All language subtitles for wynonna.earp.s04e05.1080p.web.h264-oath-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,641 --> 00:00:08,809 ‐ Special agent Arp. 2 00:00:08,842 --> 00:00:11,078 ‐ Welcome back to BBD. (creature growling) 3 00:00:11,111 --> 00:00:12,679 ‐ The Clantons are in Purgatory. 4 00:00:12,713 --> 00:00:15,015 (all): We vow to never forgive. 5 00:00:15,048 --> 00:00:17,417 ‐ Sheriff Holt and Cocaine Cleo are Clantons? 6 00:00:17,451 --> 00:00:19,152 (Doc): And that creature answers to them. 7 00:00:19,186 --> 00:00:20,663 (screaming) ‐ We can't hang out anymore. 8 00:00:20,687 --> 00:00:23,090 I offer myself! ‐ Now that Waverly 9 00:00:23,123 --> 00:00:24,300 has been returned safely to you, 10 00:00:24,324 --> 00:00:26,593 it's time for you to deliver. ‐ Stay away from us. 11 00:00:26,627 --> 00:00:29,096 (Doc): You're better than this. ‐ What do you want me to do? 12 00:00:29,129 --> 00:00:30,597 ‐ I want you to act like Wyatt Earp's 13 00:00:30,631 --> 00:00:31,774 great‐great‐granddaughter. ‐ Together we take back 14 00:00:31,798 --> 00:00:34,334 the Black Badge offices in Purgatory, 15 00:00:34,368 --> 00:00:36,737 then we hunt some goddamn demons. 16 00:00:38,572 --> 00:00:41,375 (soft classical music) 17 00:00:41,408 --> 00:00:44,011 (sighs) 18 00:00:46,480 --> 00:00:49,016 ‐ Oh! Boner alert! 19 00:00:49,049 --> 00:00:50,450 (giggling) 20 00:00:50,484 --> 00:00:52,986 ‐ Yeah, you look pretty good too... 21 00:00:53,020 --> 00:00:55,489 Sis. ‐ Yeah, we can get it. 22 00:00:55,522 --> 00:00:56,823 (chuckling) 23 00:00:56,857 --> 00:00:59,226 You ready? ‐ Ready? 24 00:00:59,259 --> 00:01:01,428 Feel like I've been waiting my whole life. 25 00:01:02,729 --> 00:01:03,730 ‐ C'mon. 26 00:01:06,233 --> 00:01:08,268 ‐ Oh, I can't believe I'm walking down the aisle 27 00:01:08,302 --> 00:01:10,571 to become Waverly Earp's wife. 28 00:01:11,605 --> 00:01:14,641 ‐ Well, you sacrificed a lot to keep this place safe. 29 00:01:14,675 --> 00:01:15,976 ‐ Well, this place is my home, 30 00:01:16,009 --> 00:01:18,312 and you guys are my family. 31 00:01:19,846 --> 00:01:21,214 ‐ If you say so. 32 00:01:21,615 --> 00:01:23,784 (classical music continues) 33 00:01:26,286 --> 00:01:27,821 ‐ Wynonna, where's Waverly? 34 00:01:27,854 --> 00:01:30,657 ‐ She's not coming. (ominous music) 35 00:01:30,691 --> 00:01:32,025 Not after what you did. 36 00:01:34,027 --> 00:01:35,362 ‐ What did I do? 37 00:01:36,863 --> 00:01:38,599 ‐ I want to hear you say it. 38 00:01:39,933 --> 00:01:41,001 ‐ I... 39 00:01:41,034 --> 00:01:42,569 (sinister music) 40 00:01:43,537 --> 00:01:45,105 I can't! 41 00:01:45,138 --> 00:01:47,574 (maniacal laughter) 42 00:01:48,408 --> 00:01:50,677 (gasps) I really can't. 43 00:01:54,815 --> 00:01:56,383 (chuckling) 44 00:01:59,119 --> 00:02:00,520 (Wynonna): Light me up. 45 00:02:02,089 --> 00:02:04,324 After all, this is a celebration. 46 00:02:04,758 --> 00:02:05,859 ‐ A celebration... 47 00:02:05,892 --> 00:02:07,361 (sinister music) 48 00:02:07,394 --> 00:02:09,396 (laughing) 49 00:02:10,897 --> 00:02:12,332 ‐ You ready? 50 00:02:16,303 --> 00:02:18,372 (breathing heavily) 51 00:02:19,740 --> 00:02:22,609 (blowing, Nicole coughing) 52 00:02:25,679 --> 00:02:28,682 (all coughing) 53 00:02:36,957 --> 00:02:39,459 (gasps, smoke detector beeping) 54 00:02:39,493 --> 00:02:40,594 (coughing) 55 00:02:41,094 --> 00:02:42,129 (Nicole): Fire. 56 00:02:42,162 --> 00:02:43,296 (coughing) 57 00:02:43,330 --> 00:02:44,364 Fire! 58 00:02:46,600 --> 00:02:47,768 Fire! 59 00:02:52,172 --> 00:02:55,308 ♪ 'Cause I gave you all I got to give ♪ 60 00:02:55,342 --> 00:02:57,978 ♪ I know that ain't no way to live ♪ 61 00:02:58,011 --> 00:03:00,580 ♪ So I told that devil ♪ 62 00:03:00,614 --> 00:03:02,849 ♪ To take you back ♪ 63 00:03:02,883 --> 00:03:05,652 ♪ I told that devil ♪ 64 00:03:05,686 --> 00:03:07,821 ♪ To take you back ♪ 65 00:03:08,822 --> 00:03:10,323 (smoke detector beeping) 66 00:03:10,357 --> 00:03:11,892 (coughing) ‐ Baby! Baby! 67 00:03:23,804 --> 00:03:26,173 Baby. Baby. 68 00:03:29,576 --> 00:03:31,812 (coughing) 69 00:03:38,185 --> 00:03:40,587 (gun clicks) ‐ Mornin'. 70 00:03:42,155 --> 00:03:43,800 ‐ What are you doing sneaking around my barn? 71 00:03:43,824 --> 00:03:45,859 ‐ What are you doing sleeping with a pistol 72 00:03:45,892 --> 00:03:46,827 under your pillow? 73 00:03:46,860 --> 00:03:48,995 ‐ It's my bedroom. I'll ask the questions. 74 00:03:49,029 --> 00:03:51,298 (gun clicks) ‐ I've been keeping watch. 75 00:03:51,331 --> 00:03:53,667 ‐ Over me? ‐ Over all of you. 76 00:03:53,967 --> 00:03:56,336 As of late, we have been under siege. 77 00:03:57,738 --> 00:03:58,738 ‐ Hey. 78 00:03:59,506 --> 00:04:01,541 "Fastest gunslinger in the west." 79 00:04:02,676 --> 00:04:04,144 I outdrew you. 80 00:04:04,177 --> 00:04:05,712 ‐ I did not draw at all. 81 00:04:06,847 --> 00:04:08,482 ‐ Have you ever been outdrawn? 82 00:04:09,082 --> 00:04:10,484 ‐ Honestly? 83 00:04:12,686 --> 00:04:13,987 No. 84 00:04:14,020 --> 00:04:15,522 ‐ Do you not need to... 85 00:04:16,389 --> 00:04:19,192 sleep anymore now that you're... 86 00:04:19,226 --> 00:04:21,027 (hisses) ‐ It's one of the benefits 87 00:04:21,061 --> 00:04:22,963 of my condition. 88 00:04:24,297 --> 00:04:26,233 ‐ We don't talk about that anymore. 89 00:04:26,266 --> 00:04:28,668 ‐ There is much we fail to discuss. 90 00:04:30,604 --> 00:04:32,806 (soft music) 91 00:04:43,316 --> 00:04:45,986 ‐ Talking is overrated. 92 00:04:46,019 --> 00:04:47,354 ‐ Hmm. 93 00:04:55,162 --> 00:04:56,696 (sniffing) 94 00:04:56,730 --> 00:04:58,398 Doc? ‐ Hmm? 95 00:04:58,431 --> 00:04:59,900 ‐ Did you eat another fireman? 96 00:04:59,933 --> 00:05:01,635 (intense music) 97 00:05:06,439 --> 00:05:09,576 Waverly! ‐ Nicole! Rachel! 98 00:05:11,011 --> 00:05:12,646 (coughing) 99 00:05:12,679 --> 00:05:14,714 ‐ I put... I put it out, but we lost the couch. 100 00:05:14,748 --> 00:05:16,516 And most of your porn. 101 00:05:16,917 --> 00:05:18,718 ‐ Oh, my God! Waverly! 102 00:05:19,820 --> 00:05:20,820 Shit! 103 00:05:21,288 --> 00:05:22,756 Waverly, wake up! 104 00:05:24,191 --> 00:05:25,425 Breathe, asshole! 105 00:05:25,458 --> 00:05:28,461 (Nicole coughing) Waverly! 106 00:05:28,829 --> 00:05:31,398 Wake! (gasps) 107 00:05:31,431 --> 00:05:34,301 (coughing) Oh, my God! Oh, my God! 108 00:05:34,334 --> 00:05:36,670 (Nicole): Oh, my God! Don't ever do that to me again. 109 00:05:36,703 --> 00:05:39,039 ‐ I don't actually know what I did. 110 00:05:40,807 --> 00:05:42,809 (soft music) 111 00:05:43,210 --> 00:05:45,912 ‐ Luckily this old house was built by strong hands 112 00:05:45,946 --> 00:05:47,314 from stubborn wood. 113 00:05:47,347 --> 00:05:49,316 ‐ That's what I used to call my last boyfriend. 114 00:05:51,184 --> 00:05:53,153 Inappropriate. ‐ Because he died? 115 00:05:53,186 --> 00:05:54,586 Or because he's Waverly's angel‐dad? 116 00:05:55,222 --> 00:05:56,289 ‐ Yes. 117 00:05:57,591 --> 00:05:59,435 ‐ Did someone go into a TikTok trance and forget 118 00:05:59,459 --> 00:06:01,194 they were cooking again? ‐ This isn't on me. 119 00:06:01,228 --> 00:06:04,030 Besides, the fire started in the living room. 120 00:06:04,064 --> 00:06:04,998 ‐ Were you two... 121 00:06:05,031 --> 00:06:07,033 on the couch, and then... (mimics explosion) 122 00:06:07,067 --> 00:06:08,602 'Cause that's why they make lube. 123 00:06:09,135 --> 00:06:12,005 ‐ That's not why they make lube. ‐ Agree to disagree. 