All language subtitles for 14.Cameras.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,113 --> 00:00:24,113 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:44,938 --> 00:00:47,775 [keys clacking] 3 00:01:00,687 --> 00:01:01,588 [mouse clicks] 4 00:01:05,826 --> 00:01:07,358 [man coughing] 5 00:01:07,360 --> 00:01:09,362 [woman] So sexy. 6 00:01:11,698 --> 00:01:12,998 [man] Come here. 7 00:01:13,000 --> 00:01:14,499 [woman] Your breath stinks. 8 00:01:14,501 --> 00:01:16,768 [man chuckles] Look who's talking. 9 00:01:16,770 --> 00:01:18,136 [woman] We should get going. 10 00:01:18,138 --> 00:01:19,670 [man] No, skip it. 11 00:01:19,672 --> 00:01:22,341 We are going to be late. 12 00:01:24,544 --> 00:01:26,013 [sighs] 13 00:01:27,548 --> 00:01:28,547 [water running] 14 00:01:28,549 --> 00:01:30,483 Fucking hate brunch. 15 00:01:31,551 --> 00:01:34,518 - Hey, babe... - Yeah? 16 00:01:34,520 --> 00:01:36,587 Hot water's not turning on again. 17 00:01:36,589 --> 00:01:39,124 - Are you serious? - Can you call? 18 00:01:39,126 --> 00:01:40,859 - [sighs] - She seems nice. 19 00:01:40,861 --> 00:01:42,459 Just see if she can do something about it. 20 00:01:42,461 --> 00:01:43,763 Give me a sec. 21 00:01:51,939 --> 00:01:54,872 [phone line tolling] 22 00:01:54,874 --> 00:01:56,974 [man breathing heavily] 23 00:01:56,976 --> 00:02:00,611 Uh, hi, is this Amy from VacaSwap? 24 00:02:00,613 --> 00:02:02,713 [man groans] Message? 25 00:02:02,715 --> 00:02:04,049 Uh, yeah, there's no hot water over here. 26 00:02:04,051 --> 00:02:05,717 I was wondering if you could send somebody to... 27 00:02:05,719 --> 00:02:07,419 [man] Okay. 28 00:02:17,463 --> 00:02:19,697 - Hey, babe? - Yeah? 29 00:02:19,699 --> 00:02:22,700 - Did you call? - Some dude answered. 30 00:02:22,702 --> 00:02:23,934 Okay. 31 00:02:23,936 --> 00:02:25,436 Don't you think that's weird? 32 00:02:25,438 --> 00:02:26,437 We're renting from some hot chick, 33 00:02:26,439 --> 00:02:27,905 and some dude answers? 34 00:02:27,907 --> 00:02:29,673 It's probably her husband. 35 00:02:29,675 --> 00:02:31,610 Should've just rented from a hotel. 36 00:02:33,511 --> 00:02:36,046 Hey, what's the matter? 37 00:02:36,048 --> 00:02:38,749 It's a little early to be so paranoid, don't you think? 38 00:02:38,751 --> 00:02:40,119 Yeah. 39 00:02:46,726 --> 00:02:48,692 [both laughing] 40 00:02:48,694 --> 00:02:50,527 I thought my breath stank. 41 00:02:50,529 --> 00:02:51,797 I don't care. 42 00:02:53,733 --> 00:02:54,731 Neither do I. 43 00:02:54,733 --> 00:02:56,735 [laughing] 44 00:02:59,906 --> 00:03:02,575 [woman giggles, squeals] 45 00:03:03,976 --> 00:03:06,778 [couple kissing] 46 00:03:09,848 --> 00:03:11,483 [woman laughing] 47 00:04:55,786 --> 00:04:57,155 [sniffs] 48 00:05:19,610 --> 00:05:21,145 [sniffing] 49 00:06:01,351 --> 00:06:04,253 [breathing heavily] 50 00:06:04,255 --> 00:06:06,256 Mm. 51 00:06:11,261 --> 00:06:13,697 [moans] 52 00:06:37,454 --> 00:06:39,823 [machine whirring loudly] 53 00:06:59,108 --> 00:07:01,243 [man] I don't wanna go back to Albuquerque. 54 00:07:01,245 --> 00:07:02,843 [woman] We still have a couple days. 55 00:07:02,845 --> 00:07:04,146 I mean, let's... let's take a trip. 56 00:07:04,148 --> 00:07:05,745 Let's go somewhere new. 57 00:07:05,747 --> 00:07:07,715 Let's fly to Chicago or Boston or something, 58 00:07:07,717 --> 00:07:09,150 - you know? - [chuckles] 59 00:07:09,152 --> 00:07:10,786 Yeah, who's gonna pay for that? 60 00:07:11,988 --> 00:07:13,954 Hey, have you seen my keys? 61 00:07:13,956 --> 00:07:15,457 Are you listening to me? 62 00:07:15,459 --> 00:07:17,225 I can't find my keys. 63 00:07:17,227 --> 00:07:19,894 Uh, did you check... check your purse? 64 00:07:19,896 --> 00:07:21,262 They're not in my purse. 65 00:07:21,264 --> 00:07:22,463 Don't you wanna go somewhere? 66 00:07:22,465 --> 00:07:24,832 Like San Francisco or something? 67 00:07:24,834 --> 00:07:26,903 Sure, money bags, if you're buying. 68 00:07:31,908 --> 00:07:33,409 I feel like I'm going crazy here. 69 00:07:35,011 --> 00:07:36,979 Did you check your jeans? 70 00:07:42,050 --> 00:07:44,251 [keys rattle] 71 00:07:44,253 --> 00:07:46,820 [scoffs, sighs] 72 00:07:46,822 --> 00:07:48,989 I could've swear I left them on the counter. 73 00:07:48,991 --> 00:07:52,427 - Well, you didn't. - Hey, is that my toothbrush? 74 00:07:52,429 --> 00:07:54,027 Yeah, mine fell on the ground. 75 00:07:54,029 --> 00:07:55,962 Gross! You can't just use my toothbrush. 76 00:07:55,964 --> 00:07:57,431 What are you nuts? Why not? 77 00:07:57,433 --> 00:07:59,166 'Cause that's gross. It's mine. 78 00:07:59,168 --> 00:08:01,202 Maybe you should, like... If I were to... 79 00:08:01,204 --> 00:08:03,871 - Whoops. - Don't! [sighs] 80 00:08:03,873 --> 00:08:06,206 [groans] What did you do to this thing? 81 00:08:06,208 --> 00:08:07,840 Nothing, what's wrong with it? 82 00:08:07,842 --> 00:08:09,443 [chuckles] 83 00:08:09,445 --> 00:08:12,179 Did you drop it in the toilet or something? 84 00:08:12,181 --> 00:08:14,448 - It tastes like shit. - Okay, dickhead. 85 00:08:14,450 --> 00:08:16,817 Literal shit. I'm being serious. 86 00:08:16,819 --> 00:08:18,218 I think you need to see a doctor or something, 87 00:08:18,220 --> 00:08:20,186 because this is heinous. 88 00:08:20,188 --> 00:08:22,088 See, this is why 89 00:08:22,090 --> 00:08:23,326 I don't want you touching my things. 