All language subtitles for thesleeppart2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1013 00:47:10,416 --> 00:47:12,416 [camera shutters clicking] 1014 00:47:12,500 --> 00:47:15,833 ♪ Get ready 'cause I'm about to take off No stoppin'... ♪ 1015 00:47:15,916 --> 00:47:18,291 [photographers yelling] 1016 00:47:19,541 --> 00:47:20,875 ♪ 'Cause I'm settin' it off ♪ 1017 00:47:25,041 --> 00:47:27,500 Baxter has eyes on you. Don't get cute. 1018 00:47:29,458 --> 00:47:32,666 [music continues] 1019 00:47:34,291 --> 00:47:36,708 [camera shutters clicking] 1020 00:47:41,375 --> 00:47:42,291 [Ron] Excuse me. 1021 00:47:42,375 --> 00:47:45,208 [indistinct chatter] 1022 00:47:45,291 --> 00:47:48,458 -[Clancy grunting] -[Mim] Why are we doing this? 1023 00:47:48,541 --> 00:47:51,000 -[Clancy] That wasn't so bad. -[Mim] That was bad. 1024 00:47:51,083 --> 00:47:53,416 -[all panting] -[Mim] That was really bad. 1025 00:47:53,500 --> 00:47:56,000 Hey! You're a really good swimmer, Kev. 1026 00:47:57,750 --> 00:48:00,083 Thanks. I played Jaws in Jaws. 1027 00:48:00,166 --> 00:48:02,916 Kevin, shut up. No, you didn't. You're so weird. 1028 00:48:03,000 --> 00:48:05,250 OK, seriously, he just, like, 1029 00:48:05,333 --> 00:48:07,375 swam that whole way with me on his back. 1030 00:48:07,458 --> 00:48:10,000 So, maybe, let's not be mean right now. 1031 00:48:10,833 --> 00:48:14,083 My entire life flashed before my eyes back there. 1032 00:48:14,916 --> 00:48:16,958 -[panting] Kev? -[whispers] Yeah? 1033 00:48:18,208 --> 00:48:21,416 It was really short... and really boring. 1034 00:48:22,208 --> 00:48:23,541 -[sighs] -Lewis... 1035 00:48:23,625 --> 00:48:24,583 What is it? 1036 00:48:25,916 --> 00:48:28,666 I just felt boob on my back. 1037 00:48:28,750 --> 00:48:30,083 I think that's first base. 1038 00:48:30,541 --> 00:48:31,916 Totally worth it, dude. 1039 00:48:35,291 --> 00:48:38,958 [alarm sounding] 1040 00:48:41,666 --> 00:48:44,166 -[Clancy] Is your underwear beeping? -No. Is yours? 1041 00:48:45,750 --> 00:48:46,583 No. 1042 00:48:47,208 --> 00:48:48,291 [alarm stops] 1043 00:48:50,458 --> 00:48:53,541 It was from bay water. They've clearly malfunctioned. 1044 00:48:53,625 --> 00:48:54,916 Oh my God, bay water! Ew! 1045 00:48:55,000 --> 00:48:57,166 Why are we sitting here talking? My God! Ew! 1046 00:48:57,250 --> 00:49:00,750 No, no, I can't. I literally cannot. We have to change right now. 1047 00:49:01,583 --> 00:49:04,333 -There's a gift shop. Let's go in there. -Ooh, OK! 1048 00:49:05,291 --> 00:49:07,666 Hey, dude, we should check that out. 1049 00:49:08,791 --> 00:49:12,875 [classical music playing] 1050 00:49:13,666 --> 00:49:16,458 [indistinct chatter] 1051 00:49:32,875 --> 00:49:34,375 [Ron] Wait, you... OK. 1052 00:49:39,083 --> 00:49:39,916 Passports. 1053 00:49:40,000 --> 00:49:41,041 Uh... 1054 00:49:48,500 --> 00:49:49,333 [security] Ah... 1055 00:49:49,416 --> 00:49:52,166 Welcome, Count and Countess Van Der Holt. 1056 00:49:52,791 --> 00:49:53,625 And… 1057 00:49:53,708 --> 00:49:56,500 [in French accent] This is our personal secretary, 1058 00:49:56,583 --> 00:49:58,750 Suzanne. -Su... [sighs] 1059 00:49:58,833 --> 00:49:59,791 Suzanne. 1060 00:50:05,000 --> 00:50:06,375 [throat gargling] 1061 00:50:06,458 --> 00:50:08,375 Hello! Haw, haw, haw. 1062 00:50:08,458 --> 00:50:12,666 [in bad French accent] Yeah, Suzanne is my family name, 1063 00:50:12,750 --> 00:50:15,500 but, eh, my friends, they call me… 1064 00:50:15,583 --> 00:50:16,666 Frankie Fromage, 1065 00:50:16,750 --> 00:50:20,333 because cheese is so strong, and I am strong, like cheese. 1066 00:50:20,416 --> 00:50:23,666 I am a little bit more than a "secretary," yes? 1067 00:50:23,750 --> 00:50:25,666 Oui. Sí. Sí. Oui. 1068 00:50:26,291 --> 00:50:30,041 [in English] Yes, I am their bodyguard because I can punch, and my hands 1069 00:50:30,125 --> 00:50:33,250 are lethal weapons, you know, so watch out for me. 1070 00:50:33,333 --> 00:50:34,708 I will... [yelps] 1071 00:50:35,250 --> 00:50:37,041 -Oh! -[man] Whoa! 1072 00:50:37,125 --> 00:50:38,541 -Step back. -[Ron mutters] 1073 00:50:38,625 --> 00:50:41,208 He will pay for this. He is a count. He is very wealthy. 1074 00:50:41,291 --> 00:50:44,000 So put it on his tab. Where are you taking me? 1075 00:50:44,083 --> 00:50:46,500 It's just a precaution. He's not on the list. 1076 00:50:46,583 --> 00:50:49,333 Once my men are done searching him, he'll join you both inside. 1077 00:50:50,125 --> 00:50:51,625 Be as thorough as you need. 1078 00:50:55,041 --> 00:50:57,041 -Where'd they go? -I don't know. [sighs] 1079 00:51:00,083 --> 00:51:01,500 [Clancy chuckles] 1080 00:51:01,583 --> 00:51:02,958 What are you wearing? 1081 00:51:03,041 --> 00:51:04,500 We brought you guys cloaks. 1082 00:51:04,583 --> 00:51:06,291 -[chuckles] -We are not wearing those. 1083 00:51:08,166 --> 00:51:11,291 -OK, it's cold. I'll make it work. -[man] Whoa, whoa, hey! 1084 00:51:11,791 --> 00:51:15,625 Where'd you kids get those costumes, huh? You stay right there! I'm comin' down! 1085 00:51:15,708 --> 00:51:18,833 Shoot! Come on! And take off the wigs. You look ridiculous. 1086 00:51:19,666 --> 00:51:21,416 But the hats make us look older? 1087 00:51:21,875 --> 00:51:22,750 Totally. 