All language subtitles for 2_Engggg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,034 --> 00:00:10,103 [peaceful, rustic music] 2 00:00:10,172 --> 00:00:17,000 ♪ ♪ 3 00:00:21,724 --> 00:00:26,000 [horses neighing] 4 00:00:26,068 --> 00:00:33,068 ♪ ♪ 5 00:00:44,689 --> 00:00:46,827 [horses whickering] 6 00:00:46,896 --> 00:00:51,689 ♪ ♪ 7 00:00:51,758 --> 00:00:53,344 - I got you another. 8 00:00:53,413 --> 00:00:58,965 ♪ ♪ 9 00:00:59,034 --> 00:01:01,344 - Mornin'. - Eh. 10 00:01:01,413 --> 00:01:05,344 - What does the day bring us? - [sighs] 11 00:01:05,413 --> 00:01:08,344 No tellin', Rip, but I know... 12 00:01:08,413 --> 00:01:10,413 I know this is the best it'll be. 13 00:01:10,482 --> 00:01:12,896 - Well, I guess it's all kind of downhill 14 00:01:12,965 --> 00:01:14,379 from here, huh? 15 00:01:14,448 --> 00:01:17,275 - Let's go to work. - Yes, sir. 16 00:01:19,586 --> 00:01:22,344 - Whoa, whoa! - Hey, let's go! 17 00:01:22,413 --> 00:01:25,517 Jimmy, get your shit together. 18 00:01:25,586 --> 00:01:27,068 Start to move now. Come on. 19 00:01:27,137 --> 00:01:30,344 [pensive music] 20 00:01:30,413 --> 00:01:37,000 ♪ ♪ 21 00:01:37,068 --> 00:01:38,965 - Yep. 22 00:01:39,034 --> 00:01:41,620 I'll keep you posted, but now... 23 00:01:41,689 --> 00:01:43,034 Yeah, I don't know. 24 00:01:45,275 --> 00:01:48,896 [indistinct chatter] - Seal this whole area off. 25 00:01:48,965 --> 00:01:51,034 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 26 00:01:51,103 --> 00:01:53,000 How big of an area are you talking about here? 27 00:01:53,068 --> 00:01:55,068 Look, I gotta get a drill in the ground today. 28 00:01:55,137 --> 00:01:57,034 - I don't think you're gonna be drilling today. 29 00:01:57,103 --> 00:01:59,344 - [scoffs] Look, for all we know, 30 00:01:59,413 --> 00:02:02,724 these bones are goddamn relics. 31 00:02:02,793 --> 00:02:05,620 - You said the hole was new. 32 00:02:05,689 --> 00:02:08,724 - Doesn't mean the bones are. 33 00:02:08,793 --> 00:02:10,310 - If you thought these bones were old, 34 00:02:10,379 --> 00:02:11,827 you'd have never called. 35 00:02:11,896 --> 00:02:14,758 You'd have sold 'em on eBay and kept on digging. 36 00:02:14,827 --> 00:02:17,068 - Hey, you know what? I'm calling our attorney. 37 00:02:17,137 --> 00:02:18,827 This is bullshit. - Yeah, knock yourself out. 38 00:02:18,896 --> 00:02:20,482 - You know what? Fuck that. 39 00:02:20,551 --> 00:02:22,620 All right, this is a violation of our lease agreement. 40 00:02:22,689 --> 00:02:24,448 For all you know, these are the bones 41 00:02:24,517 --> 00:02:27,620 of some Mormon that got lost and somebody scalped! 42 00:02:27,689 --> 00:02:29,103 [scoffs] 43 00:02:29,172 --> 00:02:30,448 Whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey. 44 00:02:30,517 --> 00:02:31,758 [bone cracks] 45 00:02:31,827 --> 00:02:33,172 - Looks pretty fuckin' fresh to me. 46 00:02:33,241 --> 00:02:34,758 - [retches] 47 00:02:34,827 --> 00:02:37,310 [coughing, heaving] 48 00:02:37,379 --> 00:02:39,379 [indistinct chatter] 49 00:02:41,827 --> 00:02:43,655 - How big an area you want sealed? 50 00:02:45,103 --> 00:02:47,310 - To the fucking horizon. 51 00:02:49,137 --> 00:02:52,068 [foreboding music] 52 00:02:52,137 --> 00:02:54,586 ♪ ♪ 53 00:02:54,655 --> 00:02:57,551 [solemn orchestral music] 54 00:02:57,620 --> 00:03:04,724 ♪ ♪ 55 00:03:58,862 --> 00:04:00,965 [helicopter thrumming] 56 00:04:04,241 --> 00:04:06,793 [cattle lowing] 57 00:04:08,517 --> 00:04:11,448 [tense music] 58 00:04:11,517 --> 00:04:15,241 ♪ ♪ 59 00:04:15,310 --> 00:04:17,965 - Rip, you got stragglers in the timber. 60 00:04:18,034 --> 00:04:19,931 - We're coming at you. 61 00:04:20,000 --> 00:04:22,310 We got stragglers in the trees. I want you to come with me. 62 00:04:22,379 --> 00:04:23,965 - Uh... - I ain't asking 63 00:04:24,034 --> 00:04:25,379 your fucking permission, Jimmy, I'm telling you. 64 00:04:25,448 --> 00:04:26,862 Now let's go. 65 00:04:26,931 --> 00:04:28,241 Keep up, let's go. - I thought you said 66 00:04:28,310 --> 00:04:30,000 running the horses makes the cattle nervous? 67 00:04:30,068 --> 00:04:31,206 - What do you think that chopper's doing? 68 00:04:31,275 --> 00:04:33,517 Now let's go, keep up. Come on. 69 00:04:33,586 --> 00:04:37,310 [solemn music] 70 00:04:37,379 --> 00:04:39,655 - We got a pretty good group down there, let's-- 71 00:04:39,724 --> 00:04:42,206 let's swing 'em out wide. 72 00:04:42,275 --> 00:04:49,275 ♪ ♪ 73 00:04:51,000 --> 00:04:53,241 [horse neighs] 74 00:04:53,310 --> 00:04:54,931 [horse neighing] - [grunts, groans] 75 00:04:55,000 --> 00:04:58,172 - Oh, Jesus Christ. 76 00:04:58,241 --> 00:04:59,551 - Don't cut your horse. 77 00:04:59,620 --> 00:05:01,241 Get up! 78 00:05:01,310 --> 00:05:03,310 - Somebody get Jimmy's horse. 79 00:05:03,379 --> 00:05:04,793 - Lloyd! 80 00:05:04,862 --> 00:05:06,586 Help shit-for-brains with his horse. 81 00:05:06,655 --> 00:05:08,103 - [sharp exhale] 82 00:05:08,172 --> 00:05:12,689 - Start drivin' em this way, God damn it! 83 00:05:12,758 --> 00:05:15,724 - [panting] 84 00:05:17,655 --> 00:05:19,793 Hey-- [panting] 85 00:05:19,862 --> 00:05:22,310 Hey, hey. 86 00:05:22,379 --> 00:05:24,413 Hey... 87 00:05:30,724 --> 00:05:33,655 [tense music] 88 00:05:33,724 --> 00:05:36,482 ♪ ♪ 89 00:05:36,551 --> 00:05:41,758 - Get a hold of the rein before you take the rope off. 90 00:05:41,827 --> 00:05:43,275 - Okay. 91 00:05:43,344 --> 00:05:46,275 - At least you're starting to walk like a cowboy. 92 00:05:46,344 --> 00:05:48,482 - I don't think I'm cut out for this. 93 00:05:48,551 --> 00:05:50,896 - [sighs] Nobody is, Jimmy. 