90 00:08:36,439 --> 00:08:38,107 [knocking on door] 91 00:08:42,043 --> 00:08:43,411 [knocking continues] 92 00:08:44,946 --> 00:08:46,348 [lock clicks] 93 00:09:01,863 --> 00:09:03,466 Hello? 94 00:09:07,068 --> 00:09:08,270 Hello? 95 00:09:24,119 --> 00:09:25,487 [grunts] 96 00:10:48,570 --> 00:10:53,073 [clattering] 97 00:11:20,734 --> 00:11:22,501 - [dog howls] - [softly chuckles] 98 00:11:22,503 --> 00:11:24,371 Okay, okay. 99 00:11:35,616 --> 00:11:38,385 There you go. There you go. 100 00:11:47,494 --> 00:11:49,363 [water running] 101 00:12:05,578 --> 00:12:06,510 [yells] 102 00:12:06,512 --> 00:12:07,545 [dog barking] 103 00:12:07,547 --> 00:12:09,348 [woman screaming] 104 00:12:11,585 --> 00:12:13,319 [barking and screaming continue] 105 00:12:15,222 --> 00:12:16,488 [screaming intensifies] 106 00:12:16,490 --> 00:12:17,423 [thud] 107 00:12:18,758 --> 00:12:21,025 [panting] 108 00:12:21,027 --> 00:12:22,460 [dog barking] 109 00:12:22,462 --> 00:12:24,629 [man panting] 110 00:12:24,631 --> 00:12:26,633 [breathing heavily] 111 00:12:28,402 --> 00:12:31,404 [barking continues] 112 00:12:40,781 --> 00:12:44,080 [dog barking] 113 00:12:44,082 --> 00:12:46,285 [man grunting] 114 00:12:51,390 --> 00:12:54,393 [dog lapping liquid] 115 00:13:02,235 --> 00:13:05,237 [breathing heavily] 116 00:13:09,074 --> 00:13:11,675 - [boy] It's bullshit. - [woman] Hey. 117 00:13:11,677 --> 00:13:14,778 If Molly can bring Danielle, I should be able to bring Will. 118 00:13:14,780 --> 00:13:18,114 - Molly's in college. - I'm a senior! 119 00:13:18,116 --> 00:13:20,149 Well, then next year. 120 00:13:20,151 --> 00:13:22,120 [man] Will's a pain in the ass! 121 00:13:23,322 --> 00:13:24,522 What about Drew? 122 00:13:24,524 --> 00:13:25,656 [man] No, not that kid. 123 00:13:25,658 --> 00:13:27,291 He doesn't wear deodorant. 124 00:13:27,293 --> 00:13:29,559 Sweetheart, what do you think of this one? 125 00:13:29,561 --> 00:13:31,129 Come here. 126 00:13:36,669 --> 00:13:38,536 [chuckles] Yeah, I don't think 127 00:13:38,538 --> 00:13:39,805 I want to rent from the Unabomber. 128 00:13:41,573 --> 00:13:44,710 Okay, then what about this one? 129 00:13:48,748 --> 00:13:50,449 - Yeah? - Mm-hmm. 130 00:13:52,285 --> 00:13:53,883 What do you think of this place? 131 00:13:53,885 --> 00:13:56,721 See yourself sitting poolside here for a couple weeks? 132 00:13:59,592 --> 00:14:01,124 Who are we renting from? 133 00:14:01,126 --> 00:14:02,628 Her. 134 00:14:04,630 --> 00:14:07,132 - She seems nice. - [man] Hmm, yeah. 135 00:14:19,511 --> 00:14:21,513 [grunts] 136 00:14:51,643 --> 00:14:53,143 [engine starts] 137 00:15:21,606 --> 00:15:22,772 Help! 138 00:15:22,774 --> 00:15:24,474 Help! 139 00:15:24,476 --> 00:15:26,478 [panting] 140 00:15:27,779 --> 00:15:29,813 Help! Somebody help me! 141 00:15:48,465 --> 00:15:49,899 [muffled] Help! 142 00:15:49,901 --> 00:15:51,467 Help, somebody! 143 00:15:51,469 --> 00:15:53,604 Help! [screaming] 144 00:15:54,805 --> 00:15:55,937 Oh, my God! 145 00:15:55,939 --> 00:15:57,541 - [grunting] - [screaming] 146 00:15:59,743 --> 00:16:01,746 [screaming continues] 147 00:16:14,591 --> 00:16:16,460 [straining] 148 00:16:29,439 --> 00:16:31,542 It's time little girls go to sleep. 149 00:16:44,487 --> 00:16:46,490 [door unlocking] 150 00:16:53,897 --> 00:16:55,298 Why are you wet? 151 00:17:11,815 --> 00:17:13,784 Where are you going? 152 00:17:18,688 --> 00:17:20,857 [cartoon music plays] 153 00:18:03,733 --> 00:18:05,467 [engine shuts off] 154 00:19:22,844 --> 00:19:24,677 [Molly] How far out of town is this place? 155 00:19:24,679 --> 00:19:25,913 [mom] The website says it's within 156 00:19:25,915 --> 00:19:27,181 walking distance of the nightlife. 157 00:19:27,183 --> 00:19:29,215 They all say that. 158 00:19:29,217 --> 00:19:32,552 Well, all I can do is read the description. 159 00:19:32,554 --> 00:19:34,654 Did you check the map on the site? 160 00:19:34,656 --> 00:19:36,458 What map? 161 00:19:37,692 --> 00:19:39,459 The map, so you can call bullshit 162 00:19:39,461 --> 00:19:41,526 when they say everything is walking distance. 163 00:19:41,528 --> 00:19:43,129 I didn't see a map. 164 00:19:43,131 --> 00:19:45,565 Great, the last house was miles back. 165 00:19:45,567 --> 00:19:46,799 [dad] Well, I guess you're stuck 166 00:19:46,801 --> 00:19:48,501 hanging out with us then. 167 00:19:48,503 --> 00:19:51,571 Hey, Danielle, you ever play Settlers of Catan? 168 00:19:51,573 --> 00:19:53,840 - I don't think so. - Can we borrow the car? 169 00:19:53,842 --> 00:19:56,042 - [mom laughs] - Already? 170 00:19:56,044 --> 00:19:57,577 We haven't even gotten there yet. 171 00:19:57,579 --> 00:19:59,679 Okay, could you just give the place a chance? 172 00:19:59,681 --> 00:20:01,683 It's not like it's gonna kill you. 173 00:20:05,519 --> 00:20:08,589 [bird squawking] 174 00:20:11,860 --> 00:20:13,495 Wow. 175 00:20:14,863 --> 00:20:16,864 This place is insane. 176 00:20:17,932 --> 00:20:19,831 See? 177 00:20:19,833 --> 00:20:21,970 Your mother's not such an idiot after all. 178 00:20:23,605 --> 00:20:25,872 You know what I mean. 179 00:20:25,874 --> 00:20:28,275 - [mom] Look at that! - I know. 180 00:20:28,277 --> 00:20:29,808 Very nice. 181 00:20:29,810 --> 00:20:32,479 Well, I guess we need to get some food. 182 00:20:33,647 --> 00:20:35,547 Gross. 