1088 00:51:22,833 --> 00:51:26,166 [up-tempo electronic music playing] 1089 00:51:26,250 --> 00:51:28,166 ♪ Run, run, run Can we make it to the sun? ♪ 1090 00:51:28,250 --> 00:51:30,041 ♪ Fun, fun, yeah What we missin'? ♪ 1091 00:51:30,125 --> 00:51:33,875 ♪ Got a high burning heat Water for my meltin' feet ♪ 1092 00:51:33,958 --> 00:51:37,791 ♪ Got a high burning heat Water for my meltin' feet ♪ 1093 00:51:48,791 --> 00:51:49,875 [music ends] 1094 00:51:50,208 --> 00:51:53,833 What? It's just a dry cleaner's. Where's Carp and Clam? 1095 00:51:54,750 --> 00:51:58,083 Oh, excuse me. Do you know where Carp and Clam is? 1096 00:51:58,166 --> 00:51:59,083 -[man] The bar? -Yeah. 1097 00:51:59,750 --> 00:52:04,333 Uh, this used to be it. They had a fire. Closed down maybe six years ago. 1098 00:52:04,708 --> 00:52:05,958 [Mim] OK. Thank you. 1099 00:52:07,000 --> 00:52:09,333 -What are we supposed to do now? -I don't know. 1100 00:52:18,958 --> 00:52:21,750 Guys, look. What's that thing Mom's always saying? 1101 00:52:22,583 --> 00:52:24,458 "Stop wiping boogers everywhere?" 1102 00:52:24,541 --> 00:52:27,041 Ew, no. The other thing. About the library? 1103 00:52:27,125 --> 00:52:28,666 Oh! She's always talking about 1104 00:52:28,750 --> 00:52:31,916 how she always went to the library, 'cause she had no friends. 1105 00:52:32,000 --> 00:52:34,041 She's just trying to trick me into reading. 1106 00:52:34,125 --> 00:52:35,375 I'm not falling for it. 1107 00:52:35,791 --> 00:52:38,250 William is the dead poet guy she's always quoting. 1108 00:52:38,333 --> 00:52:41,250 Guys, this is Mom's library, and this number, 1109 00:52:41,333 --> 00:52:43,375 it's not a phone number, it's a Dewey decimal system. 1110 00:52:43,458 --> 00:52:46,000 It's a call number for a library book. Come on! 1111 00:52:50,625 --> 00:52:52,625 [banging] 1112 00:52:53,333 --> 00:52:54,208 It's locked. 1113 00:52:55,333 --> 00:52:56,583 How are we gonna get in? 1114 00:52:56,666 --> 00:52:57,791 [door opening] 1115 00:53:00,750 --> 00:53:01,666 That's convenient. 1116 00:53:11,750 --> 00:53:14,375 OK, um, think... 1117 00:53:14,458 --> 00:53:15,291 OK. 1118 00:53:18,583 --> 00:53:19,416 W. 1119 00:53:21,000 --> 00:53:23,750 I don't know who Dewey is, but his system sucks. 1120 00:53:30,291 --> 00:53:32,500 Got it. Top floor. OK. 1121 00:53:33,791 --> 00:53:35,458 ♪ I do it just like this ♪ 1122 00:53:35,541 --> 00:53:38,083 [funky music playing] 1123 00:53:38,166 --> 00:53:40,458 ♪ I do it just like this ♪ 1124 00:53:40,791 --> 00:53:42,791 ♪ Ah, oh ♪ 1125 00:53:42,875 --> 00:53:44,875 ♪ I do it just like this ♪ 1126 00:53:44,958 --> 00:53:46,416 -[music ends] -[Kevin] Phew... 1127 00:53:49,708 --> 00:53:52,833 Maybe there's some kind of message written inside the books. 1128 00:53:52,916 --> 00:53:55,291 Oh my God. So we have to read all of these? 1129 00:53:55,375 --> 00:53:57,416 -[Clancy sighs] -[Mim] No. No way. 1130 00:53:58,708 --> 00:54:00,791 This is where the book's supposed to be. 1131 00:54:00,875 --> 00:54:01,875 It's gone! 1132 00:54:02,416 --> 00:54:05,750 Maybe that Henry guy was right. Maybe this is a job for the police. 1133 00:54:08,333 --> 00:54:09,166 [sighs] 1134 00:54:11,291 --> 00:54:12,166 Wait. 1135 00:54:12,250 --> 00:54:14,833 That's William Butler Yeats. That's her favorite. 1136 00:54:14,916 --> 00:54:16,750 I mean, that can't be a coincidence. 1137 00:54:16,833 --> 00:54:20,958 Maybe we're not supposed to find a book, maybe we're supposed to find… this? 1138 00:54:23,625 --> 00:54:27,916 "Although you hide in the ebb and flow of the pale tide when the moon has set, 1139 00:54:28,000 --> 00:54:32,375 the people of coming days will know about the casting of my net." 1140 00:54:33,875 --> 00:54:37,208 Dude, your mom is into some Da Vinci Code stuff. 1141 00:54:38,208 --> 00:54:40,375 [sighs] What are we looking for? 1142 00:54:42,583 --> 00:54:43,416 Wait. 1143 00:54:46,666 --> 00:54:48,791 -What's that? -It's Mom's. I brought it. 1144 00:54:50,791 --> 00:54:52,041 [lock unlocks] 1145 00:54:52,125 --> 00:54:55,208 [hinges creaking] 1146 00:54:55,291 --> 00:54:58,083 No. Nope. No, no. No. 1147 00:54:58,166 --> 00:55:02,041 Not doin' it. Not doin' the stairs of doom tonight. No. 1148 00:55:02,125 --> 00:55:04,500 Whatever's down there is gonna lead to my parents. 1149 00:55:04,583 --> 00:55:05,750 Will it? Will it? 1150 00:55:05,833 --> 00:55:08,541 Or is this the part where the four spunky kids 1151 00:55:08,625 --> 00:55:12,125 go headfirst into the scary, dark unknown. 1152 00:55:12,208 --> 00:55:13,833 And she's getting the stool. 1153 00:55:13,916 --> 00:55:15,833 Oh my God. Don't do this. 1154 00:55:15,916 --> 00:55:18,875 I don't think we should do this. I think this is a bad idea. 1155 00:55:18,958 --> 00:55:20,583 Now the children are getting in. 1156 00:55:21,083 --> 00:55:23,416 I don't want this! I don't want this adventure! 1157 00:55:23,541 --> 00:55:25,833 [grunting] 1158 00:55:28,416 --> 00:55:30,500 No, no, no. 1159 00:55:30,583 --> 00:55:31,958 Oh my God, no. 1160 00:55:32,041 --> 00:55:34,166 [Kevin] Where's my night-light when I need it? 1161 00:55:34,250 --> 00:55:35,875 -Give me it! -[Lewis growls] 1162 00:55:35,958 --> 00:55:38,333 Don't worry, we... we got this! 1163 00:55:41,000 --> 00:55:42,875 [Lewis murmuring] 1164 00:55:43,500 --> 00:55:44,750 [Mim] Ugh, gross. 