94 00:05:50,965 --> 00:05:53,655 It's gotta be cut into you. 95 00:05:53,724 --> 00:05:55,517 Where's your hat? 96 00:05:58,689 --> 00:06:01,310 Well, find it. Don't come back without it. 97 00:06:01,379 --> 00:06:03,620 They'll never let you live it down. 98 00:06:03,689 --> 00:06:08,344 ♪ ♪ 99 00:06:08,413 --> 00:06:10,068 - [grunts] 100 00:06:10,137 --> 00:06:11,827 [men chattering] 101 00:06:11,896 --> 00:06:13,827 [groans] 102 00:06:13,896 --> 00:06:20,965 ♪ ♪ 103 00:06:21,034 --> 00:06:25,103 [cattle lowing] 104 00:06:25,172 --> 00:06:29,000 ♪ ♪ 105 00:06:29,068 --> 00:06:31,965 [children crying, sniffling] 106 00:06:32,034 --> 00:06:34,827 [somber music] 107 00:06:34,896 --> 00:06:41,931 ♪ ♪ 108 00:06:50,586 --> 00:06:53,068 - [gasps, panting] 109 00:06:53,137 --> 00:06:57,068 ♪ ♪ 110 00:06:57,137 --> 00:07:00,172 [grunting] 111 00:07:00,241 --> 00:07:02,586 [groans, coughs] 112 00:07:04,034 --> 00:07:07,344 [heaves, coughing] 113 00:07:07,413 --> 00:07:10,448 [gasping] 114 00:07:12,517 --> 00:07:15,517 [heaving, gasping] 115 00:07:20,137 --> 00:07:22,689 ♪ ♪ 116 00:07:22,758 --> 00:07:25,689 Oh... [panting] 117 00:07:25,758 --> 00:07:32,793 ♪ ♪ 118 00:07:37,758 --> 00:07:39,310 Where are the kids? 119 00:07:39,379 --> 00:07:43,448 - Watchin' a show. 120 00:07:43,517 --> 00:07:46,793 You want me to finish all this? 121 00:07:46,862 --> 00:07:49,689 - Looks like a suicide. It's not what it is. 122 00:07:52,689 --> 00:07:57,620 No job, three kids, no food. 123 00:07:57,689 --> 00:07:59,586 And my dad certainly can't take care of 'em. 124 00:07:59,655 --> 00:08:01,896 We can't. 125 00:08:01,965 --> 00:08:04,206 Samantha's parents, they do pretty good. 126 00:08:04,275 --> 00:08:07,000 They got a nice house in Seattle. 127 00:08:07,068 --> 00:08:10,655 Only problem is, they won't speak to her. 128 00:08:10,724 --> 00:08:15,482 Knew if she asked, they'd say no. 129 00:08:15,551 --> 00:08:19,620 Now they can't say no. 130 00:08:19,689 --> 00:08:22,620 It wasn't a suicide. It was a sacrifice. 131 00:08:28,689 --> 00:08:31,379 [sniffs] 132 00:08:31,448 --> 00:08:38,275 ♪ ♪ 133 00:08:41,862 --> 00:08:44,517 [sniffles] 134 00:08:44,586 --> 00:08:49,655 ♪ ♪ 135 00:08:50,965 --> 00:08:52,655 - Whoa... 136 00:08:52,724 --> 00:08:54,758 Whoa. 137 00:08:56,310 --> 00:08:59,000 [groans] 138 00:08:59,068 --> 00:09:02,896 Hey, whoa, whoa, whoa. 139 00:09:02,965 --> 00:09:04,551 [grunts] 140 00:09:04,620 --> 00:09:06,137 [sighs] 141 00:09:13,413 --> 00:09:15,689 [calf lowing] 142 00:09:18,655 --> 00:09:21,137 [calf lows] 143 00:09:22,689 --> 00:09:24,862 Come on. Come on. 144 00:09:28,000 --> 00:09:29,931 [horse chuffs] 145 00:09:32,551 --> 00:09:34,379 Right. 146 00:09:34,448 --> 00:09:37,689 [calf lows] 147 00:09:39,620 --> 00:09:42,448 [exhales] [horse neighs in distance] 148 00:09:45,137 --> 00:09:47,965 [sighs] 149 00:09:53,448 --> 00:09:56,068 [calf lows] 150 00:09:56,137 --> 00:09:58,241 [sniffs] 151 00:09:58,310 --> 00:10:00,137 [calf lows softly] 152 00:10:00,206 --> 00:10:02,758 - When are they coming? 153 00:10:02,827 --> 00:10:04,551 - Noon, I think. 154 00:10:04,620 --> 00:10:06,344 It's a long drive. 155 00:10:09,137 --> 00:10:11,689 It'll be better for them. 156 00:10:11,758 --> 00:10:13,965 Get far away from here. 157 00:10:16,379 --> 00:10:20,793 But for here, it won't be long before there's no one left. 158 00:10:20,862 --> 00:10:23,689 'Course, that's been the plan since the beginning. 159 00:10:26,275 --> 00:10:29,448 If we're gonna remain a family, we should probably leave too. 160 00:10:31,448 --> 00:10:32,620 - [sniffs] 161 00:10:32,689 --> 00:10:36,103 - They win again. 162 00:10:36,172 --> 00:10:39,310 Hey, can you do me a favor? 163 00:10:39,379 --> 00:10:42,655 Take Tate out of here? 164 00:10:42,724 --> 00:10:46,206 I just don't want him to watch his cousins leave. 165 00:10:46,275 --> 00:10:48,655 He'll ask questions I don't know how to answer. 166 00:10:51,241 --> 00:10:53,206 - Where you want me to take him? 167 00:10:53,275 --> 00:10:56,586 - Just away. 168 00:10:56,655 --> 00:10:59,655 Tate, come see your dad. 169 00:11:07,344 --> 00:11:08,862 [kisses] 170 00:11:08,931 --> 00:11:11,482 - Hey. 171 00:11:11,551 --> 00:11:13,413 - Am I in trouble? 172 00:11:13,482 --> 00:11:14,620 - [chuckles] No, buddy. 173 00:11:14,689 --> 00:11:16,655 Far from it. 174 00:11:16,724 --> 00:11:18,827 You wanna go see your grandpa? 175 00:11:18,896 --> 00:11:22,137 - Which one? - Mine. 176 00:11:22,206 --> 00:11:25,275 [cattle lowing] 177 00:11:25,344 --> 00:11:28,344 [men shouting indistinctly] 178 00:11:30,517 --> 00:11:31,655 - Watch her! 179 00:11:31,724 --> 00:11:34,448 [solemn music] 180 00:11:34,517 --> 00:11:37,896 - Close it up! 181 00:11:37,965 --> 00:11:40,655 [men chattering] 182 00:11:40,724 --> 00:11:42,620 - There's three more coming up, now. 183 00:11:42,689 --> 00:11:43,931 - Mr. Dutton. 184 00:11:44,000 --> 00:11:45,137 - Mr. Dutton! 185 00:11:45,206 --> 00:11:47,172 Let's get that bald-faced bastard. 186 00:11:47,241 --> 00:11:49,137 Hey, Lloyd. Lloyd! 187 00:11:49,206 --> 00:11:50,827 Let's start moving these red-tag heifers 188 00:11:50,896 --> 00:11:52,620 into the trailers! - Okay. 189 00:11:52,689 --> 00:11:54,586 [horse neighing] - Uh-oh. 190 00:11:54,655 --> 00:11:56,344 [horse neighing] 191 00:11:56,413 --> 00:11:57,896 That ain't good. 192 00:11:57,965 --> 00:11:59,482 [horse neighing] 193 00:11:59,551 --> 00:12:02,172 - If a horse moved beneath me like that today, 194 00:12:02,241 --> 00:12:03,862 my prostate would fall on the ground 195 00:12:03,931 --> 00:12:07,275 right in front of me. - [laughs] 196 00:12:07,344 --> 00:12:11,275 My son's gonna have his hide for ridin' at all. 197 00:12:11,344 --> 00:12:13,724 He's got colon cancer. 198 00:12:13,793 --> 00:12:16,724 My boy's his doctor, and he just cut two feet 199 00:12:16,793 --> 00:12:19,413 out of his colon last week. 200 00:12:19,482 --> 00:12:21,034 [horse neighing] 201 00:12:21,103 --> 00:12:23,655 - Damn. 202 00:12:23,724 --> 00:12:25,413 [horse neighing] 203 00:12:30,172 --> 00:12:32,517 - She's asking for Mr. Jenkins. 