All language subtitles for Ajin.Demi-Human.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.ME]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:09,010 Ajin: Demi-Human 2 00:00:11,423 --> 00:00:14,920 "Ajin" means a person who cannot die 3 00:00:16,000 --> 00:00:19,531 Although he received as much as any attack, 4 00:00:19,875 --> 00:00:21,936 He'll be dead temporarily, and later on he will regenerate. 5 00:00:24,184 --> 00:00:27,122 Ajin was first discovered in Africa 26 years ago 6 00:00:27,591 --> 00:00:30,894 Currently, 46 people are identified worldwide 7 00:00:31,801 --> 00:00:35,172 The Japanese government established the Ajin Management Committee. 8 00:00:35,608 --> 00:00:39,139 And continued their research to uncover the mystery that exists. 9 00:00:43,549 --> 00:00:46,552 Toho Presents 10 00:00:47,553 --> 00:00:50,557 in association with Production I.G. 11 00:00:52,559 --> 00:00:55,562 A Katsuyuki Motohiro picture 12 00:01:08,111 --> 00:01:11,915 Heart rate normal 13 00:01:13,256 --> 00:01:14,122 Experiment 003 14 00:01:15,860 --> 00:01:16,920 Confirm pupil dilation. 15 00:01:17,798 --> 00:01:18,857 Reset is complete. 16 00:01:19,502 --> 00:01:22,065 Please do amputation. 17 00:01:22,408 --> 00:01:23,274 - Yeah - Good 18 00:01:24,212 --> 00:01:25,739 Again, make it sure that the device is turned on. 19 00:01:26,016 --> 00:01:27,041 Target is the hands. 20 00:01:30,792 --> 00:01:31,624 Amputation will be performed. 21 00:01:40,246 --> 00:01:41,613 The heart rate increases three times 22 00:01:41,950 --> 00:01:43,283 Reduction of bleeding 50 23 00:01:45,057 --> 00:01:45,854 Supplement 24 00:01:45,892 --> 00:01:47,794 Increases it by 30% 25 00:01:47,829 --> 00:01:48,455 Yeah 26 00:01:49,466 --> 00:01:51,436 The results of the sample study are out. 27 00:01:52,772 --> 00:01:53,763 Cutting the right arm is done. 28 00:01:55,011 --> 00:01:56,411 Next, cut off his legs 29 00:01:57,950 --> 00:01:59,420 What are the individual differences with 002? 30 00:01:59,921 --> 00:02:02,188 This is the systems latest comparison data. 31 00:02:02,226 --> 00:02:04,026 Let's check. 32 00:02:05,132 --> 00:02:06,397 There is no big difference. 33 00:02:06,435 --> 00:02:06,833 Yes 34 00:02:10,911 --> 00:02:12,175 Nothings change. 35 00:02:12,214 --> 00:02:14,447 Decreases it by 38% 36 00:02:15,621 --> 00:02:16,612 There's no response. 37 00:02:17,893 --> 00:02:18,725 Reset 38 00:02:25,677 --> 00:02:26,474 Again? 39 00:02:30,320 --> 00:02:31,983 How long this operation will continue? 40 00:02:32,792 --> 00:02:33,760 Reset is complete. 41 00:02:34,094 --> 00:02:35,325 Cut off his left shoulder. 42 00:02:35,864 --> 00:02:37,459 What have you done? 43 00:02:40,374 --> 00:02:42,402 How long it will take? 44 00:02:47,857 --> 00:02:49,850 Call an ambulance! 45 00:02:51,198 --> 00:02:52,291 What's up? 46 00:02:53,669 --> 00:02:54,638 Something is not right. 47 00:02:55,106 --> 00:02:57,407 I just want to live peacefully. 48 00:02:57,444 --> 00:02:59,175 What? isn't he dead? 49 00:02:59,248 --> 00:03:00,216 Aren't you? 50 00:03:00,550 --> 00:03:01,177 You're an Ajin! 51 00:03:01,219 --> 00:03:02,586 I need to take a picture. 52 00:03:03,323 --> 00:03:04,052 Ajin 53 00:03:05,160 --> 00:03:06,721 Ajin! Ajin! 54 00:03:07,699 --> 00:03:09,898 Why me?.. 55 00:03:09,937 --> 00:03:10,666 Do the reset. 56 00:03:13,719 --> 00:03:21,728 Ajin 57 00:03:25,270 --> 00:03:28,505 5pm today, 58 00:03:28,544 --> 00:03:29,980 at the Nakano crossroads... 59 00:03:30,014 --> 00:03:31,176 another Ajin has been found. 60 00:03:31,617 --> 00:03:34,817 This discovery has been announced worldwide. 61 00:03:34,857 --> 00:03:36,995 He was hit by a truck. 62 00:03:36,995 --> 00:03:39,523 He lives with an ordinary life 63 00:03:39,568 --> 00:03:41,800 Ajin has an ability to move alone 64 00:03:45,914 --> 00:03:48,682 Experiment 003 Kei Nagai, 26 years old 65 00:03:49,589 --> 00:03:52,687 Studied at Kyoto University Hospital He's the breadwinner in the family 66 00:03:53,430 --> 00:03:54,763 He's living together with his mother and a sister 67 00:03:55,802 --> 00:03:59,401 In an accident two days ago, based on testimony of the witnesses... 68 00:04:00,178 --> 00:04:01,237 He was identified as an Ajin. 69 00:04:04,521 --> 00:04:06,252 Looking at him makes me feel sad. 70 00:04:06,825 --> 00:04:07,452 Yes. 71 00:04:08,963 --> 00:04:13,269 Ajin is the key to evolution of mankind, a precious and a valuable being. 72 00:04:15,677 --> 00:04:16,976 Two years ago there's a similar case like this, right? 73 00:04:18,149 --> 00:04:19,277 Tightened the security in the area. 74 00:04:27,169 --> 00:04:28,331 He is still have a weak reaction... 75 00:04:30,342 --> 00:04:31,208 Try to reset again. 76 00:04:31,579 --> 00:04:32,307 - Ready - Yeah 77 00:04:38,192 --> 00:04:39,662 Let's go in the meeting room. 78 00:04:40,330 --> 00:04:40,957 This way. 79 00:04:43,604 --> 00:04:49,243 We are at the infront area of the Ajin Research Lab where Nagai Kei was researched 80 00:04:50,953 --> 00:04:51,613 Don't you understand, Tozaki? 81 00:04:52,189 --> 00:04:52,986 Don't you think that this situation will be more complicated? 82 00:04:54,026 --> 00:04:58,798 On this Ajin researched... 83 00:05:00,707 --> 00:05:04,739 It means, every now and then we will make a report to the emperor. And this will be an official research study. 84 00:05:06,586 --> 00:05:07,953 Of course, I am aware of it. 85 00:05:09,225 --> 00:05:10,786 There's nothing to worry about. 86 00:05:21,017 --> 00:05:24,183 Well, 87 00:05:24,958 --> 00:05:25,926 So nostalgic, Tanaka. 88 00:05:26,796 --> 00:05:27,525 Right. 89 00:05:27,831 --> 00:05:29,392 Please cooperate. 90 00:05:30,838 --> 00:05:31,806 I beg your pardon. 91 00:05:33,310 --> 00:05:34,403 Just leave it to me. 92 00:05:37,051 --> 00:05:38,953 There's an intruder! 93 00:05:45,636 --> 00:05:47,105 Yo, everybody. Long time no see. 94 00:05:47,774 --> 00:05:51,943 Because the last time I was here was when I released Tanaka... 95 00:05:52,383 --> 00:05:53,910 It has been three years have passed, right? 96 00:05:55,691 --> 00:05:57,992 Are you there, Tozaki? 97 00:05:59,031 --> 00:06:00,660 Take them to the safe room. 98 00:06:01,570 --> 00:06:02,367 Okay, good. 99 00:06:02,873 --> 00:06:04,741 I came here a long way from Nagai Islands to set free Negai Kei. 100 00:06:06,447 --> 00:06:07,040 Yes. 101 00:06:07,884 --> 00:06:12,349 Tonight, Ajin's situation in Japan will drastically change. 102 00:06:13,462 --> 00:06:14,898 Take it as a warning from me. 103 00:06:15,700 --> 00:06:17,830 Increase the security on the object of research. 104 00:06:18,807 --> 00:06:19,798 Block all the passages 105 00:06:20,510 --> 00:06:22,446 The use of lethal anesthethics on intruders is permitted. 106 00:06:23,049 --> 00:06:24,211 Make them drugged! 107 00:06:33,271 --> 00:06:34,033 He's coming! 108 00:06:49,639 --> 00:06:50,938 I'll start! 109 00:07:16,931 --> 00:07:18,162 Make him sleep. 110 00:07:44,857 --> 00:07:45,552 Hit 111 00:08:00,858 --> 00:08:01,519 I got it. He's asleep! 112 00:08:17,827 --> 00:08:18,818 Hey, Tanaka! 113 00:08:19,631 --> 00:08:20,690 How was it? Is it going well? 114 00:08:21,401 --> 00:08:22,198 Absolutely. 115 00:08:24,174 --> 00:08:25,234 It's not going to work. 116 00:08:33,594 --> 00:08:35,564 Good morning, Nagai. 117 00:08:43,983 --> 00:08:44,644 Who? 118 00:08:45,787 --> 00:08:47,279 My name is Sato. 119 00:08:48,259 --> 00:08:49,728 I'm also an Ajin, just like you. 120 00:09:03,324 --> 00:09:05,762 Are you... are you here to rescue me? 121 00:09:08,369 --> 00:09:10,396 Approximately 20 corpses. 122 00:09:11,943 --> 00:09:15,041 But first of all, you've been killed many times. Haven't you? 123 00:09:17,388 --> 00:09:18,014 Yeah.. 124 00:09:18,456 --> 00:09:20,483 You should also have understand, 125 00:09:22,097 --> 00:09:24,865 that this country is full of liars. 126 00:09:27,075 --> 00:09:29,205 The government supports Ajin. 127 00:09:31,651 --> 00:09:32,483 It's only a hoax. 128 00:09:32,520 --> 00:09:35,322 They will just gonna treat us like guinea pigs. 129 00:09:38,399 --> 00:09:39,424 Come with me, let's fight them together. 130 00:09:42,074 --> 00:09:43,669 For the future of Ajin. 131 00:09:58,308 --> 00:09:59,003 Don't shoot! 132 00:10:19,186 --> 00:10:19,915 Nagai. 133 00:10:22,694 --> 00:10:23,628 You'll do it. 134 00:10:27,938 --> 00:10:30,170 Eh? Those were the ones who did the experiment on you, right? 135 00:10:31,078 --> 00:10:32,639 You have the right to kill them. 136 00:10:33,550 --> 00:10:34,245 Kill it. 137 00:10:34,485 --> 00:10:37,082 Kill .. right .. 138 00:10:42,202 --> 00:10:43,797 No... Don't shoot! 