All language subtitles for Albert (2015) [ Animation, Action, Adventure ]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,417 --> 00:01:32,625 (Baby crying) 2 00:01:33,917 --> 00:01:35.750 What? 3 00:01:35,875 --> 00:01:40.000 - What was it sound? - Smith slaughtered a pig. 4 00:01:40,167 --> 00:01:43.333 So high can a pig let alone scream. 5 00:01:43,667 --> 00:01:46.417 Hooray! 6 00:01:46,750 --> 00:01:51.417 - Albert has been born! Yahoo! - Yahoo! 7 00:01:51,583 --> 00:01:55.417 He can already talk and wag their ears. 8 00:02:21,333 --> 00:02:23.833 Albert? 9 00:02:29,458 --> 00:02:35.667 No! And you can already go! 10 00:02:35,792 --> 00:02:39.875 Where are you clever. 11 00:02:40,000 --> 00:02:42.042 Ha ha! 12 00:02:42,125 --> 00:02:44.208 Hello! Come and see. 13 00:02:44,333 --> 00:02:50.375 - Look at what he can. - Oh, where is he talented. 14 00:02:50,500 --> 00:02:55.917 - And great. - Yes. 21, 22nd 15 00:02:56,000 --> 00:02:59.917 He grows with every step, he takes. 16 00:03:07,458 --> 00:03:09,042 Oh yes! 17 00:03:11,125 --> 00:03:14.875 What was it? A hen? 18 00:03:15,958 --> 00:03:22.042 - And he has grown again. - No, where is he big and clever. 19 00:03:22,208 --> 00:03:25.375 He can soon everything yourself. 20 00:03:36,625 --> 00:03:42.458 (Ruckus and baby language) 21 00:04:07,750 --> 00:04:09,625 What is it? 22 00:04:29,833 --> 00:04:31.792 (Bell) 23 00:05:02,875 --> 00:05:05,958 Oh, mother's own big boy. 24 00:05:07,917 --> 00:05:12.500 Where is he talented. Fact, I believe he has grown again. 25 00:05:12,667 --> 00:05:17.708 Of all the terrible accident in the world boys are now the worst. 26 00:05:17,875 --> 00:05:22.750 Dear fellow citizens, it makes me terribly sorry to meddele- 27 00:05:22,875 --> 00:05:26.542 - The Kalleby now a town without a statue. 28 00:05:26,667 --> 00:05:29.750 The statue was the city's pride. 29 00:05:29,917 --> 00:05:34.500 A memory of our great Balloon skipper Leopoldus. 30 00:05:34,625 --> 00:05:38.292 When the kid's fault, he must obtain a new statue. 31 00:05:38,458 --> 00:05:42.292 He's only a young child. Moreover, he called Albert. 32 00:05:42,458 --> 00:05:46.792 Yes Yes. He can fix, when he gets bigger. You are so sweet. 33 00:05:46,917 --> 00:05:49,500 So is the case in the order. 34 00:05:49,625 --> 00:05:54.958 But would that Albert could instead provide us a real ballonskipper- 35 00:05:55,083 --> 00:05:59.500 - Which in turn could make Kalleby rich and famous. 36 00:06:04,250 --> 00:06:10.250 - Do you remember it, honey? - Of course. Oh, how he grew. 37 00:06:10,375 --> 00:06:14.833 And come to school with his good friend, Egon, the bandit. 38 00:06:14,958 --> 00:06:17.333 Yes ... 39 00:06:17,667 --> 00:06:22.167 But Lange Palle ... Ham have Albert never been friends with, right? 40 00:06:22,292 --> 00:06:24.208 Oh, no. 41 00:06:24,333 --> 00:06:28.333 Oops! Perched pear tree. Then there was trouble. 42 00:06:28,500 --> 00:06:33.292 Yes. Ham shoemaker is as sour, as his pears are sweet. 43 00:06:35,417 --> 00:06:39.833 Oh, look at the two boys. They are always together. 44 00:06:39,958 --> 00:06:43.875 Yes. They must be the world's best friends. 45 00:06:43,958 --> 00:06:49.083 - Pirate Club! - Air Skipper Club! 46 00:06:49,250 --> 00:06:52.208 - Pirate Club! - Air Skipper Club! 47 00:06:52,333 --> 00:06:54.750 Pirate Club! 48 00:06:57,792 --> 00:07:02,458 - It was me who came up with a club. - We have no hot air balloon. 49 00:07:02,625 --> 00:07:06,167 Or a pirate ship or guns. It must have. 50 00:07:06,292 --> 00:07:09,875 Otherwise, there is no harm in to be a pirate. 51 00:07:09,958 --> 00:07:13.292 But what sort of club should we do? 52 00:07:13,458 --> 00:07:19.542 We're just doing a rogue club. Rogues do not have any guns. 53 00:07:19,667 --> 00:07:22.458 - What is a rogue? - A bandit. 54 00:07:22,583 --> 00:07:26.792 - What are crooks then? - Smoking cigars and drinking beer. 55 00:07:26,917 --> 00:07:31.250 That I do not want to be involved. Then I just grounded. 56 00:07:31,583 --> 00:07:37.208 - Okay, but ... so what? - Maybe we could take no prisoners. 57 00:07:37,333 --> 00:07:40.417 Good idea. It makes crooks also sometimes. 58 00:07:40,583 --> 00:07:44.542 We could catch some girls and cram them down in the basement. 59 00:07:44,708 --> 00:07:49.917 - Shall we kiss them? - Ad! Are you crazy, man? 60 00:07:50,250 --> 00:07:53.042 - Real crooks hate girls. - Ha, ha. 61 00:07:59,292 --> 00:08:03,000 - It is Judith. The one we take. - Are you crazy? 62 00:08:03,167 --> 00:08:06,417 - What do we do with her mother? - The one we kill. 63 00:08:06,542 --> 00:08:12.250 - I dare not. What if she screams? - So we will flee. It makes crooks. 64 00:08:12,375 --> 00:08:17.042 - Aaaah! Attack! - Attack! 65 00:08:18,833 --> 00:08:23.125 See, Mom. They are from school. The ugly with the glasses is Albert. 66 00:08:23,292 --> 00:08:28.833 To not talk about others. The the ugly guy does not do. 67 00:08:28,958 --> 00:08:32.208 - Now we kill you. - Are not they funny, Mom? 68 00:08:32,333 --> 00:08:36.667 Sure. They are as mighty funny, but they see something dirty out. 69 00:08:36,833 --> 00:08:42.417 - Yes, but I must not play with them? - Do not talk about. They certainly have fleas. 70 00:08:42,542 --> 00:08:48.625 You always come to grief. Destroyed you are not also the statue, little friend? 71 00:08:48,750 --> 00:08:50.667 Come on. 72 00:08:52,250 --> 00:08:57.292 Did you hear that? She called me little friend and patted me on the head. 73 00:08:57,458 --> 00:09:02,917 We should have made a pirate club. So they had not called little friend. 74 00:09:03,292 --> 00:09:07,000 People in Kalleby do not like me. It is with the statue. 75 00:09:07,333 --> 00:09:10.792 We need to help change this, Egon. Come on. 76 00:09:39,667 --> 00:09:42.250 Oh yes, man! 77 00:09:45,917 --> 00:09:49.333 Come closer, come nearer. 78 00:09:49,458 --> 00:09:53.542 Come closer, come closer, all people in Kalleby. 79 00:09:53,708 --> 00:09:57.958 I am now a big boy and would like to undo the damage: 80 00:09:58,125 --> 00:10:01,292 The damage was done, when I toppled statue. 81 00:10:01,625 --> 00:10:04,708 Yes! It was indeed time. 82 00:10:06,000 --> 00:10:09,417 This I must say. 83 00:10:10,917 --> 00:10:15.583 Tell me, it is not my underwear? 84 00:10:17,875 --> 00:10:21.292 And my boots! 85 00:10:21,417 --> 00:10:25.250 And now! Egon, start the machine. 86 00:10:35,958 --> 00:10:37.042 Impossible kid. 87 00:10:37,250 --> 00:10:43.333 Now Kalleby finally statue with a proper large balloon. 88 00:10:50,583 --> 00:10:53.083 Whoa! It's my belt. 89 00:10:53,250 --> 00:10:58.292 - I'll get hold of you, Albert. - It was my pants. Naughty boy! 90 00:10:58,417 --> 00:11:04,458 Albert! What were you thinking? You call to make things right again? 91 00:11:04,583 --> 00:11:06,917 Oh, oh. 92 00:11:09,292 --> 00:11:14.542 Dear friends, the people of Kalleby. It was just a taste. 93 00:11:14,667 --> 00:11:16.792 Will there be more? 94 00:11:16,917 --> 00:11:22.500 Do not settle for a statue. No, we must have a real air skipper. 95 00:11:22,833 --> 00:11:26.083 Therefore, I travel the world. 96 00:11:32,958 --> 00:11:36.333 When I come home again ... 