204 00:12:32,586 --> 00:12:34,517 - Did you tell her there was no smoking? 205 00:12:34,586 --> 00:12:35,931 - Yes, sir. - Then why 206 00:12:36,000 --> 00:12:37,620 is she still smoking? 207 00:12:37,689 --> 00:12:40,551 - It's, um--I-I don't... 208 00:12:40,620 --> 00:12:43,310 She made a rather compelling argument, sir. 209 00:12:43,379 --> 00:12:47,379 [light, jazzy piano music] 210 00:12:47,448 --> 00:12:50,206 - Pardon me, ma'am. - Ma'am? 211 00:12:50,275 --> 00:12:51,965 - Miss. 212 00:12:52,034 --> 00:12:55,000 - "Miss" should really only be applied 213 00:12:55,068 --> 00:12:58,034 to a woman younger or just reaching marrying age, 214 00:12:58,103 --> 00:13:01,793 which, in the era this bullshit became common vernacular, 215 00:13:01,862 --> 00:13:03,482 was around 13. 216 00:13:03,551 --> 00:13:06,689 And since I am clearly beyond that milestone 217 00:13:06,758 --> 00:13:09,551 and I'm clearly not married, 218 00:13:09,620 --> 00:13:11,448 the proper term for me 219 00:13:11,517 --> 00:13:12,896 would be "maiden." 220 00:13:12,965 --> 00:13:15,379 But if you call me "maiden," Alfred, 221 00:13:15,448 --> 00:13:20,413 I'm gonna stab you in the eye with this fuckin' fork. 222 00:13:20,482 --> 00:13:22,241 - We have a no smoking policy. 223 00:13:22,310 --> 00:13:24,482 - Really? 224 00:13:27,827 --> 00:13:29,448 Well, looks to me like the whole place 225 00:13:29,517 --> 00:13:31,068 is smoking, Alfred. 226 00:13:31,137 --> 00:13:34,586 Unless the policy's just against me smoking, 227 00:13:34,655 --> 00:13:36,000 which I find hard to believe 228 00:13:36,068 --> 00:13:38,448 because I've never been here before. 229 00:13:38,517 --> 00:13:41,206 - What do you want? - To make a scene. 230 00:13:41,275 --> 00:13:45,000 You ready to watch that happen? 231 00:13:45,068 --> 00:13:46,517 - I'll get Mr. Jenkins for you. 232 00:13:46,586 --> 00:13:49,551 - I'd appreciate it. 233 00:13:49,620 --> 00:13:52,689 Hey, tattle-tale. 234 00:13:52,758 --> 00:13:54,448 Bring me another. 235 00:13:54,517 --> 00:13:56,275 ♪ ♪ 236 00:13:56,344 --> 00:13:59,275 [solemn music] 237 00:13:59,344 --> 00:14:04,758 ♪ ♪ 238 00:14:06,862 --> 00:14:11,206 - And she wondered why I wanted her to move away. 239 00:14:11,275 --> 00:14:14,206 ♪ ♪ 240 00:14:14,275 --> 00:14:17,000 She's not wondering anymore. 241 00:14:17,068 --> 00:14:20,655 ♪ ♪ 242 00:14:20,724 --> 00:14:24,172 - Anything I can do, just please let me know. 243 00:14:24,241 --> 00:14:26,448 [sighs] 244 00:14:26,517 --> 00:14:29,482 [engine turns over] 245 00:14:29,551 --> 00:14:36,586 ♪ ♪ 246 00:14:41,896 --> 00:14:43,206 - Hey, John. 247 00:14:43,275 --> 00:14:44,896 - What'd we say, Emmett? 248 00:14:44,965 --> 00:14:47,827 - That stallion was giving you a hell of a time, 249 00:14:47,896 --> 00:14:49,344 but you didn't give an inch. 250 00:14:49,413 --> 00:14:51,275 - I never do. 251 00:14:51,344 --> 00:14:53,931 - How you feelin', John? 252 00:14:54,000 --> 00:14:56,172 - Hungry and tired. 253 00:14:56,241 --> 00:14:58,344 - I mean long term. 254 00:14:58,413 --> 00:15:01,517 ' Cause... we need a Commissioner 255 00:15:01,586 --> 00:15:03,034 that got clear eyes. 256 00:15:03,103 --> 00:15:04,931 It's--it's a big fight ahead of us, John. 257 00:15:09,000 --> 00:15:12,241 - Who told you? 258 00:15:12,310 --> 00:15:14,413 - Mickey said you got cancer. 259 00:15:14,482 --> 00:15:16,206 - Had, Emmett. 260 00:15:16,275 --> 00:15:17,482 They cut it out. 261 00:15:17,551 --> 00:15:19,827 - We're not young men, John. 262 00:15:19,896 --> 00:15:21,862 Maybe a younger man should step in. 263 00:15:21,931 --> 00:15:24,586 - Well, name the man. 264 00:15:24,655 --> 00:15:26,896 You know him, Emmett? 265 00:15:26,965 --> 00:15:29,413 No, I don't either. So you're stuck with me. 266 00:15:31,275 --> 00:15:32,517 - So you're saying he got it all? 267 00:15:32,586 --> 00:15:33,965 - Yeah, he got it all. 268 00:15:34,034 --> 00:15:35,517 - Then we don't have to talk about this again. 269 00:15:35,586 --> 00:15:37,689 - To anyone. 270 00:15:37,758 --> 00:15:39,965 You understand? 271 00:15:42,206 --> 00:15:44,827 You make sure Mickey understands it too. 272 00:15:47,758 --> 00:15:49,344 - How you doin'? 273 00:15:49,413 --> 00:15:51,172 - [murmuring] 274 00:15:51,241 --> 00:15:52,724 Don't know, yet. 275 00:15:52,793 --> 00:15:54,827 This day keeps punching. 276 00:15:54,896 --> 00:15:56,931 You? 277 00:15:57,000 --> 00:15:59,551 - Wife wanted me out of the house. 278 00:15:59,620 --> 00:16:02,724 I've run out of ideas of how to entertain this one. 279 00:16:02,793 --> 00:16:04,103 [men shouting] 280 00:16:04,172 --> 00:16:06,655 Thought you might have a few. 281 00:16:06,724 --> 00:16:08,310 - I might. 282 00:16:10,482 --> 00:16:13,413 - How's the stallion treating you? 283 00:16:13,482 --> 00:16:16,310 [cattle lowing] 284 00:16:16,379 --> 00:16:19,413 - It's a gift that keeps on giving. 285 00:16:22,379 --> 00:16:25,344 Looks like you're mine. 286 00:16:25,413 --> 00:16:26,793 What do you want to do? 287 00:16:26,862 --> 00:16:29,000 - I wanna go to the river. 288 00:16:29,965 --> 00:16:32,413 - Come on. - [giggling] 289 00:16:32,482 --> 00:16:35,413 [pensive music] 290 00:16:35,482 --> 00:16:37,413 ♪ ♪ 291 00:16:37,482 --> 00:16:39,620 - [sighs] 292 00:16:39,689 --> 00:16:46,724 ♪ ♪ 293 00:16:56,172 --> 00:16:57,793 - Oh. 294 00:16:57,862 --> 00:17:00,793 Death weren't everywhere these days, 295 00:17:00,862 --> 00:17:02,551 I'd say it likes you. 296 00:17:02,620 --> 00:17:05,379 Or your husband, at least. 297 00:17:05,448 --> 00:17:07,137 Is he here? 298 00:17:07,206 --> 00:17:08,931 - Went into town, I think. 299 00:17:09,000 --> 00:17:11,068 - Hmm. 300 00:17:11,137 --> 00:17:12,620 You know, the newspapers write about 301 00:17:12,689 --> 00:17:16,379 all these random acts of violence. 