124 00:06:12,472 --> 00:06:14,708 (sighs) Okay, so if it wasn't Rachel, 125 00:06:14,741 --> 00:06:15,976 or us... 126 00:06:16,376 --> 00:06:17,277 You guys think someone attacked us? 127 00:06:17,310 --> 00:06:18,979 ‐ You mean, attacked us again? 128 00:06:19,779 --> 00:06:20,779 The Clantons. 129 00:06:21,147 --> 00:06:23,149 ‐ We don't know for sure it was them. 130 00:06:23,183 --> 00:06:24,150 (fire crackling) 131 00:06:24,184 --> 00:06:27,120 ‐ Well then, who was it? Doc was keeping watch. 132 00:06:27,754 --> 00:06:30,624 ‐ All these prints are our own. 133 00:06:31,024 --> 00:06:33,360 ‐ Like what, you've memorized our shoe sizes? 134 00:06:33,393 --> 00:06:34,561 ‐ Correct. 135 00:06:34,594 --> 00:06:37,364 There are no foreign prints or scents on the perimeter. 136 00:06:37,397 --> 00:06:40,834 Whatever lit the fire, did not get here on foot. 137 00:06:41,334 --> 00:06:43,837 ‐ So it was supernatural. 138 00:06:44,938 --> 00:06:45,805 ‐ Perhaps. 139 00:06:45,839 --> 00:06:48,341 ‐ Are the Clantons supernatural? 140 00:06:48,775 --> 00:06:50,310 ‐ Well, that Reaper they sent after me, 141 00:06:50,343 --> 00:06:52,412 that slashed me with its Flo Jo nails... 142 00:06:52,445 --> 00:06:54,414 ‐ That Billy called off with his DIY root canal... 143 00:06:54,447 --> 00:06:56,492 ‐‐ That Doc couldn't kill with his fancy six‐shooter... 144 00:06:56,516 --> 00:06:58,551 Yeah, that thing was definitely supernatural. 145 00:06:58,585 --> 00:06:59,729 ‐ Except it walked on two legs. 146 00:06:59,753 --> 00:07:02,155 ‐ So you're saying we just let them keep coming at us? 147 00:07:02,188 --> 00:07:05,392 ‐ I am urging us to find a more measured response. 148 00:07:05,425 --> 00:07:07,761 ‐ This coming from the guy who works for the biggest 149 00:07:07,794 --> 00:07:10,997 Demon Dong Corleone in town. ‐ I have never seen Amon's... 150 00:07:11,698 --> 00:07:14,334 I definitely do not know the size of the... 151 00:07:16,937 --> 00:07:19,306 ‐ Let's go take a look. 152 00:07:21,474 --> 00:07:24,044 Say hello to my little friend! 153 00:07:24,077 --> 00:07:25,512 (bottle shattering) 154 00:07:25,545 --> 00:07:27,981 (upbeat house music) 155 00:07:29,349 --> 00:07:31,918 I thought you'd be wider. ‐ Wynonna Earp. 156 00:07:33,386 --> 00:07:35,488 The Wynonna Earp. 157 00:07:36,489 --> 00:07:39,359 Doc. I'm so happy you finally brought her here 158 00:07:39,392 --> 00:07:40,560 to meet me. 159 00:07:43,496 --> 00:07:45,365 ‐ Well, she goes where she pleases. 160 00:07:45,398 --> 00:07:47,567 Despite my protestations. 161 00:07:47,600 --> 00:07:49,703 ‐ So you must be Amon. 162 00:07:49,736 --> 00:07:51,905 ‐ And in the future, if you want to hurt me, 163 00:07:51,938 --> 00:07:53,540 just say please. 164 00:07:54,240 --> 00:07:55,675 ‐ You seem nice. 165 00:07:57,310 --> 00:07:58,345 ‐ We need information. 166 00:07:58,378 --> 00:08:01,815 Somebody tried to set the Earp Homestead ablaze. 167 00:08:01,848 --> 00:08:02,848 ‐ Hmm... 168 00:08:03,817 --> 00:08:06,419 Only a coward would set fire to a home full of women. 169 00:08:06,453 --> 00:08:08,254 (scoffs) ‐ That's kind of sexist. 170 00:08:08,855 --> 00:08:10,824 And you can just say The Clantons. 171 00:08:10,857 --> 00:08:11,891 I know it was them. 172 00:08:11,925 --> 00:08:15,729 ‐ Um, we try not to say the "C" word around here. 173 00:08:15,762 --> 00:08:18,865 They've always been a scourge. 174 00:08:19,232 --> 00:08:20,800 ‐ Ebenezer or McDuck? 175 00:08:20,834 --> 00:08:24,137 ‐ No, love, it's scourge. Not Scrooge. 176 00:08:25,038 --> 00:08:28,074 ‐ Well, if they're not Scrooge, then what are they? 177 00:08:28,108 --> 00:08:29,542 Demon, Revenant? 178 00:08:30,143 --> 00:08:33,713 ‐ Less and a little more than all of that. 179 00:08:36,716 --> 00:08:37,784 Wynonna... 180 00:08:37,817 --> 00:08:41,421 I think it's high time that you got your magic gun 181 00:08:41,454 --> 00:08:42,422 and fought back. 182 00:08:42,455 --> 00:08:44,758 ‐ Well, that's great advice, Dorothy Dix‐head. 183 00:08:44,791 --> 00:08:47,027 But I don't know where Peacemaker is. 184 00:08:47,060 --> 00:08:50,096 (eerie piano music) 185 00:08:50,130 --> 00:08:51,464 ‐ But I do. 186 00:08:57,837 --> 00:09:00,940 ‐ Yeah, okay, this is gonna have to go too. 187 00:09:00,974 --> 00:09:03,309 You can take it or donate it 188 00:09:03,343 --> 00:09:05,779 to some sort of... stripper charity. 189 00:09:05,812 --> 00:09:07,981 ‐ Give me one good reason 190 00:09:08,014 --> 00:09:11,518 why I shouldn't pluck your eyes out like grapes. 191 00:09:11,985 --> 00:09:14,220 And then steal these shades. 192 00:09:15,688 --> 00:09:17,323 ‐ Look at me. 193 00:09:17,357 --> 00:09:19,159 I am the captain, now. 194 00:09:20,126 --> 00:09:21,861 By order of BBD. 195 00:09:23,596 --> 00:09:25,165 I trust you received the paperwork 196 00:09:25,198 --> 00:09:27,367 handing this office back to me? ‐ I did. 197 00:09:27,400 --> 00:09:28,400 ‐ Good. 198 00:09:28,835 --> 00:09:30,637 (sighs) 199 00:09:32,939 --> 00:09:35,041 ‐ Argh! (glass shattering) 200 00:09:35,542 --> 00:09:37,811 ‐ One less thing for the movers to get rid of. 201 00:09:37,844 --> 00:09:38,845 And they'll be here soon. 202 00:09:38,878 --> 00:09:41,848 Along with my team of special agents, 203 00:09:41,881 --> 00:09:43,850 so feel free to leave at any time. 204 00:09:43,883 --> 00:09:44,883 Thank you. 205 00:09:47,053 --> 00:09:49,355 ‐ For God's sakes, grow some balls, brother, 206 00:09:49,389 --> 00:09:52,725 before this entire town gets pulled out from underneath us. 207 00:09:53,059 --> 00:09:54,727 ‐ Mam told us to stand down. 208 00:09:54,761 --> 00:09:56,121 You really want to cross her again? 209 00:09:56,896 --> 00:09:58,865 ‐ Aren't you tired of waiting 210 00:09:58,898 --> 00:10:00,533 for someone else to make our fate? 211 00:10:01,067 --> 00:10:02,135 ‐ I've made my fate. 212 00:10:02,168 --> 00:10:06,005 But I'd be lying if I didn't say, I am tired. 213 00:10:07,373 --> 00:10:08,241 Waverly, Ms. Haught. 214 00:10:08,274 --> 00:10:10,176 ‐ We know what you did. ‐ What's that? 215 00:10:10,210 --> 00:10:11,911 Beat you out for being Sheriff? 216 00:10:11,945 --> 00:10:14,047 ‐ Hey! You came! 217 00:10:14,080 --> 00:10:15,748 ‐ Of course we came! 218 00:10:15,782 --> 00:10:18,718 (excited shouting) 219 00:10:18,751 --> 00:10:19,751 ‐ Hey! 220 00:10:20,520 --> 00:10:23,089 ‐ You kinda fell off the face of the earth on me. 221 00:10:24,257 --> 00:10:27,093 ‐ Uh... there was a lot going on. 222 00:10:27,127 --> 00:10:29,028 And I knew you could handle yourself. 223 00:10:29,062 --> 00:10:30,663 ‐ Is that what I did? 224 00:10:31,431 --> 00:10:33,600 ‐ We brought you an office‐warming gift! 225 00:10:33,633 --> 00:10:34,667 ‐ Oh! Wicked! 226 00:10:34,701 --> 00:10:36,603 Wha‐‐ What do I put in it? 227 00:10:36,636 --> 00:10:38,638 ‐ Balls! ‐ I love balls! 228 00:10:38,671 --> 00:10:41,107 ‐ I know! (laughing) 229 00:10:41,741 --> 00:10:44,277 ‐ Why do you smell like burnt marshmallow cologne? 230 00:10:45,512 --> 00:10:46,512 Is it unisex? 231 00:10:49,315 --> 00:10:51,451 ‐ So, one of the benefits of owning a club 232 00:10:51,484 --> 00:10:56,022 is demons generally can't hold their liquor. 233 00:10:58,057 --> 00:11:00,360 ‐ I'm not drinking that roofie‐colada. 234 00:11:01,761 --> 00:11:03,763 ‐ Yeah, they're just a bunch of sad, 235 00:11:03,796 --> 00:11:06,299 lonely, horny, 236 00:11:06,599 --> 00:11:08,368 sometimes literally horny... 237 00:11:08,401 --> 00:11:10,770 demons, drinking and running their mouths. 