139 00:10:53,225 --> 00:10:54,217 I will not do it. 140 00:10:57,300 --> 00:10:58,132 Why? 141 00:10:59,304 --> 00:11:02,767 Shooting him will only make me feel bad. 142 00:11:03,213 --> 00:11:04,113 There's no gain in killing.. 143 00:11:07,423 --> 00:11:10,054 Oh, I see. We're different. 144 00:11:13,869 --> 00:11:14,564 Why? 145 00:11:15,238 --> 00:11:17,710 I love to kill. 146 00:11:18,612 --> 00:11:19,671 When you were still a kid, 147 00:11:20,316 --> 00:11:22,981 you love to play insects, right? 148 00:11:28,534 --> 00:11:29,730 I'm outta here .. 149 00:11:30,939 --> 00:11:31,771 Ah, sorry. 150 00:11:32,476 --> 00:11:35,244 But since you're an Ajin, then it doesn't matter, right? 151 00:11:38,120 --> 00:11:39,020 You're like that... 152 00:11:42,764 --> 00:11:44,666 You are beyond my expectation 153 00:11:46,839 --> 00:11:48,036 I'll kill you. 154 00:11:54,189 --> 00:11:54,849 Run! 155 00:12:14,666 --> 00:12:18,129 Hide and seek?.. Interesting... 156 00:12:22,148 --> 00:12:23,242 I'm outta here. 157 00:12:24,553 --> 00:12:26,284 Nagai, you should have understand. 158 00:12:27,860 --> 00:12:32,132 What an unworthy creature that human beings call it. 159 00:12:33,807 --> 00:12:38,682 You also have a family that awaits you at home rather than having to be a research material, right? 160 00:12:39,885 --> 00:12:45,524 At first, they say that Ajin will only be a temporary experiment. But after that, those words were ignored and forgotten. 161 00:12:46,400 --> 00:12:51,572 They say that this is for the sake of the human evolution. But their hearts are filled with darkness. 162 00:12:55,486 --> 00:12:57,047 And the human heart is weak. 163 00:12:58,058 --> 00:12:59,254 and it will be forever weak. 164 00:13:08,180 --> 00:13:10,948 I don't forget what you did. 165 00:13:11,553 --> 00:13:13,786 That is the time that I have to get out of here. 166 00:13:17,934 --> 00:13:19,027 This is the principle of mutual benefit. 167 00:13:20,840 --> 00:13:22,810 I'll give and you'll take. 168 00:13:23,512 --> 00:13:25,175 Then, show me the way on how to escape from here. 169 00:13:25,216 --> 00:13:26,480 It's 170 00:13:27,220 --> 00:13:27,881 just.... 171 00:13:29,224 --> 00:13:31,321 Where are you? 172 00:13:33,100 --> 00:13:34,592 Normal movement won't work.,... 173 00:13:36,239 --> 00:13:38,176 Nagai, you already understand? Right? 174 00:13:40,648 --> 00:13:43,120 Kill yourself quickly and arise. 175 00:13:45,292 --> 00:13:46,260 Nagai. 176 00:13:51,204 --> 00:13:52,264 Are you really serious about it? 177 00:13:52,307 --> 00:13:53,673 What else can we do? 178 00:13:54,678 --> 00:13:55,806 Nagai! 179 00:14:08,241 --> 00:14:09,368 Nagai! 180 00:14:11,247 --> 00:14:12,444 Are you listening to me? 181 00:14:22,405 --> 00:14:23,932 Almost. 182 00:14:37,102 --> 00:14:39,597 The plan is not bad. 183 00:14:40,911 --> 00:14:43,645 However, your movements are still rigid. 184 00:15:56,238 --> 00:15:57,331 You can, Nagai. 185 00:15:59,445 --> 00:16:02,646 Congratulations on your first reset. 186 00:16:14,911 --> 00:16:17,076 If you do, he will follow us! 187 00:16:17,116 --> 00:16:19,109 What else can we do? We've made a promised! 188 00:16:19,721 --> 00:16:20,951 Give up the remaining troops. 189 00:16:25,133 --> 00:16:26,226 You stay here. 190 00:16:30,711 --> 00:16:32,078 Who will protect me? 191 00:16:35,355 --> 00:16:36,187 Okay 192 00:16:37,392 --> 00:16:38,292 What the fuck, anyway?! 193 00:16:43,873 --> 00:16:44,568 Come here! 194 00:16:45,042 --> 00:16:46,477 We can indeed escape, yes! 195 00:16:51,623 --> 00:16:52,956 What do you want? 196 00:17:01,878 --> 00:17:05,284 Oi, oi. Don't tell me you never got it out. 197 00:17:07,223 --> 00:17:09,091 What is that? 198 00:17:10,229 --> 00:17:12,701 In this way, the game is over. 199 00:17:25,929 --> 00:17:28,059 Out of the smoke? 200 00:17:31,407 --> 00:17:33,309 With such a form... 201 00:17:33,980 --> 00:17:35,950 You're great, Nagai. 202 00:17:44,569 --> 00:17:46,539 Black Ghost? 203 00:17:47,441 --> 00:17:49,606 This is the ability of an Ajin has. 204 00:18:10,792 --> 00:18:13,127 Well, Nagai was strong. 205 00:18:14,099 --> 00:18:17,562 However, he does not seem to be used, yes. 206 00:18:19,577 --> 00:18:20,704 Face him, Ghost! 207 00:18:21,815 --> 00:18:22,578 Face him! 208 00:18:31,469 --> 00:18:32,495 It's time. Come on. 209 00:19:07,880 --> 00:19:08,574 Hey, Ghost! 210 00:19:10,218 --> 00:19:11,186 Attack him! 211 00:19:16,933 --> 00:19:18,767 Can you do it out twice? 212 00:19:26,386 --> 00:19:28,254 You are free, yes. 213 00:19:29,326 --> 00:19:31,160 You're an Ajin now 214 00:20:00,626 --> 00:20:01,526 Nagai. 215 00:20:02,864 --> 00:20:04,834 Let's end this chase game. 216 00:20:21,737 --> 00:20:22,763 There's.. 217 00:20:23,274 --> 00:20:24,801 something's coming up! 218 00:20:46,724 --> 00:20:47,453 Let it be. 219 00:20:52,937 --> 00:20:58,177 While Nagai is being investigated, 220 00:20:58,215 --> 00:21:00,653 there is an explosion in Lab Ajin. 221 00:21:01,288 --> 00:21:03,589 However, there is still no announcement from Lab. Ajin Research. 222 00:21:04,095 --> 00:21:06,395 The disappearance of Nagai is still missing. 223 00:21:12,914 --> 00:21:15,283 You took so long, Mr. Satou. What are you doing, anyway? 224 00:21:15,318 --> 00:21:16,719 Sorry 225 00:21:17,490 --> 00:21:19,460 what? What about Nagai-ke? 226 00:21:19,794 --> 00:21:22,528 More than expected. There are many attacks. 227 00:21:24,037 --> 00:21:25,473 I was expecting something. 228 00:21:28,113 --> 00:21:28,774 Well, 229 00:21:30,083 --> 00:21:31,519 let's start the show. 230 00:21:39,102 --> 00:21:40,002 Who is it? 231 00:21:40,939 --> 00:21:42,272 Who is in that wheelchair? 232 00:21:42,309 --> 00:21:43,904 isn't it Ajin named Tanaka? 233 00:21:43,946 --> 00:21:45,142 The second Ajin. I've been looking for him for two years. 234 00:21:50,627 --> 00:21:51,721 You're Tanaka, right?! 235 00:21:51,763 --> 00:21:52,629 Aren't you? 236 00:21:53,332 --> 00:21:54,266 Can we make it stop? 237 00:21:55,538 --> 00:21:58,169 Too many people. Our movement will be in vain. 238 00:22:00,047 --> 00:22:04,819 Today, I will convey something to you as a media crew. 239 00:22:07,262 --> 00:22:08,925 My name is Sato 240 00:22:09,968 --> 00:22:10,629 I am an Ajin. 241 00:22:10,670 --> 00:22:11,661 Ajin ?! 242 00:22:12,040 --> 00:22:14,170 In this country there are three Ajins that have been ascertained! 243 00:22:14,679 --> 00:22:17,549 Then, there is the only Ajin that has not been arrested.... 244 00:22:18,018 --> 00:22:19,044 That person could be you...? 245 00:22:19,455 --> 00:22:22,052 I have no idea. But, that doesn't mean I deny it. 246 00:22:23,564 --> 00:22:26,935 Then, what do you want to say? 247 00:22:29,309 --> 00:22:31,075 This country 248 00:22:31,781 --> 00:22:34,617 is already doing a lot 249 00:22:35,322 --> 00:22:36,484 of inhumane experiments using Ajin. 250 00:22:37,126 --> 00:22:40,691 It is not Ajin who made a promised to cooperate with the Japanese government? 251 00:22:40,734 --> 00:22:43,708 It's just a sweet promise, but in reality it is totally different. 252 00:22:44,408 --> 00:22:46,675 For example, there is an agreement between the government 253 00:22:47,080 --> 00:22:50,418 and the company to develop new drugs from the Ajin trial. 254 00:22:52,025 --> 00:22:54,257 Then, 255 00:22:54,664 --> 00:22:59,539 using Ajin as its object it will produce toxic gases. 256 00:23:01,010 --> 00:23:04,382 Not only that, maybe from a food company to a car company... 257 00:23:04,651 --> 00:23:08,854 and many other companies also use Ajin for experimental materials. 258 00:23:09,329 --> 00:23:11,891 The government will make a lot of money. 259 00:23:14,072 --> 00:23:18,639 And one the victims was him, namely Tanaka Kouji. 260 00:23:20,418 --> 00:23:22,981 He's been investigated 261 00:23:23,124 --> 00:23:25,060 for two years before I saved him. 262 00:23:25,896 --> 00:23:28,767 During that time, he continues to experience inhumane experiments. 263 00:23:29,739 --> 00:23:34,244 The proof is already uploaded on our site. 264 00:23:35,550 --> 00:23:37,179 In the Ajin.com website. 265 00:23:39,726 --> 00:23:40,717 Ah, it's uploaded. 266 00:23:47,777 --> 00:23:48,643 Everything... 267 00:23:50,482 --> 00:23:51,952 What is that, anyway? 268 00:23:54,758 --> 00:23:55,851 Is he a marmot? 269 00:23:57,464 --> 00:24:00,334 Truly we are different, but we can also feel the pain! 270 00:24:00,738 --> 00:24:03,540 Although we are Ajin, but we're not treated like that! 271 00:24:07,251 --> 00:24:09,723 Just one of our requests. 272 00:24:14,266 --> 00:24:19,233 I want the government to acknowledge Ajin, and give us special territory. 