302 00:17:16,448 --> 00:17:18,586 But they're not random. 303 00:17:18,655 --> 00:17:20,862 Not one. 304 00:17:20,931 --> 00:17:23,793 They're all connected. 305 00:17:23,862 --> 00:17:25,965 Like that. 306 00:17:26,034 --> 00:17:29,068 To look at it, there's no pattern. 307 00:17:29,137 --> 00:17:32,758 No beginning, no end. 308 00:17:32,827 --> 00:17:35,448 It's easy to think a random thing like that 309 00:17:35,517 --> 00:17:37,517 just became. 310 00:17:37,586 --> 00:17:40,482 All on its own. 311 00:17:40,551 --> 00:17:43,758 But you and I know different. 312 00:17:43,827 --> 00:17:47,448 We know a spider's behind it all. 313 00:17:49,137 --> 00:17:51,793 Have Kayce come see me when he gets home. 314 00:17:58,517 --> 00:18:02,068 [wind sighing] 315 00:18:02,137 --> 00:18:05,103 - There you go, make sure they touch. 316 00:18:05,172 --> 00:18:07,655 - How's that? 317 00:18:07,724 --> 00:18:09,862 - All right, well... 318 00:18:09,931 --> 00:18:11,724 Wood, right? 319 00:18:11,793 --> 00:18:13,793 Can't have a fire without wood. 320 00:18:13,862 --> 00:18:16,034 Little twigs first. 321 00:18:16,103 --> 00:18:18,551 - [grunts] 322 00:18:23,206 --> 00:18:26,413 - Nah, little bigger than that. 323 00:18:30,275 --> 00:18:33,448 Now just put all that in the middle. 324 00:18:33,517 --> 00:18:36,103 We're gonna need a little bit more, though. 325 00:18:39,448 --> 00:18:41,000 There you go. 326 00:18:41,068 --> 00:18:42,862 Look who's getting the hang of it. 327 00:18:45,827 --> 00:18:48,206 Now we need bigger pieces. 328 00:18:48,275 --> 00:18:50,482 - [sighs] 329 00:18:50,551 --> 00:18:52,551 I think you should carry the big ones. 330 00:18:52,620 --> 00:18:54,827 - Well, I'm supervising. 331 00:18:54,896 --> 00:18:57,344 You gotta do it. It's your fire. 332 00:19:12,068 --> 00:19:13,413 [branches cracking] 333 00:19:13,482 --> 00:19:15,310 [water splashes] 334 00:19:15,379 --> 00:19:18,137 [foreboding music] 335 00:19:18,206 --> 00:19:19,586 Hey. 336 00:19:19,655 --> 00:19:22,000 [tense music] 337 00:19:22,068 --> 00:19:25,000 Hey! 338 00:19:25,068 --> 00:19:27,586 Hey! 339 00:19:27,655 --> 00:19:32,068 ♪ ♪ 340 00:19:32,137 --> 00:19:33,482 Hey! 341 00:19:33,551 --> 00:19:35,068 ♪ ♪ 342 00:19:35,137 --> 00:19:36,724 Hey! 343 00:19:36,793 --> 00:19:42,482 ♪ ♪ 344 00:19:42,551 --> 00:19:44,103 [grunts] 345 00:19:44,172 --> 00:19:51,172 ♪ ♪ 346 00:19:57,793 --> 00:19:59,724 [grunts] 347 00:19:59,793 --> 00:20:06,827 ♪ ♪ 348 00:20:12,965 --> 00:20:14,793 - Okay. 349 00:20:14,862 --> 00:20:17,965 Okay. [grunts] 350 00:20:18,034 --> 00:20:19,586 Okay. 351 00:20:19,655 --> 00:20:22,827 [panting] 352 00:20:22,896 --> 00:20:26,310 This is the best fire starter in the world. 353 00:20:26,379 --> 00:20:28,931 [tense music] 354 00:20:29,000 --> 00:20:31,448 No--hey, hey! 355 00:20:31,517 --> 00:20:38,448 ♪ ♪ 356 00:20:38,517 --> 00:20:42,310 Sit up for me. Okay. 357 00:20:42,379 --> 00:20:44,413 - [groans] 358 00:20:44,482 --> 00:20:46,172 Ah! - I know, buddy. 359 00:20:46,241 --> 00:20:48,586 I know. Gotta get you warm. 360 00:20:48,655 --> 00:20:52,103 - [stuttering] Good thing we built a fire pit. 361 00:20:52,172 --> 00:20:56,137 - [panting] - [shivering] 362 00:20:56,206 --> 00:20:58,724 - Yeah. 363 00:20:58,793 --> 00:21:00,413 Yeah. 364 00:21:00,482 --> 00:21:03,862 ♪ ♪ 365 00:21:03,931 --> 00:21:05,655 - All right, here we go. We got Walsh Ranch, 366 00:21:05,724 --> 00:21:07,206 yellow ear tags. 367 00:21:07,275 --> 00:21:09,965 And Bar-3 ranch, we got blue tags and brandin'. 368 00:21:10,034 --> 00:21:11,000 Then the Parker ranch, we got... 369 00:21:11,068 --> 00:21:12,034 [moos] 370 00:21:12,103 --> 00:21:14,172 Let's go. 371 00:21:14,241 --> 00:21:16,206 - Well, look who decided to show up. 372 00:21:16,275 --> 00:21:18,310 You have a nice ride, Jimmy? 373 00:21:18,379 --> 00:21:20,758 - Open the gate, Fred. 374 00:21:24,379 --> 00:21:26,379 [moos] 375 00:21:26,448 --> 00:21:30,000 - [shushing] [indistinct chatter] 376 00:21:30,068 --> 00:21:33,793 [cow mooing] - ...Bar-3 ranch. 377 00:21:33,862 --> 00:21:35,413 [calf lowing] 378 00:21:35,482 --> 00:21:37,517 [moos] 379 00:21:40,448 --> 00:21:43,172 [cow moos] 380 00:21:43,241 --> 00:21:44,862 - Wonder which one's his mama? 381 00:21:44,931 --> 00:21:46,793 [moos] 382 00:21:46,862 --> 00:21:48,379 - Gee, I fucking wonder, Jimmy. 383 00:21:48,448 --> 00:21:50,310 Put it in the pen. 384 00:21:50,379 --> 00:21:52,206 Red, get on your horse. 385 00:21:52,275 --> 00:21:55,172 [cows mooing] 386 00:21:55,241 --> 00:21:58,965 - That's as cowboy as it gets, right there, Jimmy. 387 00:21:59,034 --> 00:22:01,620 [cows mooing] 388 00:22:01,689 --> 00:22:03,620 - Hup, hup. 389 00:22:03,689 --> 00:22:06,655 [horses neighing, cattle lowing] 390 00:22:18,137 --> 00:22:20,724 - [grunts] 391 00:22:20,793 --> 00:22:23,551 - You're a fucking dip shit, Fred. 392 00:22:23,620 --> 00:22:26,586 [both grunting] 393 00:22:26,655 --> 00:22:28,620 - You feeling saucy, boy? 394 00:22:28,689 --> 00:22:30,310 [both men grunting] 395 00:22:30,379 --> 00:22:31,310 - [groans] 396 00:22:31,379 --> 00:22:33,206 - Stay the fuck down. 397 00:22:33,275 --> 00:22:35,724 - [panting] - All right. 398 00:22:35,793 --> 00:22:38,413 Okay. All right. 399 00:22:38,482 --> 00:22:40,206 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 400 00:22:40,275 --> 00:22:42,620 [both men grunting] 401 00:22:42,689 --> 00:22:45,586 - [retches] - [disgusted grunt] 402 00:22:47,172 --> 00:22:48,413 - [cries out] 403 00:22:48,482 --> 00:22:51,068 Ah! 404 00:22:51,137 --> 00:22:53,379 - Don't do this, man. 405 00:22:53,448 --> 00:22:55,862 - I'm gonna make it sting this time. 406 00:22:57,517 --> 00:22:58,827 - Whoa, whoa, whoa. - Okay, all right. 