97 00:11:36,458 --> 00:11:38.500 No, that is! 98 00:11:38,625 --> 00:11:44.792 So I'm not just Albert So I air skipper Albert, the city's proud son. 99 00:11:44,958 --> 00:11:51.625 It is our big boy. Oh, where is he, however wise and clever. 100 00:11:53,042 --> 00:11:58.458 Of all the crazy ones, who have lived in city, Albert the most skruptossede. 101 00:12:01,292 --> 00:12:06,625 - I thought we were friends. - Of course. What are you talking about? 102 00:12:06,792 --> 00:12:09,875 - You will travel from me. - Nonsense. You must. 103 00:12:09,958 --> 00:12:14.125 Niksen. I will only, if we are to be pirates. 104 00:12:14,292 --> 00:12:18.292 I can not leave without you. You are my best friend. 105 00:12:18,458 --> 00:12:22.125 It gets you the need, I will be here. 106 00:12:22,292 --> 00:12:25.708 So it said. 107 00:12:53,958 --> 00:12:56.000 - Well? - Hello, Palle. 108 00:12:56,208 --> 00:13:02,042 So you must be air skipper? You have also always been so full of hot air. 109 00:13:02,208 --> 00:13:08,500 You're just one of those silly little boys, who have nothing but cotton wool in the head. 110 00:13:08,625 --> 00:13:14.250 Here in the city I choose, and I can decide that you decide on. 111 00:13:14,375 --> 00:13:18.917 I could give you a proper ass, if it should be. 112 00:13:19,125 --> 00:13:23.042 - Should it be? - I do not have any bird of prey. 113 00:13:23,208 --> 00:13:27.042 - And not by you. - Are you stupid, or are you naughty? 114 00:13:27,208 --> 00:13:31.667 - Uh, I'm stupid. - Well, then you are naughty? 115 00:13:34,417 --> 00:13:38.708 Now you see what you do by such some belt thieves. 116 00:13:42,375 --> 00:13:47.042 So is there something to become captain soon. 117 00:13:47,250 --> 00:13:51.750 If you try to run away, then there Pallet bank. 118 00:13:53,917 --> 00:13:59.458 Practice! Why is there always a big fool who makes life difficult for the small? 119 00:13:59,583 --> 00:14:01,625 Ha ha! 120 00:14:01,750 --> 00:14:07,417 I think there's a guy inside your hen house, and he's been a terrorist. 121 00:14:07,542 --> 00:14:12.583 No, I never! Who do you think such a brat in? 122 00:14:12,708 --> 00:14:15.250 - Egon? - Cheeky rascal. 123 00:14:15,375 --> 00:14:20.458 It should he come to regret. You do not just shut my chickens out. 124 00:14:20,583 --> 00:14:25.833 Ha ha! Now the little shit proper place. 125 00:14:26,125 --> 00:14:30.250 What? So that you thought your long lemmedasker? 126 00:14:30,375 --> 00:14:35.125 - Me fooling not so easy. - Ouch! My ears can not handle it. 127 00:14:35,250 --> 00:14:39.875 In the whole wide world There is nothing worse than boys. 128 00:14:39,958 --> 00:14:43.250 Yes, broccoli is worse. 129 00:14:43,375 --> 00:14:46.333 When I finish with you, my fine friendship 130 00:14:46,458 --> 00:14:50.667 - I build a fence that is twice as loud around my garden. 131 00:14:50,792 --> 00:14:56.375 That way there are no naughty boys in. So I have chicken and pears in peace. 132 00:14:56,500 --> 00:15:01,625 When we get home in a balloon, we fly when just over the fence. 133 00:15:01,792 --> 00:15:06,833 - Not too, Egon? - Do you hear never at me, Albert? 134 00:15:06,958 --> 00:15:11.708 - I do not want to go. - But I thought ... 135 00:15:27,250 --> 00:15:33.917 Should you not have a pancake? They is even better than they used to be. 136 00:15:34,042 --> 00:15:40.500 - I am not hungry. - What? You used to love pancakes. 137 00:15:40,625 --> 00:15:43.917 - What's the matter, dear? - Nothing. 138 00:15:44,292 --> 00:15:49,167 - Albert? Is it something with Egon? - You have enemies? 139 00:15:52,000 --> 00:15:54.917 We are such a ... disagree. 140 00:15:55,000 --> 00:15:58.875 Albert, you are the world cleverest boy, right? 141 00:15:59,000 --> 00:16:01,667 You know, others may have a different opinion. 142 00:16:02,000 --> 00:16:05,875 - Anyone can disagree. - He will not out in the world. 143 00:16:06,208 --> 00:16:10.542 - Maybe he's afraid of unknown things. - He should just think for a moment. 144 00:16:10,667 --> 00:16:14.875 Just wait a few years. Then he will probably want to. 145 00:16:14,958 --> 00:16:17.667 I can not wait. 146 00:16:17,792 --> 00:16:21.208 Good night. I go to bed. 147 00:16:21,375 --> 00:16:25.958 Yes Yes. He'll be somebody our big boy. 148 00:16:59,958 --> 00:17:03,583 I'll think of something. 149 00:17:03,708 --> 00:17:07,333 Egon be with. 150 00:17:15,292 --> 00:17:18.000 Yes! 151 00:17:34,875 --> 00:17:38.000 Fy for the cat, where it stinks of fish. 152 00:17:38,167 --> 00:17:41,000 Just it had smelled of licorice. 153 00:17:42,292 --> 00:17:46.875 But I must have Egon with, and now I know how. 154 00:19:10,583 --> 00:19:16.958 Well, you probably thought you could fool Pallet here and get away without punishment. 155 00:19:17,042 --> 00:19:21.250 You can forget about to come up to fly in a balloon. 156 00:19:21,417 --> 00:19:26.917 - Why destroy you always have everything? - It is because I am vicious. 157 00:19:27,250 --> 00:19:32.958 - Is it because you're jealous? - Envious? On such a bet shit? 158 00:19:33,125 --> 00:19:38,667 I am less than you, but I got no bank. Was not there something about it? 159 00:19:38,792 --> 00:19:43.583 Was there something that you should have pulled the ears of, huh? 160 00:19:43,917 --> 00:19:46.375 Well, bet the shit? 161 00:19:54,792 --> 00:19:56.625 Well! 162 00:20:08,792 --> 00:20:10.583 Oh, yes! 163 00:20:17,958 --> 00:20:20.958 - What? - Mamma. 164 00:20:57,458 --> 00:21:02,458 I'll get hold of you, and when I catch you two small lorte- 165 00:21:02,625 --> 00:21:06,167 - Then there Pallet bank! 166 00:22:41,958 --> 00:22:45.417 N�j! Ha ha! 167 00:22:45,583 --> 00:22:49.917 (Singing) Every summer were all boys the pocket 168 00:22:50,250 --> 00:22:53.500 - Full of plums. 169 00:22:54,750 --> 00:22:59.875 - Good morning. - Yes, is not it a lovely morning? 170 00:22:59,958 --> 00:23:03,417 Level me right in the arm. I think I'm dreaming. 171 00:23:03,542 --> 00:23:06,542 Always at your service. 172 00:23:07,708 --> 00:23:10.042 Ouch! 173 00:23:11,542 --> 00:23:15.917 - What have you done? Where am I? - You are heading out on adventures. 174 00:23:16,083 --> 00:23:20.625 - I did not want to. - I thought you wanted to go anyway. 175 00:23:20,792 --> 00:23:25.250 You have kidnapped me. Man kidnaps not his best friend. 176 00:23:25,375 --> 00:23:29.958 Pirates do, and you get my best scarf. 177 00:23:32,125 --> 00:23:34.458 Here. 178 00:23:38,375 --> 00:23:41.625 - But do you have a plan? - I told you. 179 00:23:41,792 --> 00:23:46.750 - We need to get a hot air balloon. - How to find a pirate treasure? 180 00:23:46,875 --> 00:23:49.917 - Then we can buy a balloon. - We have to steal it. 181 00:23:50,000 --> 00:23:55.583 People who have a balloon is sold not only. You can then probably understand. 182 00:23:55,917 --> 00:24:01,875 - Oh no! The barrel is leaking. We sink. - Quickly. We can draw with the hands. 183 00:24:10,167 --> 00:24:13.917 So, get ready for it this time. 184 00:24:14,042 --> 00:24:17.333 We must have stolen the diamond. 185 00:24:17,458 --> 00:24:24.333 And if I can not remember the plan, so smoking we certainly in jail. 186 00:24:24,458 --> 00:24:29.250 Well, I must shout, and then I make a lot of fuss. 187 00:24:29,375 --> 00:24:36.625 So chasing the bald man me, because he think I'll steal his diamond. 