1165 00:55:45,166 --> 00:55:48,750 Ah! What is that? Satan? No! I hate that. I hate that. 1166 00:55:48,833 --> 00:55:51,666 I hate this. I hate this tunnel. What is this? Where are we? 1167 00:55:51,750 --> 00:55:54,500 -We should not be down here right now. -[echoing rumble] 1168 00:55:54,583 --> 00:55:55,791 I mean, OK, look, I know, 1169 00:55:55,875 --> 00:56:00,333 this night's been insane, and we might not make it out of this tunnel alive-- 1170 00:56:00,416 --> 00:56:04,000 -Dude! -But, I mean, you... you're Mim. 1171 00:56:04,583 --> 00:56:06,583 -Yes? -You're not afraid of anything. 1172 00:56:07,125 --> 00:56:09,875 I mean, you're the bravest person I know. [chuckles] 1173 00:56:10,000 --> 00:56:12,166 I can't do half of the stuff that you do. 1174 00:56:15,000 --> 00:56:18,125 -Clancy, look where we are right now. -[chuckles] 1175 00:56:18,208 --> 00:56:23,000 We are walking through this dark, disgusting tunnel at your request, 1176 00:56:23,500 --> 00:56:25,416 in the worst all-nighter ever, 1177 00:56:25,500 --> 00:56:28,291 and we're doing it wearing the worst outfits on the planet. 1178 00:56:28,375 --> 00:56:31,750 What is this? I hate these shorts. They come to such an unnatural length. 1179 00:56:31,833 --> 00:56:33,416 They stop mid-thigh. 1180 00:56:33,500 --> 00:56:36,291 -[laughs] -You want brave? Mid-thigh is brave. 1181 00:56:36,791 --> 00:56:38,791 -[laughs] -[Mim sighs] 1182 00:56:41,666 --> 00:56:44,125 -Give me a hug. What are you doing? -[chuckles] 1183 00:56:44,791 --> 00:56:46,458 Aw, bring it in. 1184 00:56:50,208 --> 00:56:53,125 Just bring it out. Just you two. Do your thang. 1185 00:56:56,333 --> 00:56:58,291 [splutters and retches] 1186 00:56:58,375 --> 00:56:59,291 Spiderweb! 1187 00:56:59,833 --> 00:57:01,125 [spluttering] 1188 00:57:01,208 --> 00:57:03,000 Oh, man. That was a gookie one. 1189 00:57:03,083 --> 00:57:05,708 Hate to see the monster that made that thing. 1190 00:57:06,041 --> 00:57:07,458 Also, what is that? 1191 00:57:08,625 --> 00:57:11,875 [classical music playing] 1192 00:57:19,208 --> 00:57:20,958 How was your cavity search? 1193 00:57:23,041 --> 00:57:25,666 -Fun. -Need to find a way to reach Henry. 1194 00:57:25,750 --> 00:57:28,500 No, it's too risky. We just do what they want. 1195 00:57:28,583 --> 00:57:30,750 They'll disappear. Your family will be safe. 1196 00:57:30,833 --> 00:57:34,041 Wait a second, who's Henry? Henry, your best friend from college? 1197 00:57:34,125 --> 00:57:36,541 Let me guess. You didn't go to college together? 1198 00:57:36,625 --> 00:57:39,083 Honey, he's the U.S. Marshal assigned to my case. 1199 00:57:39,458 --> 00:57:41,875 He came over for Thanksgiving when Kevin was a baby. 1200 00:57:41,958 --> 00:57:45,250 I baked him cranberry cornbread, and he said he loved it. 1201 00:57:45,625 --> 00:57:49,000 It was a prescheduled home visit. He did love the cornbread. We all did. 1202 00:57:49,083 --> 00:57:51,083 Well, why wouldn't he love the cornbread? 1203 00:57:53,375 --> 00:57:54,541 Your Excellencies, 1204 00:57:54,625 --> 00:57:57,041 my wife, the Countess Van Der Holt. 1205 00:57:59,166 --> 00:58:00,333 Very beautiful. 1206 00:58:00,458 --> 00:58:02,791 Yes, I'm a very lucky man. 1207 00:58:03,416 --> 00:58:05,500 I have never forgotten that. 1208 00:58:06,875 --> 00:58:07,916 [giggles] 1209 00:58:08,708 --> 00:58:12,750 OK, that's it. That's it. That's it! Alright, we're going home. 1210 00:58:13,041 --> 00:58:14,750 -[gasps] -[Ron] Oh! Oh! 1211 00:58:14,833 --> 00:58:16,833 Ah! I... Shh... 1212 00:58:18,125 --> 00:58:19,833 -[Margot gasps] -[Ron muttering] 1213 00:58:20,333 --> 00:58:23,166 It touched my mouth. What happens if it goes in my mouth? 1214 00:58:23,250 --> 00:58:26,916 Remember when Kevin drank a glow stick and poison control said to give him milk. 1215 00:58:27,000 --> 00:58:29,791 Can I get milk? I need some milk! Can I get some milk? 1216 00:58:29,875 --> 00:58:32,541 Please excuse our assistant, he has not been feeling well. 1217 00:58:32,625 --> 00:58:35,250 Food poisoning. [in French] Terrible. 1218 00:58:35,333 --> 00:58:38,500 -[Ron retching] -[in English] Poisoning of the brain. 1219 00:58:39,458 --> 00:58:42,500 [spitting] 1220 00:58:43,000 --> 00:58:46,416 -[Margot chuckles softly] -[sighs] You know, you know what? 1221 00:58:47,041 --> 00:58:49,583 [chuckles] I think I'm OK. 1222 00:58:49,666 --> 00:58:51,416 -I'm alright, I'm OK. -[they chuckle] 1223 00:58:51,500 --> 00:58:54,375 -You know what? I think… I overreacted. -[Leo laughing] 1224 00:58:54,458 --> 00:58:55,666 [all laughing] 1225 00:58:55,750 --> 00:58:59,416 I've a strong immune system. I'm... I overreact a bit. Nice to meet... 1226 00:59:00,333 --> 00:59:01,833 -[screams] -[all gasp] 1227 00:59:01,916 --> 00:59:03,833 [onlookers gasp and scream] 1228 00:59:03,916 --> 00:59:05,541 Oh God... I think I'm OK. 1229 00:59:05,625 --> 00:59:07,416 -[retches] -[security] Move back! 1230 00:59:09,250 --> 00:59:11,666 -[Margot] No... I... Wait... -[Ron retching] 1231 00:59:11,750 --> 00:59:12,750 Oh! 1232 00:59:17,541 --> 00:59:20,291 [Mim] It just looks like somebody's gross house. 