273 00:24:21,916 --> 00:24:22,611 I want... 274 00:24:24,222 --> 00:24:26,192 you to grant us this hope. 275 00:24:45,901 --> 00:24:47,564 In front of Ajin Research Lab, 276 00:24:47,771 --> 00:24:51,872 It appears that there was a man named Sato 277 00:24:51,914 --> 00:24:55,548 After that he disappeared, and existence wasn't even known 278 00:24:55,621 --> 00:24:59,152 Acknowledging the Ajin and giving them a special territory 279 00:24:59,229 --> 00:25:01,165 I will not grant it, no matter what. 280 00:25:01,234 --> 00:25:05,175 I cannot give them a territory. 281 00:25:05,209 --> 00:25:08,011 Therefore... If what he said was all true and happened... 282 00:25:08,048 --> 00:25:09,984 then the government has violated the human rights law 283 00:25:10,019 --> 00:25:13,253 Responding to Ajin's statement, Ishimaru Takio as director 284 00:25:13,292 --> 00:25:17,256 We have an obligation to... We are concern with the environment. 285 00:25:17,535 --> 00:25:22,239 Dangerous things such as toxic gas, 286 00:25:23,581 --> 00:25:26,053 is not impossible to produce... 287 00:25:26,087 --> 00:25:27,317 [Forge Heavy Industries Public Relations Office Call Center] 288 00:25:27,356 --> 00:25:28,689 Hello YouTube 289 00:25:31,398 --> 00:25:32,959 'Ajin Autonomous Region' 290 00:25:33,469 --> 00:25:36,568 Let's learn more about 291 00:25:57,320 --> 00:25:58,585 What? 292 00:26:01,228 --> 00:26:02,719 I'm being chased ... 293 00:26:10,314 --> 00:26:15,281 - Good-bye - Good night. 294 00:26:31,893 --> 00:26:33,021 Wait a minute. 295 00:26:35,200 --> 00:26:38,138 Why are your clothes like that? 296 00:26:42,249 --> 00:26:43,012 Come on. 297 00:27:05,331 --> 00:27:07,097 Bright and rainy. 298 00:27:08,305 --> 00:27:09,774 It means, "Although bright and rainy" 299 00:27:10,409 --> 00:27:13,974 "every life is beautiful." 300 00:27:15,220 --> 00:27:16,245 Good word. 301 00:27:17,657 --> 00:27:18,454 right? 302 00:27:19,495 --> 00:27:20,156 Yeah 303 00:27:24,305 --> 00:27:26,639 Is it okay? I'm so troublesome. 304 00:27:28,380 --> 00:27:30,784 I have a grandson the same age as you. 305 00:27:31,254 --> 00:27:33,851 He is my dear granddaughter. 306 00:27:34,961 --> 00:27:35,861 Is that so? 307 00:27:42,845 --> 00:27:46,410 I'll make rice balls. Do you eat Umeboshi? 308 00:27:46,519 --> 00:27:47,715 Ah, I don't like that a bit. 309 00:27:50,327 --> 00:27:52,195 Eat no matter how you like it or not. 310 00:27:52,999 --> 00:27:53,796 Wait a minute. 311 00:27:58,779 --> 00:28:00,476 He doesn't know about me yet? 312 00:28:01,986 --> 00:28:05,756 Currently, the disappearing figure of Nagai Kei still has not been caught. 313 00:28:05,927 --> 00:28:09,526 Regarding the statement of an Ajin named Sato... 314 00:28:09,802 --> 00:28:11,739 we will announce the answer. 315 00:28:12,140 --> 00:28:14,201 They keep talking about Ajin. 316 00:28:15,314 --> 00:28:16,749 How will the government respond? 317 00:28:17,185 --> 00:28:20,351 Ah. I've managed to kill 20 times. 318 00:28:21,661 --> 00:28:22,788 21 319 00:28:24,734 --> 00:28:25,999 22 320 00:28:26,939 --> 00:28:27,964 I have to go. 321 00:28:29,010 --> 00:28:30,035 23 322 00:28:32,217 --> 00:28:33,151 I will leave. 323 00:28:36,926 --> 00:28:37,758 Tanaka-gun 324 00:28:40,134 --> 00:28:41,763 I beg you. 325 00:28:42,371 --> 00:28:43,898 25 326 00:28:44,810 --> 00:28:45,545 Yeah 327 00:28:45,545 --> 00:28:46,843 26 328 00:28:47,249 --> 00:28:49,880 "Enoki General Hospital" 329 00:28:51,123 --> 00:28:52,114 Our Lines 330 00:28:52,593 --> 00:28:55,395 We hope to find your brother soon. 331 00:28:58,707 --> 00:28:59,903 Did he contact you? 332 00:29:02,481 --> 00:29:03,381 No. 333 00:29:06,089 --> 00:29:06,921 Oh, I see. 334 00:29:14,340 --> 00:29:15,034 now.. 335 00:29:15,776 --> 00:29:18,214 Is he not a brother figure, you know? 336 00:29:22,424 --> 00:29:25,362 Nothings changed. 337 00:29:28,269 --> 00:29:28,930 But 338 00:29:30,174 --> 00:29:31,301 However, it must be painful, right? 339 00:29:32,946 --> 00:29:34,312 I know how you feel. 340 00:29:34,349 --> 00:29:36,149 I don't want to be pitied. 341 00:29:38,792 --> 00:29:40,193 Even someone who's close to me, 342 00:29:41,698 --> 00:29:44,500 there are many people who experience pain like you. 343 00:29:47,243 --> 00:29:51,446 Does that mean there's Ajin around here? 344 00:29:52,521 --> 00:29:54,116 Ah, is it possible? 345 00:29:58,200 --> 00:30:00,103 Please don't say it when it's unnecessary. 346 00:30:04,581 --> 00:30:09,251 If you call me, I do not think I'll talk to you. 347 00:30:12,096 --> 00:30:13,155 I've seen it on tv. 348 00:30:14,702 --> 00:30:17,835 That you are doing an experiment on Ajin. 349 00:30:28,431 --> 00:30:29,593 I can see it. 350 00:30:31,137 --> 00:30:32,037 See it well. 351 00:30:37,684 --> 00:30:38,481 What is wrong? 352 00:30:40,456 --> 00:30:42,427 What happened? 353 00:30:47,038 --> 00:30:48,508 Hey... 354 00:30:50,812 --> 00:30:51,678 What's wrong?! 355 00:31:07,147 --> 00:31:10,085 With this, I'm gonna lure Nagai, huh? 356 00:31:21,544 --> 00:31:23,105 Move out of there! 357 00:31:27,156 --> 00:31:29,218 He pretends to act like a human being? 358 00:31:31,298 --> 00:31:31,662 Kurochan! 359 00:31:42,523 --> 00:31:43,650 Quite far. 360 00:31:55,049 --> 00:31:55,608 Hey 361 00:32:41,181 --> 00:32:41,978 Miss! 362 00:32:54,810 --> 00:32:56,371 Are you all right?! 363 00:32:56,414 --> 00:32:57,280 Are you hurt? 364 00:32:58,418 --> 00:32:59,409 What is wrong?! Are you okay? 365 00:33:00,322 --> 00:33:01,347 Ah, just relax. It's OK. 366 00:33:01,390 --> 00:33:02,085 You're hurt! 367 00:33:02,860 --> 00:33:04,226 What is this? 368 00:33:05,399 --> 00:33:06,060 Hey! 369 00:33:12,615 --> 00:33:14,642 That is not real. 370 00:33:16,189 --> 00:33:19,322 About inhumane experiments conducted by the government. 371 00:33:19,396 --> 00:33:22,425 But, there is a video. How do you explain that? 372 00:33:22,903 --> 00:33:23,426 That's fake. 373 00:33:28,515 --> 00:33:29,210 Reset it. 374 00:33:30,352 --> 00:33:31,115 Reset it. 375 00:33:31,154 --> 00:33:33,990 There's no reaction. 376 00:33:35,263 --> 00:33:36,892 There are lot of people.. 377 00:33:40,340 --> 00:33:43,541 For government manipulation of public opinion 378 00:33:44,282 --> 00:33:46,184 It is judged to be a computer graphics image 379 00:33:52,232 --> 00:33:53,132 That ghost .. 380 00:33:55,740 --> 00:33:57,210 How can I get it out? 381 00:34:06,329 --> 00:34:07,092 He's out. 382 00:34:09,937 --> 00:34:13,707 A total of 5 units of M4 Carbine. 383 00:34:14,814 --> 00:34:16,283 Make a pound, yes. 384 00:34:17,720 --> 00:34:21,558 This will be a big deal for a long time. What are you going to do? 385 00:34:21,628 --> 00:34:22,995 Here's what I promised 386 00:34:23,900 --> 00:34:26,372 Ten kidneys and five hearts 387 00:34:28,911 --> 00:34:30,471 You can always bring it, yes. 388 00:34:31,817 --> 00:34:34,551 How did you get it? 389 00:34:35,091 --> 00:34:36,617 You better not know. 390 00:34:36,961 --> 00:34:38,259 It'll be better if you do not know. 391 00:34:38,865 --> 00:34:40,995 Better I do not know, huh? 392 00:34:45,713 --> 00:34:48,013 Although grass is removed, it will grow again. 393 00:34:48,853 --> 00:34:50,050 Wouldn't be better if left alone? 394 00:34:50,757 --> 00:34:52,785 Although it's useless, it still has to be done! 395 00:34:53,262 --> 00:34:54,732 That's is the mans principle! 396 00:34:56,603 --> 00:34:57,435 Is that so? 397 00:34:57,939 --> 00:34:59,534 Do not lull. 398 00:35:16,513 --> 00:35:18,039 What should I do next? 399 00:35:25,899 --> 00:35:29,738 After Ajin Research Lab, it was the hospital's turn to be attacked. 400 00:35:30,041 --> 00:35:33,748 This is the hospital where Nagai Kei's sister is being treated. 401 00:35:33,749 --> 00:35:34,444 Eriko !? 402 00:35:49,583 --> 00:35:53,046 'Come up on the roof' 403 00:36:00,974 --> 00:36:03,104 Are you alright? Said you were attacked. 404 00:36:04,514 --> 00:36:06,075 Big sister is worried of me, huh? 405 00:36:08,389 --> 00:36:09,323 Not something like my brother used to. 406 00:36:11,061 --> 00:36:11,995 Forgive me. 407 00:36:17,542 --> 00:36:19,171 The woman in front of me... 408 00:36:22,219 --> 00:36:23,312 is an Ajin, 409 00:36:24,724 --> 00:36:25,886 so that I'll be safe 410 00:36:28,532 --> 00:36:31,197 He asked me to shut up. Is that so? 411 00:36:33,943 --> 00:36:34,638 Yes 412 00:36:38,554 --> 00:36:40,320 You are also an Ajin, right? 413 00:36:43,164 --> 00:36:43,791 Yes 414 00:36:44,934 --> 00:36:46,061 I think I know something. 