188 00:24:36,750 --> 00:24:43.292 Right. People who own a whopping diamond, is morbidly nerv�se- 189 00:24:43,458 --> 00:24:46.500 - And always think everyone will steal it. 190 00:24:46,625 --> 00:24:50.125 But what about me? 191 00:24:50,292 --> 00:24:56.667 But the cave then, man! You lists you into the tent and steal the diamond. 192 00:24:56,833 --> 00:25:01,750 Why do I always do the most Dangerous? Do not even steal it? 193 00:25:01,875 --> 00:25:07,958 But I take the the great dangerous watchdog, your super fool. 194 00:25:08,083 --> 00:25:12.958 I am also the too large to crawl between the bars in the display case. 195 00:25:13,083 --> 00:25:15,208 - Uh ... - What now? 196 00:25:15,375 --> 00:25:18.750 I am much too big. It is we all three. 197 00:25:18,917 --> 00:25:25.500 Well it's because you two �dedolke eat too many pork rinds! 198 00:25:25,625 --> 00:25:31.000 Okay, I get 100 kroner. Uh, each. 199 00:25:31,208 --> 00:25:37.958 Although you gave us 500 crowns, we are still too thick. 200 00:25:38,083 --> 00:25:44.667 What's a man to stand? I'm surrounded by idiots. 201 00:25:44,792 --> 00:25:48.792 Wh ... Wh ... Who is it? 202 00:25:57,042 --> 00:26:01,917 Quickly, the lazy fools! Catch the two little boys to me. 203 00:26:02,042 --> 00:26:04,500 They can crawl through the bars. 204 00:26:05,583 --> 00:26:07,750 I have them! 205 00:26:12,458 --> 00:26:17.042 Help! I can not swim! 206 00:26:23,167 --> 00:26:26.000 Help! Neither can I! 207 00:26:26,083 --> 00:26:29.417 Oh! The boys got away! 208 00:26:32,667 --> 00:26:37.750 - Help! - Should we also do everything yourself? 209 00:26:39,125 --> 00:26:41,000 Here. 210 00:26:41,208 --> 00:26:44.875 - Hello? - Quiet! I must think. 211 00:26:44,958 --> 00:26:48.875 I have to find two new boys. 212 00:26:49,000 --> 00:26:52.417 But we are of course right here. 213 00:26:52,542 --> 00:26:57.875 Oh, a wise and smart little boy. 214 00:26:58,167 --> 00:27:03,583 And you are here to help the big Rapollo. 215 00:27:03,708 --> 00:27:09,750 - Are you a pirate? - No, but a kind of robber am I. 216 00:27:09,917 --> 00:27:17.667 - One who attack people on the roads? - Be quiet! Naughty boy. 217 00:27:17,958 --> 00:27:23.292 I am pickpocket. The world's largest pickpocket. 218 00:27:24,625 --> 00:27:29.000 Fy for the lead when you stink. You smell the rotten fish. 219 00:27:29,167 --> 00:27:35.208 - Yes. Our ship was a herring barrel. - Now we are going to be pirates. 220 00:27:35,375 --> 00:27:38.500 This is how some machines, I can use. 221 00:27:38,833 --> 00:27:43.500 - Help! - Help! 222 00:27:43,625 --> 00:27:46.875 Can you teach us how to steal a pirate's treasure? 223 00:27:47,250 --> 00:27:51.833 I can teach you to steal the world's largest diamond. 224 00:27:51,917 --> 00:27:55.708 - N�j! - And this is actually my own diamond. 225 00:27:55,833 --> 00:27:59.667 But the bald man stole it from me. 226 00:27:59,792 --> 00:28:04,583 If he has stolen it from you, we help you to get it back. 227 00:28:04,917 --> 00:28:09,333 - But we can get some money? - Lots of money. 228 00:28:09,458 --> 00:28:14,417 But, hey! What should Such two jacks with a lot of money? 229 00:28:14,542 --> 00:28:21.625 - We need to buy a hot air balloon. - A hot air balloon? Yes Yes. Of course. 230 00:28:21,792 --> 00:28:26.417 All smart boys must then have a hot air balloon. 231 00:28:26,750 --> 00:28:30.625 But we must leave Hjallevad to the market. 232 00:28:30,958 --> 00:28:34.417 There are the diamond, and it is just such a place- 233 00:28:34,542 --> 00:28:38.917 - One can buy a hot air balloon. 234 00:28:50,750 --> 00:28:55.083 (Squawk) 235 00:29:08,000 --> 00:29:10.667 What now? 236 00:29:10,792 --> 00:29:12.667 Come on, your lazy ass! 237 00:29:12,792 --> 00:29:14.958 Ouch! 238 00:29:15,167 --> 00:29:19.042 - I'm thirsty. - And I have to pee. 239 00:29:19,208 --> 00:29:24.042 Quiet, you two skvadderhoveder! Wait, until we come to Hjallevad market. 240 00:29:24,208 --> 00:29:29.750 On the market one can Hjallevad get the world's best pancakes. 241 00:29:29,875 --> 00:29:32.542 It is lie. For those you get with my mother. 242 00:29:32,667 --> 00:29:38.167 It reminds me of me not to say goodbye at home. It's your fault. 243 00:29:38,292 --> 00:29:42.542 My fault? If I had not helped you had never come off. 244 00:29:42,875 --> 00:29:44.917 Of path away! 245 00:29:45,000 --> 00:29:47.542 Helped me? 246 00:29:47,667 --> 00:29:49.542 Tubbe? 247 00:29:49,708 --> 00:29:55.792 Do you remember when I helped you to steal the sultan's dentures? 248 00:29:55,917 --> 00:30:01,208 - Yes, while he was snoring. - He did not know it was us. 249 00:30:01,500 --> 00:30:05,792 He gave us a huge reward, when we handed it to him. 250 00:30:05,958 --> 00:30:12.083 - We two are some really smart guys. - Steals teeth from people you know! 251 00:30:12,250 --> 00:30:17.667 You're full of lies. Then perhaps you also you intend to cheat us with the diamond? 252 00:30:17,833 --> 00:30:22.333 Yes. We could then ... Ouch! ... Never think of. 253 00:30:22,458 --> 00:30:25.583 Oh no. We are really honest thieves. 254 00:30:25,708 --> 00:30:29.875 - We steal only from rich people. - And give to the poor. 255 00:30:29,958 --> 00:30:33.583 Yes, I have been hearing about us. 256 00:30:35,375 --> 00:30:38.750 See as to divert the ass, your scumbag! 257 00:30:40,875 --> 00:30:45.792 With this speed it takes the a week to get to the market. 258 00:30:45,917 --> 00:30:49.750 So, I have long been insane of the two f�hoveder. 259 00:31:17,958 --> 00:31:23.208 What your stubborn donkey? Can you look to get moved tippy toes! 260 00:31:30,667 --> 00:31:34.458 Well, what have we here? 261 00:31:34,583 --> 00:31:37.958 A hardworking goat farmer With Problems? 262 00:31:38,125 --> 00:31:41.917 Well ... It's not so quite well. 263 00:31:42,042 --> 00:31:44.958 I'll help you, my good man. 264 00:31:45,042 --> 00:31:48.417 For I have very good sense of goats. 265 00:31:48,542 --> 00:31:54.542 If you want your goat to the market, so pull it in the opposite direction. 266 00:31:54,667 --> 00:31:58.625 These are some stubborn ducks, that Such some ungulates. 267 00:31:58,750 --> 00:32:02,542 Unbelievable. How can I be thanking you? 268 00:32:02,667 --> 00:32:05,708 You must take a dime. 269 00:32:05,833 --> 00:32:09,708 Such a helpfulness are rare nowadays. 270 00:32:09,833 --> 00:32:13.375 My Goodness! I lost my purse. 271 00:32:13,500 --> 00:32:16.500 All my money. 272 00:32:16,625 --> 00:32:21.333 I must have lost them. No! I arms, poor man! 273 00:32:21,458 --> 00:32:26.917 It'll be all right. You can give me a dime when the goat is sold. 274 00:32:27,042 --> 00:32:30.042 Indeed, I am even on the way to the market. 275 00:32:30,208 --> 00:32:32.875 No, no, no! 276 00:32:32,958 --> 00:32:36.375 Hello! Smid just this in his coffin. 277 00:32:36,500 --> 00:32:40.250 - You took his wallet. - I took it. I found it. 278 00:32:40,375 --> 00:32:45.708 - Well, you did not. - Yes, I found it. In his pocket. 279 00:32:45,833 --> 00:32:50.750 The large Rapollo. Steals from the rich and give to the poor? 280 00:32:50,875 --> 00:32:54.417 He is a swindler, and he will also cheat us. 281 00:32:54,542 --> 00:32:58.333 He's just a thug. Such a thing does bandits. 