238 00:11:10,803 --> 00:11:12,105 ‐ Much the same as you are now. 239 00:11:12,138 --> 00:11:14,107 ‐ So I heard... 240 00:11:14,140 --> 00:11:16,276 a few talk about a place... 241 00:11:16,309 --> 00:11:19,312 where cherished but forgotten items end up. 242 00:11:19,879 --> 00:11:21,881 ‐ Peacemaker wasn't forgotten. 243 00:11:22,315 --> 00:11:24,150 She just kinda disappeared on me. 244 00:11:24,184 --> 00:11:27,120 ‐ And why, pray tell, would you help a demon‐hunter 245 00:11:27,153 --> 00:11:29,289 find her demon slaying weapon? 246 00:11:29,322 --> 00:11:32,592 ‐ Well, because The Clantons are more powerful than me. 247 00:11:32,625 --> 00:11:34,827 And I don't bottom for anyone. 248 00:11:35,094 --> 00:11:37,630 Not even you. ‐ Oh! 249 00:11:37,664 --> 00:11:38,965 Isn't he like your boss? 250 00:11:38,998 --> 00:11:40,300 You should call H. R. 251 00:11:41,768 --> 00:11:42,669 ‐ There is a catch. 252 00:11:42,702 --> 00:11:45,939 The people who have Peacemaker 253 00:11:45,972 --> 00:11:48,174 are going to want an offering. 254 00:11:48,208 --> 00:11:51,678 ‐ Gold, frankincense? Tickets to Lizzo? 255 00:11:52,412 --> 00:11:55,114 ‐ Once you have what they need, they'll find you. 256 00:11:55,148 --> 00:11:56,892 ‐ And if this turns out to be a wild goose chase, 257 00:11:56,916 --> 00:11:59,786 we're gonna come back here and‐‐ ‐ Kill the shit out of you. 258 00:11:59,819 --> 00:12:01,254 ‐ What she said. 259 00:12:07,026 --> 00:12:08,895 ‐ Fucking Clantons. 260 00:12:08,928 --> 00:12:10,830 ‐ These are the last of the BBD files 261 00:12:10,863 --> 00:12:11,874 we had stashed at the Homestead. 262 00:12:11,898 --> 00:12:14,767 ‐ Nice. Uh, just put them by the cabinets. Thanks. 263 00:12:15,602 --> 00:12:17,036 (door locks) ‐ There. 264 00:12:17,070 --> 00:12:18,747 That should keep out Blah and Order for a while. 265 00:12:18,771 --> 00:12:21,774 (lock clatters to the floor) ‐ Get over here, Nerd‐Burger! 266 00:12:23,543 --> 00:12:24,811 ‐ Hey! 267 00:12:25,211 --> 00:12:28,314 ‐ You are a welcome sight for these sore eyes. 268 00:12:28,348 --> 00:12:29,482 ‐ Doc. 269 00:12:30,016 --> 00:12:31,884 Oh, it feels so good to be home. 270 00:12:31,918 --> 00:12:33,620 And in your arms. 271 00:12:34,687 --> 00:12:38,157 ‐ Alright. So, g‐‐ Boners, listen up... 272 00:12:38,858 --> 00:12:41,894 Turns out The Clantons are more than meets the eyes. 273 00:12:41,928 --> 00:12:44,831 Amon wouldn't say exactly what, but he's scared of them. 274 00:12:44,864 --> 00:12:45,864 And... 275 00:12:46,266 --> 00:12:47,700 He knows where Peacemaker is. 276 00:12:47,734 --> 00:12:50,069 (Nicole chuckles) ‐ A demon wants to help you 277 00:12:50,103 --> 00:12:52,605 find Peacemaker? ‐ We do not know how accurate 278 00:12:52,639 --> 00:12:54,941 this intelligence is. 279 00:12:54,974 --> 00:12:56,709 ‐ So where is it? Spill! 280 00:12:56,743 --> 00:12:59,345 (Wynonna): Okay, well, I don't know, but... 281 00:12:59,379 --> 00:13:02,649 (ominous music, drill whirring) 282 00:13:05,418 --> 00:13:07,720 Yo! Extreme Makeover: Homo Edition, 283 00:13:07,754 --> 00:13:09,255 kill the drill. 284 00:13:09,289 --> 00:13:10,089 ‐ Sorry. 285 00:13:10,123 --> 00:13:12,225 You know me and power tools. 286 00:13:12,258 --> 00:13:15,028 ‐ It is risky, to put our faith in a demon 287 00:13:15,061 --> 00:13:15,995 with questionable morals. 288 00:13:16,029 --> 00:13:18,965 ‐ I don't know, worked for me in the past. 289 00:13:18,998 --> 00:13:20,900 ‐ I mean, what choice do we have? 290 00:13:20,933 --> 00:13:22,535 All my BBD weapons failed you. 291 00:13:22,568 --> 00:13:25,571 ‐ Uh, yeah. We scoured the GRT for Peacemaker 292 00:13:25,605 --> 00:13:26,873 and... Yahtzee. 293 00:13:26,906 --> 00:13:29,285 ‐ We really need to teach you how to play that game properly. 294 00:13:29,309 --> 00:13:31,411 ‐Mm‐hmm. ‐ So then we agree. 295 00:13:31,444 --> 00:13:33,646 Even though Amon is a sexy... ‐ Ahem! 296 00:13:33,680 --> 00:13:36,149 ‐ Sketchy... demon douche, 297 00:13:36,182 --> 00:13:37,750 I have to trust him. 298 00:13:40,586 --> 00:13:43,556 ‐ The team appears to be unanimous. 299 00:13:43,589 --> 00:13:45,601 ‐ Yeah. Speaking of the team, has anyone seen Rachel 300 00:13:45,625 --> 00:13:46,726 since this morning? 301 00:13:47,827 --> 00:13:50,196 (phone vibrating) 302 00:13:52,799 --> 00:13:54,167 (typing) 303 00:13:54,200 --> 00:13:55,735 ‐ At the Rec Center. 304 00:13:56,202 --> 00:13:58,237 So lame. Barf emoji. 305 00:13:58,271 --> 00:14:01,441 Home for dinner... maybe. 306 00:14:06,646 --> 00:14:08,815 (eerie music) 307 00:14:14,387 --> 00:14:17,790 ‐ Huh. Who knew the Ghost River Triangle had a museum. 308 00:14:17,824 --> 00:14:19,258 ‐ Literally everyone? 309 00:14:20,560 --> 00:14:21,794 (sighs) 310 00:14:21,828 --> 00:14:23,339 ‐ They shouldn't let mean girls in here. 311 00:14:23,363 --> 00:14:25,498 This should be a sacred space for geeks. 312 00:14:25,531 --> 00:14:28,468 Like Comic‐Con. ‐ Special Collections. 313 00:14:28,501 --> 00:14:30,269 A woman scorned. 314 00:14:30,303 --> 00:14:32,438 ‐ She doesn't even go here! 315 00:14:34,507 --> 00:14:36,909 Now you mu‐see‐um, now you don't. 316 00:14:37,677 --> 00:14:40,179 (man speaking in film) 317 00:14:41,147 --> 00:14:42,415 Wrong turn, MapQuest. 318 00:14:42,448 --> 00:14:45,151 (man): working as a stunt consultant on the film set... 319 00:14:45,184 --> 00:14:46,786 ‐ Is this the guy from Big Lebowski? 320 00:14:46,819 --> 00:14:48,454 ‐ I've been called many things, 321 00:14:48,488 --> 00:14:53,025 Hero, lawman, murderer. 322 00:14:53,393 --> 00:14:56,462 But destiny is that which we are drawn towards. 323 00:14:56,863 --> 00:15:00,767 And fate... is that which we run into. 324 00:15:01,567 --> 00:15:04,170 So you tell me if I had a choice. 325 00:15:04,203 --> 00:15:05,671 ‐ No, Wynonna. 326 00:15:05,705 --> 00:15:08,174 That is your great, great‐grandfather. 327 00:15:08,207 --> 00:15:09,342 Wyatt Earp. 328 00:15:09,375 --> 00:15:11,477 (soft Western music) 329 00:15:14,414 --> 00:15:16,649 (distant giggling) ‐ Hello. 330 00:15:16,682 --> 00:15:19,018 Whoa! Okay, uh, sorry. 331 00:15:19,051 --> 00:15:20,987 Did not mean to pull a Wynonna on you. 332 00:15:21,287 --> 00:15:23,389 Why is Cleo's couch still here? 333 00:15:24,190 --> 00:15:25,858 ‐ Um, well, you know... ‐ We... 334 00:15:25,892 --> 00:15:28,594 ‐ we asked the movers, um, to put it back... 335 00:15:28,628 --> 00:15:31,531 ‐ So we could all have a place to hang out. 336 00:15:31,564 --> 00:15:33,433 ‐ Oh. Okay, yeah. "Hang out". 337 00:15:33,466 --> 00:15:35,835 Is that what the queer lady kids are calling it these days? 338 00:15:35,868 --> 00:15:36,602 ‐ Look. Binders! 339 00:15:36,636 --> 00:15:38,538 (laughing) 340 00:15:38,571 --> 00:15:41,073 ‐ These are the archives that BBD had 341 00:15:41,107 --> 00:15:43,109 on the Old West Families of the GRT. 342 00:15:43,142 --> 00:15:44,582 ‐ Oh, cool! ‐ There must be something 343 00:15:44,610 --> 00:15:45,721 in here that can help us figure out 344 00:15:45,745 --> 00:15:48,347 what The Clantons are. ‐ Yeah and how to take them down 345 00:15:48,381 --> 00:15:50,216 in case Wynonna can't find Peacemaker. 346 00:15:50,249 --> 00:15:51,851 ‐ She's gonna find Peacemaker. 347 00:15:51,884 --> 00:15:52,884 ‐ I couldn't. 348 00:15:53,419 --> 00:15:55,455 ‐ Yeah, well, you're not the Earp heir. 349 00:15:55,488 --> 00:15:57,590 ‐ Would you have called more often if I was? 350 00:15:59,292 --> 00:16:01,494 ‐ On my phone that was being monitored? 