183 00:20:35,549 --> 00:20:36,883 [dad] What? 184 00:20:36,885 --> 00:20:40,687 Someone left some fast food in here. 185 00:20:40,689 --> 00:20:42,122 [groans] 186 00:20:45,260 --> 00:20:46,825 Don't... Don't open it. 187 00:20:46,827 --> 00:20:49,530 [gags, coughs] 188 00:20:50,999 --> 00:20:53,532 It smells like... like old mayo. 189 00:20:53,534 --> 00:20:56,168 [chuckles] A morbid curiosity, you know that? 190 00:20:56,170 --> 00:20:57,936 [groans] Where are you going? 191 00:20:57,938 --> 00:20:59,705 I'm throwing this away outside. 192 00:20:59,707 --> 00:21:01,941 You want something from the store? 193 00:21:01,943 --> 00:21:03,810 - Now? - Yeah. 194 00:21:03,812 --> 00:21:05,310 You know, it's kind of a haul, 195 00:21:05,312 --> 00:21:07,779 and the kids are gonna be hungry soon. 196 00:21:07,781 --> 00:21:10,549 - Okay. - I'll be back in a few. 197 00:21:10,551 --> 00:21:13,219 The closest Uber is 45 minutes away. 198 00:21:13,221 --> 00:21:15,088 This house is pretty sick. 199 00:21:15,090 --> 00:21:16,822 No, we're going to be stuck with my parents 200 00:21:16,824 --> 00:21:19,159 playing board games all week... sober. 201 00:21:20,961 --> 00:21:23,097 Here. 202 00:21:28,602 --> 00:21:29,968 - [coughs] - [Danielle laughs] 203 00:21:29,970 --> 00:21:30,971 Do you have a chaser? 204 00:21:34,208 --> 00:21:36,277 That'll put hair on your chest. 205 00:21:38,012 --> 00:21:40,046 [Molly] My parents will kill us. 206 00:21:40,048 --> 00:21:41,982 Live a little. 207 00:21:45,352 --> 00:21:46,787 Come on, we're gonna miss the sun. 208 00:22:25,893 --> 00:22:27,327 Over here. 209 00:22:36,336 --> 00:22:38,003 [Molly] How are things going with Andrew? 210 00:22:38,005 --> 00:22:40,105 [Danielle sighs] 211 00:22:40,107 --> 00:22:42,873 - I think he's cheating on me. - Get the fuck out. 212 00:22:42,875 --> 00:22:45,109 I just think that now that we've been dating for a while, 213 00:22:45,111 --> 00:22:49,081 like, he's kinda over it. You know, like he's wandering. 214 00:22:49,083 --> 00:22:52,917 Mm, honestly, the kid's always kinda creeped me out anyway. 215 00:22:52,919 --> 00:22:56,053 - He'd be crazy to cheat on you. - I don't know. 216 00:22:56,055 --> 00:22:59,123 The problem with you, is you like guys who idolize you. 217 00:22:59,125 --> 00:23:01,159 - No. - You want admirers. 218 00:23:01,161 --> 00:23:04,229 - Not boyfriends. - Look, I just need to 219 00:23:04,231 --> 00:23:05,963 break it off clean, get laid this weekend 220 00:23:05,965 --> 00:23:07,798 and forget all about it. 221 00:23:07,800 --> 00:23:09,769 Yeah, no one's gettin' laid on this trip. 222 00:23:11,070 --> 00:23:12,272 Speak for yourself. 223 00:23:16,741 --> 00:23:18,911 What the fuck? Is he staring at us? 224 00:23:20,179 --> 00:23:21,412 He's kind of cute. 225 00:23:21,414 --> 00:23:25,116 Oh, that's fucking gross. No. 226 00:23:25,118 --> 00:23:27,118 [indistinct chatter on TV] 227 00:23:27,120 --> 00:23:29,320 - [Danielle] Hey. - Hey. 228 00:23:29,322 --> 00:23:30,988 What are you watching? 229 00:23:30,990 --> 00:23:34,792 Well, they don't have cable or Wi-Fi, so... 230 00:23:34,794 --> 00:23:36,227 Really? 231 00:23:36,229 --> 00:23:39,866 Yeah, so it's either PBS or... 232 00:23:41,167 --> 00:23:43,635 another channel playing PBS. 233 00:23:46,139 --> 00:23:48,708 God, the Overlook Hotel had more things to do. 234 00:23:49,976 --> 00:23:52,477 - The what? - You know, the, um... 235 00:23:52,479 --> 00:23:54,211 [clears throat] 236 00:23:54,213 --> 00:23:57,216 the hotel from The Shining. 237 00:23:58,951 --> 00:24:01,352 Um, aren't you a little cold, Danielle? 238 00:24:01,354 --> 00:24:03,988 I'm okay. Thank you. 239 00:24:03,990 --> 00:24:05,722 [dad] Don't get the couch wet. 240 00:24:05,724 --> 00:24:07,426 Put on some clothes. 241 00:24:08,960 --> 00:24:10,662 [water running] 242 00:24:45,096 --> 00:24:47,766 [man breathing heavily] 243 00:26:32,436 --> 00:26:33,337 [chains rattle] 244 00:26:36,574 --> 00:26:38,443 [panting] 245 00:26:50,455 --> 00:26:52,355 Somebody help! 246 00:26:52,357 --> 00:26:53,588 [grunts] 247 00:26:53,590 --> 00:26:56,091 Somebody help me! 248 00:26:56,093 --> 00:26:57,526 [screams] 249 00:26:57,528 --> 00:27:00,329 Somebody help me! 250 00:27:00,331 --> 00:27:03,433 Hello! Somebody! 251 00:27:03,435 --> 00:27:04,867 God damn it! 252 00:27:14,445 --> 00:27:15,913 [banging on door] 253 00:27:48,379 --> 00:27:50,547 [metal clanging] 254 00:28:00,089 --> 00:28:01,525 [latch shuts] 255 00:28:04,360 --> 00:28:06,362 [breathing heavily] 256 00:28:25,982 --> 00:28:29,017 It's going to be all right. 257 00:28:39,563 --> 00:28:41,161 [laughing] 258 00:28:41,163 --> 00:28:42,565 [water running] 259 00:29:16,331 --> 00:29:18,364 We should've stayed in a hotel. 260 00:29:18,366 --> 00:29:20,133 What's wrong? 261 00:29:20,135 --> 00:29:22,603 There was a hair on the soap in the shower. 262 00:29:22,605 --> 00:29:25,372 So throw it out. 263 00:29:25,374 --> 00:29:27,341 There was the lipstick stain on the wine glass. 264 00:29:27,343 --> 00:29:30,376 I mean, honey, who knows if they even change these sheets. 265 00:29:30,378 --> 00:29:33,379 You really think a hotel would be any different? 266 00:29:33,381 --> 00:29:35,483 I just feel like I'm in someone else's house. 267 00:29:35,485 --> 00:29:38,385 You know, like I'm not supposed to be here. 268 00:29:38,387 --> 00:29:39,587 It creeps me out. 269 00:29:39,589 --> 00:29:42,489 Honey, this place is incredible. 270 00:29:42,491 --> 00:29:45,425 And cheap. It's got a pool! 271 00:29:45,427 --> 00:29:48,161 But if you wanna stay in that creepy little hotel 272 00:29:48,163 --> 00:29:49,630 in town, be my guest. 