415 00:36:47,740 --> 00:36:49,471 Because the old brother was cool. 416 00:36:54,120 --> 00:36:55,988 What will your sister do? 417 00:37:02,772 --> 00:37:04,401 I'm also questioning that. 418 00:37:06,848 --> 00:37:08,044 Do you know? 419 00:37:09,085 --> 00:37:11,352 I study hard to learn everything so that I could be a doctor. 420 00:37:12,693 --> 00:37:14,254 Then, when I became a doctor... 421 00:37:15,098 --> 00:37:18,002 I was shouted at Ajin and attacked by someone I did not know. 422 00:37:18,606 --> 00:37:20,372 My life seemed to be deprived. 423 00:37:23,950 --> 00:37:25,077 What is the ajin really, anyway? 424 00:37:27,158 --> 00:37:28,285 Why should I? 425 00:37:30,164 --> 00:37:31,861 I still have words. As usual, older siblings often complain. 426 00:37:34,673 --> 00:37:35,698 Try to laugh for a moment. 427 00:37:46,231 --> 00:37:48,498 I do not know yet when I will be attacked again. 428 00:37:50,908 --> 00:37:51,568 Yes. 429 00:37:53,547 --> 00:37:55,107 Because the media is loud. 430 00:37:56,887 --> 00:37:58,915 As long as you are here, you will not be able to live in peace. 431 00:38:02,065 --> 00:38:03,033 So what will you do? 432 00:38:09,815 --> 00:38:10,408 Tanaka-gun. 433 00:38:10,450 --> 00:38:11,213 Yeah? 434 00:38:11,252 --> 00:38:12,186 Are you ready? 435 00:38:13,022 --> 00:38:13,649 Yeah. 436 00:38:16,161 --> 00:38:16,754 Let's start. 437 00:38:21,573 --> 00:38:24,877 We'll meet again. Good afternoon everyone. It's me, Sato. 438 00:38:26,919 --> 00:38:27,715 then 439 00:38:28,621 --> 00:38:34,226 Well, it's been five days since I made a request. 440 00:38:34,267 --> 00:38:38,003 However, there is no response at all from the government... 441 00:38:40,046 --> 00:38:43,817 Therefore, we will show you how strong we are. 442 00:38:45,425 --> 00:38:46,621 And our goal is 443 00:38:48,230 --> 00:38:53,367 Ajins Research data collection agency and destroy the Ministry of Health and Welfare 444 00:38:56,081 --> 00:38:58,678 In November the 25th at 3 pm. 445 00:38:59,187 --> 00:39:02,889 This is our first wave. You better watch out. 446 00:39:04,531 --> 00:39:05,363 And 447 00:39:06,168 --> 00:39:09,106 Then, if there's an Ajin who wants to join me... 448 00:39:09,809 --> 00:39:11,609 then join here with me right now. 449 00:39:12,883 --> 00:39:15,480 Let's get this fight together. 450 00:39:19,130 --> 00:39:21,191 And to you humans, 451 00:39:23,305 --> 00:39:25,241 be prepared to accept the impact. 452 00:39:35,965 --> 00:39:37,765 Take it easy, your condition is normal. 453 00:39:38,671 --> 00:39:39,400 Thanks 454 00:39:40,175 --> 00:39:42,806 You're a doctor, are not you? 455 00:39:43,181 --> 00:39:44,582 He's still an apprentice. 456 00:39:44,617 --> 00:39:47,282 Well, it's still great. 457 00:39:48,525 --> 00:39:50,086 Do not judge people from the outside. 458 00:39:53,470 --> 00:39:54,996 Thank you very much 459 00:39:55,040 --> 00:39:57,374 Take it easy. There is still room. 460 00:39:58,279 --> 00:40:02,653 Because it feels like my grandchildren are gathering. 461 00:40:05,495 --> 00:40:09,130 Your clothes must be cold, right? I'll bring you some clothes to change. 462 00:40:12,677 --> 00:40:13,508 He's a good person. 463 00:40:17,420 --> 00:40:19,049 I've been walking for a long time. 464 00:40:20,093 --> 00:40:21,118 Get some rest. 465 00:40:33,221 --> 00:40:37,162 My brother said he would cure my illness. 466 00:40:37,864 --> 00:40:39,459 Hence, he became a doctor. 467 00:40:41,405 --> 00:40:42,567 Oh, I see. 468 00:40:44,144 --> 00:40:49,247 It's true, do not look at it from the outside. There's is also a part of him that is good. 469 00:40:54,600 --> 00:40:58,234 I'm sure you'll get better. Trust me. 470 00:41:01,681 --> 00:41:02,342 Yes. 471 00:41:17,215 --> 00:41:17,978 Hey, ghost 472 00:41:20,121 --> 00:41:21,021 Take this. 473 00:41:28,171 --> 00:41:29,264 Is that so? 474 00:41:30,677 --> 00:41:31,577 Can't you, huh? 475 00:41:44,907 --> 00:41:46,775 bring it to me 476 00:41:51,988 --> 00:41:55,360 He's the one who made it to the Sato Ajin Research Lab 477 00:41:55,429 --> 00:42:01,136 Then there is the possibility that Tanaka and Satou's partners will grow. 478 00:42:02,846 --> 00:42:04,337 Hey, try to grab it. 479 00:42:06,620 --> 00:42:09,092 Pick up 480 00:42:23,222 --> 00:42:26,821 Hey, move your way! 481 00:42:37,920 --> 00:42:40,324 Hah? What are you doing? 482 00:42:42,797 --> 00:42:44,232 What is that guy?.. 483 00:42:52,485 --> 00:42:53,385 That house. 484 00:43:12,861 --> 00:43:14,490 It is listed in the Ministry of Health, Labor and Welfare 485 00:43:14,532 --> 00:43:17,061 First thing we will report what happen at 3pm.... 486 00:43:17,104 --> 00:43:19,876 It's time that they decided to destroy 487 00:43:19,876 --> 00:43:21,903 It's about 3 o'clock in the afternoon. 488 00:43:21,980 --> 00:43:26,422 Both police and guard troops have been deployed. 489 00:43:26,456 --> 00:43:27,948 So far, I haven't seen any movement. 490 00:43:27,993 --> 00:43:32,697 Today, all passage are completely blocked Only authorized persons are allowed to pass. 491 00:43:32,736 --> 00:43:34,103 Sunny weather. 492 00:43:34,140 --> 00:43:35,871 It was from Ministry of Health, Labor and Welfare 493 00:43:36,645 --> 00:43:37,077 Hello 494 00:43:37,380 --> 00:43:38,405 Hello 495 00:43:42,491 --> 00:43:43,857 This report was from..... 496 00:43:52,412 --> 00:43:55,612 Soon 497 00:43:55,652 --> 00:43:57,383 It's almost 3pm 498 00:43:57,457 --> 00:44:01,022 Kindly check. There's no any movement yet. 499 00:44:07,645 --> 00:44:09,672 Boss, don't we need an evacuation? 500 00:44:10,083 --> 00:44:11,553 I have told you already, right? 501 00:44:12,121 --> 00:44:14,388 What can Ajin do? 502 00:44:14,426 --> 00:44:15,223 But... 503 00:44:15,895 --> 00:44:16,624 Good. 504 00:44:19,036 --> 00:44:19,765 Secretary... 505 00:44:24,380 --> 00:44:25,246 There's a plane! 506 00:44:25,282 --> 00:44:26,843 A plane coming thru the building! 507 00:44:38,410 --> 00:44:41,348 The plane crashed into the building! 508 00:44:41,918 --> 00:44:43,319 You guys run away! 509 00:44:45,792 --> 00:44:46,658 run! 510 00:44:56,716 --> 00:45:01,181 The plane just crashed into Labor. 511 00:45:02,796 --> 00:45:06,327 Something dangerous has happened. Currently, the Ministry of Health, Labor and Welfare 512 00:45:06,370 --> 00:45:09,673 can't be reached 513 00:45:09,711 --> 00:45:11,613 People are also at the crime scene.... What's he thinking, anyway ?! 514 00:45:23,406 --> 00:45:25,536 The tension is absolutely perfect. 515 00:45:26,780 --> 00:45:29,184 Airplane slamming is fun. 516 00:45:33,528 --> 00:45:36,865 Well, let's destroy it. 517 00:46:09,872 --> 00:46:11,638 steady! 518 00:46:11,676 --> 00:46:13,042 We do it! 519 00:46:13,413 --> 00:46:16,647 you guys can come too. I am moved. 520 00:46:19,426 --> 00:46:21,054 Well, just pay attention from there. 521 00:46:22,098 --> 00:46:23,430 The opening party.... 522 00:46:25,839 --> 00:46:26,898 This isn't over yet. 523 00:46:32,854 --> 00:46:33,651 We'll be in 2 minutes 524 00:46:38,333 --> 00:46:39,130 The troops arrived. 525 00:46:39,736 --> 00:46:42,834 Well, is that special force the strongest troop that this country has? 526 00:46:43,510 --> 00:46:44,410 Ah, no. 527 00:46:45,448 --> 00:46:48,911 This is not like their inexperienced army. 528 00:46:49,991 --> 00:46:50,982 If so, then this is the Special Forces, 529 00:46:51,894 --> 00:46:53,763 who are already experienced in the fight 530 00:46:54,100 --> 00:46:59,567 against terrorists and armed crime, 531 00:46:59,611 --> 00:47:01,411 or so-called SAT.' 532 00:47:03,620 --> 00:47:05,556 I'll get back to you later. There is still no contact from the scene. 533 00:47:06,326 --> 00:47:08,126 Then the next news 534 00:47:08,463 --> 00:47:09,488 All 535 00:47:10,668 --> 00:47:13,163 II'll show you how serious I am. 536 00:47:14,243 --> 00:47:16,647 This is the second wave 537 00:47:17,082 --> 00:47:17,879 And.. 538 00:47:21,959 --> 00:47:23,325 I'm outta here. 539 00:47:24,598 --> 00:47:25,623 Nagai, you're looking at this, aren't you? 540 00:47:27,170 --> 00:47:28,936 Pay attention closely. 541 00:47:29,809 --> 00:47:31,746 Ajin's Strength. 542 00:47:36,223 --> 00:47:36,986 Well, 543 00:47:39,396 --> 00:47:40,991 Let's Begin. S.A.T Will you start your first move? 544 00:47:42,236 --> 00:47:44,002 Start the plan. 545 00:47:44,073 --> 00:47:44,699 launch 546 00:47:48,516 --> 00:47:49,882 Advance each squad 547 00:48:03,080 --> 00:48:04,071 Initiate target 548 00:48:05,452 --> 00:48:07,388 They will continue to kill Sato before he gets up. 549 00:48:09,928 --> 00:48:11,329 I ordered it 550 00:48:13,269 --> 00:48:15,638 If he continues to be killed, it is difficult for him to rise. 551 00:48:16,876 --> 00:48:18,038 We have to keep firing. 