351 00:16:03,729 --> 00:16:06,265 ‐ Jeremy, where is Robin? 352 00:16:07,433 --> 00:16:10,403 ‐ Look, all that matters is he's safe. 353 00:16:11,571 --> 00:16:13,382 We should get to work. ‐ Okay. You're being super 354 00:16:13,406 --> 00:16:14,550 cagey about this. ‐ Yeah, Nicole, 355 00:16:14,574 --> 00:16:17,510 because a lot of stuff happened while they... 356 00:16:18,077 --> 00:16:19,579 While you were in the Garden. 357 00:16:19,612 --> 00:16:21,914 And everyone that was left behind, we just... 358 00:16:23,583 --> 00:16:27,019 We all did what we had to do to survive. 359 00:16:27,920 --> 00:16:29,255 Okay? 360 00:16:32,358 --> 00:16:34,060 (pained groaning) 361 00:16:34,093 --> 00:16:36,028 Shit, I'm sorry. 362 00:16:36,596 --> 00:16:38,798 I think I'm allergic to leopard print, or... 363 00:16:41,133 --> 00:16:43,436 (pained groaning) 364 00:16:44,003 --> 00:16:46,239 (eerie music) 365 00:16:46,272 --> 00:16:48,307 (screaming) 366 00:16:48,341 --> 00:16:50,476 ‐ What is happening to me? 367 00:16:51,177 --> 00:16:52,645 (coughing) 368 00:16:58,484 --> 00:17:00,386 ‐ I can't wait anymore. 369 00:17:02,121 --> 00:17:04,090 It's been over a year. 370 00:17:06,826 --> 00:17:07,927 Can you help? 371 00:17:07,960 --> 00:17:10,196 ‐ I would very much like to, 372 00:17:10,229 --> 00:17:12,465 but the price is steep. 373 00:17:12,498 --> 00:17:13,900 ‐ I will do... 374 00:17:13,933 --> 00:17:17,103 I will do, I will do anything to get her back. 375 00:17:17,837 --> 00:17:18,838 Please. 376 00:17:20,239 --> 00:17:21,741 ‐ Even this? 377 00:17:23,309 --> 00:17:25,511 (whispering) 378 00:17:32,251 --> 00:17:34,020 ‐ If you'll save them from the Garden. 379 00:17:34,053 --> 00:17:36,756 (chuckling) 380 00:17:39,191 --> 00:17:41,494 (Mam's laughter echoing) No.... 381 00:17:41,527 --> 00:17:43,963 No, I couldn't have promised that. 382 00:17:43,996 --> 00:17:46,198 (pained groaning, shouting) 383 00:17:46,232 --> 00:17:48,334 ‐ Nicole, what's wrong? 384 00:17:49,302 --> 00:17:51,671 Hey. Hey. 385 00:17:51,704 --> 00:17:54,307 ‐ Waverly, it's all coming back to me. 386 00:17:54,340 --> 00:17:58,177 I... I did something terrible when you were in the Garden. 387 00:17:58,210 --> 00:17:59,679 ‐ What? 388 00:18:00,046 --> 00:18:02,315 ‐ I‐I... (vomiting) 389 00:18:02,348 --> 00:18:04,150 ‐ Sweetie, it's okay. 390 00:18:04,183 --> 00:18:06,018 Just spit it out. 391 00:18:06,052 --> 00:18:08,888 (vomiting) 392 00:18:11,257 --> 00:18:13,092 (frogs croaking) (Jeremy): Oh, my God. 393 00:18:13,125 --> 00:18:14,727 You ate a billion frogs. 394 00:18:19,131 --> 00:18:23,269 ‐ In 1878, I was at a card tabl in Texas, 395 00:18:23,302 --> 00:18:26,238 and a man drew a pistol at my back. 396 00:18:26,272 --> 00:18:29,342 I heard the shot, and I smelled the gun powder. 397 00:18:30,076 --> 00:18:33,446 My would‐be executioner behind me fell. 398 00:18:33,813 --> 00:18:37,583 Shot to death by a dentist, of all things. 399 00:18:38,050 --> 00:18:42,021 John Henry Holliday saved my life. 400 00:18:42,688 --> 00:18:46,158 I knew then, I was bound to him. 401 00:18:46,192 --> 00:18:47,593 Forever. 402 00:18:47,627 --> 00:18:48,961 ‐ Who was the shooter? 403 00:18:48,995 --> 00:18:51,163 ‐ It never occurred to me to inquire. 404 00:18:51,197 --> 00:18:53,432 Any man that would shoot another man in the back 405 00:18:53,466 --> 00:18:56,736 does not deserve to be known, or remembered. 406 00:18:56,769 --> 00:19:00,940 (man speaking in film) 407 00:19:00,973 --> 00:19:02,642 ‐ You miss it, don't you? 408 00:19:03,175 --> 00:19:05,711 ‐ The rules were simpler then. 409 00:19:06,278 --> 00:19:08,581 ‐ Like "don't try to steal our baby"? 410 00:19:09,982 --> 00:19:11,083 ‐ Rosita. 411 00:19:11,117 --> 00:19:12,084 ‐ If Revenants were still around, 412 00:19:12,118 --> 00:19:13,819 she'd be my first appointment back 413 00:19:13,853 --> 00:19:15,755 when I got Peacemaker. 414 00:19:15,788 --> 00:19:17,056 (gunshot) 415 00:19:17,089 --> 00:19:19,325 (man): Let's talk about the O. K. Corral. 416 00:19:19,358 --> 00:19:21,460 (Wyatt): I have resisted in the past... 417 00:19:21,494 --> 00:19:23,596 (man): It made you famous. (laughing) 418 00:19:23,629 --> 00:19:25,097 ‐ That is true. 419 00:19:25,531 --> 00:19:28,234 But I knew there'd never be peace in Tombstone, 420 00:19:28,267 --> 00:19:31,671 or anywhere else with those vermin Clantons around. 421 00:19:32,538 --> 00:19:35,274 To tell the truth, I was glad when Doc Holliday 422 00:19:35,307 --> 00:19:36,375 took the first shot. 423 00:19:37,309 --> 00:19:39,879 What's the point of locking up backwater scum... 424 00:19:39,912 --> 00:19:41,480 ‐ I did not shoot first. 425 00:19:41,514 --> 00:19:43,683 (Wyatt): Sooner or later, they simply slide 426 00:19:43,716 --> 00:19:46,752 through the bars, makes everything dirty again. 427 00:19:47,753 --> 00:19:51,190 That man was the most talented loose cannon 428 00:19:51,223 --> 00:19:53,025 I ever did see. 429 00:19:53,059 --> 00:19:56,562 At the end of our... time together, 430 00:19:57,329 --> 00:20:00,533 I just rolled Doc off whatever whore he was enjoying 431 00:20:00,566 --> 00:20:03,536 on that particular day, and point him in the direction 432 00:20:03,569 --> 00:20:07,673 of someone who needed to be got clean through. 433 00:20:08,841 --> 00:20:09,842 ‐ Geezers get fuzzy. 434 00:20:09,875 --> 00:20:11,544 They remember things the way they want to. 435 00:20:11,577 --> 00:20:12,678 Not the way they happened. 436 00:20:12,712 --> 00:20:14,847 ‐ Yeah, well, I do not have the luxury of growing old 437 00:20:14,880 --> 00:20:16,982 and forgetting all the things I have done. 438 00:20:19,719 --> 00:20:20,996 ‐ Well, next time don't make a deal 439 00:20:21,020 --> 00:20:23,389 with a stone witch and then became a vampire. 440 00:20:27,226 --> 00:20:29,361 What would Wyatt think of all this? 441 00:20:30,029 --> 00:20:31,931 Do you think he'd be proud of me? 442 00:20:32,465 --> 00:20:34,700 ‐ I am no longer certain 443 00:20:34,734 --> 00:20:36,969 that you would be proud of him. 444 00:20:38,304 --> 00:20:41,140 Come now. We have a heist to attend to. 445 00:20:41,373 --> 00:20:43,542 (soft music) 446 00:20:44,810 --> 00:20:47,413 (Wyatt continues talking) 447 00:20:50,616 --> 00:20:53,652 ‐ Ugh... ‐ You are massacring that onion. 448 00:20:55,321 --> 00:20:56,589 Your hand still hurting? 449 00:20:56,622 --> 00:20:58,424 ‐ Yeah, but I guess I deserve it. 450 00:20:58,758 --> 00:21:01,727 ‐ Nobody deserves this. ‐ Wish you'd tell her that. 451 00:21:02,228 --> 00:21:04,029 ‐ You first. (door slamming) 452 00:21:07,066 --> 00:21:08,534 (chuckles) 453 00:21:08,567 --> 00:21:10,603 ‐ You're always so goddamn emotional. 454 00:21:10,636 --> 00:21:12,138 ‐ It's from the onion. 455 00:21:12,171 --> 00:21:15,274 ‐ My whole life, I obsessed 456 00:21:15,307 --> 00:21:18,711 over the happenings at the O. K. Corral. 457 00:21:19,245 --> 00:21:22,281 Half a minute that wiped out our entire clan. 458 00:21:22,314 --> 00:21:24,049 But now... 459 00:21:24,083 --> 00:21:27,386 finally, I have cause for celebration. 460 00:21:29,688 --> 00:21:31,524 When I die, 461 00:21:31,557 --> 00:21:35,127 the charm that I possess will pass to my children. 462 00:21:35,161 --> 00:21:37,663 Now, I have spent many long nights 463 00:21:37,696 --> 00:21:41,133 worrying over which of you will get the gift. 464 00:21:41,767 --> 00:21:43,402 Made me near sick with dread, 465 00:21:43,435 --> 00:21:46,405 thinking our legacy would be left 466 00:21:46,438 --> 00:21:48,741 in your bumbling hands. 