1233 00:59:21,083 --> 00:59:23,541 What kind of freak would actually live down here? 1234 00:59:24,458 --> 00:59:26,833 [woman] What kind of freaks would go snooping around 1235 00:59:26,916 --> 00:59:28,291 when they didn't live here? 1236 00:59:28,750 --> 00:59:29,708 Good point. 1237 00:59:31,000 --> 00:59:31,958 [they scream] 1238 00:59:32,833 --> 00:59:34,750 -No! Kevin, no! -[woman] Start talking. 1239 00:59:34,833 --> 00:59:36,083 How did you find this place? 1240 00:59:36,166 --> 00:59:38,041 Our mom had a key! Her name's Margot Finch! 1241 00:59:38,125 --> 00:59:40,083 Don't know her. Wrong answer. 1242 00:59:40,166 --> 00:59:41,875 -[Kevin yelps] -No. Mathilde Tremblay! 1243 00:59:42,250 --> 00:59:43,666 He means Mathilde Tremblay. 1244 00:59:43,750 --> 00:59:45,083 I think she sent us here. 1245 00:59:45,833 --> 00:59:48,458 -How do you know Mathilde? -[Kevin] She's our mom! 1246 00:59:48,541 --> 00:59:50,750 I think she's our mom. Please don't hurt me. 1247 00:59:53,333 --> 00:59:55,166 [woman] Oh, yeah. You have her eyes. 1248 00:59:56,125 --> 00:59:57,458 So, you know her? 1249 00:59:57,791 --> 00:59:59,458 Yeah. We were like sisters. 1250 00:59:59,875 --> 01:00:02,583 Wow. Mom is not like I thought she was. 1251 01:00:03,333 --> 01:00:04,541 Oh. Right. 1252 01:00:05,625 --> 01:00:07,250 [sighs] I just got off a job. 1253 01:00:09,250 --> 01:00:10,375 Oh, where do you wo... 1254 01:00:10,833 --> 01:00:13,500 Oh, you... you stole that stuff. 1255 01:00:13,875 --> 01:00:17,250 Not like a big deal or anything. We steal stuff all the time, right? 1256 01:00:17,333 --> 01:00:20,375 One time, I took two puddings at lunch. I'm a real bad boy. 1257 01:00:20,458 --> 01:00:22,583 Kevin. Could you maybe just… 1258 01:00:23,625 --> 01:00:25,833 tell us everything you know about my mom? 1259 01:00:25,916 --> 01:00:29,375 We grew up together. Pulling jobs. Just kids' stuff, you know. 1260 01:00:29,458 --> 01:00:34,083 Scamming tourists, pickpocketing, petty theft, your basic B and E. 1261 01:00:34,375 --> 01:00:38,208 Your idea of "kid stuff" is, like, a lot different than ours. 1262 01:00:38,750 --> 01:00:42,500 Then we got mixed up in some bad stuff with this guy named Jean-Paul. 1263 01:00:42,583 --> 01:00:45,208 J-Jean-Paul! That's the guy Henry was talking about. 1264 01:00:45,291 --> 01:00:48,791 He's in prison now, but his people, they came after my mom 1265 01:00:48,875 --> 01:00:52,375 and now they're planning this huge job, and we're trying to find her. 1266 01:00:53,791 --> 01:00:54,625 Hm. 1267 01:00:56,166 --> 01:00:58,583 What makes you think she wants to be found? 1268 01:00:59,416 --> 01:01:01,083 That necklace you're wearing. 1269 01:01:01,166 --> 01:01:03,416 She left us the same one to get down here. 1270 01:01:03,500 --> 01:01:05,750 She left us tons of clues, they all led here. 1271 01:01:05,833 --> 01:01:08,541 I think she wanted us to find you so you could help us. 1272 01:01:13,458 --> 01:01:15,833 [woman] Your mom gave me something 1273 01:01:15,916 --> 01:01:17,958 before she went into witness protection. 1274 01:01:18,625 --> 01:01:21,875 She said I would know if it ever came time to open it. 1275 01:01:22,625 --> 01:01:24,375 [suspenseful music plays] 1276 01:01:24,458 --> 01:01:25,708 [beeping] 1277 01:01:34,416 --> 01:01:36,708 -[Clancy] What is that? -[Kevin] It's a pager. 1278 01:01:36,791 --> 01:01:38,750 My God, the olden days were tragic. 1279 01:01:38,833 --> 01:01:40,166 It's not a pager. 1280 01:01:40,250 --> 01:01:41,916 It's an old tracking device. 1281 01:01:42,000 --> 01:01:43,250 [beeping] 1282 01:01:43,875 --> 01:01:45,250 [clanging] 1283 01:01:48,291 --> 01:01:49,916 [Ron] OK, I'm much better now. 1284 01:01:50,583 --> 01:01:52,041 Ahh... OK. 1285 01:01:52,625 --> 01:01:54,250 Yeah. That's all. 1286 01:01:54,333 --> 01:01:56,125 No more is comin'... [groans] 1287 01:01:57,291 --> 01:01:58,375 [grunts] 1288 01:01:59,250 --> 01:02:00,458 Yeah, I think I'm done. 1289 01:02:00,791 --> 01:02:03,416 Oof! Stay away from the seafood dip. 1290 01:02:04,125 --> 01:02:06,416 If I'm giving advice, stay away from the seafood dip 1291 01:02:06,500 --> 01:02:08,208 because it's mayonnaise-based. 1292 01:02:08,291 --> 01:02:10,750 So, it's just not a good call. 1293 01:02:11,208 --> 01:02:12,958 So, just stay awa-- [groans] 1294 01:02:13,041 --> 01:02:16,791 [murmuring and farting] 1295 01:02:17,875 --> 01:02:18,833 Ah! 1296 01:02:18,916 --> 01:02:21,250 [murmuring] 1297 01:02:21,333 --> 01:02:22,500 [farting] 1298 01:02:22,583 --> 01:02:25,875 Mm, OK. [laughs] I thought it was coming out of both ends. 1299 01:02:26,958 --> 01:02:29,125 But it didn't… [sighs] It didn't. 1300 01:02:29,208 --> 01:02:30,916 We're good. Everybody, we're good. 1301 01:02:31,333 --> 01:02:33,208 What happened to your accent? 1302 01:02:33,291 --> 01:02:34,458 What happened to my... 1303 01:02:36,791 --> 01:02:39,125 [in bad French accent] How dare you, sir? 1304 01:02:39,833 --> 01:02:42,083 What? Who? Sir! 1305 01:02:42,166 --> 01:02:43,750 How dare you... 1306 01:02:44,208 --> 01:02:46,083 say something like that to me 1307 01:02:46,166 --> 01:02:48,708 -in front of the royal family? -Save it. 1308 01:02:48,791 --> 01:02:51,166 -Do what? -We put in a call to your consulate. 