552 00:48:18,847 --> 00:48:19,644 Advanced! 553 00:48:24,425 --> 00:48:25,622 Take him to the car! 554 00:48:39,525 --> 00:48:40,219 And 555 00:48:41,295 --> 00:48:43,322 I do not like doing this. 556 00:48:44,335 --> 00:48:46,032 Keep on striking! At 7 o'clock 7 o'clock, the sniper 557 00:49:10,156 --> 00:49:11,056 Good morning 558 00:49:21,781 --> 00:49:22,510 Slow! 559 00:49:57,824 --> 00:49:58,850 - Hurry - Go ahead. 560 00:51:00,191 --> 00:51:01,318 Pretty much. 561 00:51:21,603 --> 00:51:23,597 Mr. Sato, you're not a human. 562 00:51:25,110 --> 00:51:28,015 Yes, because I'm an Ajin. 563 00:51:43,851 --> 00:51:46,083 Open the door! 564 00:51:46,390 --> 00:51:48,861 You're an Ajin, right ?! 565 00:51:50,231 --> 00:51:51,165 Come too, yes. 566 00:51:51,801 --> 00:51:54,101 Nek, sorry it has been a lot of trouble for you. I will go. 567 00:51:54,139 --> 00:51:55,734 What do you want to do? 568 00:51:55,776 --> 00:51:56,710 Brother! 569 00:51:56,778 --> 00:51:57,610 Eriko, hunt! 570 00:51:58,448 --> 00:51:59,314 You also have to get ready! 571 00:52:00,954 --> 00:52:03,426 You are an Ajin, right? 572 00:52:05,430 --> 00:52:06,159 Grandma already know? 573 00:52:06,198 --> 00:52:07,064 Yes. 574 00:52:07,467 --> 00:52:08,299 So what? 575 00:52:09,706 --> 00:52:12,804 If anyone has trouble, then it should be helped. 576 00:52:14,717 --> 00:52:18,589 Run through the back door with Eri. Front door let me strong. 577 00:52:21,330 --> 00:52:23,266 Thank you, Grandma! 578 00:52:23,301 --> 00:52:27,470 Yes, be careful! Because it's about your life together! 579 00:52:29,448 --> 00:52:30,440 Yes, thank you very much. 580 00:52:30,918 --> 00:52:32,182 Come on, quickly. 581 00:52:33,623 --> 00:52:35,093 You fuss why, anyway? 582 00:52:35,427 --> 00:52:37,489 Hey, wait! 583 00:52:38,200 --> 00:52:40,171 Hey, open the door! 584 00:52:40,205 --> 00:52:42,973 Hurry! 585 00:53:21,660 --> 00:53:22,753 I'm tired. 586 00:53:24,599 --> 00:53:27,094 The reset is awesome. 587 00:53:33,484 --> 00:53:34,976 You are the last one. 588 00:53:45,911 --> 00:53:48,474 In this way, do you think I have delivered it seriously? 589 00:53:49,820 --> 00:53:53,419 In that case, I will again warn the Japanese government. 590 00:53:55,298 --> 00:53:58,602 Tomorrow at eight in the morning... 591 00:53:59,172 --> 00:54:02,305 we want the government to announce that Tokyo is a special area of Ajin. 592 00:54:03,715 --> 00:54:06,882 If this will be ignored again, then I'll steal the poison gas. 593 00:54:07,557 --> 00:54:11,293 Then, I will spread it throughout Tokyo. 594 00:54:12,702 --> 00:54:15,902 Because it is the most effective way to kill humans. 595 00:54:18,414 --> 00:54:19,941 This is not a threat. 596 00:54:21,019 --> 00:54:26,327 We take it as a stepping stone to Tokyo. It is an innovation that makes human land uninhabitable. 597 00:54:27,834 --> 00:54:30,168 That would be the third wave. 598 00:54:32,210 --> 00:54:34,271 I wont let you. 599 00:54:39,325 --> 00:54:41,990 Then I will wait for your answer. 600 00:54:45,805 --> 00:54:49,507 Those involved in the incident in front of the ministry 601 00:54:49,646 --> 00:54:52,346 were Ajin Tanaka and Sato. 602 00:54:52,387 --> 00:54:55,291 Besides Sato.... 603 00:54:55,326 --> 00:54:58,800 What is being aired is the recording of the crashed aircraft. 604 00:54:58,800 --> 00:55:02,174 The police suspected that Nagai Kei is also a member of the group. 605 00:55:02,174 --> 00:55:05,147 Is there a way to stop Ajin? 606 00:55:05,280 --> 00:55:07,273 This 607 00:55:07,317 --> 00:55:08,080 could be 608 00:55:08,788 --> 00:55:10,656 a murder case. 609 00:55:10,691 --> 00:55:13,026 They have no heart with mankind. 610 00:55:13,297 --> 00:55:17,802 There is no other way but to isolate them. 611 00:55:18,108 --> 00:55:19,474 They are also living beings. Their ways are dirty. 612 00:55:19,510 --> 00:55:24,317 Ask for help with other state troops. 613 00:55:24,354 --> 00:55:25,720 No kidding. Better they just disappear. He is not Ajin. 614 00:55:32,338 --> 00:55:33,534 Ajin might be around. 615 00:55:34,409 --> 00:55:36,038 But why is he so? 616 00:55:36,113 --> 00:55:37,446 Upset 617 00:55:37,516 --> 00:55:38,382 You aren't caught yet. 618 00:55:38,418 --> 00:55:40,115 Who is Ajin? do not know 619 00:55:43,228 --> 00:55:43,718 Well 620 00:55:45,232 --> 00:55:45,927 Forgive me. 621 00:55:57,592 --> 00:55:59,653 Do we have to keep running away? 622 00:56:03,471 --> 00:56:04,634 Though I'm an Ajin 623 00:56:06,143 --> 00:56:07,874 I've never done anything wrong. 624 00:56:16,365 --> 00:56:18,358 [Crisis Management Center] 625 00:56:18,904 --> 00:56:19,496 Move out. 626 00:56:26,420 --> 00:56:27,183 Open it. 627 00:56:27,623 --> 00:56:28,648 Access has been opened. 628 00:56:28,692 --> 00:56:29,558 I'll connect. 629 00:56:31,063 --> 00:56:32,533 Hey, Tosaki. 630 00:56:33,435 --> 00:56:34,335 Have you decided? 631 00:56:36,174 --> 00:56:36,937 Mr. Sato 632 00:56:38,212 --> 00:56:41,583 We want to negotiate with you guys. 633 00:56:43,490 --> 00:56:46,656 We have decided. We are already prepared to take the risk. 634 00:56:48,634 --> 00:56:52,803 On uninhabited island in Southern Kyushu, or in some parts of Hokkaido 635 00:56:54,280 --> 00:56:56,011 I will give you a special area for Ajin. 636 00:56:56,685 --> 00:56:58,416 Are you really serious? Steady! 637 00:56:59,189 --> 00:57:01,217 Oh, I see. Kyushu or Hokkaido. 638 00:57:01,628 --> 00:57:03,725 A very interesting offer. 639 00:57:06,906 --> 00:57:08,876 However, what I want is... 640 00:57:10,380 --> 00:57:12,043 Tokyo. 641 00:57:12,652 --> 00:57:16,718 Hey wait. What I've just offered is good! 642 00:57:19,099 --> 00:57:19,931 That's the only condition. 643 00:57:19,967 --> 00:57:22,837 In that case, there is no agreement. 644 00:57:23,775 --> 00:57:24,572 Bye. 645 00:57:26,214 --> 00:57:27,980 Goodbye. 646 00:57:28,018 --> 00:57:30,353 I have failed to track their location 647 00:57:38,005 --> 00:57:39,236 Are you crazy? 648 00:57:39,642 --> 00:57:42,410 Wouldn't expect Tokyo to just bluff? 649 00:57:43,585 --> 00:57:44,678 You don't remember, huh? 650 00:57:46,457 --> 00:57:48,553 Indeed, that would be more interesting. 651 00:57:49,463 --> 00:57:50,363 To me. 652 00:57:51,502 --> 00:57:52,231 And for me too. 653 00:57:53,506 --> 00:57:56,035 So, what about those who disagree? 654 00:57:58,617 --> 00:57:59,312 Don't play around. 655 00:58:00,521 --> 00:58:01,421 I resigned. 656 00:58:09,908 --> 00:58:11,605 Yes. Want to do it again, huh? 657 00:58:14,751 --> 00:58:17,382 Just keep his neck thrown away. 658 00:58:18,726 --> 00:58:20,286 I want to try it. 659 00:58:20,931 --> 00:58:22,093 Good idea. 660 00:58:37,867 --> 00:58:38,596 [Cabinet Office Meeting Room] Excuse me 661 00:58:38,635 --> 00:58:39,694 [Cabinet Office Meeting Room] 662 00:58:39,737 --> 00:58:43,200 Negotiations were cut because of your mistake. 663 00:58:45,985 --> 00:58:48,285 It has been inititated by the government. I'm just a negotiator.... 664 00:58:48,322 --> 00:58:50,315 Do not look for excuses, Tozaki. 665 00:58:50,861 --> 00:58:52,524 Take responsibility. 666 00:58:53,767 --> 00:58:58,438 However, with your strength you should be able to stop this threat! 667 00:59:00,749 --> 00:59:01,649 So, 668 00:59:02,987 --> 00:59:04,548 no matter how big the risks, 669 00:59:06,328 --> 00:59:08,059 no one's gonna blame you 670 00:59:11,639 --> 00:59:12,367 yes 671 00:59:12,942 --> 00:59:16,211 It's not that what we are going to do. 672 00:59:17,484 --> 00:59:21,926 Already set Anti-Ajin Forces will be deployed. 673 00:59:22,529 --> 00:59:25,194 Always, keep that in mind. 674 00:59:26,303 --> 00:59:29,902 The government experienced an incident in which an aircraft crashed into the ministry building. 675 00:59:30,279 --> 00:59:33,308 Special forces that will handle Ajin... 676 00:59:33,352 --> 00:59:37,817 the Anti-Ajin Forces will be deployed. 677 00:59:38,196 --> 00:59:43,368 This force is consists of.... We will report it. 678 00:59:43,407 --> 00:59:46,277 Since Sato had made that statement, people already flown to Tokyo. 679 00:59:46,313 --> 00:59:50,949 Again... Viewers, have you seen the video yet? 680 00:59:51,023 --> 00:59:52,424 The situation in Tokyo seems to be very serious. And I'm going to run away soon. 681 00:59:52,860 --> 00:59:54,888 How bad is it? 682 00:59:56,234 --> 00:59:58,639 That is.... Now is not the right time to take videos. 683 00:59:58,639 --> 01:00:01,339 Those who are in Tokyo, run now! 684 01:00:01,913 --> 01:00:02,813 Bye! 685 01:00:11,801 --> 01:00:14,067 Hey, isn't it Tozaki's car? 686 01:00:17,612 --> 01:00:21,713 Just say a word. 687 01:00:41,631 --> 01:00:44,695 Mr. Tozaki, I'm here to make a deal. 688 01:00:45,672 --> 01:00:47,233 Can Ajin be trusted? 