282 00:32:58,667 --> 00:33:03,500 You are too suspicious, Egon. Let us now just come to the market. 283 00:33:15,583 --> 00:33:19.750 - Nice work. - Yeah, look there. 284 00:33:20,833 --> 00:33:24.292 Look there! 285 00:33:29,500 --> 00:33:34.417 He must surely have someone to tie his shoelaces separately. 286 00:33:41,750 --> 00:33:46.250 So here we are. Here we turn camp. 287 00:33:46,583 --> 00:33:48.792 Boys, ensures the donkey. 288 00:33:48,917 --> 00:33:52.792 A bucket of hay in front plus a bucket of water! 289 00:33:52,917 --> 00:33:56.917 An empty bucket behind, If now the shit! 290 00:34:00,250 --> 00:34:04,750 - Now no more nonsense. - No, we need to look at the market. 291 00:34:04,875 --> 00:34:10.125 No, no, no. We must all together in bed. We get busy in the morning. 292 00:34:10,250 --> 00:34:14.833 You have already nightclothes. 293 00:34:17,208 --> 00:34:21.417 Yes, you could suffer, In two skvadderhoveder. 294 00:34:21,542 --> 00:34:25.208 I can sleep under the wagon together with the boys, can I. 295 00:34:25,375 --> 00:34:27.250 Ohh darn! 296 00:34:31,958 --> 00:34:34.750 - Sleep well, Egon. - Sleep well. 297 00:34:34,875 --> 00:34:37.333 (Pruttelyd) 298 00:34:40,792 --> 00:34:43.208 (Pruttelyd) 299 00:34:53,792 --> 00:34:57.000 (Crowing) 300 00:35:04,250 --> 00:35:06,792 What? 301 00:35:09,833 --> 00:35:13.417 Hello! Wake up, Egon. We need to look at the market. 302 00:35:13,542 --> 00:35:17.250 No, no, no. We must have a plan. 303 00:35:18,292 --> 00:35:21.958 This is the diamond. 304 00:35:22,125 --> 00:35:24.750 And here we are. 305 00:35:24,917 --> 00:35:29.292 And here's the dog. 306 00:35:32,750 --> 00:35:38.083 That's not a dog. A dog has no trunk. 307 00:35:38,250 --> 00:35:41.417 It ... It ... Pol ... 308 00:35:41,542 --> 00:35:44.542 This ... This here. 309 00:35:44,667 --> 00:35:48.708 - What? - The police come this way. 310 00:35:48,833 --> 00:35:52.708 So we are the ones that are slipped. 311 00:35:55,042 --> 00:35:57.292 Here. Hold it. 312 00:36:00,250 --> 00:36:05,750 - I will not talk to the police now. - Well? Now you're not so cocky, huh? 313 00:36:05,875 --> 00:36:08,792 Naughty boy! I cut the ears of you. 314 00:36:08,917 --> 00:36:14.625 - How to hide in the coffin? - It is I probably have. 315 00:36:19,292 --> 00:36:23.042 Remember to lock me out again. 316 00:36:23,208 --> 00:36:25.375 For if you forget it- 317 00:36:25,500 --> 00:36:28.708 - So I cut nose and ears of you. 318 00:36:29,042 --> 00:36:31.458 Be quiet. The police come. 319 00:36:33,375 --> 00:36:37.125 - Good afternoon. - Good afternoon. This is the police. 320 00:36:37,458 --> 00:36:41.500 Going here something illegal? And where do you come from? 321 00:36:41,625 --> 00:36:46.000 - At home. - Now is not saucy! Are you alone in the car? 322 00:36:46,167 --> 00:36:52.250 - No. - I do not see others. Who is here? 323 00:36:52,417 --> 00:36:55.458 - Parrot. - I cut the ears of you! 324 00:36:56,917 --> 00:37:00,542 What ... What's in the coffin? 325 00:37:00,667 --> 00:37:03,625 It's full of the thick men. 326 00:37:05,042 --> 00:37:08,250 - Should it be funny? - You asked himself. 327 00:37:08,375 --> 00:37:13.917 - How a few cheeky gypsy boys! - Yes, we have more important things. 328 00:37:14,042 --> 00:37:19.292 We are actually looking for thieves. Yes, you know it. 329 00:37:21,875 --> 00:37:25.583 Are they gone? So let me out! 330 00:37:25,708 --> 00:37:31.500 No, you have to wait. We're going to looking at the market first. Come on, Albert. 331 00:37:31,625 --> 00:37:35.000 Naughty rascals! Let me out! 332 00:37:35,167 --> 00:37:40.500 Let me out, or I cut the arms and legs of you! 333 00:37:47,667 --> 00:37:51.750 - Why locked you? - He would not let us go out here. 334 00:37:51,875 --> 00:37:54.958 He has also benefited from to get some time alone. 335 00:37:55,167 --> 00:37:57.875 200 crowns? 336 00:37:57,958 --> 00:38:01,875 You can not think. It is 1000 dollars worth. 337 00:38:02,000 --> 00:38:04,875 It's my best and coolest goat. 338 00:38:05,000 --> 00:38:08,625 It is the farmer, as Rapollo took the money from. Come on. 339 00:38:08,750 --> 00:38:15.792 Coolest goat? The animal is so emaciated, you should have carried it in here. 340 00:38:15,917 --> 00:38:18.750 200 kroner you can get it. 341 00:38:18,917 --> 00:38:23.167 200 crowns? I will be ruined. 342 00:38:23,292 --> 00:38:30.583 Mutter and I have given the goat too. It has been beets, potatoes and corn. 343 00:38:30,875 --> 00:38:32.750 (Pruttelyd) 344 00:38:35,500 --> 00:38:38.625 200 rather than a more latches. 345 00:38:38,750 --> 00:38:44.208 If the lean animals have ever been something to eat, it is dried prunes. 346 00:38:44,542 --> 00:38:49.208 - It's rotten inside! - He will cheat the poor man. 347 00:38:49,333 --> 00:38:52.250 300 crowns so. 348 00:38:52,417 --> 00:38:56.083 So we say it. I also am a friendly man. 349 00:38:56,250 --> 00:39:02,250 Absolutely miserable is probably not. It's actually quite nice for the money. 350 00:39:02,417 --> 00:39:06,417 300 dollars for a goat, that is as bold as a hippopotamus? 351 00:39:06,542 --> 00:39:08,958 Yes, what a swindler. 352 00:39:09,125 --> 00:39:11.250 We must do something. 353 00:39:11,583 --> 00:39:13.208 Ha! 354 00:39:14,375 --> 00:39:18.500 Whoa! I want to buy the goat. 355 00:39:20,625 --> 00:39:23.542 Ha! 356 00:39:24,500 --> 00:39:27.958 Excuse me. Shop with goats or not? 357 00:39:28,292 --> 00:39:31.542 Go with you, kid. Otherwise, you get warmed ears. 358 00:39:31,667 --> 00:39:35.458 - What does the goat? - I is not horrid beasts. 359 00:39:35,583 --> 00:39:41,000 If you were not a great businessman? Do not clear a little boy? 360 00:39:41,208 --> 00:39:44.958 But then we say 1000 dollars. 361 00:39:45,042 --> 00:39:50.500 But you have not any money. It has children never. 362 00:39:50,625 --> 00:39:54.333 1000 dollars for a goat, that is as small and thin 363 00:39:54,500 --> 00:39:59.500 - That I have to drive it home in a wheelbarrow? You can get 100 kroner. 364 00:40:00,667 --> 00:40:02,875 What happens? 365 00:40:05,417 --> 00:40:09,917 Oh, well. So let's play, that you have money. 366 00:40:10,000 --> 00:40:13.292 You must get it for 500 kroner. 367 00:40:13,458 --> 00:40:15.875 Ad! It is also leaking. 368 00:40:16,167 --> 00:40:18.958 50 pounds and not a penny more. 369 00:40:19,333 --> 00:40:21.500 The kid is not born yesterday. 370 00:40:21,625 --> 00:40:26.625 - He deserves to get the animal. - Yes! It just lacked! 371 00:40:26,750 --> 00:40:34.250 You must get it for 200 crowns, but then the money should fall now. Cash. 372 00:40:35,375 --> 00:40:39.208 Yes. Yes, of course. 373 00:40:39,333 --> 00:40:41.667 Here you go. 374 00:40:41,833 --> 00:40:45.750 It was obviously joking. Yes. 375 00:40:45,875 --> 00:40:48.375 Get lost. Let the adults have. 376 00:40:48,500 --> 00:40:52.125 Whoa! Give the kid goat. A deal is a deal. 377 00:40:56,417 --> 00:41:01,250 Uh, yes. It is surely an honest businessman. 378 00:41:03,792 --> 00:41:09,375 Here you go. Here's your goat and your money. But I have spent 200 kroner. 