1309 01:02:51,250 --> 01:02:53,083 These... are fake. 1310 01:02:53,708 --> 01:02:56,750 There is no Count or Countess Van Der Holt. 1311 01:02:57,666 --> 01:02:59,208 Well, what time did you call? 1312 01:02:59,291 --> 01:03:01,416 -Maybe it was lunch and they-- -Keep on them. 1313 01:03:01,500 --> 01:03:03,666 -I'm gonna go and get this sorted out. -Yeah. 1314 01:03:03,750 --> 01:03:06,958 No, I'm saying, to get a croissant or… 1315 01:03:07,041 --> 01:03:09,750 [groaning and farting] 1316 01:03:09,833 --> 01:03:10,875 Both ends. 1317 01:03:13,083 --> 01:03:16,125 Alright, she must have had a personal tracking device 1318 01:03:16,208 --> 01:03:18,750 implanted on her in case something ever happened. 1319 01:03:21,208 --> 01:03:23,250 The Grand Concert Hall downtown. 1320 01:03:24,208 --> 01:03:27,000 Duran Duran! They said something about the Crown of Duran Duran! 1321 01:03:27,500 --> 01:03:30,291 Durámuran? The Crown of Durámuran? 1322 01:03:30,416 --> 01:03:33,166 Oh, Lord... It's the Holy Grail. 1323 01:03:33,250 --> 01:03:35,208 They've been tracking that for years. 1324 01:03:35,291 --> 01:03:38,208 Your mom and I tried to steal it from the Louvre. [sighs] 1325 01:03:38,291 --> 01:03:39,916 That's a good bedtime story. 1326 01:03:40,000 --> 01:03:43,125 There's an event tonight at the Grand Concert Hall. A big gala. 1327 01:03:43,208 --> 01:03:46,166 You know what? If the crown is at that gala, so is your mom. 1328 01:03:47,541 --> 01:03:49,250 OK, great! Let's go! 1329 01:03:49,333 --> 01:03:53,375 Um... no. I'll handle it. OK? You guys stay here. It's not a kids' job. 1330 01:03:53,458 --> 01:03:56,708 No. We have to go. We're not gonna get hurt, I promise. 1331 01:03:56,791 --> 01:03:59,208 Aw, that's so sweet. I don't care if you get hurt. 1332 01:03:59,291 --> 01:04:01,083 You'll slow me down, blow my cover. 1333 01:04:01,166 --> 01:04:04,708 Uh, we're not slowing anybody down. We can blend in, right? 1334 01:04:05,416 --> 01:04:06,958 Is that so, General? 1335 01:04:07,583 --> 01:04:10,250 Actually, this insignia is for the rank of commander. 1336 01:04:11,125 --> 01:04:14,375 But historically correct facts are not important right now. 1337 01:04:14,458 --> 01:04:15,833 Non-negotiable, OK? 1338 01:04:16,000 --> 01:04:19,750 Your mom sent you here so I would keep you safe, not send you off to get killed. 1339 01:04:19,833 --> 01:04:23,291 Make yourselves comfortable. There are video games, peanut butter… 1340 01:04:23,375 --> 01:04:25,166 -I'm allergic to peanuts. -Same. 1341 01:04:27,166 --> 01:04:28,791 [sighs] You're not coming. 1342 01:04:29,416 --> 01:04:30,708 OK, fine. 1343 01:04:31,625 --> 01:04:35,083 But, uh, just out of curiosity, what is your plan? 1344 01:04:35,166 --> 01:04:37,333 I'll go into an air vent that'll lead me to the subway 1345 01:04:37,416 --> 01:04:39,625 and take me directly to the Grand Concert Hall downtown. 1346 01:04:39,708 --> 01:04:40,666 Anything else? 1347 01:04:41,000 --> 01:04:42,500 Yeah, which vent was that? 1348 01:04:43,000 --> 01:04:44,916 [grunts] The one right over... 1349 01:04:48,666 --> 01:04:51,958 Please don't find me and kill me. I just need to get my mom back. 1350 01:04:52,041 --> 01:04:52,958 [sighs] 1351 01:04:53,083 --> 01:04:54,375 -Not bad. -[chuckles] 1352 01:04:54,458 --> 01:04:57,458 Although I definitely will find you and kill you. 1353 01:05:00,833 --> 01:05:03,375 -You'll kill her, but we're cool, right? -Thanks, lady. 1354 01:05:03,458 --> 01:05:04,416 [they scream] 1355 01:05:04,916 --> 01:05:07,500 ["Bad Things" by PINS playing] 1356 01:05:08,375 --> 01:05:11,250 ♪ Big dreams, baby Yeah, we have big... ♪ 1357 01:05:11,333 --> 01:05:12,791 Oh! Come on! 1358 01:05:12,875 --> 01:05:16,208 ♪ A taste for venom and expensive... ♪ 1359 01:05:16,291 --> 01:05:18,708 -I'm not allowed on public transport-- -We know! 1360 01:05:18,791 --> 01:05:19,958 [door chimes] 1361 01:05:20,041 --> 01:05:22,458 -♪ We have big dreams ♪ -♪ Yeah ♪ 1362 01:05:22,583 --> 01:05:26,416 ♪ And we're gonna make you do bad things ♪ 1363 01:05:26,541 --> 01:05:27,375 Where now? 1364 01:05:27,791 --> 01:05:29,708 -Um... This way! Come on. -[Kevin] OK! 1365 01:05:29,791 --> 01:05:32,041 ♪ We're not good ♪ 1366 01:05:32,125 --> 01:05:35,750 ♪ We don't do what we should ♪ 1367 01:05:36,291 --> 01:05:38,583 [Mim] We're never getting past that security. 1368 01:05:39,458 --> 01:05:42,500 I don't know about you guys, but we might be able to get in. 1369 01:05:44,125 --> 01:05:45,291 Have you seen yourself? 1370 01:05:46,541 --> 01:05:49,375 Oh, you're right. It's the cravat. 1371 01:05:50,791 --> 01:05:54,500 ♪ Big dreams, baby Yeah, we have big dreams ♪ 1372 01:05:54,583 --> 01:05:55,416 ♪ Yeah ♪ 1373 01:05:55,500 --> 01:05:59,166 ♪ Oh heaven knows We can count our sins ♪ 1374 01:05:59,250 --> 01:06:00,500 [Clancy sighs] 1375 01:06:00,583 --> 01:06:04,416 ♪ Big dreams, baby Yeah, we have big dreams ♪ 1376 01:06:04,833 --> 01:06:06,250 Hey, what about up there? 1377 01:06:06,333 --> 01:06:08,500 ♪ Heaven knows We can do bad things ♪ 1378 01:06:08,958 --> 01:06:10,208 [Clancy] Window's open. 1379 01:06:13,083 --> 01:06:14,208 You'll never fit. 1380 01:06:14,291 --> 01:06:15,291 [music ends] 1381 01:06:16,041 --> 01:06:16,875 I'll do it. 1382 01:06:16,958 --> 01:06:21,291 Oh, doesn't your mom have a rule about breaking into buildings at night? 