689 01:00:48,211 --> 01:00:49,338 I want to make an ally with you. 690 01:00:51,852 --> 01:00:52,752 Allied with me? 691 01:00:54,057 --> 01:00:54,923 What for? 692 01:00:56,228 --> 01:00:57,219 To stop Sato. 693 01:01:00,939 --> 01:01:02,339 What can you do? 694 01:01:03,076 --> 01:01:07,918 I mean one of the eternal soldiers will join you. To you, it is an advantage. Isn't it? 695 01:01:08,789 --> 01:01:10,885 Besides, I have a plan. 696 01:01:13,666 --> 01:01:16,229 I thought it was a deal. So, what is it that you want? 697 01:01:16,572 --> 01:01:18,303 There's only two that I want. 698 01:01:18,844 --> 01:01:21,475 First, please keep my sister in a safer place. 699 01:01:22,017 --> 01:01:26,288 Second is, to defeat Sato. Then the situtation will be better. 700 01:01:26,861 --> 01:01:30,563 Promise me that you'll gonna give me a new identity. 701 01:01:34,677 --> 01:01:35,770 That's it. 702 01:01:37,918 --> 01:01:42,018 I've seen his fight against the SAT. 703 01:01:43,529 --> 01:01:44,861 I will confirm. 704 01:01:45,567 --> 01:01:48,905 If this ain't gonna work out, then this country has no other way to stop Sato. 705 01:01:51,213 --> 01:01:54,311 I can't make a credit on you either if this idea ain't gonna work out. 706 01:01:54,987 --> 01:01:58,586 Mr. Tozaki, I've been looking into you. 707 01:01:59,597 --> 01:02:01,590 You have a someone who is being treated, right? 708 01:02:04,073 --> 01:02:06,135 If you'll gonna break your promise... 709 01:02:09,251 --> 01:02:11,085 then my ghost will kill him. 710 01:02:14,562 --> 01:02:15,155 Damn you too. 711 01:02:15,698 --> 01:02:17,567 It's just a principle of mutual benefit. 712 01:02:24,818 --> 01:02:26,082 I understand what you mean. 713 01:02:27,557 --> 01:02:29,049 But keep this in mind. 714 01:02:31,398 --> 01:02:35,066 My name is not Tozaki. It's Tosakida. 715 01:02:39,983 --> 01:02:43,321 Eriko told me he was here. 716 01:02:45,094 --> 01:02:45,994 Great, 717 01:02:47,332 --> 01:02:48,300 you've met. 718 01:02:49,937 --> 01:02:51,429 It's okay now. 719 01:02:53,913 --> 01:02:54,745 Miss. 720 01:02:56,217 --> 01:02:57,846 It looks like it's fierce, but... 721 01:02:59,158 --> 01:03:00,558 it turns out to be kind. 722 01:03:08,812 --> 01:03:13,379 We will bring these troops down to face Sato. 723 01:03:13,421 --> 01:03:15,016 [Ajin Institute meeting room] 724 01:03:15,058 --> 01:03:16,824 With this little amount, it seems impossible to take him down. 725 01:03:17,597 --> 01:03:20,934 You've seen the fight before, haven't you? Even if there's a lot of them it's still useless. 726 01:03:21,738 --> 01:03:25,110 If we approve it, then the top part will allow it. 727 01:03:26,816 --> 01:03:27,716 These people? 728 01:03:28,620 --> 01:03:30,147 It's like a mercenary. 729 01:03:30,524 --> 01:03:32,859 I'll do whatever it takes. 730 01:03:35,268 --> 01:03:36,634 Well. Then the discussion of his plan? 731 01:03:40,779 --> 01:03:41,611 Sato wants to spread out the gas in Tokyo. 732 01:03:42,683 --> 01:03:47,353 I've also reported it who wants to stop all these creatures in Tokyo. 733 01:03:48,997 --> 01:03:50,194 However, the gas is not present 734 01:03:52,671 --> 01:03:54,402 It's not present in the headquarters. 735 01:03:55,277 --> 01:03:59,914 In other words, Sato will steal the gas. And we will fight right there. 736 01:04:02,125 --> 01:04:04,358 Because we are an Ajin. I have a better plan. 737 01:04:04,830 --> 01:04:07,769 Ajin being an ally? Funny. 738 01:04:09,273 --> 01:04:12,075 Satou would also have considered the possibility of Nagai Kei being on our side. 739 01:04:13,749 --> 01:04:17,384 Then, for us that will be a great advantage. 740 01:04:18,159 --> 01:04:19,822 Anti-Ajin Forces. 741 01:04:20,431 --> 01:04:22,060 Will they come? 742 01:04:22,769 --> 01:04:24,363 You guys have it ready, right? 743 01:04:25,307 --> 01:04:30,012 It can't be downgraded as long as there is no permission. They can only be considered as reserve troops. 744 01:04:31,020 --> 01:04:33,013 Sorry to interrupt your plans. 745 01:04:34,093 --> 01:04:34,890 What is wrong? 746 01:04:35,596 --> 01:04:40,369 Isn't it impossible that Satou will change his plan? 747 01:04:40,807 --> 01:04:41,468 exactly.. 748 01:04:41,843 --> 01:04:43,837 If that's what they do, I don't think it's possible. 749 01:04:43,881 --> 01:04:45,281 I wont let it happen. 750 01:04:46,252 --> 01:04:47,015 Hey. 751 01:04:48,257 --> 01:04:49,987 Dismissal to be done Ajin... 752 01:04:52,332 --> 01:04:55,499 It seems that Sato has planned it well. 753 01:04:57,043 --> 01:05:01,280 Sato probably wanted to make people feel the same way. 754 01:05:11,506 --> 01:05:12,167 Hey. 755 01:05:14,279 --> 01:05:16,649 What kind of person Sato is? 756 01:05:18,788 --> 01:05:21,658 Well, we are supposed to work together. 757 01:05:21,694 --> 01:05:25,191 but we do not know what he's been doing. 758 01:05:25,503 --> 01:05:27,064 It looks from the birth of his attitude so. 759 01:05:27,107 --> 01:05:28,041 You idiot. 760 01:05:28,075 --> 01:05:29,544 Take it easy. 761 01:05:29,578 --> 01:05:30,444 It's not like that. 762 01:05:35,324 --> 01:05:37,591 I was arrested by the government for two years. 763 01:05:38,363 --> 01:05:42,430 Numerous human experiments have been done everyday. 764 01:05:43,876 --> 01:05:47,510 I have the grudge on them and I wanted to destroy earth and all the creatures of this planet. 765 01:05:49,421 --> 01:05:50,891 He is such a pain. 766 01:05:52,728 --> 01:05:53,628 20 years 767 01:05:56,369 --> 01:05:57,269 20 years? 768 01:05:59,408 --> 01:06:02,575 The time it takes for a baby an adult. 769 01:06:02,615 --> 01:06:05,644 However, I had to die every day. 770 01:06:07,358 --> 01:06:09,158 Even though we're alive, it feels like we are dead. 771 01:07:16,840 --> 01:07:19,244 I saw your experiment behind the glass. 772 01:07:20,581 --> 01:07:24,112 I didn't think that this day will come and we will fight together. 773 01:07:24,924 --> 01:07:26,189 This is what I have to say. 774 01:07:28,598 --> 01:07:30,729 How does it feel to know that you won't die? 775 01:07:31,338 --> 01:07:32,807 Or should I say, 776 01:07:33,676 --> 01:07:38,643 How do you feel about participating in a dangerous operation? 777 01:07:39,555 --> 01:07:41,525 I don't think of it too much. 778 01:07:41,860 --> 01:07:45,061 It's the same. There's no answer. 779 01:07:48,741 --> 01:07:49,470 It's useless to think about it. 780 01:07:51,280 --> 01:07:54,184 Oh, I see. Take the plan well. 781 01:07:59,297 --> 01:08:01,462 Are you going to celebrate after defeating Satou? 782 01:08:03,807 --> 01:08:08,079 I will gladly refuse. Because if this ends, I will not see you again. 783 01:08:09,519 --> 01:08:10,817 However, there is nothing wrong in trying. 784 01:08:11,991 --> 01:08:13,791 Sometimes, you have to do something that is useless. 785 01:08:22,012 --> 01:08:23,379 What? 786 01:08:27,992 --> 01:08:28,789 I'm surprised. 787 01:08:29,996 --> 01:08:30,862 Which one? 788 01:08:31,633 --> 01:08:33,262 Hearing it from that you want to help others. 789 01:08:35,508 --> 01:08:37,274 He looks cool, but he isn't. 790 01:08:38,748 --> 01:08:40,309 In the circumstances of oneself 791 01:08:41,354 --> 01:08:45,956 choose something that is really important to you 792 01:08:47,433 --> 01:08:50,303 I don't hate people like him. 793 01:08:52,343 --> 01:08:54,508 It will be a dangerous plan, right? 794 01:08:57,923 --> 01:08:58,652 Yes. 795 01:09:07,577 --> 01:09:08,807 Protect me 796 01:09:12,286 --> 01:09:14,587 Of course, no matter what. 797 01:09:36,437 --> 01:09:39,138 Thank you for letting us use this room, 798 01:09:39,177 --> 01:09:40,407 [Forge Heavy Industries] [49th President's Office] 799 01:09:40,446 --> 01:09:41,380 Come on. 800 01:09:43,352 --> 01:09:44,583 Oh, isn't it interesting? 801 01:09:47,862 --> 01:09:49,959 You are Nagai, huh? 802 01:09:51,303 --> 01:09:52,135 Please cooperate. 803 01:09:56,180 --> 01:09:58,150 It would be bad if our opponents know it. 804 01:09:59,320 --> 01:10:03,091 Although the guard has been deployed, but I have not informed the others. 805 01:10:05,901 --> 01:10:07,371 Of course I will do my best. 806 01:10:08,506 --> 01:10:09,372 But 807 01:10:11,312 --> 01:10:13,009 there is a chance that the victim will fall. 808 01:10:14,619 --> 01:10:15,553 I can't help it out but what else can we do. 809 01:10:16,390 --> 01:10:19,955 This is the determination of whether Tokyo will be taken over by the monster or not. 810 01:10:24,474 --> 01:10:28,472 [2nd Floor Entrance] 811 01:10:40,174 --> 01:10:42,543 It seems we will soon arrive. 