273 00:29:49,632 --> 00:29:51,665 Yeah, you'd love that. 274 00:29:51,667 --> 00:29:53,299 You'd have a blast. 275 00:29:53,301 --> 00:29:55,401 Pay by the hour. Color TV. 276 00:29:55,403 --> 00:29:57,270 Comes with a prostitute. 277 00:29:57,272 --> 00:29:58,706 I guess the last time I paid for sex 278 00:29:58,708 --> 00:30:00,273 was our first date. 279 00:30:00,275 --> 00:30:01,642 [gasps] You ass! 280 00:30:01,644 --> 00:30:04,412 [chuckles] 281 00:30:06,114 --> 00:30:07,313 [sighs] 282 00:30:07,315 --> 00:30:08,650 Maybe you're right. 283 00:30:13,656 --> 00:30:16,255 You know, I think as a germophobe, 284 00:30:16,257 --> 00:30:18,260 this is a best-case scenario for you. 285 00:30:21,263 --> 00:30:24,464 It doesn't creep you out to be in someone else's house? 286 00:30:24,466 --> 00:30:26,368 No, why should it? 287 00:30:29,604 --> 00:30:31,105 [man] Does it turn you on? 288 00:30:33,808 --> 00:30:37,544 [Lori] Well, talk about creepy. 289 00:30:37,546 --> 00:30:38,712 [both laughing] 290 00:30:38,714 --> 00:30:40,682 [Lori] Maybe it does. 291 00:31:07,341 --> 00:31:08,342 [bag unzips] 292 00:31:33,601 --> 00:31:34,602 [lighter flicks] 293 00:31:52,353 --> 00:31:53,352 [Danielle] Kyle. 294 00:31:53,354 --> 00:31:54,753 [coughing] 295 00:31:54,755 --> 00:31:58,523 Jesus Christ, you scared me. 296 00:31:58,525 --> 00:31:59,892 What you doing? 297 00:31:59,894 --> 00:32:01,861 I'm just hanging out. 298 00:32:01,863 --> 00:32:04,362 Yeah? Looks like you're smoking some drugs. 299 00:32:04,364 --> 00:32:07,635 Uh... [chuckles] 300 00:32:09,770 --> 00:32:11,503 Wanna go for a swim? 301 00:32:11,505 --> 00:32:15,607 I, uh... Uh, I don't know. 302 00:32:15,609 --> 00:32:17,845 I don't know if that'd be a good idea. 303 00:32:19,613 --> 00:32:21,682 [snaps fingers] Well, suit yourself. 304 00:32:28,221 --> 00:32:30,423 [owl hooting] 305 00:32:31,525 --> 00:32:33,290 You're really not gonna get in? 306 00:32:33,292 --> 00:32:35,427 [chuckles] It's freezing. 307 00:32:35,429 --> 00:32:37,663 Just gonna sit there and watch me? 308 00:32:37,665 --> 00:32:39,731 No, I... 309 00:32:39,733 --> 00:32:40,798 I don't know. 310 00:32:40,800 --> 00:32:42,668 I should probably head back in. 311 00:32:42,670 --> 00:32:44,903 I'm busting your balls. 312 00:32:44,905 --> 00:32:46,638 Are you just gonna sit around 313 00:32:46,640 --> 00:32:48,640 and sulk all week, or are you gonna have fun? 314 00:32:48,642 --> 00:32:51,009 This sucks, dude. There's nothing to do. 315 00:32:51,011 --> 00:32:53,277 I mean, at least you and Molly can hang out with each other. 316 00:32:53,279 --> 00:32:54,882 You can hang out with us. 317 00:32:56,817 --> 00:32:58,684 I just... I don't get why my parents 318 00:32:58,686 --> 00:33:00,919 drag us to these things. 319 00:33:00,921 --> 00:33:02,888 You know my mom rents out our place 320 00:33:02,890 --> 00:33:04,455 while we're gone? 321 00:33:04,457 --> 00:33:06,257 So while I'm in someone else's bed, 322 00:33:06,259 --> 00:33:08,026 some creep's in mine. 323 00:33:08,028 --> 00:33:09,529 It's fucking weird. 324 00:33:10,664 --> 00:33:12,597 What size bed do you have? 325 00:33:12,599 --> 00:33:13,901 Queen. Why? 326 00:33:16,402 --> 00:33:18,369 There are people fucking in your bed. 327 00:33:18,371 --> 00:33:20,972 - Dude, what the fuck? - I'm just saying, the odds are. 328 00:33:20,974 --> 00:33:22,709 [sighs] 329 00:33:23,777 --> 00:33:25,376 That's fucked up. 330 00:33:25,378 --> 00:33:27,446 [sighs] 331 00:33:27,448 --> 00:33:30,614 Well... 332 00:33:30,616 --> 00:33:32,583 I'm going in. 333 00:33:32,585 --> 00:33:35,254 Don't let the bed bugs bite. 334 00:33:56,709 --> 00:33:57,977 What are you doing? 335 00:33:59,645 --> 00:34:01,378 Caught your brother smoking weed. 336 00:34:01,380 --> 00:34:03,815 Yeah, I saw you. My parents probably did, too. 337 00:34:03,817 --> 00:34:06,917 They're on the other side of the house. 338 00:34:06,919 --> 00:34:09,653 I know you're going through a rough spot right now, 339 00:34:09,655 --> 00:34:12,291 but don't flirt with my brother to make yourself feel better. 340 00:34:13,559 --> 00:34:16,459 What...? Oh, geez, no... 341 00:34:16,461 --> 00:34:17,964 I'm not flirting with your brother. 342 00:34:20,099 --> 00:34:22,001 [speaking indistinct] 343 00:34:37,884 --> 00:34:39,051 How long have you been down here? 344 00:34:40,752 --> 00:34:42,287 [girl] I don't know anymore. 345 00:34:44,023 --> 00:34:45,057 Here. 346 00:34:46,491 --> 00:34:48,058 You should drink something. 347 00:34:48,060 --> 00:34:50,628 He give you that? 348 00:34:50,630 --> 00:34:53,029 - It's okay... - No, no. 349 00:34:53,031 --> 00:34:55,067 Fuck that. 350 00:34:59,138 --> 00:35:00,706 Have you tried to escape? 351 00:35:01,808 --> 00:35:04,073 It's not a good idea. 352 00:35:04,075 --> 00:35:06,676 Look, we have to get out of here, all right. 353 00:35:06,678 --> 00:35:08,378 There's gotta be some way out of this place. 354 00:35:08,380 --> 00:35:09,947 There isn't. 355 00:35:09,949 --> 00:35:13,550 The only way in or out is the hatch. 356 00:35:13,552 --> 00:35:17,987 The vents are too small. No one can hear us. 357 00:35:17,989 --> 00:35:20,592 I went hoarse in the beginning yelling for weeks. 358 00:35:21,760 --> 00:35:23,428 There's no one for miles. 