407 00:22:58,896 --> 00:23:00,448 We're done here. You got him. 408 00:23:00,517 --> 00:23:03,448 - No, no, no, come on. No, Jimmy! 409 00:23:03,517 --> 00:23:05,413 It's on you, Fred. 410 00:23:05,482 --> 00:23:06,965 [groans] 411 00:23:07,034 --> 00:23:08,310 Think you proved your point, Fred. 412 00:23:08,379 --> 00:23:09,655 - Yeah, I think he's got it. 413 00:23:09,724 --> 00:23:11,827 - I told him to fuckin' stay down. 414 00:23:11,896 --> 00:23:14,620 - [gasping, panting] 415 00:23:14,689 --> 00:23:18,448 [groans] 416 00:23:18,517 --> 00:23:20,172 [hollers] 417 00:23:20,241 --> 00:23:21,620 [whimpers, cries out] 418 00:23:21,689 --> 00:23:24,034 - Fred! Fuck! 419 00:23:24,103 --> 00:23:26,793 - Oof! 420 00:23:29,689 --> 00:23:31,758 - [grunts] 421 00:23:33,413 --> 00:23:35,758 [grunts] 422 00:23:35,827 --> 00:23:37,896 [groans] 423 00:23:41,551 --> 00:23:43,241 - What's the rule about fighting, Fred? 424 00:23:43,310 --> 00:23:44,793 You wanna fight somebody, you come fight me! 425 00:23:44,862 --> 00:23:46,379 I'll fight you all goddamn day! 426 00:23:46,448 --> 00:23:49,482 - I'm the one that started it! 427 00:23:49,551 --> 00:23:51,344 It wasn't him, it was me! 428 00:23:51,413 --> 00:23:53,551 - [coughs] 429 00:23:56,034 --> 00:23:59,310 - [stammering] 430 00:23:59,379 --> 00:24:00,862 - You see this? 431 00:24:00,931 --> 00:24:03,655 You know what this means? 432 00:24:03,724 --> 00:24:06,689 This means "don't fucking touch," Fred! 433 00:24:06,758 --> 00:24:09,344 Don't fucking touch. 434 00:24:09,413 --> 00:24:11,896 Now you guys can go get the supper that you didn't earn. 435 00:24:11,965 --> 00:24:15,793 Get out of here. Get out of here. 436 00:24:15,862 --> 00:24:18,413 - I didn't start it, he said it. 437 00:24:18,482 --> 00:24:20,827 [whip cracks] [groans] 438 00:24:22,482 --> 00:24:25,275 Ah... 439 00:24:25,344 --> 00:24:28,000 [groans] 440 00:24:28,068 --> 00:24:29,379 [retching, groaning] 441 00:24:29,448 --> 00:24:31,551 - If you ever hit a branded man again, 442 00:24:31,620 --> 00:24:33,068 I'll kill you, Fred. 443 00:24:33,137 --> 00:24:35,620 I'll kill you, Fred. - [groans] 444 00:24:35,689 --> 00:24:37,482 [groans] 445 00:24:39,448 --> 00:24:43,344 [grunting] 446 00:24:43,413 --> 00:24:46,586 - These guys, they just work here, Jimmy. 447 00:24:46,655 --> 00:24:48,413 You'll see a thousand of them come and go. 448 00:24:48,482 --> 00:24:49,689 But not us. 449 00:24:49,758 --> 00:24:52,379 We die here. 450 00:24:52,448 --> 00:24:54,655 This is your family. 451 00:24:54,724 --> 00:24:57,000 We're your family. 452 00:24:57,068 --> 00:24:58,827 All right. 453 00:25:01,000 --> 00:25:02,827 Jimmy's no longer cleaning the stalls, Fred. 454 00:25:02,896 --> 00:25:05,137 That's your job. 455 00:25:05,206 --> 00:25:06,724 - No. 456 00:25:06,793 --> 00:25:10,689 No, I ain't cleaning no goddamn stall. 457 00:25:10,758 --> 00:25:12,448 - Lloyd? 458 00:25:12,517 --> 00:25:14,586 Give this man his week's wages, 459 00:25:14,655 --> 00:25:18,379 and get this piece of shit off the ranch. 460 00:25:18,448 --> 00:25:20,413 - Get to the fuckin' bunkhouse. 461 00:25:20,482 --> 00:25:22,896 - [panting] 462 00:25:22,965 --> 00:25:24,758 - They come and go, Jimmy. 463 00:25:24,827 --> 00:25:28,241 But not us. 464 00:25:28,310 --> 00:25:30,931 - I gotta wash up. - Mm-mm. 465 00:25:31,000 --> 00:25:32,896 No, no. 466 00:25:32,965 --> 00:25:35,482 You go have your supper, 467 00:25:35,551 --> 00:25:39,068 and you make them look at you. 468 00:25:39,137 --> 00:25:41,275 Now go on. 469 00:25:41,344 --> 00:25:43,517 [somber music] 470 00:25:43,586 --> 00:25:46,034 What do you want? - I need a horse. 471 00:25:46,103 --> 00:25:49,620 They ain't back yet. 472 00:25:49,689 --> 00:25:55,586 ♪ ♪ 473 00:25:55,655 --> 00:25:58,793 - [panting, groaning] 474 00:26:00,551 --> 00:26:03,000 Oh, God. 475 00:26:03,068 --> 00:26:05,172 [grunts] 476 00:26:07,482 --> 00:26:09,965 - What happened? 477 00:26:10,034 --> 00:26:12,000 - Oh. 478 00:26:12,068 --> 00:26:14,137 Well, I-- 479 00:26:14,206 --> 00:26:16,689 I got in a sword fight. 480 00:26:16,758 --> 00:26:19,034 Yeah, I was riding-- 481 00:26:19,103 --> 00:26:22,793 Riding through the forest, and this goblin jumped out 482 00:26:22,862 --> 00:26:25,310 with a dadgum sword and he s-- 483 00:26:25,379 --> 00:26:28,862 stuck me right in the belly. 484 00:26:28,931 --> 00:26:31,689 - What did you do? 485 00:26:31,758 --> 00:26:33,379 - Well... 486 00:26:33,448 --> 00:26:35,172 On this particular day, I happened to have 487 00:26:35,241 --> 00:26:36,827 a sword of my own. 488 00:26:36,896 --> 00:26:41,379 So I jumped off my horse and pulled out that sword 489 00:26:41,448 --> 00:26:43,793 and stuck him right in the belly. 490 00:26:43,862 --> 00:26:46,103 - [giggles] 491 00:26:46,172 --> 00:26:48,827 [both groan happily] 492 00:26:48,896 --> 00:26:52,620 - Boy, am I gonna miss you. 493 00:26:52,689 --> 00:26:54,034 - Where are you going? 494 00:26:54,103 --> 00:26:57,586 - Nowhere, but... 495 00:26:57,655 --> 00:27:01,241 You're gonna grow up and I'm gonna grow old, and... 496 00:27:01,310 --> 00:27:03,586 I'll just be this old, shriveled raisin in the corner 497 00:27:03,655 --> 00:27:06,137 telling you stories you don't want to hear. 498 00:27:08,241 --> 00:27:10,586 But that's life. 499 00:27:10,655 --> 00:27:12,862 That's the way of it. 500 00:27:12,931 --> 00:27:14,931 - We'll always have today. 501 00:27:15,000 --> 00:27:16,551 - Yeah. 502 00:27:16,620 --> 00:27:19,344 Bastards can't take that away from us. 503 00:27:19,413 --> 00:27:22,448 - Nope. 504 00:27:22,517 --> 00:27:25,586 What's a bastard? 505 00:27:30,034 --> 00:27:32,965 [soft piano music playing through speakers] 506 00:27:33,034 --> 00:27:38,551 ♪ ♪ 507 00:27:38,620 --> 00:27:40,379 - What are you doing? 508 00:27:40,448 --> 00:27:43,724 - You came up to me, remember? 