379 00:41:09,542 --> 00:41:12.917 Well I got the 300 dollars for the goat. 380 00:41:13,042 --> 00:41:18.042 How shall I thank you? You saved my life. 381 00:41:18,208 --> 00:41:22.875 Mutter had killed me, if I came home with so little money. 382 00:41:23,000 --> 00:41:28.042 - Oh, thank you. - Albert? We need to look at the market. 383 00:41:28,208 --> 00:41:31.125 Now the farmer got his money and then some. 384 00:41:31,292 --> 00:41:33.958 Yes Yes. It was really beautiful, but come on. 385 00:41:45,458 --> 00:41:52.250 Well, I thought enough that you could fool the great Rapollo, huh? 386 00:41:52,375 --> 00:41:56.500 And Tubbe and Gnalle, huh? 387 00:41:56,625 --> 00:42:03,167 - We would really just like to see the market. - Yes. Should we have stolen the diamond? 388 00:42:03,500 --> 00:42:08,292 Now let's get started. The diamond stealing's not himself. 389 00:42:09,333 --> 00:42:11.500 Uh ... 390 00:42:11,833 --> 00:42:17.250 You're damn a few hep boys, huh? 391 00:42:17,375 --> 00:42:23.917 Yes, let's see your fingers in the ... in my diamond. 392 00:42:29,125 --> 00:42:35.833 Come and buy. Lovely hot pies. Lune honey hearts. 393 00:42:36,000 --> 00:42:39.458 Well, it's soon time for some coffee? 394 00:42:39,583 --> 00:42:41.625 Yes, yes, yes. 395 00:42:41,917 --> 00:42:44.833 Wauv! Look there! 396 00:42:45,125 --> 00:42:49.333 I've dreamed of my whole life. I must just experience. 397 00:42:49,500 --> 00:42:52.375 Not now. It must wait. 398 00:43:03,375 --> 00:43:06,708 No! Nah! 399 00:43:07,042 --> 00:43:09,208 Whoa! 400 00:43:14,958 --> 00:43:17.917 (Laughter) 401 00:43:18,042 --> 00:43:20.167 Shhh! So, here we are. 402 00:43:20,500 --> 00:43:22.958 Distinguished audience! 403 00:43:23,125 --> 00:43:28.292 Come on in. Hold them back. The rumors are true. 404 00:43:28,417 --> 00:43:33.375 Here in the tent for the world largest and most valuable diamond. 405 00:43:33,500 --> 00:43:38.500 - I will never forget it. - Gnalle and Tubbe? 406 00:43:38,625 --> 00:43:44.542 I go and make trouble in the queue. I hold on to the dog, and I ... 407 00:43:44,708 --> 00:43:49.750 And I wait here until I give the signal. Jacks, are waiting for the signal. 408 00:43:49,875 --> 00:43:52.833 (Flute) 409 00:43:55,375 --> 00:44:00,500 - Ladies and gentlemen, come closer. - Understood? 410 00:44:00,625 --> 00:44:06,875 See the most fabulous diamond, which is found throughout the universe. 411 00:44:07,000 --> 00:44:12.125 It is so precious, that it did not have to pay. 412 00:44:12,250 --> 00:44:14.042 Fraud and a sham. 413 00:44:14,208 --> 00:44:17.000 - Can you hear any signals? - Oh. 414 00:44:17,167 --> 00:44:20.958 Give me the money back. The diamond is illegitimate. 415 00:44:21,042 --> 00:44:25.042 It is fraud. We will not pay to see a piece of glass. 416 00:44:26,083 --> 00:44:29.875 (Flute) 417 00:44:29,958 --> 00:44:34.542 - I also want to get the money back. - So, so. 418 00:44:34,708 --> 00:44:38.000 Calm down. The diamond is really real. 419 00:44:38,167 --> 00:44:41.417 - No cheated. - Fraud and a sham. 420 00:44:41,750 --> 00:44:46.583 (Flute) 421 00:44:46,708 --> 00:44:49.125 It is the signal. Come on. 422 00:44:50,167 --> 00:44:53.292 Where on earth have you been? 423 00:44:53,417 --> 00:44:59.417 We are in a diamantkup. I can not continue to keep the dog. 424 00:45:03,292 --> 00:45:07,042 Hurry up. In the tent. 425 00:45:09,208 --> 00:45:13.583 Take it easy, honorable audience. 426 00:45:13,708 --> 00:45:16.708 N�j! 427 00:45:20,583 --> 00:45:25.458 - The diamond is illegitimate. - No no. It is completely wrong. 428 00:45:25,583 --> 00:45:28.167 N�j! 429 00:45:36,000 --> 00:45:39.375 Pa ... Pa ... Pa ... Ouch! 430 00:45:39,542 --> 00:45:44.250 - Police! Beware. - Good weekend. 431 00:45:50,583 --> 00:45:52.958 - What's going on? - We were cheated. 432 00:45:53,125 --> 00:45:58.167 - What's that? - No one has been cheated here. 433 00:45:58,292 --> 00:46:01,917 The diamond is genuine. That's what I say. 434 00:46:02,042 --> 00:46:05,167 - We must rather see. - Please come with. 435 00:46:05,333 --> 00:46:08,417 Come see the diamond with your own eyes. 436 00:46:11,458 --> 00:46:15.250 - Oh, my ... - It must They really apologize. 437 00:46:15,583 --> 00:46:18.333 So keep an eye on, however, the monster! 438 00:46:18,667 --> 00:46:21.833 The time is 20:15, and the dog is arrested. 439 00:46:21,958 --> 00:46:27.250 - Nonsense. One can not arrest a dog. - Do not bite the police in the bum. 440 00:46:27,375 --> 00:46:32.292 - Let's get seen on the diamond. - Here you go. 441 00:46:33,292 --> 00:46:38.833 Now the world's most wonderful diamond look absolutely free. 442 00:46:38,917 --> 00:46:43.125 No! Diamond! 443 00:46:43,292 --> 00:46:46.750 - The diamond is gone! No! - Hey! 444 00:46:46,875 --> 00:46:52.583 - So there's no diamond? Cheating. - And it pays people for? SCAM. 445 00:46:52,708 --> 00:46:56.500 - They are arrested. - No. Diamond's stolen. 446 00:46:56,625 --> 00:46:59.667 Stolen, you say? It's theft. 447 00:46:59,792 --> 00:47:04,958 - Theft? Call the police! - I think I've seen the thieves. 448 00:47:05,042 --> 00:47:08,292 - Two boys. - Any special features? 449 00:47:08,625 --> 00:47:11.833 - Yes, the so naughty. - So we know them well. 450 00:47:11,958 --> 00:47:16.625 I promising a large reward to taking the diamond. 451 00:47:16,958 --> 00:47:20.792 We take care of. Just leave the it to the police. 452 00:47:23,583 --> 00:47:27.458 - We made it. - Yes, but what if someone saw us? 453 00:47:27,625 --> 00:47:30.000 You are always so careful. 454 00:47:30,167 --> 00:47:34.708 You can not see a policeman without feeling guilty. 455 00:47:34,833 --> 00:47:39.000 - Now, you say policeman ... - There they are. Catch them! 456 00:47:39,167 --> 00:47:42.458 - What did I say? - We have to split up. Quickly. 457 00:47:45,125 --> 00:47:49.875 Quickly. After them. I take the ugly. You take the naughty. 458 00:47:52,583 --> 00:47:57.000 - Go ahead. I take the other. - Good idea. 459 00:48:12,292 --> 00:48:14.583 Butt and keys. 460 00:48:14,750 --> 00:48:18.750 Uh ... Uh ... Hello. 461 00:48:18,917 --> 00:48:22.167 Goddavs. Or what do you say here? 462 00:48:22,292 --> 00:48:24.250 What about "hello"? 463 00:48:24,375 --> 00:48:26.500 - Hi. - I called Jumilla. 464 00:48:26,833 --> 00:48:30.000 - This is my grandmother Tahira. - The shit I. 465 00:48:30,167 --> 00:48:34.708 She would like to be very Danish. Therefore, cursing her so much. What's your name? 466 00:48:34,833 --> 00:48:39.000 - Egon. - Jumilla means "shit beautiful". 467 00:48:39,333 --> 00:48:42.542 Yes, one can see. 468 00:48:42,667 --> 00:48:47.167 - What does "Egon"? - It means shown just Egon. 469 00:48:47,292 --> 00:48:51.875 Or ... a good one, and I'm a pirate. 470 00:48:52,000 --> 00:48:56.333 It is good with you. If you is a pirate, I am a school teacher. 471 00:48:56,458 --> 00:49:00,292 - And my grandmother is a fashion model. - Proper sick model. 472 00:49:00,417 --> 00:49:03,792 - No, she is actually fortune teller. - Fortune-teller? 473 00:49:03,917 --> 00:49:07,917 So I would like to ask her something with Albert and me. 474 00:49:08,042 --> 00:49:11.208 So she must have a thing from both of you. 475 00:49:11,500 --> 00:49:13.833 Uh ... 476 00:49:13,958 --> 00:49:17.375 Otherwise, it's some great pants, you have. 477 00:49:17,500 --> 00:49:20.667 It is thus my Pyjama Pants. 