359 00:35:24,696 --> 00:35:27,497 Well, does he come down here? 360 00:35:27,499 --> 00:35:29,000 There's two of us. We can take him. 361 00:35:30,569 --> 00:35:31,803 No... 362 00:35:33,104 --> 00:35:36,906 No, you can't. Believe me... 363 00:35:36,908 --> 00:35:39,676 Look, I'm not living here for the rest of my fucking life. 364 00:35:39,678 --> 00:35:41,577 He'll kill you. 365 00:35:41,579 --> 00:35:43,048 You're not the first girl to come down here. 366 00:35:45,450 --> 00:35:48,618 There was another. 367 00:35:48,620 --> 00:35:51,423 She tried to make a run for it, and she never came back. 368 00:35:52,723 --> 00:35:54,425 Maybe she got away. 369 00:35:57,629 --> 00:35:58,661 She didn't. 370 00:35:58,663 --> 00:36:00,098 How do you know? 371 00:36:03,435 --> 00:36:06,537 Because three nights later he made me dig a hole in the backyard. 372 00:36:07,538 --> 00:36:09,007 Jesus Christ. 373 00:36:10,642 --> 00:36:12,911 Don't try to escape. 374 00:36:18,582 --> 00:36:20,684 [cartoons on TV] 375 00:36:30,128 --> 00:36:31,729 [knocking on door] 376 00:36:42,506 --> 00:36:44,742 What's up there, little guy. Sign for that? 377 00:36:50,547 --> 00:36:52,116 Some sort of filmmaker or somethin'? 378 00:36:53,183 --> 00:36:55,117 No. 379 00:36:55,119 --> 00:36:56,420 Third package this week. 380 00:36:57,721 --> 00:36:59,124 Video supplies. 381 00:37:01,192 --> 00:37:02,526 What's in the box? 382 00:37:03,695 --> 00:37:05,062 I dunno. 383 00:37:07,197 --> 00:37:08,630 [sniffs] 384 00:37:08,632 --> 00:37:10,100 You smell that? 385 00:37:11,635 --> 00:37:13,102 - What? - I don't know. 386 00:37:13,104 --> 00:37:14,237 Somethin' funky in there, boss. 387 00:37:14,239 --> 00:37:15,639 Get it checked out. 388 00:38:04,587 --> 00:38:05,621 Who was it? 389 00:38:08,192 --> 00:38:10,125 Delivery guy. 390 00:38:10,127 --> 00:38:11,195 Oh. 391 00:39:19,128 --> 00:39:20,595 [door unlocking] 392 00:40:45,714 --> 00:40:47,215 [grunts] 393 00:41:08,403 --> 00:41:09,771 [drill whirring] 394 00:41:35,096 --> 00:41:37,163 [grunts] 395 00:41:37,165 --> 00:41:39,134 [tools clanging] 396 00:42:19,173 --> 00:42:21,440 Hey, who was the last one out? 397 00:42:21,442 --> 00:42:22,908 Kyle, Molly. 398 00:42:22,910 --> 00:42:24,943 - Kyle, get the hot tub heated. - Hey! 399 00:42:24,945 --> 00:42:26,878 - What? - Who was the last one out? 400 00:42:26,880 --> 00:42:28,148 I don't know. 401 00:42:30,551 --> 00:42:32,251 What's wrong? 402 00:42:32,253 --> 00:42:33,952 The door was unlocked. 403 00:42:33,954 --> 00:42:37,091 Oh, honey, come on. Hurry! 404 00:43:31,210 --> 00:43:32,211 [Danielle] Hi. 405 00:43:33,547 --> 00:43:35,247 Can I change in here? 406 00:43:35,249 --> 00:43:36,583 Yeah, no, I'm sorry. 407 00:43:47,494 --> 00:43:49,396 [breathing heavily] 408 00:45:01,200 --> 00:45:02,502 [girl grunting] 409 00:45:07,440 --> 00:45:09,673 What are you doing? 410 00:45:09,675 --> 00:45:11,675 I keep getting to open it a half inch I just need... 411 00:45:11,677 --> 00:45:13,413 I just need more leverage. 412 00:45:14,547 --> 00:45:16,081 Don't. 413 00:45:18,383 --> 00:45:20,718 He's convinced you not to try. 414 00:45:20,720 --> 00:45:22,586 That's what he's counting on. 415 00:45:22,588 --> 00:45:25,723 Look, Granny, it doesn't get any fucking worse than this. 416 00:45:25,725 --> 00:45:28,558 The books, the food, the bed. 417 00:45:28,560 --> 00:45:31,094 You have no idea what it's like when this place is empty 418 00:45:31,096 --> 00:45:33,396 and no food comes down that hatch for days. 419 00:45:33,398 --> 00:45:35,633 You go crazy. We can't risk that. 420 00:45:35,635 --> 00:45:38,269 Yeah, I'm not going to roll over and die for some fucking books. 421 00:45:38,271 --> 00:45:39,571 [girl] He'll kill you. 422 00:45:43,675 --> 00:45:46,042 We are getting out of here. 423 00:45:46,044 --> 00:45:47,279 But I'm gonna need your help. 424 00:45:53,351 --> 00:45:55,351 [vehicle approaching] 425 00:45:55,353 --> 00:45:59,522 - You hear that? - Come on! [grunts] 426 00:45:59,524 --> 00:46:00,526 [girl] He's coming. 427 00:46:05,564 --> 00:46:07,430 You hear that? 428 00:46:07,432 --> 00:46:08,700 Shit! 429 00:46:13,472 --> 00:46:15,707 He's gonna kill us. What the fuck were you thinking? 430 00:46:18,376 --> 00:46:20,212 Just get behind me. 431 00:46:22,447 --> 00:46:24,483 [latch clanging] 432 00:46:39,164 --> 00:46:41,700 [laughing and coughing] 433 00:46:49,674 --> 00:46:50,673 What are you guys doing? 434 00:46:50,675 --> 00:46:52,608 - [laughing] - Hey. 435 00:46:52,610 --> 00:46:54,713 Oh, shit, I'm gonna reek. 436 00:46:57,382 --> 00:46:59,716 Dude, don't give this to my brother. 437 00:46:59,718 --> 00:47:01,784 He starts puking, we're gonna be the ones in trouble. 438 00:47:01,786 --> 00:47:04,486 - I'm not gonna puke. - Go put a clean shirt on. 439 00:47:04,488 --> 00:47:05,757 [Kyle scoffs] 440 00:47:12,330 --> 00:47:14,631 I've been in here so long, sometimes it feels like 441 00:47:14,633 --> 00:47:16,734 there's nothing outside of this place anymore. 442 00:47:18,269 --> 00:47:20,737 Well, don't give up. 443 00:47:20,739 --> 00:47:22,605 You've got a real life to get back to. 444 00:47:22,607 --> 00:47:24,306 Remember that. 445 00:47:24,308 --> 00:47:27,144 Friends, family... Who do you have? 446 00:47:31,649 --> 00:47:34,151 [sighs] A son. 447 00:47:36,420 --> 00:47:38,690 Okay, well, think about him. 448 00:47:40,724 --> 00:47:45,160 You owe it to him to at least try and get out of here. 449 00:47:45,162 --> 00:47:49,599 Otherwise, he'll spend his whole life wondering where you are. 450 00:47:49,601 --> 00:47:53,069 - He won't remember me. - Don't say that. 451 00:47:55,673 --> 00:47:58,442 I've been in here longer than he's been alive. 