1383 01:06:23,208 --> 01:06:24,666 My mom is not here. 1384 01:06:26,041 --> 01:06:27,750 -He took off the cape. -OK. 1385 01:06:27,833 --> 01:06:29,916 -[Lewis] Hold my hat. -Snap! 1386 01:06:30,750 --> 01:06:34,250 [grunting] 1387 01:06:34,708 --> 01:06:36,208 [groans] Come on, Lewis. 1388 01:06:36,291 --> 01:06:38,125 [grunting] 1389 01:06:39,750 --> 01:06:41,458 Make it happen, Lewis. [grunts] 1390 01:06:43,041 --> 01:06:45,041 [grunting] 1391 01:06:45,416 --> 01:06:47,666 -You can give me a hand with this part. -[Mim] Right. 1392 01:06:47,750 --> 01:06:49,666 -We were watching. -[Kevin] I had the hat. 1393 01:06:49,750 --> 01:06:52,833 -[Clancy] Sorry. There you go. OK -[Mim] There it is. 1394 01:06:53,666 --> 01:06:55,000 [Kevin] You got this! 1395 01:06:55,083 --> 01:06:57,291 -[Lewis grunts] -[Kevin] Squeeze! Squeeze! 1396 01:06:57,375 --> 01:06:58,208 [Lewis grunts] 1397 01:06:58,291 --> 01:06:59,583 -Oh my God. -Oh my God. 1398 01:06:59,666 --> 01:07:00,625 Look at that. 1399 01:07:00,708 --> 01:07:02,625 -He's really doin' it- -[Lewis yelps] 1400 01:07:02,708 --> 01:07:04,750 -[thud, clatter] -Uh-oh. It's OK. Walk it off. 1401 01:07:04,833 --> 01:07:06,625 -You're good. -[Clancy chuckles] 1402 01:07:06,708 --> 01:07:08,583 -Does he know where to go? -I hope so. 1403 01:07:08,666 --> 01:07:09,500 OK. 1404 01:07:10,416 --> 01:07:11,625 [owl hooting] 1405 01:07:12,791 --> 01:07:14,125 [music continues] 1406 01:07:14,208 --> 01:07:15,041 Huh. 1407 01:07:15,416 --> 01:07:18,625 [indistinct chatter] 1408 01:07:33,083 --> 01:07:35,250 Hey! What are you guys doing back here? 1409 01:07:35,333 --> 01:07:38,000 Uh, we... We were just, um… 1410 01:07:38,083 --> 01:07:41,750 Oh my gosh, we've been wandering around this place forever. 1411 01:07:41,833 --> 01:07:45,166 So, uh, which way to the stage? Yeah, we just need to set up. 1412 01:07:45,250 --> 01:07:49,250 Just got in from Denver. What a cluster that airport is. Am I right? 1413 01:07:49,333 --> 01:07:50,458 Never been there. 1414 01:07:50,541 --> 01:07:53,041 We're the kid musical ensemble booked for tonight. 1415 01:07:53,125 --> 01:07:54,750 Paul Revere's Midnight Ride? 1416 01:07:54,833 --> 01:07:57,875 Never heard of us? We're pretty big on YouTube. 1417 01:07:57,958 --> 01:07:59,500 Mim, show him the video. 1418 01:08:00,041 --> 01:08:01,250 The viral one. 1419 01:08:02,875 --> 01:08:03,708 [Mim] Uh... 1420 01:08:04,791 --> 01:08:07,125 [music playing on phone] 1421 01:08:07,708 --> 01:08:10,541 Two-point-three million hits and climbing. 1422 01:08:12,375 --> 01:08:13,333 Uh... [sighs] 1423 01:08:13,416 --> 01:08:15,791 Come on. You think we dress like this for kicks? 1424 01:08:16,666 --> 01:08:18,041 Alright, alright, come on. 1425 01:08:18,125 --> 01:08:18,957 Come on. 1426 01:08:20,625 --> 01:08:23,041 [indistinct chatter] 1427 01:08:24,291 --> 01:08:28,582 [Kevin] Good evening. Tut-tut. We are Paul Revere's Midnight Ride. 1428 01:08:28,666 --> 01:08:30,916 We have an amazing performance planned 1429 01:08:31,000 --> 01:08:32,207 for everyone here. 1430 01:08:32,291 --> 01:08:34,000 So, to kick the night off, 1431 01:08:34,082 --> 01:08:36,416 we have Cool Clancy on the cello. 1432 01:08:36,500 --> 01:08:39,832 -Let's strike up the band! -[tepid applause] 1433 01:08:39,916 --> 01:08:41,750 [indistinct murmuring] 1434 01:08:41,832 --> 01:08:43,250 [whispers] Sit down. 1435 01:08:44,166 --> 01:08:45,207 [whispers] Kevin... 1436 01:08:45,457 --> 01:08:47,125 [mimics cello playing] 1437 01:08:47,416 --> 01:08:50,500 [whispers] No. [sighs] I can't... I'm not like you. 1438 01:08:57,082 --> 01:08:58,166 [clears throat] 1439 01:08:59,166 --> 01:09:01,707 -[violin screeching] -[guests gasping] 1440 01:09:04,291 --> 01:09:06,916 -[Lewis blowing] -[faint squeaking] 1441 01:09:08,375 --> 01:09:11,416 [screeching continues] 1442 01:09:12,125 --> 01:09:14,875 [sighs] I knew it. I knew it! 1443 01:09:15,457 --> 01:09:16,707 Uh... Security? 1444 01:09:16,791 --> 01:09:19,541 We got a mess down here on the stage. Kids in pilgrim shoes. 1445 01:09:19,625 --> 01:09:22,000 -[oboe squeaks] -Clancy, we need you to go. Now. 1446 01:09:22,082 --> 01:09:24,082 I can't play in front of all these people. 1447 01:09:24,166 --> 01:09:27,207 Of course, you can. You got this! Quickly! 1448 01:09:27,291 --> 01:09:29,041 -[sighs] I'm not ready. -Yes, you are. 1449 01:09:29,125 --> 01:09:32,207 -You're so talented. -I need backup ASAP, please. 1450 01:09:32,291 --> 01:09:34,707 We got kids in puffy shirts. I need backup! 1451 01:09:34,791 --> 01:09:37,000 -Backup ASAP, please! Thank you. -Wait, wait. 1452 01:09:37,082 --> 01:09:38,957 [Lewis continues playing] 1453 01:09:41,791 --> 01:09:42,750 [sighs] 1454 01:09:49,875 --> 01:09:53,457 Alright, we've got new orders to take 'em to the embassy. 1455 01:09:53,541 --> 01:09:57,041 FBI is involved. Apparently, there's some security risk. 1456 01:09:58,041 --> 01:09:58,916 Take care of it. 1457 01:09:59,291 --> 01:10:01,416 -[guard 2] Yes, sir. -[Leo speaking French] 1458 01:10:01,500 --> 01:10:03,750 [Margot speaking French] 1459 01:10:04,250 --> 01:10:07,041 Oh, you two have a secret code now, a secret language. 1460 01:10:07,125 --> 01:10:10,000 Is that what's going on? That's... perfect. 