478 00:49:21,000 --> 00:49:25.208 Oh, damn! It's damned nice. 479 00:49:25,375 --> 00:49:30.583 - I have nothing from Albert. - Oh, for the cave. What a fart. 480 00:49:30,708 --> 00:49:34.125 - Well, yes. - Fucking Well, Egon. 481 00:49:34,458 --> 00:49:39.083 Then we underhyleme come along, start browsing. 482 00:49:39,250 --> 00:49:42.750 (Fair) 483 00:49:42,875 --> 00:49:45.625 Small ball, let me see. 484 00:49:45,958 --> 00:49:50.292 Show me what to do. 485 00:49:50,417 --> 00:49:53.958 For Filan in the dungeon. 486 00:49:57,917 --> 00:50:00,708 Mother, father. 487 00:50:00,833 --> 00:50:04,917 Do not be sad. The bullet shows everything topsy-turvy. 488 00:50:05,000 --> 00:50:08,167 Your father and mother are certainly not sad more. 489 00:50:08,292 --> 00:50:11.500 Come on, Best. Show what's happening right now. 490 00:50:11,625 --> 00:50:17.292 One must live in the moment, even if you can look into the future. It says Best. 491 00:50:17,458 --> 00:50:21.667 (Fair) 492 00:50:21,833 --> 00:50:25,167 Give me a glimpse of what I see. 493 00:50:25,500 --> 00:50:28.583 I now await what happens. 494 00:50:28,708 --> 00:50:32.000 See, so to get a little speed, your shit ball. 495 00:50:32,167 --> 00:50:35.000 Are you sure? He got hold of the diamond? 496 00:50:35,125 --> 00:50:39.375 Yes Yes. Definitely. I even saw Albert run away with it. 497 00:50:39,542 --> 00:50:43.833 My diamond. Ha ha! 498 00:50:43,917 --> 00:50:47.375 The little fools think I will share with them. 499 00:50:47,500 --> 00:50:49.875 I knew it! Scammers! 500 00:50:49,958 --> 00:50:56.833 See now getting caught the brat. I miss my diamond. 501 00:50:56,958 --> 00:51:01,500 Rapollo have damn always been one asshole. The shit I. 502 00:51:06,833 --> 00:51:10.583 Where is he fun. It is him, acting with goats. 503 00:51:10,750 --> 00:51:16.625 It is Albert. He will give Rapollo diamond. Quick, we must stop him. 504 00:51:16,792 --> 00:51:20.000 Give Rapollo one ass from me. The bastard. 505 00:51:33,708 --> 00:51:37.333 Here you go. Now we would like to have our reward. 506 00:51:37,458 --> 00:51:41.750 - No, stop! - Ha ha ha! Reward? 507 00:51:41,875 --> 00:51:48.083 The reward is that I do not cut your ears off. Right now. 508 00:51:48,292 --> 00:51:51.125 I told you, that he was an impostor. 509 00:51:51,292 --> 00:51:56.125 - Run! - Catch him, however, skvadderhoveder. 510 00:51:56,292 --> 00:51:58.958 Skvadderhoveder! 511 00:52:03,875 --> 00:52:08,958 - The clarified we are fine. - We're some smart guys. 512 00:52:09,083 --> 00:52:13.208 Think they thought that we would share with them. 513 00:52:13,333 --> 00:52:17.625 And to think that they believed in, it was my diamond. 514 00:52:17,750 --> 00:52:20.042 It is so now. 515 00:52:20,208 --> 00:52:23.833 - How some paphoveder. - Yes. 516 00:52:23,917 --> 00:52:29.750 - The kid is shown stupider than you. - And that is saying something. Or ... 517 00:52:29,917 --> 00:52:33.667 And poor diamond owner. 518 00:52:33,792 --> 00:52:38.208 Now he has no hair or diamond. 519 00:52:38,333 --> 00:52:41.375 Well, let's go out and drink some beer. 520 00:52:41,500 --> 00:52:44.333 The kid gutters's not anywhere. 521 00:52:44,500 --> 00:52:47.875 Ouch! Oh ... 522 00:52:47,958 --> 00:52:53.042 It's all my fault. I should have listened to Egon. 523 00:53:07,208 --> 00:53:13.417 I told you so. Rapollo is a crook, but Albert never listen. 524 00:53:13,542 --> 00:53:16.500 Yes, but I think now, He is very sweet. 525 00:53:16,625 --> 00:53:20.583 - You do not know him. - He gave the farmer money back. 526 00:53:20,708 --> 00:53:24.208 - It was then very sweetly done. - Yes ... 527 00:53:24,333 --> 00:53:29.333 Yes, but he would just always do, what he wants. The egoist. 528 00:53:29,500 --> 00:53:31.958 What does he want? 529 00:53:32,042 --> 00:53:35.750 - He will be captain. - Good idea. My grandfather ... 530 00:53:35,875 --> 00:53:38.750 But now the bad guys caught him. 531 00:53:38,917 --> 00:53:42.792 - But we have since had to free him. - Jo ... 532 00:53:42,917 --> 00:53:47.667 - But he's your best friend. - Yes ... But how? 533 00:53:47,833 --> 00:53:51.375 What we got sorted the little red-headed dolt. 534 00:53:51,500 --> 00:53:55.375 Yes. Now he is finished to run around and play smart. 535 00:53:55,542 --> 00:53:58.417 Yes. Completely finished. 536 00:53:58,542 --> 00:54:03,167 - What have they done to Albert? - We must find out. Come on. 537 00:54:11,542 --> 00:54:15.792 - Oh ... - Albert? Albert, where are you? 538 00:54:15,917 --> 00:54:18.583 Here. Here, in the sack. 539 00:54:18,917 --> 00:54:22.250 Egon! Where am I glad to see you. 540 00:54:26,250 --> 00:54:30.250 - Oh. Sorry. - It does not matter when. 541 00:54:31,500 --> 00:54:35.833 - I told you Rapollo was a villain. - Never mind now with it. Let's go. 542 00:54:35,958 --> 00:54:38.917 Rapollo can come back Anytime. 543 00:54:39,042 --> 00:54:43.083 Your egotist. Does your mom and dad never taught you to listen? 544 00:54:43,250 --> 00:54:46.625 It may well be that you think I was brought up d�rligt- 545 00:54:46,917 --> 00:54:50.042 - But do not mix my parents into. 546 00:54:50,208 --> 00:54:54.958 Rapollo might as well have cut ears of you. You do not use them. 547 00:54:55,292 --> 00:54:58.833 That's not right. I use them to wag. 548 00:54:58,917 --> 00:55:02,708 That's not bad for a captain to have flapping ears. 549 00:55:02,875 --> 00:55:06,750 Come on, boys. Can not you just be good friends? 550 00:55:06,875 --> 00:55:09,833 You are impossible, Albert. 551 00:55:15,333 --> 00:55:17.667 Ad! 552 00:55:23,167 --> 00:55:26.958 Hey, wait a minute. 553 00:55:27,042 --> 00:55:31.917 - Albert, now let's go. - Yes Yes. I come now. 554 00:55:38,042 --> 00:55:41.792 - Are you a real girl? - Oh. I am a gypsy girl. 555 00:55:41,875 --> 00:55:44.792 Shall I show you the market? 556 00:55:44,917 --> 00:55:49.958 Of course, but I must therefore equal say something to Egon first. 557 00:55:53,875 --> 00:55:59.333 - I'm sorry, I'm so stubborn. - Oh, nonsense. How are crooks. 558 00:55:59,500 --> 00:56:03,458 And sorry, I'm so egonistisk. 559 00:56:03,583 --> 00:56:09,417 - You are certainly my best friend. - Should we just get going, girls? 560 00:56:58,708 --> 00:57:04,708 Come on in, ladies and gentlemen. See the lady being decapitated! 561 00:57:04,833 --> 00:57:10.000 Only 10 kroner. Think you to see a lady be sawn into two pieces. 562 00:57:10,167 --> 00:57:12.417 A world sensation! 563 00:57:12,542 --> 00:57:16.083 Here the children can not get into. It's too scary. 564 00:57:16,250 --> 00:57:21.333 - Is there a shortcut? - Yes. Go behind the tent and crawl under. 565 00:57:21,458 --> 00:57:27.458 I'll stay here and eat cake Jumilla. I do not like to see blood. 566 00:57:27,625 --> 00:57:30.708 Okay. I'll be back in a minute. 567 00:57:30,833 --> 00:57:35.167 Come closer. Come closer, ladies and gentlemen. 568 00:57:36,208 --> 00:57:42.250 Most Honored audience. Please welcome the lady from Homburg. 569 00:57:42,375 --> 00:57:46.083 - I can not see anything. - Now, ladies and gentlemen ... 