467 00:21:49,375 --> 00:21:51,644 But then I read something on Oprah‐dot‐com, 468 00:21:51,677 --> 00:21:54,814 made me change my tune. "I will not... 469 00:21:54,847 --> 00:21:58,450 give my power over to the circumstances 470 00:21:58,484 --> 00:22:00,252 of my life." 471 00:22:00,286 --> 00:22:02,054 ‐ Mam, what are you saying? 472 00:22:02,521 --> 00:22:05,124 ‐ I have set the wheels in motion 473 00:22:05,157 --> 00:22:07,493 for the end of our enemies. 474 00:22:07,526 --> 00:22:10,930 To the end... of the Earps. 475 00:22:12,498 --> 00:22:15,501 (eerie music) 476 00:22:15,534 --> 00:22:18,470 So why is it you two look like you're at a funeral? 477 00:22:18,838 --> 00:22:21,173 ‐ If it's all the same to you, I'd like to know the plan 478 00:22:21,207 --> 00:22:22,241 before I celebrate it. 479 00:22:22,274 --> 00:22:24,977 ‐ Yeah, um, how exactly do you plan 480 00:22:25,010 --> 00:22:26,478 on killing the Earps? 481 00:22:26,512 --> 00:22:27,589 ‐ Honey, the Earps and Doc Holliday 482 00:22:27,613 --> 00:22:31,150 don't deserve death. They deserve to be destroyed. 483 00:22:32,318 --> 00:22:33,586 By one another. 484 00:22:35,754 --> 00:22:37,022 (glass breaking) 485 00:22:37,790 --> 00:22:39,992 ‐ Damn women's softball league. 486 00:22:40,025 --> 00:22:41,360 ‐ I need booze! 487 00:22:41,393 --> 00:22:43,028 ‐ You look like you need an ambulance. 488 00:22:43,062 --> 00:22:44,673 ‐ Whatever's wrong with her, it can't be fixed 489 00:22:44,697 --> 00:22:45,965 with modern medicine. 490 00:22:45,998 --> 00:22:46,899 ‐ Have you tried chicken soup 491 00:22:46,932 --> 00:22:47,943 and a One Day At A Time marathon? 492 00:22:47,967 --> 00:22:50,502 ‐ Tequila. I gotta get the taste of frogs 493 00:22:50,536 --> 00:22:51,503 out of my mouth. 494 00:22:51,537 --> 00:22:54,673 ‐ Did you say frogs? ‐ Oh boy, did she ever. 495 00:22:55,107 --> 00:22:56,985 ‐ Well yeah, apparently she did something terrible. 496 00:22:57,009 --> 00:23:00,112 But every time she tries to tell us what it is, she throws up. 497 00:23:00,579 --> 00:23:02,214 (gagging) ‐ So we're dealing with what, 498 00:23:02,248 --> 00:23:03,415 some kind of hex? 499 00:23:03,449 --> 00:23:05,560 With all the new creatures in town, it could be anything. 500 00:23:05,584 --> 00:23:07,686 A warlock? An incubus? A SpongeBob? 501 00:23:07,720 --> 00:23:09,889 ‐ Aww. You did research! 502 00:23:09,922 --> 00:23:11,257 Sort of. (vomiting) 503 00:23:11,290 --> 00:23:12,892 ‐ We tried guessing for her too. 504 00:23:12,925 --> 00:23:15,160 But every time we do, it's Big‐Vom‐Dot‐Com. 505 00:23:15,194 --> 00:23:16,362 (frogs croaking) ‐ Oh... 506 00:23:16,395 --> 00:23:17,897 ‐ I don't... (vomiting) 507 00:23:17,930 --> 00:23:20,532 ‐ No, you just shut your frog hole. 508 00:23:23,836 --> 00:23:25,738 No! Not on the froggies. 509 00:23:25,771 --> 00:23:27,606 What? It's not their fault. 510 00:23:28,774 --> 00:23:31,210 Sweetie... ‐ I need a pen! 511 00:23:32,077 --> 00:23:34,847 If I can't tell you guys, maybe, I can... 512 00:23:34,880 --> 00:23:37,283 (Nicole breathing heavily) ‐ Okay, okay, okay... 513 00:23:37,316 --> 00:23:38,984 You were cursed by... 514 00:23:40,886 --> 00:23:41,787 Sperm? 515 00:23:41,820 --> 00:23:44,256 ‐ What? ‐ No. I think they're tadpoles. 516 00:23:44,290 --> 00:23:45,190 ‐ That makes much more sense. Yup. 517 00:23:45,224 --> 00:23:46,125 ‐ I was trying to write words! 518 00:23:46,158 --> 00:23:48,594 ‐ Look, it seems to me the thing to do here 519 00:23:48,627 --> 00:23:49,995 is to forget about the cause. 520 00:23:50,663 --> 00:23:52,932 We need to focus on a cure. ‐ Okay. 521 00:23:52,965 --> 00:23:54,967 What‐‐ (vomiting) 522 00:23:55,734 --> 00:23:57,436 (frogs croaking, Nicole crying) 523 00:23:57,469 --> 00:23:59,571 ‐ Oh, my God. ‐ Indeed. 524 00:23:59,605 --> 00:24:00,739 ‐ You're sure this is it? 525 00:24:00,773 --> 00:24:04,443 ‐ Only someone truly evil would value this abomination. 526 00:24:04,476 --> 00:24:06,445 ‐ It's called "A Woman Scorned". 527 00:24:06,478 --> 00:24:07,613 You know who got scorned? 528 00:24:07,646 --> 00:24:10,716 The doink who paid actual money for this wank of art. 529 00:24:12,017 --> 00:24:13,319 So, um... 530 00:24:13,352 --> 00:24:15,054 Should I slip into my Catsuit 531 00:24:15,087 --> 00:24:16,989 and slink through the security lasers? 532 00:24:17,022 --> 00:24:19,158 ‐ As much as I would love to see that... 533 00:24:19,658 --> 00:24:21,226 we have already dawdled too long. 534 00:24:21,260 --> 00:24:23,162 ‐ Right. So we shoot out the cameras, 535 00:24:23,195 --> 00:24:25,497 knock out the elderly volunteer behind the desk, 536 00:24:25,531 --> 00:24:27,800 and hop a train to Mexico. ‐ Or... 537 00:24:27,833 --> 00:24:30,469 (Wynonna shivers) ‐ Still hot. 538 00:24:31,003 --> 00:24:32,805 ‐ You can't just like, take stuff. 539 00:24:32,838 --> 00:24:35,240 ‐ Wise words from a leader of tomorrow. 540 00:24:35,774 --> 00:24:38,010 Get bent, Regina Bored! 541 00:24:38,043 --> 00:24:39,912 (Wynonna laughing) 542 00:24:40,779 --> 00:24:41,647 Now what? 543 00:24:41,680 --> 00:24:43,816 ‐ Amon said once we procured the painting, 544 00:24:43,849 --> 00:24:45,718 the collectors would appear. 545 00:24:46,952 --> 00:24:48,587 ‐ That's a big ass tramp stamp. 546 00:24:51,290 --> 00:24:52,992 ‐ It's a Celtic Sisters Knot. 547 00:24:53,025 --> 00:24:55,661 It symbolizes sisterhood and the strong, eternal bond 548 00:24:55,694 --> 00:24:56,762 that women share. 549 00:24:56,795 --> 00:24:59,932 I once made the acquaintance of some sorority sisters 550 00:24:59,965 --> 00:25:01,100 from Wesleyan. 551 00:25:01,133 --> 00:25:04,036 They did in fact have tattoos of that symbol on their‐‐ 552 00:25:04,069 --> 00:25:05,104 ‐ Great story. 553 00:25:05,704 --> 00:25:08,173 (loud chiming bells) ‐ Ahh! 554 00:25:09,608 --> 00:25:12,277 (chiming stops) 555 00:25:13,679 --> 00:25:15,748 ‐ What in tarnation? 556 00:25:18,917 --> 00:25:20,119 Wynonna?! 557 00:25:21,820 --> 00:25:24,857 ‐ What the... hell‐o?! 558 00:25:25,257 --> 00:25:28,327 ‐ Welcome to the Sanctuary of the Scorned Woman. 559 00:25:28,360 --> 00:25:29,862 ‐ Oh damn. 560 00:25:29,895 --> 00:25:32,031 J. C. ghost you on Bumble? 561 00:25:32,064 --> 00:25:34,633 ‐ These are dangerous and uncertain times, 562 00:25:34,666 --> 00:25:37,136 Wynonna Earp. ‐ Oh great, you've heard of me. 563 00:25:37,169 --> 00:25:38,704 Wait. Is that great? 564 00:25:38,737 --> 00:25:41,040 ‐ This sanctuary is a place of cleansing 565 00:25:41,073 --> 00:25:43,776 for women who have lost their way. 566 00:25:44,610 --> 00:25:46,178 Women like you. 567 00:25:46,745 --> 00:25:48,547 (Wynonna): Says who, Mother Inferior? 568 00:25:48,580 --> 00:25:50,916 I'm exactly where I want to be. 569 00:25:50,949 --> 00:25:53,052 ‐ I see I've struck a chord. 570 00:25:53,085 --> 00:25:56,255 ‐ Yeah. You struck the whole damn choir, Whoopi. 571 00:25:56,288 --> 00:25:58,023 ‐ You misunderstand me. 572 00:25:58,057 --> 00:26:00,692 I'm releasing these women from the judgments 573 00:26:00,726 --> 00:26:02,661 they've placed on themselves. 574 00:26:02,694 --> 00:26:04,196 I could do the same for you. 575 00:26:04,229 --> 00:26:07,433 (Wynonna scoffs): I'm not really a habit kind of gal. 576 00:26:07,466 --> 00:26:10,502 Unless those habits include, uh, you know, 577 00:26:10,536 --> 00:26:11,770 cheap whiskey and broody men. 578 00:26:11,804 --> 00:26:15,441 I'm just here because you have something that belongs to me. 579 00:26:15,474 --> 00:26:17,576 And... vicey‐versey. 