509 00:27:43,793 --> 00:27:46,172 - My family lives here. - Mm. 510 00:27:46,241 --> 00:27:48,517 ♪ ♪ 511 00:27:48,586 --> 00:27:52,206 Well, I guess we should go somewhere else. 512 00:27:52,275 --> 00:27:54,551 Look, I, uh-- 513 00:27:54,620 --> 00:27:57,413 I know I caught you off-guard, so... 514 00:27:57,482 --> 00:27:59,103 if you wanna slip around a corner 515 00:27:59,172 --> 00:28:01,758 and pop a Viagra, I know a great bar we can go 516 00:28:01,827 --> 00:28:04,310 to wait for it to kick in. 517 00:28:04,379 --> 00:28:07,827 ♪ ♪ 518 00:28:07,896 --> 00:28:10,655 - Meet me out front. 519 00:28:10,724 --> 00:28:17,758 ♪ ♪ 520 00:28:21,793 --> 00:28:24,482 - Mr. Jenkins is taking care of your drinks. 521 00:28:24,551 --> 00:28:26,000 - I wouldn't let that cocksucker pay 522 00:28:26,068 --> 00:28:29,379 for my funeral. 523 00:28:29,448 --> 00:28:33,413 [tense music] 524 00:28:40,655 --> 00:28:42,896 - Your dad is gonna be real mad at me. 525 00:28:42,965 --> 00:28:46,862 And he's got every right to be, so I don't want you 526 00:28:46,931 --> 00:28:48,827 sticking up for me, no matter what he says. 527 00:28:48,896 --> 00:28:50,379 You understand? - Mm-hmm. 528 00:28:50,448 --> 00:28:52,965 But you saved me. - I saved you 529 00:28:53,034 --> 00:28:55,655 from the situation I put you in. 530 00:28:55,724 --> 00:28:57,586 - I don't know what that means. 531 00:28:57,655 --> 00:29:00,724 - And you won't till your father gets here. 532 00:29:00,793 --> 00:29:03,103 Cleaned it best I could, but he needs stitches. 533 00:29:03,172 --> 00:29:05,793 - What happened? 534 00:29:05,862 --> 00:29:08,965 - I fell in the river, and Grandpa saved me. 535 00:29:09,034 --> 00:29:11,137 - Why was he near a river? 536 00:29:11,206 --> 00:29:13,241 [panting] 537 00:29:13,310 --> 00:29:14,896 Come on, buddy. 538 00:29:18,344 --> 00:29:19,931 [clicks tongue] 539 00:29:28,793 --> 00:29:31,448 - I had to get rid of a wrangler today. 540 00:29:31,517 --> 00:29:33,034 - Yeah? 541 00:29:33,103 --> 00:29:35,275 Which one? - Fred. 542 00:29:35,344 --> 00:29:38,931 - What'd he do? - Ah, he worked over Jimmy. 543 00:29:39,000 --> 00:29:40,517 - Well, good riddance. I always took him 544 00:29:40,586 --> 00:29:41,758 for a bully. - Yeah, 545 00:29:41,827 --> 00:29:44,068 that and a loudmouth too. 546 00:29:44,137 --> 00:29:45,793 You know, I could drop him at the bus station, 547 00:29:45,862 --> 00:29:47,137 but he's been here a while. 548 00:29:47,206 --> 00:29:50,103 He's seen a lot. 549 00:29:50,172 --> 00:29:53,482 Train station's where I'd leave him. 550 00:29:53,551 --> 00:29:55,310 - Well, you run the bunkhouse, Rip. 551 00:29:55,379 --> 00:29:57,965 Do what's best for the ranch. 552 00:29:58,034 --> 00:30:00,689 Replace him with someone who wears a brand. 553 00:30:02,310 --> 00:30:04,689 - You got a cowboy in mind? 554 00:30:04,758 --> 00:30:07,310 - Do it like my daddy did it: 555 00:30:07,379 --> 00:30:10,379 get somebody from the prison. 556 00:30:10,448 --> 00:30:12,275 - All right. Just, uh... 557 00:30:12,344 --> 00:30:14,103 Uh, anyone? 558 00:30:14,172 --> 00:30:15,344 - Brand isn't something you earn, it's something 559 00:30:15,413 --> 00:30:17,965 you live up to. 560 00:30:18,034 --> 00:30:21,034 Think you deserved it when I gave it to you? 561 00:30:21,103 --> 00:30:22,896 [sniffs] 562 00:30:24,620 --> 00:30:27,655 Look at you now. 563 00:30:27,724 --> 00:30:29,241 - Boy okay? 564 00:30:29,310 --> 00:30:31,620 - Boy's fine. 565 00:30:31,689 --> 00:30:33,413 - You okay? 566 00:30:35,034 --> 00:30:37,172 - [sighs] 567 00:30:37,241 --> 00:30:39,586 I almost lost him. 568 00:30:40,689 --> 00:30:42,931 - Mm. - [sniffs] 569 00:30:43,000 --> 00:30:45,172 - Well, it's hard to measure "almost," 570 00:30:45,241 --> 00:30:46,689 because "almost" doesn't matter. 571 00:30:46,758 --> 00:30:49,758 - Yeah, well, isn't that wise. 572 00:30:49,827 --> 00:30:52,103 Who told you that? 573 00:30:53,655 --> 00:30:55,620 - You did, sir. 574 00:30:55,689 --> 00:30:57,517 - [murmurs] 575 00:30:57,586 --> 00:31:00,137 - I'll have your, uh, supper waiting. 576 00:31:06,896 --> 00:31:09,827 [upbeat rock music] 577 00:31:09,896 --> 00:31:16,931 ♪ ♪ 578 00:31:19,517 --> 00:31:21,793 - ♪ Came from the country ♪ 579 00:31:21,862 --> 00:31:25,206 ♪ After the bare-knuckle fighter ♪ 580 00:31:25,275 --> 00:31:28,413 ♪ Yeah, I'm an American ♪ 581 00:31:28,482 --> 00:31:31,827 ♪ UDT seal diver ♪ 582 00:31:31,896 --> 00:31:34,862 ♪ Your mind can't conceive ♪ 583 00:31:34,931 --> 00:31:38,517 ♪ All the places I've been ♪ 584 00:31:38,586 --> 00:31:42,206 ♪ To the ends of the earth ♪ 585 00:31:42,275 --> 00:31:44,344 ♪ Hell and back again, yeah ♪ 586 00:31:44,413 --> 00:31:51,413 ♪ ♪ 587 00:31:55,862 --> 00:31:59,068 ♪ Never been the one to run away ♪ 588 00:31:59,137 --> 00:32:02,448 ♪ 'Round the world with a gun in my hand ♪ 589 00:32:02,517 --> 00:32:05,379 ♪ You're damn right, I'm a bad motherfucker ♪ 590 00:32:05,448 --> 00:32:08,482 ♪ Baby, I'm a frogman ♪ [cheers] 591 00:32:08,551 --> 00:32:09,896 ♪ ♪ 592 00:32:09,965 --> 00:32:11,068 ♪ Small arms fire ♪ 593 00:32:11,137 --> 00:32:13,586 - Beer? - Yeah. 594 00:32:13,655 --> 00:32:15,896 - You ever been to a place like this? 595 00:32:15,965 --> 00:32:17,137 - No. 596 00:32:17,206 --> 00:32:19,103 - It's a real tightrope for men. 597 00:32:19,172 --> 00:32:22,482 You act too meek, the whole place will eat you alive. 598 00:32:22,551 --> 00:32:24,586 You act too strong, 599 00:32:24,655 --> 00:32:26,586 whole place will test you. 600 00:32:26,655 --> 00:32:29,206 ♪ ♪ 601 00:32:29,275 --> 00:32:31,172 - My grandmother used to wear pants like that to church. 602 00:32:31,241 --> 00:32:34,793 - [laughs] - Thanks for the beer. 603 00:32:34,862 --> 00:32:36,724 You look like you're worth a ride around the arena. 