812 01:10:43,213 --> 01:10:45,981 uh? what is this? Disgusting! 813 01:10:47,423 --> 01:10:50,088 Sato's amulet. 814 01:10:50,128 --> 01:10:52,155 charm? this thing? 815 01:10:53,469 --> 01:10:55,735 I do not know what he thinks, anyway. 816 01:10:55,808 --> 01:10:57,208 Huh? Where is he? 817 01:10:57,978 --> 01:10:58,605 I do not know. 818 01:11:13,111 --> 01:11:14,478 I can not come near this place. 819 01:11:15,048 --> 01:11:19,616 Security has been tightened. The doors are only open from the opposite side. 820 01:11:22,331 --> 01:11:24,928 Nobody can open this safe. 821 01:11:26,807 --> 01:11:29,073 I don't know how will be the enemy can attack. 822 01:11:30,648 --> 01:11:33,120 They're only aiming for the gas 823 01:11:34,022 --> 01:11:37,894 then they will definitely head for this building. 824 01:11:38,899 --> 01:11:40,335 However, I have prepared something. 825 01:11:43,943 --> 01:11:46,415 In this room there is a trap. 826 01:11:46,916 --> 01:11:47,577 A trap? 827 01:11:49,889 --> 01:11:51,381 If they will enter this room... 828 01:11:53,330 --> 01:11:54,321 Then we will be victorious. 829 01:11:59,810 --> 01:12:04,309 [20th Floor Server Room] 830 01:12:21,390 --> 01:12:22,324 Sigh, yes. 831 01:12:24,630 --> 01:12:28,264 I'll fight with that monster. I can't be at ease. 832 01:12:36,722 --> 01:12:37,349 What is wrong? 833 01:12:37,858 --> 01:12:40,387 There is an interruption that causes the system security to disappear. 834 01:12:41,265 --> 01:12:43,133 We'd better get over it soon. 835 01:12:43,871 --> 01:12:44,703 Is it hacked? 836 01:12:45,274 --> 01:12:46,299 There is a possibility. 837 01:12:48,013 --> 01:12:49,072 Prepare yourself. 838 01:12:56,765 --> 01:12:57,961 [Dolphin Spring Water] 839 01:12:58,001 --> 01:13:01,305 The place is the president's office, 49th floor. 840 01:13:01,910 --> 01:13:02,536 Good. 841 01:13:13,334 --> 01:13:15,600 We are coming 842 01:13:16,707 --> 01:13:18,473 here we come 843 01:13:18,511 --> 01:13:20,140 alright 844 01:13:24,424 --> 01:13:25,017 Hey wait! Stop! 845 01:13:27,163 --> 01:13:28,360 Hey, what are you guys doing? 846 01:13:33,143 --> 01:13:35,513 Everybody! 847 01:13:35,681 --> 01:13:37,412 Listen! 848 01:13:38,955 --> 01:13:39,751 This way. 849 01:13:44,767 --> 01:13:45,633 Hey Takahashi! 850 01:13:46,271 --> 01:13:47,034 Okay 851 01:13:47,841 --> 01:13:50,609 Hey, be careful with that. 852 01:13:51,080 --> 01:13:51,843 Hey you! 853 01:13:52,250 --> 01:13:53,446 Open up! 854 01:13:54,555 --> 01:13:55,752 I'll borrow this 855 01:13:58,363 --> 01:13:59,023 Tanaka 856 01:14:00,201 --> 01:14:00,930 Takahashi 857 01:14:05,979 --> 01:14:06,879 Woh! 858 01:14:15,466 --> 01:14:16,662 Bye bye! 859 01:14:20,344 --> 01:14:21,904 Some men broke into the building. 860 01:14:22,248 --> 01:14:23,114 It's locked. It wont open. 861 01:14:23,550 --> 01:14:24,416 Successfully infiltrated. 862 01:14:24,820 --> 01:14:28,020 Come on, we can't used the elevator 863 01:14:36,110 --> 01:14:36,543 Stop it! 864 01:14:36,611 --> 01:14:37,408 You can not miss it! 865 01:14:38,549 --> 01:14:39,712 [9th floor security room] 866 01:14:39,752 --> 01:14:40,218 Attack! Ready! 867 01:14:41,956 --> 01:14:42,480 Don't allow them get through 868 01:14:45,865 --> 01:14:47,095 Takahashi goes 869 01:14:50,374 --> 01:14:56,342 ♬ There are memories, Lan Lara Rana ~ ♪ 870 01:14:56,386 --> 01:15:00,350 ♬ Let's run to the hill ~ ♪ 871 01:15:00,964 --> 01:15:05,634 ♬ I drink clear air ~ ♪ 872 01:15:05,873 --> 01:15:10,338 ♬ The sky is clear blue sky ~ ♪ 873 01:15:17,398 --> 01:15:18,332 Shoot! 874 01:15:18,367 --> 01:15:19,996 [12th floor office] 875 01:15:20,037 --> 01:15:21,336 Stop it! 876 01:15:23,711 --> 01:15:24,076 Shoot 877 01:15:24,113 --> 01:15:25,104 okay! 878 01:15:26,350 --> 01:15:27,410 reset! 879 01:15:28,789 --> 01:15:30,851 ready! 880 01:15:36,305 --> 01:15:36,972 Don't shoot! 881 01:15:36,973 --> 01:15:38,602 Retreat! 882 01:15:38,677 --> 01:15:39,304 Karah Takahashi! 883 01:15:39,345 --> 01:15:40,644 Do you mind? okay! 884 01:15:40,982 --> 01:15:43,454 Let's do it! 885 01:15:56,515 --> 01:15:57,779 K! Reset it! 886 01:15:59,221 --> 01:16:00,587 Hey! 887 01:16:01,092 --> 01:16:02,219 Good morning 888 01:16:05,434 --> 01:16:06,334 What, it's still alive? 889 01:16:06,403 --> 01:16:06,801 stop! 890 01:16:22,704 --> 01:16:23,832 Nice great! 891 01:16:23,874 --> 01:16:24,706 Noisy 892 01:16:25,143 --> 01:16:25,804 Go 893 01:16:26,345 --> 01:16:28,476 Tanaka, we are the best. 894 01:16:29,085 --> 01:16:29,847 We are. 895 01:16:30,855 --> 01:16:31,687 Im tired 896 01:16:43,248 --> 01:16:45,651 Mr. Tosaki, 22nd floor has been broken. 897 01:16:46,588 --> 01:16:48,183 There's just one thing that is weird. 898 01:16:48,860 --> 01:16:49,453 What? 899 01:16:49,929 --> 01:16:51,524 Just as what we have planned 900 01:16:52,234 --> 01:16:53,361 But Sato is not with them. 901 01:16:55,875 --> 01:16:57,173 Move alone 902 01:16:57,512 --> 01:16:58,309 Otherwise.. 903 01:16:58,714 --> 01:16:59,945 What about the server side? 904 01:17:00,685 --> 01:17:02,884 Remotely operate the server system side of the building 905 01:17:03,425 --> 01:17:04,825 I'm tracking its location 906 01:17:05,696 --> 01:17:07,291 I can't make the operation if I'll do this. 907 01:17:07,968 --> 01:17:09,528 I'll find a way. 908 01:17:12,911 --> 01:17:13,606 Come on. 909 01:17:14,214 --> 01:17:15,809 I will. 910 01:17:16,620 --> 01:17:18,020 Talk to me at once. 911 01:17:47,519 --> 01:17:49,353 I found the location. It's on the 40th floor 912 01:17:50,158 --> 01:17:51,217 Send there the troops 913 01:17:56,771 --> 01:17:57,603 You too. 914 01:17:59,510 --> 01:18:00,103 Yes. 915 01:18:19,387 --> 01:18:20,082 This.... 916 01:18:27,937 --> 01:18:29,908 Mr. Tozaki, there's no one here. It's just a device. 917 01:18:33,583 --> 01:18:34,380 They are hiding. 918 01:18:44,506 --> 01:18:46,568 Hey, are you guys working hard? 919 01:18:47,312 --> 01:18:48,007 who are you? 920 01:18:56,332 --> 01:18:57,198 Good afternoon. 921 01:19:04,182 --> 01:19:04,774 What? 922 01:19:08,357 --> 01:19:09,485 Go 923 01:19:10,429 --> 01:19:11,955 [30th floor machine room] 924 01:19:11,998 --> 01:19:12,557 Mr. Tosaki, I already found him. 925 01:19:12,600 --> 01:19:14,661 The hacker seems to be alone on the 33rd floor. 926 01:19:14,704 --> 01:19:15,263 Okay 927 01:19:42,932 --> 01:19:44,196 Sorry 928 01:19:46,506 --> 01:19:47,406 What should I do? 929 01:19:48,843 --> 01:19:49,470 I'm already here Nagai. 930 01:19:50,280 --> 01:19:51,578 The system was able to find it. 931 01:19:54,423 --> 01:19:55,789 Okay, just as we plan. 932 01:20:07,751 --> 01:20:08,742 Move away 933 01:20:15,066 --> 01:20:16,262 The preparation is done. 934 01:20:16,903 --> 01:20:20,502 Mr. Hirasawa, I'll leave it to you the rest. 935 01:20:21,948 --> 01:20:22,574 Leave it to me. 936 01:20:29,831 --> 01:20:31,231 Let's go here. 937 01:20:31,267 --> 01:20:31,826 Yeah 938 01:20:32,804 --> 01:20:33,431 Good 939 01:20:36,011 --> 01:20:36,409 They're here 940 01:20:36,813 --> 01:20:37,713 Turn the fan on. 941 01:20:38,750 --> 01:20:39,650 Yes 942 01:20:42,625 --> 01:20:43,457 What? 943 01:20:44,462 --> 01:20:45,396 What is this?! 944 01:20:45,632 --> 01:20:46,566 Ajinu powder?! 945 01:20:48,103 --> 01:20:48,900 Nagai-kei?! 946 01:20:52,112 --> 01:20:54,014 Ghost can only be seen by an Ajin. 947 01:20:54,884 --> 01:20:55,579 In such large amount... 948 01:20:55,619 --> 01:20:56,678 What?! 949 01:20:57,090 --> 01:20:57,887 Tanaka! 950 01:20:58,592 --> 01:21:00,062 Good trap. 951 01:21:00,664 --> 01:21:02,133 Though I can hardly see it, it still visible 952 01:21:06,542 --> 01:21:08,137 Incoming attack 953 01:21:08,481 --> 01:21:09,175 Take care of Takahashi! 954 01:21:13,057 --> 01:21:14,184 Fucking bastard 955 01:21:17,833 --> 01:21:19,530 Help 956 01:21:20,439 --> 01:21:22,809 Run Takahashi! This way! 957 01:21:30,226 --> 01:21:30,750 Clear 958 01:21:32,298 --> 01:21:33,858 Four people have already been secured. 959 01:21:35,004 --> 01:21:37,236 However, still no signs from Sato until now 960 01:21:37,876 --> 01:21:39,505 There is only one entrance to this side. 961 01:21:40,114 --> 01:21:42,586 As long as the area is well secured and all of the troops are in full alert Then there's no way he can enter. 962 01:21:49,334 --> 01:21:51,635 This is the machine that shreds wood 963 01:21:52,440 --> 01:21:55,243 and it can produce a fine wood powder. 964 01:21:56,516 --> 01:21:57,211 Good thing. 965 01:21:58,754 --> 01:21:59,516 Thanks. 966 01:22:03,130 --> 01:22:05,100 Is he just a man who fell sleep? 