580 00:26:17,609 --> 00:26:19,812 (soft ethereal music) 581 00:26:23,749 --> 00:26:25,617 (speaking Latin): Purga te, mulier, 582 00:26:25,651 --> 00:26:27,986 et liberi eritis. 583 00:26:29,154 --> 00:26:31,890 ‐ Hey, you break it, you bought it. 584 00:26:31,924 --> 00:26:32,925 Holy shit. 585 00:26:32,958 --> 00:26:34,793 ‐ I don't want the painting. 586 00:26:34,827 --> 00:26:38,163 I want the woman in the painting. 587 00:26:38,764 --> 00:26:42,134 ‐ And I want my sword‐gun back. 588 00:26:42,534 --> 00:26:44,369 ‐ Then take it. 589 00:26:45,871 --> 00:26:47,906 ‐ Peacemaker, where you at, Mama? 590 00:26:49,475 --> 00:26:51,977 It's me, old girl. It's Wynonna. 591 00:26:53,512 --> 00:26:54,947 Peacemaker, come! 592 00:26:54,980 --> 00:26:57,616 ‐ Perhaps the weapon is rejecting you 593 00:26:57,649 --> 00:27:00,219 because its duty to you is complete. 594 00:27:01,587 --> 00:27:03,355 ‐ Now you listen to me, godda‐‐ 595 00:27:04,656 --> 00:27:06,525 Gosh doink‐it! 596 00:27:07,159 --> 00:27:09,695 The curse may be broken, but they still need me. 597 00:27:10,329 --> 00:27:12,598 Alright, everybody still needs me to keep them safe. 598 00:27:12,631 --> 00:27:14,966 So this thing between you and I 599 00:27:14,967 --> 00:27:17,970 ain't over until I say it's over! 600 00:27:18,003 --> 00:27:23,108 ‐ Perhaps it's time for you to choose a life of peace. 601 00:27:23,142 --> 00:27:24,142 ‐ How? 602 00:27:24,943 --> 00:27:27,112 When the monsters keep coming and coming, 603 00:27:27,146 --> 00:27:30,315 how am I supposed to live a normal life? 604 00:27:32,684 --> 00:27:34,920 And why the fuck would I want to? 605 00:27:42,561 --> 00:27:45,864 ‐ Wa 606 00:27:45,898 --> 00:27:48,333 ‐ Uh, best you refrain from saying something 607 00:27:48,367 --> 00:27:50,002 we'll both regret. 608 00:27:50,035 --> 00:27:51,703 (indistinct chattering) 609 00:27:51,737 --> 00:27:53,505 I don't know where Wynonna went, 610 00:27:53,539 --> 00:27:56,074 but if it was a trap it wasn't set by me. 611 00:27:56,108 --> 00:27:57,643 Because, I don't pick sides. 612 00:27:57,676 --> 00:28:00,312 I'm in it for myself. Does that sound familiar? 613 00:28:00,345 --> 00:28:03,215 ‐ You would do well... (gun clicking) 614 00:28:03,248 --> 00:28:06,218 not to compare yourself to me. 615 00:28:06,251 --> 00:28:07,686 ‐ Oh, come on, Doc. 616 00:28:07,719 --> 00:28:10,756 It's a compliment. It's how we've both managed 617 00:28:10,789 --> 00:28:13,192 to survive for centuries. 618 00:28:13,225 --> 00:28:14,726 ‐ I am no cockroach. 619 00:28:14,760 --> 00:28:17,529 ‐ No. But you're still alive. 620 00:28:17,563 --> 00:28:21,900 ‐ Noble men do not have the luxury of being neutral 621 00:28:21,934 --> 00:28:23,035 in times of war. 622 00:28:26,071 --> 00:28:28,674 (rhythmic music) 623 00:28:31,643 --> 00:28:34,880 We have not been formally introduced. 624 00:28:36,315 --> 00:28:38,717 ‐ I know who you are, you know who I am. 625 00:28:38,750 --> 00:28:40,552 So what do you actually want? 626 00:28:40,586 --> 00:28:43,255 ‐ There are more traditional spots for a man like you 627 00:28:43,288 --> 00:28:44,423 to wet his whistle. 628 00:28:44,456 --> 00:28:46,558 ‐ I'm not a traditionalist. 629 00:28:48,627 --> 00:28:50,195 I just wanted a beer. 630 00:28:50,662 --> 00:28:52,464 ‐ You are a bold sort, 631 00:28:52,497 --> 00:28:54,733 I will give you that. The whole Clanton lot. 632 00:28:54,766 --> 00:28:56,878 ‐ You keep my family's name out of your mouth, you hear? 633 00:28:56,902 --> 00:29:00,005 ‐ You would be dead before you drew. 634 00:29:02,841 --> 00:29:05,644 ‐ This whole "Fastest Gunslinger in the West"? 635 00:29:05,677 --> 00:29:07,546 Is that something to be proud of? 636 00:29:07,579 --> 00:29:09,848 Shooting people who don't have a chance to fight back? 637 00:29:11,783 --> 00:29:13,785 ‐ Some people deserve to be shot. 638 00:29:13,819 --> 00:29:14,820 ‐ And who decides that? 639 00:29:16,088 --> 00:29:18,156 Because the history books say one thing, 640 00:29:18,190 --> 00:29:19,758 my family says another. 641 00:29:24,630 --> 00:29:26,999 (laughing) 642 00:29:27,032 --> 00:29:28,267 So you tell me... 643 00:29:30,569 --> 00:29:32,638 Do you deserve a bullet? 644 00:29:32,671 --> 00:29:34,406 (setting gun down) 645 00:29:34,439 --> 00:29:35,907 Or do I? 646 00:29:38,677 --> 00:29:40,078 (gun clicking) 647 00:29:41,713 --> 00:29:44,650 Maybe... I let fate decide? 648 00:29:47,519 --> 00:29:49,755 ‐ Whatever side we fight on, 649 00:29:50,422 --> 00:29:53,258 the blood we shed to win the war 650 00:29:53,292 --> 00:29:54,760 will damn us all. 651 00:29:58,897 --> 00:30:00,766 ‐ It's not a war, Holliday. 652 00:30:02,501 --> 00:30:03,802 It's just a town. 653 00:30:03,835 --> 00:30:06,171 Filled with women who would have us both 654 00:30:06,204 --> 00:30:07,272 fight to the death. 655 00:30:21,420 --> 00:30:24,122 ‐ Hey. ‐ I'm sorry, Waverly. 656 00:30:24,156 --> 00:30:26,224 ‐ No. Don't apologize. 657 00:30:26,258 --> 00:30:28,360 I like taking care of you. 658 00:30:29,294 --> 00:30:32,264 I'd be happy do it for the rest of our lives. 659 00:30:33,398 --> 00:30:36,902 ‐ Yeah. I guess we gotta talk about the engagement... 660 00:30:38,170 --> 00:30:39,170 ‐ Yeah. 661 00:30:41,440 --> 00:30:43,575 But it's hard to make it a priority, 662 00:30:43,608 --> 00:30:45,911 when, you know, you're voiding amphibians. 663 00:30:45,944 --> 00:30:48,213 ‐ No, it's not that, Waverly. 664 00:30:48,246 --> 00:30:50,582 It's that I‐‐ (gagging) 665 00:30:50,615 --> 00:30:51,950 ‐ You did something terrible. 666 00:30:52,784 --> 00:30:56,154 Right? But you being you, how terrible could it be? 667 00:30:57,522 --> 00:30:58,724 ‐ Okay, guys. 668 00:30:59,224 --> 00:31:01,860 I have dug up three possible cures. 669 00:31:02,461 --> 00:31:05,330 Option number one: 670 00:31:05,364 --> 00:31:07,599 a spell‐reflecting ceremony. 671 00:31:07,632 --> 00:31:09,735 Worst case scenario, we do it wrong, 672 00:31:09,768 --> 00:31:11,370 and you turn into a demon dog. 673 00:31:11,403 --> 00:31:12,738 ‐ Ugh, pass. 674 00:31:12,771 --> 00:31:14,406 I'm a cat person. 675 00:31:14,439 --> 00:31:16,208 ‐ Yeah, me too. Okay... 676 00:31:16,241 --> 00:31:18,210 Option number two: 677 00:31:18,243 --> 00:31:20,979 an exorcism where we drown you in salted holy water. 678 00:31:21,012 --> 00:31:23,115 ‐ Drown me? ‐ You caught that part, huh? 679 00:31:23,148 --> 00:31:25,450 ‐ Yeah. We are not drowning my girlfriend. 680 00:31:25,484 --> 00:31:26,852 ‐ Okay, fine. 681 00:31:27,319 --> 00:31:28,854 Option number three: 682 00:31:28,887 --> 00:31:30,622 we brew an antidote soup 683 00:31:30,655 --> 00:31:32,791 made out of fennel, jasmine, and nettles. 684 00:31:32,824 --> 00:31:34,464 ‐ That sounds okay. ‐ Worst case scenario? 685 00:31:34,493 --> 00:31:36,528 ‐ If we don't get the correct ratio of ingredients, 686 00:31:36,561 --> 00:31:39,030 uh, your intestines might turn into snakes. 687 00:31:41,099 --> 00:31:42,934 These really were the only choices. 688 00:31:42,968 --> 00:31:46,772 ‐ Okay, so, uh... let's do um... 689 00:31:47,672 --> 00:31:49,274 snake‐gut soup? 690 00:31:49,608 --> 00:31:53,078 ‐ Yeah. ‐ Plus with Purgatory's best, 691 00:31:53,111 --> 00:31:55,914 brightest, most beautiful brains on the case, 692 00:31:55,947 --> 00:31:57,449 I mean, I'm gonna be cured in no‐‐ 693 00:31:57,482 --> 00:31:59,217 (gagging) 694 00:31:59,251 --> 00:32:00,251 ‐ Okay... 695 00:32:00,685 --> 00:32:02,320 (vomiting) ‐ What in unholy hell 696 00:32:02,354 --> 00:32:03,422 have you been eating? 