452 00:48:03,179 --> 00:48:06,317 I'm sorry. Jesus. 453 00:48:09,486 --> 00:48:12,323 I was pregnant when he kidnaped me. 454 00:48:15,391 --> 00:48:18,127 I thought I'd die in labor and that'd be it. 455 00:48:20,698 --> 00:48:22,366 But I didn't. 456 00:48:31,709 --> 00:48:34,177 I'll never know what he did to him. 457 00:48:37,615 --> 00:48:39,349 Then you have to kill him. 458 00:48:42,418 --> 00:48:44,218 He's an old man. 459 00:48:44,220 --> 00:48:45,723 There's two of us. 460 00:48:48,559 --> 00:48:50,160 We can do this. 461 00:48:56,199 --> 00:48:58,234 Sometimes he lets us out of the bunker. 462 00:48:59,470 --> 00:49:01,303 When? 463 00:49:01,305 --> 00:49:03,172 To bathe us. 464 00:49:04,941 --> 00:49:06,209 That's when we'll do it. 465 00:50:39,601 --> 00:50:42,004 [door unlocking] 466 00:50:45,474 --> 00:50:47,009 [grunts] 467 00:50:59,354 --> 00:51:01,389 [rattling] 468 00:51:03,525 --> 00:51:04,993 [grunting] 469 00:51:47,502 --> 00:51:49,504 [door locking] 470 00:53:15,521 --> 00:53:17,455 [modem beeps] 471 00:53:17,457 --> 00:53:19,093 [static] 472 00:54:17,583 --> 00:54:19,452 [moans] 473 00:54:28,661 --> 00:54:31,162 [clattering] 474 00:54:31,164 --> 00:54:33,100 [indistinct chatter] 475 00:55:00,093 --> 00:55:01,095 Hey, Molly? 476 00:55:04,197 --> 00:55:05,198 Molly? 477 00:55:09,202 --> 00:55:10,536 Molly... 478 00:55:24,584 --> 00:55:25,585 [door shuts] 479 00:55:36,262 --> 00:55:39,129 [door opens] 480 00:55:39,131 --> 00:55:41,831 - Whoa! I scare you? - No. 481 00:55:41,833 --> 00:55:44,801 - Everyone at the pool? - Yeah. 482 00:55:44,803 --> 00:55:46,669 Well, can you take orders, for me? 483 00:55:46,671 --> 00:55:48,305 See who wants burgers and who wants dogs? 484 00:55:48,307 --> 00:55:51,676 - Yeah, sure. - All right, thanks. 485 00:56:11,797 --> 00:56:14,697 [laughing] 486 00:56:14,699 --> 00:56:16,601 We would never do that. 487 00:56:19,304 --> 00:56:21,305 Hey, did you go through my bag? 488 00:56:21,307 --> 00:56:22,641 No... 489 00:56:25,211 --> 00:56:27,210 You didn't look for the vodka? 490 00:56:27,212 --> 00:56:29,681 No, why? What happened? 491 00:56:30,782 --> 00:56:32,284 It's just a mess. 492 00:56:35,321 --> 00:56:37,154 What the fuck? 493 00:56:37,156 --> 00:56:38,422 Yeah... 494 00:56:38,424 --> 00:56:39,958 Is anything missing? 495 00:56:41,193 --> 00:56:43,628 - Uh, no. - You sure? 496 00:56:44,930 --> 00:56:46,231 Yeah, everything is in here. 497 00:56:48,066 --> 00:56:51,034 Did my fucking brother steal your booze? 498 00:56:51,036 --> 00:56:52,768 Maybe a little bit. 499 00:56:52,770 --> 00:56:54,237 I'm gonna go talk to him, that's really not cool. 500 00:56:54,239 --> 00:56:56,039 It's fine, I said he could. 501 00:56:56,041 --> 00:56:58,009 Whatever, he shouldn't be rifling through your shit. 502 00:57:46,491 --> 00:57:47,723 [Danielle whispers] What the fuck, dude? 503 00:57:47,725 --> 00:57:49,259 [Kyle] What? 504 00:57:49,261 --> 00:57:51,727 Do you have something to say to me? 505 00:57:51,729 --> 00:57:53,397 You wanna hit this? 506 00:57:54,865 --> 00:57:56,899 Where is my fucking underwear? 507 00:57:56,901 --> 00:57:59,402 - Uh... - I know that you took it. 508 00:57:59,404 --> 00:58:01,873 You... you what? 509 00:58:03,874 --> 00:58:06,141 Dude, that's fucking weird. 510 00:58:06,143 --> 00:58:08,944 What the fuck are you talking about? 511 00:58:08,946 --> 00:58:11,813 I know that you were in the house when I was in the bathroom. 512 00:58:11,815 --> 00:58:13,216 I didn't take your fucking underwear. 513 00:58:13,218 --> 00:58:14,450 Okay, then where are they? 514 00:58:14,452 --> 00:58:16,053 How the fuck am I supposed to know? 515 00:58:17,788 --> 00:58:19,855 Yo, Danielle, I didn't take your shit, I promise. 516 00:58:19,857 --> 00:58:21,292 You are a little fucking creep. 517 00:58:23,294 --> 00:58:25,163 What the fuck? 518 00:58:50,355 --> 00:58:52,256 [door opens] 519 00:58:53,457 --> 00:58:54,791 [door closes] 520 00:59:23,187 --> 00:59:24,989 [latch clanging] 521 00:59:45,542 --> 00:59:46,974 What's going on with you? 522 00:59:46,976 --> 00:59:49,311 [smacks lips] Nothing. 523 00:59:49,313 --> 00:59:50,546 Is Andrew cheating on you? 524 00:59:52,115 --> 00:59:54,117 You deserve better than that shit. 525 00:59:58,555 --> 01:00:01,456 I just don't get what's wrong with some guys. 526 01:00:01,458 --> 01:00:06,260 You know, like what happened in their lives that made them just, like, cross boundaries, 527 01:00:06,262 --> 01:00:09,497 and just be... creeps? 528 01:00:09,499 --> 01:00:10,800 I don't know. 529 01:00:13,537 --> 01:00:16,172 Why are there so many fucking creeps? 530 01:00:18,408 --> 01:00:20,308 [sniffing] 531 01:00:20,310 --> 01:00:22,178 [Molly] Some guys are just fucked up. 532 01:00:24,013 --> 01:00:25,348 It's like they were born that way. 533 01:00:32,655 --> 01:00:34,290 Some people are just born crazy. 534 01:00:54,677 --> 01:00:56,111 [man] Time to take a bath. 535 01:01:22,705 --> 01:01:24,640 [latch creaking] 536 01:01:33,982 --> 01:01:36,285 [grunting] Fuck! 537 01:01:42,424 --> 01:01:44,059 Nice and warm? 538 01:01:46,228 --> 01:01:47,262 Uh-huh. 539 01:01:54,336 --> 01:01:55,670 [girl grunts] 540 01:01:57,272 --> 01:01:58,907 [grunting] 541 01:02:09,251 --> 01:02:10,485 Goddammit. 542 01:02:27,334 --> 01:02:29,170 Sorry, I was thirsty. 