570 00:57:46,250 --> 00:57:50.375 The lady from Homburg climbs down in the empty box. 571 00:57:51,708 --> 00:57:56.667 This beautiful woman will now poke her lovely legs out of kassen- 572 00:57:56,833 --> 00:57:59.083 - So everyone can see them. 573 00:57:59,250 --> 00:58:02,542 Careful here. 574 00:58:02,875 --> 00:58:07,083 And ... now you see me take the saw. 575 00:58:07,250 --> 00:58:10.583 And now I saw the lady in half. 576 00:58:14,917 --> 00:58:18.708 (Laughter) 577 00:58:19,708 --> 00:58:21.292 My Goodness! 578 00:58:23,875 --> 00:58:26.417 (Howling) 579 00:58:30,250 --> 00:58:32.583 (Screaming) 580 00:58:35,333 --> 00:58:41.833 - We have been duped. - We want our money back. 581 00:58:50,792 --> 00:58:54.833 Something fraud. She was not sawn in. 582 00:58:54,958 --> 00:58:58.083 People are so deceived. 583 00:59:00,792 --> 00:59:07,875 - N�j! A real hot air balloon. - And aeronaut is my grandfather. 584 00:59:07,958 --> 00:59:12.708 He can see everything up from his balloon. 585 00:59:15,875 --> 00:59:18.208 Practice. Now it disappeared. 586 00:59:18,333 --> 00:59:23.083 My grandmother can see the ball, where it flies. Come on. 587 00:59:26,208 --> 00:59:31.417 - We will do some smart guys. - And we have caught the ugly boy. 588 00:59:31,542 --> 00:59:37.250 - And then we got hold of the diamond. - And then we have our reward. 589 00:59:37,583 --> 00:59:44.292 But fy for the lead. The boy sucks more fish than ever before. 590 00:59:46,708 --> 00:59:51.292 I unhappy man. 591 00:59:51,417 --> 00:59:55.583 Of all the world's accidents boys, however the worst. 592 00:59:55.708 --> 01:00:00,750 - What about our reward? - Reward? In inept fools! 593 01:00:00,875 --> 01:00:03,208 Flying Fish to starboard! 594 01:00:03,333 --> 01:00:08,167 Find the boy before he gossips to police. Then we can talk reward. 595 01:00:08,292 --> 01:00:14.208 Oh, yes. Gossip he to the police, so smoking we straight into prison again. 596 01:00:14.333 --> 01:00:20.458 - We all do not want to. - Well then find, however, the brats! 597 01:00:20.583 --> 01:00:24.667 Kiss Misse, garden gnome. 598 01:00:24.792 --> 01:00:31.833 Not, not, p�t�. Flying high, panty thieves. 599 01:00:32.000 --> 01:00:34.958 - Wauv! - Do not go and lie. 600 01:00:35.083 --> 01:00:39.125 - The image disappears. Concentrate. - For Hellerup! 601 01:00:39.292 --> 01:00:42.542 It does not work that cheap shit! 602 01:00:43.917 --> 01:00:47.458 Oh no. I had the completely forgotten. 603 01:00:47.625 --> 01:00:52.792 Rapollo has the diamond, and it's my fault. 604 01:00:52.917 --> 01:00:57.375 Oh, oh! John burns. 605 01:01:02,958 --> 01:01:07,458 I must get hold of the diamond. I must give it to the right owner. 606 01:01:07,583 --> 01:01:12.833 We need to get hold of the diamond. Genuine rogue friends help each other. 607 01:01:12.917 --> 01:01:15.792 - Definitely. - Thank you, Tahira. 608 01:01:15.958 --> 01:01:19.667 When you find the klaphat, give him a proper planing! 609 01:01:25.500 --> 01:01:30.833 There is clear. Come on. Hold the parrot, Egon. Then I take the key. 610 01:01:31.125 --> 01:01:34.792 You shall ensure to Rapollo not wake, Jumilla. 611 01:01:41.958 --> 01:01:47.250 - Ouch! - World Cup Fever! 612 01:01:47.417 --> 01:01:51.208 (Humming) 613 01:02:06,917 --> 01:02:11.375 - Yes! - Mutiny! 614 01:02:11.500 --> 01:02:14.500 So, damn. Now Rapollo crazy. 615 01:02:14.625 --> 01:02:19.125 He gets even more crazy, when he sees it here is gone. 616 01:02:19.333 --> 01:02:22.500 Fucking Well, Albert. Now let us get away. 617 01:02:30.625 --> 01:02:32.250 Diamond! 618 01:02:37.167 --> 01:02:41.375 - Practice. Now it went just as well. - Well, what have we here? 619 01:02:41.500 --> 01:02:45.167 - Two small naughty thieves. - It is a lie. 620 01:02:45.333 --> 01:02:49.833 So it's a lie? Then you have probably not stolen a diamond? 621 01:02:49.958 --> 01:02:52.083 I have no idea what you're talking about. 622 01:02:52.417 --> 01:02:55.958 Then you have no objection, that we look in the pockets? 623 01:02:56.042 --> 01:02:58.625 Of course not. 624 01:02:58.750 --> 01:03:02,333 I can not examine the pockets with your hands in them. 625 01:03:02,458 --> 01:03:05,917 Well, no. 626 01:03:07,500 --> 01:03:10.875 I examine the other bandit. 627 01:03:13.917 --> 01:03:17.333 Oops. What was it? 628 01:03:17.458 --> 01:03:20.125 Yes. Oops, huh? 629 01:03:20.250 --> 01:03:23.917 It has been shown not your diamond. Small crooks. 630 01:03:24.000 --> 01:03:27.292 It's not who you think. They are innocent. 631 01:03:27.458 --> 01:03:30.958 They were headed for to hand over the diamond. 632 01:03:31.042 --> 01:03:35.708 Yes, everyone knows that criminals returns to the crime scene. 633 01:03:35.833 --> 01:03:39.542 We know well you. You are fortune teller's grandchild. 634 01:03:39.667 --> 01:03:43.375 She lives to tell the truth, but I think no one on. 635 01:03:43.500 --> 01:03:48.708 - She's lying. And it makes you enough too. - Smut. Otherwise, we will arrest you too. 636 01:03:48.833 --> 01:03:53.042 - Hurry away, Jumilla. - I'll be back. I have an idea. 637 01:03:53.208 --> 01:03:57.042 And then there's departure. 638 01:04:04,542 --> 01:04:10.750 Oh, I arms and destitute man. 639 01:04:10.875 --> 01:04:14.708 My diamond. All my savings are gone. 640 01:04:14.833 --> 01:04:17.250 So here we are, you two rogues. 641 01:04:17.375 --> 01:04:22.458 Then there's certainly something that small Thieves want to tell. 642 01:04:22.625 --> 01:04:28.250 - What would you say, my boy? - Nothing. I do not believe in us. 643 01:04:28.375 --> 01:04:34.500 - In adults always keep together. - Well, then the police must of course take action. 644 01:04:34.625 --> 01:04:37.042 Yes, we have captured the diamond thieves. 645 01:04:37.250 --> 01:04:40.750 They do not look like much, but is extremely dangerous. 646 01:04:40.875 --> 01:04:44.333 When we seized them, they lied and tried to escape. 647 01:04:44.500 --> 01:04:47.667 That's not right. We would give you the diamond. 648 01:04:48.000 --> 01:04:52.750 Yes, we did something wrong. We were helps to steal it. We thought ... 649 01:04:52.875 --> 01:04:56.500 - One should not believe anyone should know. - You admit you? 650 01:04:56.625 --> 01:05:00,542 - It was not what I said. - Here is the proof. 651 01:05:00,667 --> 01:05:05,208 - The we found the boys. - My diamond! 652 01:05:05,375 --> 01:05:10.000 My diamond! 653 01:05:11.500 --> 01:05:16.333 So do not tell me that we only prisoners people who drive without bike lights. 654 01:05:33.083 --> 01:05:36.625 - What should we do, Albert? - I do not know. 655 01:05:36.958 --> 01:05:43.250 I miss my mom and dad. You I'll never see again. 656 01:05:43.375 --> 01:05:47.458 If we were at home in Kalleby. 657 01:05:47.625 --> 01:05:52.042 Yes, but there was anyway Nobody liked me. 658 01:05:52.250 --> 01:05:55.083 That's not right. Your father and mother could. 659 01:05:55.250 --> 01:06:00,292 It does not apply. It is the duty of parents to like their children. 660 01:06:00,417 --> 01:06:04,833 And Jumilla, she is also away. 661 01:06:05,125 --> 01:06:09,333 But she did say, that she would come back. 662 01:06:09,500 --> 01:06:12.917 Yes. It has been the hope. 663 01:06:35.333 --> 01:06:38.917 Oh no. I thought it was a dream. 664 01:06:40.667 --> 01:06:45.417 No, Albert. Now listen, what I dreamed. 