697 00:32:04,689 --> 00:32:05,689 ‐ I got it. 698 00:32:08,126 --> 00:32:09,828 (tense music) 699 00:32:09,861 --> 00:32:11,897 It's like she puked the Dagobah System. 700 00:32:20,338 --> 00:32:22,741 (phone vibrating) 701 00:32:30,382 --> 00:32:31,383 (sighs) 702 00:32:34,886 --> 00:32:37,222 (phone ringing tone) 703 00:32:37,889 --> 00:32:40,325 (fire crackling) 704 00:32:41,493 --> 00:32:43,995 (distant cell phone ringtone) 705 00:32:47,365 --> 00:32:48,433 (door closing) 706 00:32:49,868 --> 00:32:52,137 ‐ I come bearing apology beer. 707 00:32:53,371 --> 00:32:55,440 Waverly told me everything. 708 00:32:55,474 --> 00:32:56,675 (Nicole sighs) 709 00:32:56,708 --> 00:32:59,311 I'm really sorry about Spewapalooza. 710 00:32:59,678 --> 00:33:01,446 Obviously the Clantons came after me, 711 00:33:01,480 --> 00:33:03,215 and you got caught in the frog fire. 712 00:33:03,248 --> 00:33:04,516 (can opening) 713 00:33:04,549 --> 00:33:06,885 ‐ It wasn't you, Wynonna. (sighing) 714 00:33:06,918 --> 00:33:08,620 ‐ I wouldn't blame you for not wanting 715 00:33:08,653 --> 00:33:10,121 to join this family, honestly. 716 00:33:10,155 --> 00:33:12,791 First it's Revenants, then frogs, 717 00:33:12,824 --> 00:33:15,026 next it'll be fiery hail and locusts. 718 00:33:15,060 --> 00:33:17,162 (laughing) ‐ Well, it would take a lot more 719 00:33:17,195 --> 00:33:18,997 than some Egyptian plagues 720 00:33:19,030 --> 00:33:20,799 to keep me from wanting to marry your sister. 721 00:33:20,832 --> 00:33:22,334 ‐ Then what are you two waiting for? 722 00:33:23,835 --> 00:33:25,470 ‐ I'm scared Waverly won't want to 723 00:33:25,504 --> 00:33:26,738 when she finds out what I did. 724 00:33:26,771 --> 00:33:28,507 ‐ Pfft. I wanna ask what that is, 725 00:33:28,540 --> 00:33:29,341 but I just de‐honked my boots. 726 00:33:29,374 --> 00:33:31,009 (chuckling) 727 00:33:32,010 --> 00:33:34,145 Well, here's what I know you didn't do... 728 00:33:35,213 --> 00:33:37,649 You didn't give up on us when we were in the Garden. 729 00:33:37,949 --> 00:33:39,918 And a year and a half, that's a long time 730 00:33:39,951 --> 00:33:41,319 to keep the faith. 731 00:33:42,687 --> 00:33:44,122 ‐ Thing is, I did give up. 732 00:33:44,923 --> 00:33:45,857 Not at first. 733 00:33:45,891 --> 00:33:50,095 At first, I believed that Waverly, and you, 734 00:33:50,128 --> 00:33:52,631 and Doc were gonna get home safe. 735 00:33:53,298 --> 00:33:56,401 Then 18 months went by, and so I woke up one day and... 736 00:33:56,434 --> 00:33:57,469 (gagging) 737 00:33:57,502 --> 00:34:01,640 ‐ Nicole. Did you do something to get us home? 738 00:34:01,673 --> 00:34:04,042 (gagging) Never mind, I didn't ask, 739 00:34:04,075 --> 00:34:05,844 I didn't ask. La‐la‐la‐la. 740 00:34:05,877 --> 00:34:07,479 ‐ Oh, God. 741 00:34:10,282 --> 00:34:11,917 ‐ Do you wanna hear my sob story? 742 00:34:11,950 --> 00:34:13,718 ‐ Un‐huh, I do, really. 743 00:34:14,352 --> 00:34:17,322 ‐ Peacemaker actively rejected me today. 744 00:34:18,790 --> 00:34:20,458 ‐ You want me to frog‐barf on her? 745 00:34:20,492 --> 00:34:22,193 (chuckling) ‐ Yes. 746 00:34:23,929 --> 00:34:26,398 I did manage to get my hands on this stupid thing. 747 00:34:26,965 --> 00:34:28,543 Finding this scorned woman is the only shot I have 748 00:34:28,567 --> 00:34:31,002 at getting my gun back. But this... 749 00:34:31,836 --> 00:34:33,705 This could be anywhere, so... 750 00:34:33,738 --> 00:34:36,274 ‐ Oh, well, that's Steve Gulch. 751 00:34:37,008 --> 00:34:39,644 ‐ Who now? ‐ I once had to rescue 752 00:34:39,678 --> 00:34:40,979 these two guys named Steve, 753 00:34:41,012 --> 00:34:42,881 they fell there while they were bouldering, 754 00:34:42,914 --> 00:34:45,417 and got stuck. Naked. 755 00:34:47,519 --> 00:34:48,887 ‐ There are no good men left. 756 00:34:48,920 --> 00:34:50,388 ‐ Mm, definitely no good Steves. 757 00:34:50,422 --> 00:34:52,390 (gagging) 758 00:35:01,032 --> 00:35:04,002 (gagging) ‐ Jesus, Haught, should I‐‐ 759 00:35:04,035 --> 00:35:05,437 ‐ No, no, I'm good. 760 00:35:05,470 --> 00:35:07,439 I'm good, I just... (pained groaning) 761 00:35:07,472 --> 00:35:09,975 I'm gonna just go check on that cure. 762 00:35:13,678 --> 00:35:15,580 (door closing) ‐ Are you alright? 763 00:35:16,147 --> 00:35:17,582 ‐ Better than Nicole. 764 00:35:20,619 --> 00:35:21,753 ‐ We're almost done. 765 00:35:21,786 --> 00:35:24,489 We just have to let it simmer for an hour and then... 766 00:35:25,790 --> 00:35:26,958 Babe? 767 00:35:27,826 --> 00:35:29,294 No! ‐ What are you doing?! 768 00:35:29,327 --> 00:35:31,029 ‐ Oh, my God! ‐ I'm so sorry... 769 00:35:31,062 --> 00:35:33,164 ‐ Oh! Quick. Help me save some! 770 00:35:33,198 --> 00:35:35,567 ‐ Yeah, okay. (intense music) 771 00:35:40,005 --> 00:35:41,806 ‐ You are certain the gun was there? 772 00:35:42,340 --> 00:35:45,343 ‐ Yeah. I could feel it. I just couldn't make it come. 773 00:35:46,177 --> 00:35:47,345 That's what she said. 774 00:35:50,649 --> 00:35:52,484 I guess it makes sense, I'm not... 775 00:35:53,685 --> 00:35:57,255 the heir anymore, now that the curse is broken. 776 00:35:58,089 --> 00:35:59,824 Or much of anything. 777 00:35:59,858 --> 00:36:01,359 (can clattering) 778 00:36:02,093 --> 00:36:03,528 ‐ You are everything. 779 00:36:03,561 --> 00:36:07,298 ‐ Wait, what did you mean, at the museum, 780 00:36:07,332 --> 00:36:09,334 that I might not be proud of Wyatt? 781 00:36:10,735 --> 00:36:13,905 ‐ We were immortalized as heroes 782 00:36:13,938 --> 00:36:17,308 for murdering a family of ne'er‐do wells. 783 00:36:19,110 --> 00:36:20,254 ‐ The Clantons were dickheads. 784 00:36:20,278 --> 00:36:21,756 They took whatever they wanted, they murdered people, 785 00:36:21,780 --> 00:36:24,983 stole their land. ‐ It was the Old West. 786 00:36:25,016 --> 00:36:26,985 The only difference between them and us 787 00:36:27,018 --> 00:36:29,087 were the stars pinned to our chests. 788 00:36:29,120 --> 00:36:31,956 I have often been left to ponder, Wynonna... 789 00:36:32,557 --> 00:36:34,726 whether or not this legacy of bloodshed 790 00:36:34,759 --> 00:36:36,661 will be the ruin of everyone we love. 791 00:36:36,695 --> 00:36:39,030 Perhaps, we should take our cue 792 00:36:39,064 --> 00:36:41,666 from an ironically named Buntline. 793 00:36:42,967 --> 00:36:45,603 Could be we should aspire to... 794 00:36:45,637 --> 00:36:46,637 make peace. 795 00:36:47,706 --> 00:36:50,742 ‐ Oh, my God. Did everyone take Gandhi pills this morning? 796 00:36:50,775 --> 00:36:53,178 (ominous music) 797 00:36:56,081 --> 00:36:57,649 What up, Kermit? 798 00:37:02,287 --> 00:37:03,955 What the hell, Bog Breath?! 799 00:37:04,889 --> 00:37:06,858 Ahh! Son of a‐‐ 800 00:37:06,891 --> 00:37:08,460 Jesus. Squeeze harder! 801 00:37:09,294 --> 00:37:10,929 ‐ Why are you fighting Nicole?! 802 00:37:10,962 --> 00:37:12,630 (both): She started it! ‐ What? 803 00:37:12,664 --> 00:37:14,132 ‐ Look away, baby girl. ‐ Why? 804 00:37:14,165 --> 00:37:15,433 ‐ 'Cause gingers are bleeders. 805 00:37:16,601 --> 00:37:18,336 ‐ Wynonna! ‐ Well... 806 00:37:18,970 --> 00:37:20,338 ‐ Babe. 807 00:37:21,639 --> 00:37:24,109 (growling) ‐ Come on. 808 00:37:26,811 --> 00:37:28,813 ‐ Oh no. No, no, no. 809 00:37:28,847 --> 00:37:30,081 ‐ What the hell was that? 810 00:37:30,715 --> 00:37:33,151 ‐ The darkest of magics. 