967 01:22:18,263 --> 01:22:21,133 Let me tell you something. 968 01:22:22,271 --> 01:22:23,741 If Ajin is destroyed, they will regenerate .. 969 01:22:24,174 --> 01:22:28,173 and it will become more powerful 970 01:22:28,919 --> 01:22:31,049 Is that so? 971 01:22:32,626 --> 01:22:34,153 You'll see something rare. 972 01:22:35,232 --> 01:22:38,536 Mr. Spock this is war 973 01:22:52,970 --> 01:22:53,767 Hello! I'm back 974 01:23:08,403 --> 01:23:09,131 Satoda 975 01:23:09,170 --> 01:23:10,105 Sato already showed up. 976 01:23:10,941 --> 01:23:11,465 Yeah? 977 01:23:12,544 --> 01:23:14,036 Come to the office quickly. 978 01:23:15,885 --> 01:23:17,616 What happened? 979 01:23:27,944 --> 01:23:30,678 The impatient guy will not be known. 980 01:23:36,697 --> 01:23:37,323 Nagai! 981 01:23:37,364 --> 01:23:38,856 Mr. Tosaki, do it. I'll send it to you right now. 982 01:23:39,869 --> 01:23:40,735 The victory.... 983 01:23:41,640 --> 01:23:42,506 is ours.... 984 01:23:43,177 --> 01:23:43,872 Move away. 985 01:23:48,288 --> 01:23:50,851 This is it, this must be the act of Nagai-kei. 986 01:23:50,927 --> 01:23:51,588 Shoot! 987 01:23:56,840 --> 01:23:57,967 Disastrous. 988 01:24:02,918 --> 01:24:04,012 Did you do it? Yes 989 01:24:08,798 --> 01:24:09,857 Wait. Wait a minute! 990 01:24:12,072 --> 01:24:13,302 It's fine. It's okay. 991 01:24:19,454 --> 01:24:20,787 He's asleep. 992 01:24:28,306 --> 01:24:29,001 Joke! 993 01:24:34,854 --> 01:24:35,686 What is happening Hirasawa? 994 01:24:37,192 --> 01:24:39,755 Now, let's fight back! 995 01:24:46,679 --> 01:24:47,169 Report 996 01:24:48,249 --> 01:24:48,876 Hirasawa 997 01:24:50,320 --> 01:24:50,947 Hirasawa! 998 01:25:02,346 --> 01:25:04,407 Sato!? How do you get here? 999 01:25:05,051 --> 01:25:06,417 The amulet really helped a lot. 1000 01:25:08,225 --> 01:25:09,056 They are... 1001 01:25:10,129 --> 01:25:10,995 they're dead. 1002 01:25:35,282 --> 01:25:37,048 Let's open it 1003 01:25:52,786 --> 01:25:55,690 This will change everything. 1004 01:25:58,699 --> 01:26:00,430 This would have been a lot of excitement. 1005 01:26:03,709 --> 01:26:04,506 We'll leave. 1006 01:26:04,979 --> 01:26:06,072 Are we not home yet? 1007 01:26:06,115 --> 01:26:08,017 We've come all the way here. 1008 01:26:08,520 --> 01:26:10,012 Let's enjoy and end this. 1009 01:26:11,226 --> 01:26:12,194 Isn't it the end yet? 1010 01:26:12,228 --> 01:26:12,991 Tanaka-gun 1011 01:26:13,464 --> 01:26:14,056 Yes 1012 01:26:15,301 --> 01:26:16,701 The rest I give you. 1013 01:26:26,425 --> 01:26:27,154 Mr. Hirasawa 1014 01:26:32,872 --> 01:26:33,738 Lay down. 1015 01:26:39,753 --> 01:26:40,050 Go! 1016 01:26:40,756 --> 01:26:41,724 Don,t speak 1017 01:26:44,062 --> 01:26:46,329 Sato... 1018 01:26:46,367 --> 01:26:47,267 I know. 1019 01:26:50,777 --> 01:26:53,112 If you wouldn't fight... 1020 01:26:55,754 --> 01:26:56,881 Don't talk! 1021 01:27:00,531 --> 01:27:01,328 And... 1022 01:27:04,773 --> 01:27:06,675 Show your spirits... 1023 01:27:11,387 --> 01:27:12,116 Live.... 1024 01:27:31,263 --> 01:27:32,129 Don't die 1025 01:27:35,406 --> 01:27:36,602 Aren't we going to celebrate? 1026 01:27:43,155 --> 01:27:44,215 Nagai-kei, I'm out here... 1027 01:27:44,925 --> 01:27:45,757 Are you there? 1028 01:27:47,097 --> 01:27:50,195 Our reunion happened in an unexpected place.... 1029 01:27:51,105 --> 01:27:52,096 How did you get here? 1030 01:27:52,842 --> 01:27:55,109 I've given my left hand with an amulet. 1031 01:27:56,483 --> 01:27:58,887 You'll know if you have just think of it thoroughly. 1032 01:28:04,400 --> 01:28:07,965 Well, I got the gas. 1033 01:28:09,144 --> 01:28:11,639 I'll spray it just like spraying pesticides. 1034 01:28:11,716 --> 01:28:12,548 Where are you? 1035 01:28:13,152 --> 01:28:16,182 The best place to spray the gas is at the helipad at the top. 1036 01:28:17,094 --> 01:28:21,468 I will give a bonus round even though the game is already over since I got the gas. 1037 01:28:22,071 --> 01:28:23,063 Isnt't? 1038 01:28:25,880 --> 01:28:26,814 Nagai-kei 1039 01:28:32,393 --> 01:28:33,156 Come here. 1040 01:28:36,903 --> 01:28:39,307 Let's make the best ending. 1041 01:29:06,566 --> 01:29:07,500 Nagai, where are you? 1042 01:29:09,372 --> 01:29:09,965 Nagai 1043 01:29:11,143 --> 01:29:13,240 Position all the troops... 1044 01:29:14,884 --> 01:29:18,951 Mr. Tozaki, I'll wait for you. 1045 01:29:30,050 --> 01:29:34,549 [Top helicopter landing area] 1046 01:29:42,710 --> 01:29:44,180 Exciting 1047 01:29:51,529 --> 01:29:54,399 Arent' you glad? 1048 01:29:54,468 --> 01:29:55,095 I'm really glad you came. 1049 01:29:55,872 --> 01:29:57,399 I will not let you do something. 1050 01:29:57,775 --> 01:29:59,404 Now is the last time. 1051 01:30:00,581 --> 01:30:02,176 Good. 1052 01:30:03,187 --> 01:30:05,180 Let's start the game 1053 01:30:44,809 --> 01:30:45,470 Yes. 1054 01:30:45,510 --> 01:30:46,444 [Restaurant on the 34th floor] 1055 01:30:46,479 --> 01:30:48,040 Come on! 1056 01:31:07,457 --> 01:31:07,924 Kurochan! 1057 01:31:59,335 --> 01:31:59,928 We meet again, huh? 1058 01:32:17,808 --> 01:32:20,113 You're an Ajin, but why are you on their side? 1059 01:32:20,113 --> 01:32:21,377 Me neither have also a question for you. 1060 01:32:21,749 --> 01:32:25,018 Do you think what you're doing is right? 1061 01:32:38,184 --> 01:32:38,981 Nagai kun 1062 01:32:41,123 --> 01:32:42,889 What do you think an Ajin is? 1063 01:32:45,600 --> 01:32:47,867 It is a human chosen to evolve. 1064 01:32:49,942 --> 01:32:51,742 How was you before? 1065 01:32:53,350 --> 01:32:55,845 Your life when you were still a human. 1066 01:32:56,824 --> 01:32:59,728 How was your life changed by an Ajin? 1067 01:33:02,369 --> 01:33:03,532 Look at youreslf now. 1068 01:33:04,139 --> 01:33:05,472 You're alive. 1069 01:33:10,353 --> 01:33:11,446 Let's enjoy. 1070 01:33:13,259 --> 01:33:16,061 For me, the final wave is you Nagai kun. 1071 01:33:16,399 --> 01:33:17,094 I'm outta here. 1072 01:33:18,504 --> 01:33:20,804 But before that, I'll throw this. 1073 01:34:03,366 --> 01:34:04,425 Too bad. 1074 01:35:16,288 --> 01:35:18,259 How long are you going to fight on the side of humans? 1075 01:35:20,797 --> 01:35:22,768 While struggling and suffering 1076 01:35:23,704 --> 01:35:25,470 You should also hate humans! 1077 01:35:44,548 --> 01:35:48,387 I have a question for you. 1078 01:35:50,461 --> 01:35:53,435 Why are you fighting on the side of the humans? 1079 01:35:56,207 --> 01:35:57,505 Though you should... 1080 01:36:00,650 --> 01:36:02,620 enjoy your life as... 1081 01:36:08,900 --> 01:36:10,096 an Ajin or a human being 1082 01:36:12,274 --> 01:36:13,937 actually I don't care... 1083 01:36:15,782 --> 01:36:16,682 It's just that.... 1084 01:36:21,393 --> 01:36:23,386 I hate you!.... 1085 01:36:51,759 --> 01:36:54,993 You're really unique. 1086 01:36:57,170 --> 01:36:58,161 Let's get started, ghost. 1087 01:37:32,912 --> 01:37:33,505 Shimomura! 1088 01:37:43,168 --> 01:37:43,897 Don't let him do the reset! 1089 01:38:08,622 --> 01:38:10,183 Are not you going to protect me? 1090 01:38:12,363 --> 01:38:13,833 At this point, the situation reverses. 1091 01:38:15,804 --> 01:38:18,572 Forgive me. 1092 01:38:24,723 --> 01:38:26,420 Don't leave me. 1093 01:38:47,171 --> 01:38:50,873 How many times can you get it out? 1094 01:40:36,805 --> 01:40:38,571 Now you just got... 1095 01:40:40,847 --> 01:40:42,578 me cornered... 1096 01:40:46,359 --> 01:40:48,591 Ghosts! 1097 01:40:54,209 --> 01:40:55,336 Come out! 1098 01:41:01,357 --> 01:41:02,416 Come out! 1099 01:41:15,354 --> 01:41:17,552 It looks good. 1100 01:41:24,106 --> 01:41:24,903 Well... 1101 01:41:26,477 --> 01:41:28,505 It's game over 1102 01:41:33,860 --> 01:41:35,660 Finally, they arrived. 1103 01:42:21,995 --> 01:42:24,969 It can be reinstated, 1104 01:42:25,971 --> 01:42:27,098 Nagai-ke did it. 1105 01:42:30,347 --> 01:42:35,723 I have ordered the troops to seize the attack on Sato. 1106 01:42:37,329 --> 01:42:39,698 But he's got into this complicated situation. However, the terms are... 1107 01:42:42,405 --> 01:42:43,897 to take Nagai... 1108 01:42:44,878 --> 01:42:49,013 That is the requirement of the government that would grant permission to lower the stock of Anti-Ajin. 1109 01:42:51,024 --> 01:42:52,323 What about the promise you've made with Nagai-ke? 1110 01:42:57,204 --> 01:42:58,901 To stop Sato... 1111 01:43:13,506 --> 01:43:14,338 His hands... 1112 01:43:30,742 --> 01:43:31,335 Hey you! 1113 01:43:31,711 --> 01:43:32,338 Don't shoot! 1114 01:43:35,018 --> 01:43:35,417 Nagai! 1115 01:43:37,553 --> 01:43:39,555 Ajin: Demi Human 75084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.