604 00:32:36,793 --> 00:32:39,620 - Yeah? Think you could stay on? 605 00:32:39,689 --> 00:32:41,241 - Fistful of that hair, I guarantee it. 606 00:32:41,310 --> 00:32:42,724 - Okay, okay, you can't talk to her like-- 607 00:32:42,793 --> 00:32:44,068 - Get your fuckin' hands off me. 608 00:32:44,137 --> 00:32:45,310 - [gags] 609 00:32:45,379 --> 00:32:48,068 [coughs] - Actually, he's right. 610 00:32:48,137 --> 00:32:50,620 You can't talk to me like that. 611 00:32:50,689 --> 00:32:52,137 - Well... 612 00:32:52,206 --> 00:32:53,724 Better have a big pistol in that purse. 613 00:32:53,793 --> 00:32:56,379 - I do. It's called my name. 614 00:32:56,448 --> 00:32:58,379 Beth Dutton. What's yours? 615 00:32:58,448 --> 00:33:00,172 - [coughing, wheezing] 616 00:33:00,241 --> 00:33:03,103 ♪ ♪ 617 00:33:03,172 --> 00:33:05,827 [coughs] 618 00:33:05,896 --> 00:33:08,379 [stammering] We should leave. 619 00:33:08,448 --> 00:33:09,655 - Quittin' already? 620 00:33:09,724 --> 00:33:11,034 - We're gonna get killed in here. 621 00:33:11,103 --> 00:33:13,034 - No, just you. - [coughs] 622 00:33:13,103 --> 00:33:15,206 - Watch this. 623 00:33:15,275 --> 00:33:17,103 This guy here, he says he don't like the way 624 00:33:17,172 --> 00:33:19,172 you're looking at me. 625 00:33:19,241 --> 00:33:21,448 - The fuck you say, boy? - I didn't say anything. 626 00:33:21,517 --> 00:33:23,758 - You got something to say, God damn say it. 627 00:33:23,827 --> 00:33:25,724 - I have nothing to say. 628 00:33:25,793 --> 00:33:28,310 - How does a pussy like you end up with someone like her? 629 00:33:28,379 --> 00:33:30,758 - He ain't got me yet. 630 00:33:30,827 --> 00:33:32,793 - Who you calling a pussy, huh? 631 00:33:32,862 --> 00:33:34,655 [grunts] 632 00:33:34,724 --> 00:33:37,551 [groans] - [giggles] 633 00:33:37,620 --> 00:33:39,206 - [groans] - Y'all gonna get me 634 00:33:39,275 --> 00:33:42,137 thrown in jail. - Yeah. 635 00:33:42,206 --> 00:33:44,793 Not sure this is your crowd. 636 00:33:44,862 --> 00:33:47,344 - [groans] 637 00:33:47,413 --> 00:33:48,689 This is why you brought me here? 638 00:33:48,758 --> 00:33:50,241 [laughs] - I just wanted 639 00:33:50,310 --> 00:33:52,344 to eliminate any illusion you might have 640 00:33:52,413 --> 00:33:56,103 about the West being won. 641 00:33:56,172 --> 00:33:58,103 - We're leaving. 642 00:33:58,172 --> 00:34:00,379 - Oh, I'll get my own ride, thanks. 643 00:34:00,448 --> 00:34:02,103 - Come this--this place'll tear you apart. 644 00:34:02,172 --> 00:34:04,344 Come on, let's go. - [chuckles] 645 00:34:04,413 --> 00:34:06,241 Look at you. 646 00:34:06,310 --> 00:34:09,517 Look how broken you are, and we haven't even kissed yet. 647 00:34:09,586 --> 00:34:12,241 - [groans, sniffs] 648 00:34:12,310 --> 00:34:14,896 ♪ ♪ 649 00:34:14,965 --> 00:34:18,862 - I thought you'd be tougher. 650 00:34:18,931 --> 00:34:20,724 - Stay. - [chuckles] 651 00:34:20,793 --> 00:34:22,862 - Stay with your people. 652 00:34:22,931 --> 00:34:25,310 Best of luck. 653 00:34:25,379 --> 00:34:27,206 ♪ ♪ 654 00:34:27,275 --> 00:34:29,275 - ♪ Baby, I'm a frogman ♪ 655 00:34:29,344 --> 00:34:31,103 [cheers] 656 00:34:31,172 --> 00:34:35,034 ♪ ♪ 657 00:34:35,103 --> 00:34:38,206 [cheers and applause] 658 00:34:38,275 --> 00:34:41,241 ♪ Hey, hey, hey ♪ 659 00:34:45,862 --> 00:34:48,793 [tense music] 660 00:34:48,862 --> 00:34:51,000 ♪ ♪ 661 00:34:51,068 --> 00:34:54,793 [indistinct announcement over PA] 662 00:34:54,862 --> 00:35:01,965 ♪ ♪ 663 00:35:03,517 --> 00:35:05,724 - Hey, Mama. - Hi, baby. 664 00:35:05,793 --> 00:35:07,586 - I fell in the river. 665 00:35:07,655 --> 00:35:10,448 - I heard. - It doesn't even hurt, Mama. 666 00:35:10,517 --> 00:35:13,931 They gave me a shot right in my face. 667 00:35:14,000 --> 00:35:18,172 - You're such a big boy. 668 00:35:18,241 --> 00:35:20,172 - Don't be too hard on yourselves. 669 00:35:20,241 --> 00:35:22,413 Kids fall, they get up. 670 00:35:22,482 --> 00:35:24,448 God made 'em like rubber for a reason. 671 00:35:24,517 --> 00:35:31,517 ♪ ♪ 672 00:35:39,344 --> 00:35:43,206 [solemn music] 673 00:35:43,275 --> 00:35:45,758 - You could have lost him. 674 00:35:45,827 --> 00:35:47,896 Stupid... 675 00:35:47,965 --> 00:35:50,448 ♪ ♪ 676 00:35:50,517 --> 00:35:52,931 Boy by a river... 677 00:35:53,000 --> 00:35:55,068 [stammers] 678 00:35:55,137 --> 00:35:57,551 [sighs] 679 00:35:57,620 --> 00:36:02,000 ♪ ♪ 680 00:36:02,068 --> 00:36:03,931 [sighs] 681 00:36:04,000 --> 00:36:05,689 You lost him. 682 00:36:05,758 --> 00:36:08,620 - Fuck this ranch. 683 00:36:08,689 --> 00:36:11,310 Fuck John Dutton and fuck you. 684 00:36:11,379 --> 00:36:14,689 [country music playing on radio] 685 00:36:14,758 --> 00:36:19,620 ♪ ♪ 686 00:36:19,689 --> 00:36:21,655 Where we goin'? 687 00:36:21,724 --> 00:36:23,241 - Train station. 688 00:36:23,310 --> 00:36:26,241 ["Keep the Wolves Away"] 689 00:36:26,310 --> 00:36:33,310 ♪ ♪ 690 00:36:34,689 --> 00:36:38,793 - ♪ Took my first breath where the muddy Brazos ♪ 691 00:36:38,862 --> 00:36:42,379 ♪ Spills into the Gulf of Mexico ♪ 692 00:36:42,448 --> 00:36:46,379 ♪ Where the skyline's colored by chemical plants ♪ 693 00:36:46,448 --> 00:36:50,310 ♪ That put bread on the table of the working man ♪ 694 00:36:50,379 --> 00:36:54,482 ♪ Where the working man does his best to provide ♪ 695 00:36:54,551 --> 00:36:58,275 ♪ Safety and shelter for kids and a wife ♪ 696 00:36:58,344 --> 00:37:00,482 ♪ Givin' a little love and soul every day ♪ 697 00:37:00,551 --> 00:37:02,379 - The fuck are you doing? 698 00:37:02,448 --> 00:37:03,655 What are you doing? 699 00:37:03,724 --> 00:37:05,655 This ain't no goddamn train station! 