543 01:03:50,818 --> 01:03:52,419 Time to get those clothes off. 544 01:03:58,425 --> 01:03:59,491 [grunts] 545 01:03:59,493 --> 01:04:01,226 [gagging] 546 01:04:01,228 --> 01:04:02,561 [stabbing] 547 01:04:02,563 --> 01:04:04,264 [panting] 548 01:04:24,251 --> 01:04:25,619 [banging on door] 549 01:04:27,420 --> 01:04:28,521 [man] Open the door! 550 01:04:31,224 --> 01:04:32,724 [panting] 551 01:04:32,726 --> 01:04:34,393 The only way I come out, is if Claire's free, 552 01:04:34,395 --> 01:04:35,661 you understand? 553 01:04:35,663 --> 01:04:38,262 [man] Playtime's over. 554 01:04:38,264 --> 01:04:40,567 Let her out! 555 01:04:43,303 --> 01:04:44,437 [thumping] 556 01:04:49,343 --> 01:04:50,643 [latch opening] 557 01:04:56,684 --> 01:04:58,652 [pounding] 558 01:05:05,558 --> 01:05:07,193 [girl coughing] 559 01:05:11,397 --> 01:05:13,601 [grunting] 560 01:05:16,168 --> 01:05:18,271 [panting] 561 01:05:28,514 --> 01:05:30,283 [banging] 562 01:05:31,851 --> 01:05:34,485 [man] Open the fucking door! 563 01:05:34,487 --> 01:05:35,655 All right. 564 01:05:37,357 --> 01:05:38,658 I'm coming out. 565 01:05:41,394 --> 01:05:43,296 [garage door whirring] 566 01:05:52,437 --> 01:05:53,539 [gunshot] 567 01:05:59,979 --> 01:06:01,646 [muted dialogue] 568 01:06:01,648 --> 01:06:03,482 [door opens] 569 01:06:10,323 --> 01:06:11,689 Are you serious? 570 01:06:11,691 --> 01:06:13,359 What's going on? 571 01:06:14,693 --> 01:06:16,395 I didn't do anything. 572 01:06:17,997 --> 01:06:19,563 Do you wanna tell her? 573 01:06:19,565 --> 01:06:21,231 Or do you wanna leave us alone? 574 01:06:21,233 --> 01:06:23,336 I didn't fucking do anything! 575 01:06:26,772 --> 01:06:28,774 Jesus Christ. 576 01:06:30,742 --> 01:06:33,577 [door opens, closes] 577 01:06:33,579 --> 01:06:36,447 Hey, I appreciate the tenacity, kid, 578 01:06:36,449 --> 01:06:38,948 but I think Danielle's a little out of your league. 579 01:06:38,950 --> 01:06:40,817 I don't have a fucking thing for Danielle. 580 01:06:40,819 --> 01:06:44,521 Oh... I was just pulling your leg. 581 01:06:44,523 --> 01:06:45,488 What was that about? 582 01:06:45,490 --> 01:06:46,924 [mumbles] 583 01:06:46,926 --> 01:06:48,494 Nothing, I'll talk to him. 584 01:06:51,697 --> 01:06:53,865 [digging] 585 01:07:21,660 --> 01:07:25,562 - Honey, you look pretty. - [Lori] Aw, you're sweet. 586 01:07:25,564 --> 01:07:27,764 I hear this place is supposed to be really good. 587 01:07:27,766 --> 01:07:28,934 Yeah? 588 01:07:30,602 --> 01:07:32,068 What's up, bud? 589 01:07:32,070 --> 01:07:35,574 Um, I... I don't want to stay here tonight. 590 01:07:37,409 --> 01:07:39,441 Order a pizza, hit the pool, it'll be fun. 591 01:07:39,443 --> 01:07:43,079 No, I can't. I can't hang out with Molly and Danielle... 592 01:07:43,081 --> 01:07:45,048 Okay, what's going on with you guys? 593 01:07:45,050 --> 01:07:48,720 Just don't make me stay here. 594 01:07:50,588 --> 01:07:51,988 [dad] What'd you do to your brother? 595 01:07:51,990 --> 01:07:53,655 I didn't do anything. He's the one 596 01:07:53,657 --> 01:07:56,358 - creeping on my friend. - Uh, Molly. 597 01:07:56,360 --> 01:07:57,994 [dad] Give him a break, he's a kid. 598 01:07:57,996 --> 01:08:00,530 Dad, you're raising a predator. 599 01:08:00,532 --> 01:08:03,732 I... I'm sorry, is he making you uncomfortable? 600 01:08:03,734 --> 01:08:05,835 No, it's fine. 601 01:08:05,837 --> 01:08:07,005 We're not hanging out with him. 602 01:08:09,541 --> 01:08:12,377 Can your mother and I just have one night out by ourselves? 603 01:08:15,346 --> 01:08:17,414 He's not coming with us. 604 01:08:41,472 --> 01:08:43,839 - Where did you get that? - None of your business. 605 01:08:43,841 --> 01:08:45,808 They're going to notice that. 606 01:08:45,810 --> 01:08:47,509 [Danielle] Fine, we'll fill it with water. 607 01:08:47,511 --> 01:08:50,012 Live a little. 608 01:08:50,014 --> 01:08:54,018 Cheers to your brother... 609 01:08:58,522 --> 01:09:00,524 [laughing] 610 01:09:05,629 --> 01:09:06,697 [Danielle] Wimp! 611 01:09:16,439 --> 01:09:18,709 [laughing] 612 01:09:26,716 --> 01:09:28,052 [grunts] 613 01:09:50,506 --> 01:09:51,608 [grunts] 614 01:10:13,063 --> 01:10:14,530 [laughing] 615 01:11:13,556 --> 01:11:14,690 [door opens] 616 01:11:32,041 --> 01:11:33,242 [speaks indistinct] 617 01:11:34,644 --> 01:11:35,645 You were snoring. 618 01:11:37,680 --> 01:11:39,748 Sorry, I'm beat. 619 01:11:43,152 --> 01:11:44,586 Are you going to bed? 620 01:11:51,126 --> 01:11:52,527 [mouse clicks] 621 01:12:04,639 --> 01:12:06,041 [mouse clicks] 622 01:12:08,177 --> 01:12:09,278 [mouse clicks] 623 01:12:14,349 --> 01:12:15,784 [Molly spits] 624 01:12:18,820 --> 01:12:20,756 [water running] 625 01:12:51,186 --> 01:12:52,988 [clattering] 626 01:12:56,158 --> 01:12:57,793 Molly... 627 01:13:02,630 --> 01:13:04,099 Molly? 628 01:13:12,774 --> 01:13:14,740 Molly. 629 01:13:14,742 --> 01:13:17,145 [door creaking, closes] 630 01:13:18,180 --> 01:13:19,347 Yeah? 631 01:13:20,382 --> 01:13:22,816 What's wrong? 632 01:13:22,818 --> 01:13:25,085 You scared the shit out of me, I thought you were your parents. 633 01:13:25,087 --> 01:13:26,687 You should put the booze back. 634 01:13:28,155 --> 01:13:30,356 Fuck. 635 01:13:30,358 --> 01:13:32,994 Oh, shit. Shit, shit, shit. 636 01:13:34,329 --> 01:13:35,864 Oh... 637 01:13:49,144 --> 01:13:50,442 What happened? 638 01:13:50,444 --> 01:13:52,344 I fucking spilled on the couch. 