1461 01:10:10,083 --> 01:10:12,333 -[Leo speaking French] -What does that mean, Leo? 1462 01:10:12,416 --> 01:10:13,666 -Duck! -[Ron] What? 1463 01:10:13,750 --> 01:10:15,083 -Whoa! -[guard 2 grunts] 1464 01:10:15,166 --> 01:10:17,166 [cello music playing] 1465 01:10:21,000 --> 01:10:23,291 [music continues] 1466 01:10:24,500 --> 01:10:27,291 -[guard 3 grunts] -What's happening? 1467 01:10:34,166 --> 01:10:36,916 [guard 3 grunting] 1468 01:10:43,208 --> 01:10:44,833 [Margot grunting] 1469 01:10:45,750 --> 01:10:46,625 [guard 4 grunts] 1470 01:10:47,916 --> 01:10:49,500 -[Leo grunts] -[guard 3 groans] 1471 01:10:50,166 --> 01:10:52,000 [Margot grunting] 1472 01:10:52,083 --> 01:10:53,500 [Ron yells] 1473 01:10:56,583 --> 01:10:59,750 Uh, cancel that. They're legit. 1474 01:11:01,708 --> 01:11:02,666 [coughs] 1475 01:11:05,041 --> 01:11:05,875 Let's go. 1476 01:11:05,958 --> 01:11:08,250 [Ron] Woo-hoo! Oh! 1477 01:11:08,333 --> 01:11:10,791 Where'd you learn that? Did you just kill that guy? 1478 01:11:10,875 --> 01:11:12,541 No, I just crushed his windpipe a little. 1479 01:11:12,625 --> 01:11:14,416 He'll be fine with immediate medical attention. 1480 01:11:14,500 --> 01:11:17,250 "Crushed his wind pi--" Have you ever killed anyone? 1481 01:11:17,333 --> 01:11:20,625 No! Our paramilitary training taught us how to neutralize a target 1482 01:11:20,708 --> 01:11:22,958 in under four seconds using mostly non-fatal tactics. 1483 01:11:23,041 --> 01:11:25,500 "Paramilitary training"? "Non-fatal"? 1484 01:11:25,916 --> 01:11:28,833 You made me open up a jar of mustard for you last week. 1485 01:11:29,333 --> 01:11:30,458 You faked it! 1486 01:11:30,541 --> 01:11:33,166 -I faked it. -Oh my God. Is our whole life a lie? 1487 01:11:35,208 --> 01:11:38,250 -What do we... What do we... What... -[Margot panting] 1488 01:11:38,875 --> 01:11:40,250 -[grunts] -[Ron] Oh! 1489 01:11:40,541 --> 01:11:41,958 Who did I marry? 1490 01:11:42,041 --> 01:11:44,625 -Shh! -[distant cello playing] 1491 01:11:44,708 --> 01:11:45,958 Is that Clancy? 1492 01:11:46,791 --> 01:11:49,250 -[panting] -[distant cello playing] 1493 01:11:49,750 --> 01:11:51,083 Sounds like Clancy. 1494 01:11:52,791 --> 01:11:54,541 [cello playing] 1495 01:11:56,416 --> 01:11:57,250 Clancy. 1496 01:11:58,083 --> 01:11:59,083 [guard grunts] 1497 01:11:59,833 --> 01:12:01,500 -[Ron] Ah! -[guests gasping] 1498 01:12:01,583 --> 01:12:03,208 -[woman screams] -[cello stops] 1499 01:12:03,291 --> 01:12:06,041 [indistinct chatter] 1500 01:12:07,000 --> 01:12:08,333 -Um... -Mom? 1501 01:12:08,416 --> 01:12:10,583 [Margot] Kids, stay there. I'm coming for you. 1502 01:12:10,666 --> 01:12:12,666 ["I Want Candy" by Mel C playing] 1503 01:12:14,041 --> 01:12:15,958 [panicked murmuring] 1504 01:12:16,541 --> 01:12:18,250 [Ron screaming] 1505 01:12:18,500 --> 01:12:19,750 [groaning] 1506 01:12:19,833 --> 01:12:20,791 [guests gasp] 1507 01:12:25,000 --> 01:12:26,250 [kids] Whoa! 1508 01:12:27,416 --> 01:12:29,916 [grunting] 1509 01:12:30,000 --> 01:12:32,083 ♪ I know a girl who's tough but sweet ♪ 1510 01:12:34,208 --> 01:12:35,125 [kids] Oh! 1511 01:12:35,208 --> 01:12:37,208 ♪ She can't be beat ♪ 1512 01:12:38,541 --> 01:12:39,416 Mom! 1513 01:12:39,750 --> 01:12:42,291 ♪ Got everything that I desire ♪ 1514 01:12:43,625 --> 01:12:45,500 Is this what Mom does when we're asleep? 1515 01:12:45,583 --> 01:12:47,583 [grunting] 1516 01:12:48,208 --> 01:12:49,083 [guard screams] 1517 01:12:49,166 --> 01:12:50,250 [guests scream] 1518 01:12:53,833 --> 01:12:55,791 ♪ I want candy ♪ 1519 01:13:00,708 --> 01:13:02,583 Oh... knock it off! 1520 01:13:02,666 --> 01:13:04,541 -Dad does not look good. -Nuh-uh. 1521 01:13:04,625 --> 01:13:06,583 [music continues] 1522 01:13:06,666 --> 01:13:08,375 Oh my God, she looks amazing! 1523 01:13:11,000 --> 01:13:12,166 There's a guy there. 1524 01:13:14,875 --> 01:13:17,291 ♪ Ain't no finer girl in town ♪ 1525 01:13:19,375 --> 01:13:20,625 Oh! 1526 01:13:21,041 --> 01:13:22,708 Make way! Move! 1527 01:13:22,791 --> 01:13:24,708 Let's go! Make way. Move aside, folks! 1528 01:13:24,791 --> 01:13:26,375 -[Leo grunts] -[kids] Oh! 1529 01:13:27,583 --> 01:13:29,041 -Crown. Get the-- -[man screams] 1530 01:13:29,125 --> 01:13:30,375 [bodyguard] Back up! 1531 01:13:30,708 --> 01:13:32,208 ♪ I want Candy ♪ 1532 01:13:33,500 --> 01:13:34,541 ♪ I want Candy ♪ 1533 01:13:34,625 --> 01:13:35,625 [kids scream] 1534 01:13:35,708 --> 01:13:36,666 ♪ I want Candy ♪ 1535 01:13:38,708 --> 01:13:39,875 Come on, jump! 1536 01:13:41,875 --> 01:13:42,833 [Clancy yells] 1537 01:13:43,500 --> 01:13:45,958 -[guests gasping] -[music stops] 1538 01:13:46,083 --> 01:13:47,041 -Clancy. -Hi. 1539 01:13:47,125 --> 01:13:48,291 We gotta get outta here. 1540 01:13:48,708 --> 01:13:50,666 -Come on! -[Ron] How did you guys get here? 1541 01:13:50,750 --> 01:13:52,833 -[overlapping voices] -[siren blaring] 1542 01:13:52,916 --> 01:13:55,333 [Clancy] Is that gonna be my car? Can I learn to drive? 1543 01:13:55,416 --> 01:13:57,583 [Mim] So great. Then we found a secret hideout. 