700 00:37:05,724 --> 00:37:09,413 - Sure it is. 701 00:37:09,482 --> 00:37:10,965 A long, black train. - No-- 702 00:37:11,034 --> 00:37:12,413 [gunshot] 703 00:37:12,482 --> 00:37:14,517 ♪ ♪ 704 00:37:14,586 --> 00:37:18,379 [body thudding, grass rustling] 705 00:37:18,448 --> 00:37:25,827 ♪ ♪ 706 00:37:25,896 --> 00:37:30,000 - [whistling melody] 707 00:37:30,068 --> 00:37:37,068 ♪ ♪ 708 00:37:39,689 --> 00:37:41,206 - [sighs] 709 00:37:41,275 --> 00:37:43,310 - ♪ Well, I was barely 13 ♪ 710 00:37:43,379 --> 00:37:46,000 ♪ When the company man ♪ 711 00:37:46,068 --> 00:37:49,724 ♪ Tried to dig my daddy's grave ♪ 712 00:37:49,793 --> 00:37:53,379 ♪ Cold and the grip of death stinging pain ♪ 713 00:37:53,448 --> 00:37:57,448 ♪ He fought like hell to keep the wolves away ♪ 714 00:37:57,517 --> 00:38:04,586 ♪ ♪ 715 00:38:10,103 --> 00:38:12,551 [sirens wailing] 716 00:38:12,620 --> 00:38:17,586 ♪ ♪ 717 00:38:17,655 --> 00:38:19,206 - Open the glove box. 718 00:38:20,551 --> 00:38:22,241 - In front of our son? 719 00:38:22,310 --> 00:38:24,172 [siren chirping] 720 00:38:24,241 --> 00:38:26,103 Let's face it, baby. 721 00:38:26,172 --> 00:38:29,172 We're out of places to hide. 722 00:38:29,241 --> 00:38:31,448 ♪ ♪ 723 00:38:31,517 --> 00:38:35,448 - ♪ For the next few years, Dad was sick as a dog ♪ 724 00:38:35,517 --> 00:38:39,965 ♪ But he made a recovery just to spite the odds ♪ 725 00:38:40,034 --> 00:38:41,586 ♪ Settlement came and we moved out of town ♪ 726 00:38:41,655 --> 00:38:43,241 - [through loudspeaker] Get out of the vehicle 727 00:38:43,310 --> 00:38:45,310 with your hands up. 728 00:38:45,379 --> 00:38:47,793 - ♪ Where the sky isn't heavy with refinery clouds ♪ 729 00:38:47,862 --> 00:38:50,413 ♪ Yeah, he's still alive, he's doing good ♪ 730 00:38:50,482 --> 00:38:53,275 ♪ He's in his 50s, but the money's running out ♪ 731 00:38:53,344 --> 00:38:56,241 ♪ He's pinching for pennies ♪ 732 00:38:56,310 --> 00:39:00,034 - Turn around until I tell you to stop. 733 00:39:00,103 --> 00:39:01,689 Stop. 734 00:39:01,758 --> 00:39:03,827 Walk backwards towards the sound of my voice. 735 00:39:03,896 --> 00:39:05,620 ♪ ♪ 736 00:39:05,689 --> 00:39:07,448 - I love you. 737 00:39:07,517 --> 00:39:09,965 - I love you too. 738 00:39:10,034 --> 00:39:15,689 ♪ ♪ 739 00:39:15,758 --> 00:39:17,137 - It's okay. - Stop. 740 00:39:17,206 --> 00:39:18,517 Go ahead and get down on both knees. 741 00:39:18,586 --> 00:39:20,310 - Where's Daddy? - Put your hands 742 00:39:20,379 --> 00:39:21,689 on the concrete in front of you. 743 00:39:21,758 --> 00:39:24,655 Walk your body out so it's flat. 744 00:39:24,724 --> 00:39:28,137 ♪ ♪ 745 00:39:28,206 --> 00:39:29,620 Cuffing. 746 00:39:29,689 --> 00:39:31,310 [footsteps tapping] 747 00:39:31,379 --> 00:39:34,310 - [whistling melody] 748 00:39:34,379 --> 00:39:36,862 ♪ ♪ 749 00:39:36,931 --> 00:39:39,103 - [grunts] [handcuffs clicking] 750 00:39:39,172 --> 00:39:42,758 [indistinct police radio chatter] 751 00:39:42,827 --> 00:39:44,034 ♪ ♪ 752 00:39:44,103 --> 00:39:46,862 - [kisses, sobs] 753 00:39:46,931 --> 00:39:49,827 [band playing Whiskey Myers' "Stone"] 754 00:39:49,896 --> 00:39:56,931 ♪ ♪ 755 00:40:02,068 --> 00:40:06,310 - ♪ Well, the night is my companion ♪ 756 00:40:06,379 --> 00:40:08,965 ♪ ♪ 757 00:40:09,034 --> 00:40:12,206 ♪ And the highway is my home ♪ 758 00:40:12,275 --> 00:40:13,965 - You're in my seat. Get out of here. 759 00:40:14,034 --> 00:40:16,172 - Sorry. - Yeah. 760 00:40:16,241 --> 00:40:19,000 - ♪ Got me seeking for one last beacon ♪ 761 00:40:19,068 --> 00:40:21,172 - Kinda shit you get into tonight? 762 00:40:21,241 --> 00:40:23,344 ♪ ♪ 763 00:40:23,413 --> 00:40:25,965 - When you go to war with someone, Rip, 764 00:40:26,034 --> 00:40:28,379 you want 'em emotional. 765 00:40:28,448 --> 00:40:31,896 You want 'em angry. 766 00:40:31,965 --> 00:40:35,724 The more they feel, the less they think. 767 00:40:35,793 --> 00:40:38,172 But I guess you know that already, don't ya? 768 00:40:38,241 --> 00:40:41,724 - ♪ I wish I had a little more him in me ♪ 769 00:40:41,793 --> 00:40:44,862 - This is almost like a music festival. 770 00:40:44,931 --> 00:40:48,551 - ♪ Make it easier going on living ♪ 771 00:40:48,620 --> 00:40:51,482 ♪ ♪ 772 00:40:51,551 --> 00:40:54,172 - You want a beer? - sure. 773 00:40:54,241 --> 00:40:57,862 ♪ ♪ 774 00:40:57,931 --> 00:41:00,931 - ♪ Sweet, sweet heart of mine ♪ 775 00:41:01,000 --> 00:41:04,724 ♪ I'm gonna break again a million times ♪ 776 00:41:04,793 --> 00:41:09,241 ♪ Oh, is this true or gone ♪ 777 00:41:09,310 --> 00:41:11,172 ♪ ♪ 778 00:41:11,241 --> 00:41:14,965 - You look good in neon. 779 00:41:15,034 --> 00:41:16,482 - Who doesn't? 780 00:41:16,551 --> 00:41:19,758 - [chuckles] 781 00:41:19,827 --> 00:41:22,620 - ♪ Well, I guess I got my bottle ♪ 782 00:41:22,689 --> 00:41:26,620 ♪ ♪ 783 00:41:26,689 --> 00:41:29,965 ♪ I still hold it all the time ♪ 784 00:41:30,034 --> 00:41:33,896 ♪ ♪ 785 00:41:33,965 --> 00:41:37,689 ♪ But it keeps me smiling and singing ♪ 786 00:41:37,758 --> 00:41:40,310 ♪ ♪ 787 00:41:40,379 --> 00:41:44,103 ♪ Helps me fall asleep a little better at night ♪ 788 00:41:44,172 --> 00:41:47,758 ♪ ♪ 789 00:41:47,827 --> 00:41:51,896 ♪ They say life is like a dagger ♪ 790 00:41:51,965 --> 00:41:54,551 ♪ ♪ 791 00:41:54,620 --> 00:41:58,310 ♪ Backstage is full of parasites ♪ 792 00:41:58,379 --> 00:42:02,655 ♪ ♪ 793 00:42:02,724 --> 00:42:06,344 ♪ They love you and drain you of everything you own ♪ 794 00:42:06,413 --> 00:42:08,862 ♪ ♪ 795 00:42:08,931 --> 00:42:12,172 ♪ Just to feel better about their life ♪ 796 00:42:12,241 --> 00:42:15,241 ♪ ♪ 797 00:42:15,310 --> 00:42:17,862 ♪ Sweet, sweet heart of mine ♪ 798 00:42:17,931 --> 00:42:21,827 ♪ I'm gonna break again a million times ♪ 799 00:42:21,896 --> 00:42:27,793 ♪ Oh, is this true or gone? ♪ 800 00:42:27,862 --> 00:42:29,827 ♪ ♪ 801 00:42:29,896 --> 00:42:34,482 ♪ Oh, have you turned to stone? ♪ 802 00:42:34,551 --> 00:42:41,586 ♪ ♪ 48287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.