639 01:13:52,346 --> 01:13:54,115 Dude, what the fuck! 640 01:14:00,222 --> 01:14:02,189 [mumbling] 641 01:14:04,325 --> 01:14:05,891 [clatter] 642 01:14:05,893 --> 01:14:07,426 Fuck, they're home. 643 01:14:07,428 --> 01:14:09,294 Here, uh, look, you go distract them. 644 01:14:09,296 --> 01:14:10,232 I'll put the booze away. 645 01:14:14,101 --> 01:14:15,768 You guys are home early! 646 01:14:18,072 --> 01:14:19,206 Mom? 647 01:14:20,274 --> 01:14:21,175 Dad? 648 01:14:44,131 --> 01:14:45,099 [yelps] 649 01:14:46,800 --> 01:14:48,135 [grunts] 650 01:14:49,236 --> 01:14:50,437 Danielle? 651 01:14:56,110 --> 01:14:57,077 Danielle? 652 01:15:03,783 --> 01:15:05,084 Danielle... 653 01:15:06,453 --> 01:15:08,355 [panting] 654 01:15:14,160 --> 01:15:15,328 [muffled yelping] 655 01:15:33,514 --> 01:15:36,348 [both yelping] 656 01:15:36,350 --> 01:15:38,218 Shh, shh... 657 01:15:44,391 --> 01:15:46,793 [clattering] 658 01:15:50,096 --> 01:15:52,265 [grunting and thumping] 659 01:16:18,491 --> 01:16:20,825 Thank you... thank you. 660 01:16:20,827 --> 01:16:21,892 Thank you. 661 01:16:21,894 --> 01:16:23,329 It's gonna be okay. 662 01:16:24,498 --> 01:16:26,464 You saw my face. 663 01:16:26,466 --> 01:16:28,599 [muffled yelping] 664 01:16:28,601 --> 01:16:30,802 But you don't have to die. 665 01:16:49,421 --> 01:16:51,123 [line ringing] 666 01:16:59,465 --> 01:17:00,833 [dispatch] ...emergency, can I have your name? 667 01:17:04,403 --> 01:17:05,402 [Kyle] Who's that? 668 01:17:05,404 --> 01:17:07,205 Was that there before? 669 01:17:08,408 --> 01:17:09,808 No. 670 01:17:19,117 --> 01:17:21,219 [indistinct chatter, laughing] 671 01:17:23,055 --> 01:17:25,189 We're home! Hide the booze! 672 01:17:25,191 --> 01:17:27,190 Molly! 673 01:17:27,192 --> 01:17:29,428 [muffled screams] 674 01:17:38,470 --> 01:17:40,403 Hello? 675 01:17:40,405 --> 01:17:41,404 [muffled scream] 676 01:17:41,406 --> 01:17:42,939 Danielle?! 677 01:17:42,941 --> 01:17:45,676 Holy shit. 678 01:17:45,678 --> 01:17:49,646 Molly! Molly! Molly! 679 01:17:49,648 --> 01:17:51,614 Molly! Oh, geez... 680 01:17:51,616 --> 01:17:53,316 Oh, my God, honey... 681 01:17:53,318 --> 01:17:54,584 Danielle? 682 01:17:54,586 --> 01:17:56,121 [muffled screams] 683 01:17:59,124 --> 01:18:00,626 Jesus Christ, what the fuck happened? 684 01:18:02,327 --> 01:18:03,261 [muffled scream] 685 01:18:04,329 --> 01:18:05,197 [grunts] 686 01:18:13,304 --> 01:18:14,637 [panting] 687 01:18:14,639 --> 01:18:17,141 [dad] Kyle? Kyle! 688 01:18:18,343 --> 01:18:20,010 [thunder rumbles] 689 01:18:26,150 --> 01:18:27,351 [latch banging] 690 01:18:38,129 --> 01:18:39,463 [banging continues] 691 01:18:54,345 --> 01:18:56,180 [latch opening] 692 01:20:19,295 --> 01:20:20,364 [car door shuts] 693 01:20:23,467 --> 01:20:25,268 [engine starts] 694 01:20:33,511 --> 01:20:34,578 [girl] Come back! 695 01:21:00,337 --> 01:21:01,704 Hold on! 696 01:21:03,540 --> 01:21:05,141 I can fix it! 697 01:21:09,713 --> 01:21:11,245 Hurry! 698 01:21:11,247 --> 01:21:13,383 Pop the hood! 699 01:21:17,287 --> 01:21:18,853 [gunshot] 700 01:21:18,855 --> 01:21:20,621 Junior! 701 01:21:20,623 --> 01:21:22,191 Get over here! 702 01:21:24,862 --> 01:21:26,094 - [gunshot] - [screams] 703 01:21:28,631 --> 01:21:30,298 Hurry! 704 01:21:30,300 --> 01:21:32,166 Junior! 705 01:21:32,168 --> 01:21:33,568 Now! 706 01:21:33,570 --> 01:21:34,671 [engine starts 707 01:21:55,558 --> 01:21:56,526 [whispers] Holy shit. 708 01:22:08,471 --> 01:22:09,639 Get in. 709 01:22:45,374 --> 01:22:46,441 [police radio chatter] 710 01:22:47,810 --> 01:22:52,381 Fucking psychopath, boss. 711 01:22:53,548 --> 01:22:55,350 Watching all those people. 712 01:22:57,486 --> 01:23:01,320 Hundreds of thousands of hours on those hard drives. 713 01:23:01,322 --> 01:23:02,889 How many houses does that guy have? 714 01:23:02,891 --> 01:23:07,293 - Several. Ortiz, he had to break the news 715 01:23:07,295 --> 01:23:10,397 to the family over in Silver City. 716 01:23:10,399 --> 01:23:12,599 Said you should've seen the look on the mother's face 717 01:23:12,601 --> 01:23:15,436 when they pulled a spy cam out their kids bedroom. 718 01:23:17,238 --> 01:23:19,572 Fuckin' hell. 719 01:23:19,574 --> 01:23:22,575 And three of them houses... empty. 720 01:23:22,577 --> 01:23:27,515 Save for some cheap cots, chains... and sound proofing. 721 01:23:30,652 --> 01:23:33,288 Musta been other girls. 722 01:23:37,391 --> 01:23:39,293 There it is. 723 01:23:52,673 --> 01:23:53,909 Who's this? 724 01:24:01,549 --> 01:24:02,981 Fuck. 725 01:24:02,983 --> 01:24:04,884 It's where they said they left him. 726 01:24:04,886 --> 01:24:11,391 My guess is some good Samaritan stopped to help. 727 01:24:11,393 --> 01:24:13,292 Guessin' he did this to her and stole her wheels. 728 01:24:13,294 --> 01:24:15,327 [cop] Son of a bitch. 729 01:24:15,329 --> 01:24:16,395 [detective] You all right there, junior? 730 01:24:16,397 --> 01:24:18,497 [gagging] 731 01:24:18,499 --> 01:24:20,299 Yeah... [coughs] 732 01:24:20,301 --> 01:24:23,603 I had some... expired hot dogs. 733 01:24:23,605 --> 01:24:26,407 [vomits] 734 01:24:31,579 --> 01:24:33,681 [upbeat music playing] 735 01:25:02,676 --> 01:25:04,011 [speaking Spanish] 736 01:25:38,678 --> 01:25:40,012 Buckle up, ladies. 737 01:25:40,014 --> 01:25:41,779 [engine starts] 738 01:25:41,781 --> 01:25:44,450 [Spanish music plays] 739 01:25:47,688 --> 01:25:50,056 [whimpering] 740 01:25:59,072 --> 01:26:04,072 Subtitles by explosiveskull 47602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.