665 01:06:45.750 --> 01:06:51,000 Uh ... Aw! It was no dream. 666 01:06:52.750 --> 01:06:55.708 Well, are you ready to take your punishment? 667 01:06:57,875 --> 01:07:03,875 It was not our fault. We were deceived by some real crooks. 668 01:07:03,958 --> 01:07:08,917 - Rapollo, Gnalle and Tubbe. - What will it take before you believe us? 669 01:07:09,000 --> 01:07:14.042 So should there be an angel down from heaven and support the explanation. 670 01:07:14,208 --> 01:07:20.542 And it's probably not very likely that from happening. 671 01:07:39,917 --> 01:07:43.042 Well it's an angel. 672 01:07:45,750 --> 01:07:49.458 - Jumilla. - I said I would come back. 673 01:07:49,583 --> 01:07:52.042 Say hello to my grandfather. 674 01:07:52,375 --> 01:07:56.958 You are the air skipper Leopoldus from Kalleby. 675 01:07:57,042 --> 01:08:02,208 - Yes, most definitely. How do you know? - I recognized you from the statue. 676 01:08:02,333 --> 01:08:08,042 Well, I must say. Do they a statue of me standing in Kalleby? 677 01:08:10,208 --> 01:08:12.333 Uh, not anymore. 678 01:08:12,458 --> 01:08:17.917 Never mind now with it. I have come to help the two fresh boys. 679 01:08:18,042 --> 01:08:22.042 - Everything they say is true. - Jas�? 680 01:08:22,208 --> 01:08:26.375 I see things from the air balloon. Things that others can not see. 681 01:08:26,500 --> 01:08:30.875 What would it be for something? Whoa! 682 01:08:31,000 --> 01:08:37.875 Yes, and I can guarantee that they are genuine villains are Rapollo, Gnalle and Tubbe. 683 01:08:38,167 --> 01:08:40.625 Albert thought the diamond was Rapollos. 684 01:08:40,792 --> 01:08:45.000 He was sad and would give diamond to the right owner. 685 01:08:45,167 --> 01:08:49.250 I just wanted to make money to buy a hot balloon rides 686 01:08:49,375 --> 01:08:54.333 - And fly home to Kalleby as air skipper. It is my greatest wish. 687 01:08:54.500 --> 01:09:01,292 Looking at it? But first we must give Rapollo and the two others a lesson. 688 01:09:01,417 --> 01:09:06,083 Yes! And I know exactly how to do it. 689 01:09:06,417 --> 01:09:10.250 Keep your eyes open, you two k�dhoveder. 690 01:09:10.583 --> 01:09:17.083 We must find the boys, before they get some nifty ideas. 691 01:09:18.250 --> 01:09:21.125 Ha ha! 692 01:09:30.375 --> 01:09:35.042 Ha ha! Now we have you, In two silly little boys. 693 01:09:35.208 --> 01:09:39.792 - I thought enough that I got away. - I thought enough that I got away. 694 01:09:39.958 --> 01:09:44.000 - Hit with diamond. - Here you go then. 695 01:09:44.125 --> 01:09:48.792 There is no one to steal the great Rapollos stolen. 696 01:09:49.083 --> 01:09:53.458 This theft I have planned for years. 697 01:09:53.583 --> 01:09:57.333 It is me who cheat you, and not vice versa. 698 01:09:57.458 --> 01:10:00,208 We are the ones who cheat you. Not the other way around. 699 01:10:00,542 --> 01:10:04,042 We are probably some cunning thieves, we have three. 700 01:10:04,208 --> 01:10:08,083 Think that you thought my fibs. 701 01:10:08,250 --> 01:10:14.833 How stupid you are allowed to be? But now the diamond at least min 702 01:10:15.125 --> 01:10:19.292 - And no one will take it away from me. 703 01:10:19.417 --> 01:10:25.000 - That we are more to determine. - The law's name, you are arrested. 704 01:10:25.167 --> 01:10:29.042 - And the time is the way 11th - Well, so do you think? 705 01:10:32.000 --> 01:10:35.125 Prepare yourselves for a life without ears! 706 01:10:52.708 --> 01:10:59.417 Now it is out with you, kids, as sure as my name is Rapollo. 707 01:11:05,042 --> 01:11:07,333 Ouch! 708 01:11:07,458 --> 01:11:11.875 Gnalle, Tubbe! So do something! 709 01:11:12,000 --> 01:11:15.458 Help me free! Ouch! 710 01:11:34,750 --> 01:11:36.917 No. Do not! 711 01:11:37,083 --> 01:11:40.500 - Ouch! - Do not. We have not done anything. 712 01:11:48,917 --> 01:11:52.208 Put me down. I get seasick. 713 01:11:52,333 --> 01:11:56.833 - I get seasick! - We never makes more rascality. 714 01:11:57,125 --> 01:12:00,833 Just I will sit down on the lovely land again. 715 01:12:00,958 --> 01:12:05,500 Yes, we have just the place for you. 716 01:12:13,833 --> 01:12:18.000 In two f�hoveder! I'll cut your ears off. 717 01:12:18,083 --> 01:12:23.708 F�hoveder! F�hoveder! I'll cut your ears off! 718 01:12:25,833 --> 01:12:29.125 There is something I must ask you, Albert: 719 01:12:29,417 --> 01:12:33.375 I suppose you did not want to take over a nearly new hot air balloon? 720 01:12:33,708 --> 01:12:35.958 Oh, yes! 721 01:12:36,042 --> 01:12:39.167 I have long dreamed of to get down on World- 722 01:12:39,333 --> 01:12:44.500 - So I can be with my girls. I teach you to fly the balloon. 723 01:12:44,625 --> 01:12:50.792 - Do you really mean? - You are right Kallebys new skipper. 724 01:12:50,917 --> 01:12:55.208 Jubiii! Think, that someone put a hot air balloon away. 725 01:12:55,542 --> 01:12:57.833 I had not expected. 726 01:12:57,958 --> 01:13:03,292 No, it happens not every day. There follows a pirate binoculars. 727 01:13:03,458 --> 01:13:08,375 Egon? Would you like to become pirate captain on my airship? 728 01:13:08,500 --> 01:13:10.875 Yes, I would like mighty. 729 01:13:11,167 --> 01:13:14.583 - Then it's a deal. - Thank you very much. 730 01:13:14,750 --> 01:13:21.792 I believe that an airship is best ship for a modern pirate. 731 01:13:21,917 --> 01:13:26.417 But we could use one Gypsy Princess. Do you mean, Jumilla? 732 01:13:26,708 --> 01:13:32.000 Thank you. I am proud to be asked of boys who hate girls. 733 01:13:32,083 --> 01:13:35.708 We hate all non gypsy girls. Well, Egon? 734 01:13:35,833 --> 01:13:39.875 But I must stay here and help my grandmother and grandfather. 735 01:13:39,958 --> 01:13:44.583 It does not matter. Now that I have air balloon, you can visit me. 736 01:13:44,750 --> 01:13:46.708 Oh yeah. 737 01:13:57,667 --> 01:14:01,375 Fly now high, damn. Over all mountains. 738 01:14:01,500 --> 01:14:06,000 And beware tips. It is a balloon edderbankbussemand. 739 01:14:06,375 --> 01:14:09,625 - Remember to visit me. - Ama'r behead. 740 01:14:12,250 --> 01:14:15.167 Jumilla can be a good balloon pirate. 741 01:14:15,333 --> 01:14:19.375 Clear. Perhaps not all girls moronic. 742 01:14:19,542 --> 01:14:21.083 Ha ha! 743 01:14:21,250 --> 01:14:23.583 It will be good to get home. 744 01:14:23,708 --> 01:14:27.250 Yes. I also need to pancakes. Do not you? 745 01:14:27,417 --> 01:14:29.917 Yes, and some pears. 746 01:14:32,792 --> 01:14:35.500 Well, you are probably curious Best? 747 01:14:35,625 --> 01:14:40.792 I look into the future of the cave then. It's my job, your hottie. 748 01:14:40,958 --> 01:14:43.917 See. Albert's father and mother. 749 01:14:44,042 --> 01:14:48.708 And Egons. Now they are happy again. 750 01:14:52,583 --> 01:14:56.750 See. Now the whole Kalleby up to fly. 751 01:15:00,792 --> 01:15:05,708 Well see now the air pirates, for heaven's sake! 752 01:15:05,833 --> 01:15:11.250 Whoa! What kind of a big bully? And he will beat Albert. 753 01:15:11,417 --> 01:15:16.500 No no. He makes fart at the Albert. He gives him a m�gl�kker fruit pear. 754 01:17:04,042 --> 01:17:08,083 Danish texts:Anders Pedersen One-line joke 62243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.