811 00:37:33,952 --> 00:37:34,953 ‐ Well, that's it. 812 00:37:34,986 --> 00:37:37,889 Hide your kids, hide your wives! 813 00:37:37,922 --> 00:37:40,959 Because we are storming the fucking castle. 814 00:37:40,992 --> 00:37:43,495 And by castle, I mean ranch! 815 00:37:43,528 --> 00:37:46,064 And by storming, I mean we are putting the "kill" 816 00:37:46,097 --> 00:37:47,732 back in Kill‐lanton‐‐ 817 00:37:47,766 --> 00:37:50,135 Can you not do that right now during my rousing speech? 818 00:37:50,168 --> 00:37:51,836 I even just dropped an F bomb. 819 00:37:52,170 --> 00:37:53,638 ‐ Those are my clothes. 820 00:37:53,671 --> 00:37:56,875 ‐ The ones you were wearing last night before bed. 821 00:37:56,908 --> 00:37:59,210 ‐ They smell of gasoline. 822 00:38:07,185 --> 00:38:09,187 ‐ I started the Homestead fire. 823 00:38:09,954 --> 00:38:11,289 ‐ Let's go. 824 00:38:12,090 --> 00:38:13,992 ‐ Wynonna. You need Peacemaker. 825 00:38:14,025 --> 00:38:15,260 ‐ We don't have time, Nicole. 826 00:38:15,293 --> 00:38:16,303 Look what they did to you. 827 00:38:16,327 --> 00:38:18,396 Look what they tried to make you do to us! 828 00:38:18,429 --> 00:38:20,165 ‐ Those creatures they have... 829 00:38:20,198 --> 00:38:22,734 Without Peacemaker, this is a suicide mission. 830 00:38:24,469 --> 00:38:27,305 ‐ I agree. ‐ Of course you do. 831 00:38:29,040 --> 00:38:30,675 ‐ Look. Don't jump to Plan Z 832 00:38:30,708 --> 00:38:32,377 before we've even tried Plan A. 833 00:38:32,410 --> 00:38:34,355 ‐ Which is what, exactly? ‐ We have to find the woman 834 00:38:34,379 --> 00:38:37,182 in the painting, and bring her to the sanctuary. 835 00:38:37,215 --> 00:38:39,017 ‐ Yeah. And then, 836 00:38:39,050 --> 00:38:41,052 if Peacemaker doesn't show itself... 837 00:38:41,653 --> 00:38:43,755 Then we take on the Clantons, 838 00:38:43,788 --> 00:38:46,658 and their monsters, together. 839 00:38:47,058 --> 00:38:48,693 (sighs) 840 00:38:49,394 --> 00:38:51,296 ‐ Fine. You go find some rope, 841 00:38:51,329 --> 00:38:52,197 'cause you're gonna tie up your girlfriend. 842 00:38:52,230 --> 00:38:54,799 ‐ Won't be the first time. ‐ Okay. 843 00:38:54,833 --> 00:38:57,135 ‐ We need mount up for the gulch. 844 00:38:58,636 --> 00:38:59,704 ‐ Are you okay with this? 845 00:38:59,737 --> 00:39:03,074 ‐ Well, I don't want you to kamikaze yourself for me. 846 00:39:05,743 --> 00:39:07,078 ‐ Let's go. 847 00:39:08,313 --> 00:39:11,049 (eerie music) 848 00:39:12,116 --> 00:39:14,285 (sighs) ‐ There is not much left. 849 00:39:14,319 --> 00:39:15,954 All of it went down the sink. 850 00:39:15,987 --> 00:39:17,255 ‐ Make it tighter. 851 00:39:17,922 --> 00:39:19,490 Waverly, it has to be tighter! 852 00:39:19,524 --> 00:39:20,734 ‐ Well, I don't want to hurt you. 853 00:39:20,758 --> 00:39:23,228 ‐ Maybe just go get the handcuffs from upstairs. 854 00:39:23,261 --> 00:39:25,597 (clearing throat) ‐ Okay. Good idea. 855 00:39:28,199 --> 00:39:30,835 (curious music) 856 00:39:32,136 --> 00:39:34,105 ‐ No. No, I'm not gonna do it! 857 00:39:38,176 --> 00:39:40,778 (cell phone ringtone) 858 00:39:56,527 --> 00:39:58,763 (sinister music) 859 00:39:58,796 --> 00:40:00,298 (shivers) 860 00:40:00,999 --> 00:40:02,166 ‐ Hello? 861 00:40:04,035 --> 00:40:05,503 ‐ Hey. ‐ Hey. 862 00:40:05,536 --> 00:40:07,872 They're here. ‐ Oh. Better let me. 863 00:40:07,906 --> 00:40:09,707 I'm the pro. ‐ Sure. 864 00:40:09,741 --> 00:40:11,609 ‐ At least, I used to be. 865 00:40:18,016 --> 00:40:19,550 I just need you to know one thing. 866 00:40:19,584 --> 00:40:21,819 ‐ Okay. ‐ I love you, Waverly Earp. 867 00:40:21,853 --> 00:40:25,189 And no matter what happens, those are the truest words 868 00:40:25,223 --> 00:40:27,158 I'll ever speak. ‐ Baby. 869 00:40:27,191 --> 00:40:28,860 (cuffs clicking) 870 00:40:29,494 --> 00:40:30,528 What the hell? 871 00:40:30,561 --> 00:40:32,864 What the hell? 872 00:40:32,897 --> 00:40:34,999 Nicole. Nicole! 873 00:40:35,033 --> 00:40:37,001 Jeremy, do something! ‐ I am! 874 00:40:37,035 --> 00:40:37,869 But you're not gonna like it! 875 00:40:37,902 --> 00:40:39,971 Wait, wait. You're sure about this? 876 00:40:40,004 --> 00:40:41,773 You know we don't have another choice. 877 00:40:42,674 --> 00:40:43,875 ‐ No, no, no, no. 878 00:40:43,908 --> 00:40:46,177 ‐ Yeah... ‐ No, no! 879 00:40:48,012 --> 00:40:50,515 Argh, I'm gonna kill you! 880 00:40:52,016 --> 00:40:54,118 ‐ I gotta talk to that softball league. 881 00:40:54,152 --> 00:40:55,253 (panting) ‐ Nedley... 882 00:40:55,286 --> 00:40:58,623 Okay, hey, before you say anything, I am so, so sorry 883 00:40:58,656 --> 00:41:00,701 that I spent the last year and a half trying to kill you. 884 00:41:00,725 --> 00:41:02,660 ‐ Well, to be fair, I was a puffball monster. 885 00:41:02,694 --> 00:41:04,429 And I did eat several people's pets. 886 00:41:04,462 --> 00:41:06,030 ‐ I should've known it was you. 887 00:41:06,064 --> 00:41:07,174 And I shouldn't have given up. 888 00:41:07,198 --> 00:41:09,233 Because that's what I did. I gave up. 889 00:41:09,267 --> 00:41:12,337 ‐ Nicole... ‐ Time and time again, 890 00:41:12,370 --> 00:41:14,939 you have been there for me. And I let you down. 891 00:41:14,973 --> 00:41:16,841 I let everyone down. But today, 892 00:41:16,874 --> 00:41:18,910 I'm going to change that. ‐ You need my help. 893 00:41:19,344 --> 00:41:21,045 ‐ It's a big ask. ‐ Whatever you need. 894 00:41:21,446 --> 00:41:22,747 ‐ I need you to kill me. 895 00:41:22,780 --> 00:41:25,550 (intense music) 896 00:41:30,154 --> 00:41:31,565 (Wynonna): You know, I don't care how many Steves 897 00:41:31,589 --> 00:41:33,109 fell down here, it's still a dumb name. 898 00:41:33,191 --> 00:41:36,861 ‐ Well, finally something we do agree on. 899 00:41:37,462 --> 00:41:38,629 ‐ Don't get testy with me. 900 00:41:38,663 --> 00:41:41,599 You're the famous gunslinger who's turned into Jane Fonda 901 00:41:41,632 --> 00:41:42,433 all of a sudden. 902 00:41:42,467 --> 00:41:45,636 ‐ Well, her work‐outs are sublime. 903 00:41:46,404 --> 00:41:47,872 (Wynonna sighs) 904 00:41:47,905 --> 00:41:49,540 ‐ Being the Earp heir is the only job 905 00:41:49,574 --> 00:41:51,342 I've ever had that I was good at, 906 00:41:51,376 --> 00:41:53,411 besides strip club DJ. 907 00:41:53,745 --> 00:41:55,847 Just because you're rejecting your legacy, 908 00:41:55,880 --> 00:41:57,548 doesn't mean I have to reject mine. 909 00:41:57,582 --> 00:41:59,484 ‐ A fine pair we are. Blood on our hands, 910 00:41:59,517 --> 00:42:01,753 and both too stubborn to wash them off. 911 00:42:02,653 --> 00:42:07,358 It appears we have found our Woman Scorned. 912 00:42:07,392 --> 00:42:10,395 ‐ Oy, lady! You're coming with us! 913 00:42:10,428 --> 00:42:13,164 (intense music) 914 00:42:14,265 --> 00:42:15,733 (both): Rosita?! 915 00:42:20,438 --> 00:42:21,406 (Jeremy): No! 916 00:42:21,439 --> 00:42:23,408 Your survival instinct's kicking in! 917 00:42:23,441 --> 00:42:26,077 (voices echoing) 918 00:42:26,110 --> 00:42:28,112 (intense music) 919 00:42:29,414 --> 00:42:31,983 (heartbeat pounding loudly) 920 00:42:32,016 --> 00:42:35,586 (speaking Latin) 921 00:42:40,591 --> 00:42:43,127 (Waverly): Jeremy! 922 00:42:49,200 --> 00:42:51,569 ‐ Hey. I know how this looks, 923 00:42:51,602 --> 00:42:53,938 but I'm asking you to trust us. 66004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.