1544 01:13:57,666 --> 01:14:00,458 [Kevin] Then, Jay tracked you with your GPS chip. 1545 01:14:00,541 --> 01:14:03,291 [Margot] Kids, I'm sorry I got you involved in all this. 1546 01:14:03,375 --> 01:14:05,291 No, Mom. I'm sorry for what I said. 1547 01:14:05,375 --> 01:14:08,666 You're not pathetic, you're amazing, and I know you might miss your old life, 1548 01:14:08,750 --> 01:14:10,791 but we had to find you and try and get you back. 1549 01:14:10,875 --> 01:14:12,208 Just please don't go. 1550 01:14:12,833 --> 01:14:14,500 Honey, I would never leave you! 1551 01:14:14,583 --> 01:14:17,833 Whoa, whoa, whoa! 1552 01:14:20,208 --> 01:14:21,041 Hey, old friend. 1553 01:14:21,125 --> 01:14:24,541 Looks like your grand plan worked. Here I am. And I… 1554 01:14:24,958 --> 01:14:25,916 pulled a twofer. 1555 01:14:26,458 --> 01:14:27,291 Course you did. 1556 01:14:27,666 --> 01:14:29,166 -Yeah. -[Ron] Sorry, do we know her? 1557 01:14:29,250 --> 01:14:31,916 Oh, don't worry, she's a good guy. Well, kind of a bad guy. 1558 01:14:32,000 --> 01:14:33,791 She's a good bad guy. 1559 01:14:33,875 --> 01:14:35,125 -We should go. -Go. 1560 01:14:35,208 --> 01:14:37,541 I'm gonna keep 'em busy, erase all the footage… 1561 01:14:37,625 --> 01:14:38,958 Hey, you. No, no, no. 1562 01:14:39,041 --> 01:14:40,250 Hand over the Rolex. 1563 01:14:40,833 --> 01:14:41,666 [groans] 1564 01:14:42,333 --> 01:14:43,708 You have, like, a thousand. 1565 01:14:45,208 --> 01:14:46,416 Thank you, good bad guy. 1566 01:14:47,500 --> 01:14:49,666 Thank you. I knew you'd know what to do. 1567 01:14:49,750 --> 01:14:54,208 Yeah. I was ready. I just never pictured it with… kids. 1568 01:14:54,625 --> 01:14:56,416 -Yeah. -Your kids. But… 1569 01:14:56,500 --> 01:14:57,791 I kind of like it. 1570 01:14:59,041 --> 01:14:59,875 Thank you. 1571 01:14:59,958 --> 01:15:02,708 [siren continues blaring] 1572 01:15:12,375 --> 01:15:14,958 You live here? In downtown? 1573 01:15:15,291 --> 01:15:18,958 It's actually more of a safe house that I keep for emergencies, but, yeah. 1574 01:15:19,041 --> 01:15:21,333 [Kevin] That's so cool! Dad, isn't that cool? 1575 01:15:21,416 --> 01:15:24,583 Eh, is it cool? Or is it fiscally irresponsible? 1576 01:15:24,666 --> 01:15:27,291 You know, because rent downtown is very expensive, son. 1577 01:15:27,375 --> 01:15:29,291 Hey, thanks for sittin' on the towel, bud. 1578 01:15:29,375 --> 01:15:31,875 I appreciate you not getting vomit on the Corinthian leather. 1579 01:15:31,958 --> 01:15:35,333 -You understand, right? -Yeah, I understand, Leo. 1580 01:15:35,416 --> 01:15:37,291 Honey, how's your arm? What happened? 1581 01:15:37,666 --> 01:15:39,291 Oh, I don't know. It was a blur. 1582 01:15:39,791 --> 01:15:43,166 Lot of fists were flying around. And I think I punched a couple of guys. 1583 01:15:43,625 --> 01:15:44,583 Uh, I mean... 1584 01:15:44,666 --> 01:15:47,583 I think that may have happened when you fell down, awkwardly. 1585 01:15:47,666 --> 01:15:50,750 -Probably only a bruise. -I think it's a bit more than a bruise. 1586 01:15:50,833 --> 01:15:54,666 -Uh, maybe like a funny bone. -Nah, I don't think it's a funny bone. 1587 01:15:54,750 --> 01:15:55,666 Uh, you know. 1588 01:15:55,750 --> 01:15:57,625 -Uh-huh. -[Leo] OK, well, you know. 1589 01:15:57,708 --> 01:15:59,333 -I mean... -[Ron] Agree to disagree. 1590 01:15:59,416 --> 01:16:02,208 Actually, I'm gettin' a bit numb, so it's probably gonna affect my work. 1591 01:16:02,291 --> 01:16:04,208 Oh. Uh, you're a surgeon? 1592 01:16:05,208 --> 01:16:06,416 No, Leo. I am… 1593 01:16:07,291 --> 01:16:10,791 a pastry chef, and I need my finger strength and dexterity, so there you go. 1594 01:16:10,875 --> 01:16:12,541 Is that a real Capicchioni? 1595 01:16:12,625 --> 01:16:15,916 -[Margot] We're all safe. -You know that. [laughs] Yeah, it is. 1596 01:16:16,000 --> 01:16:18,083 -[Clancy] Can you play? -[Leo] Sure. 1597 01:16:18,166 --> 01:16:21,291 There he goes, exposing more flesh. Who is he doing that for? 1598 01:16:21,375 --> 01:16:23,666 His arms are like Popeye's. It's unbelievable. 1599 01:16:23,750 --> 01:16:24,666 Alright. 1600 01:16:24,750 --> 01:16:27,416 I activated emergency protocol. We're all safe now. 1601 01:16:27,500 --> 01:16:29,625 Just have to wait for Henry to contact me. 1602 01:16:29,708 --> 01:16:31,291 How much is this worth, anyway? 1603 01:16:31,375 --> 01:16:33,958 I'd say somewhere in the ballpark of 20 million. 1604 01:16:34,041 --> 01:16:35,625 [Kevin] Crazy! Twenty million? 1605 01:16:35,708 --> 01:16:37,541 We're giving it back. It doesn't belong to us. 1606 01:16:37,625 --> 01:16:41,666 But, Mom, you used to steal stuff all the time when you were younger. 1607 01:16:41,750 --> 01:16:43,166 -It was pretty cool. -No. 1608 01:16:43,250 --> 01:16:45,541 Why can't we just say we lost it or something? 1609 01:16:45,625 --> 01:16:48,875 Kev, listen to me. I was wrong. 1610 01:16:48,958 --> 01:16:50,750 I paid a hefty price for it. 1611 01:16:50,833 --> 01:16:53,166 And now, it's put the people I love in danger. 1612 01:16:53,250 --> 01:16:56,125 OK? I don't ever want any of you guys doing anything I did. 1613 01:16:56,583 --> 01:16:59,291 I made a lot of bad choices, and hurt a lot of people. 1614 01:16:59,375 --> 01:17:01,916 And we really regret it. Don't we, Leo? 1615 01:17:03,416 --> 01:17:04,583 Well, eh… 1616 01:17:05,000 --> 01:17:08,708 Of course, we do. We had to go into witness protection to escape Jean-Paul. 1617 01:17:08,791 --> 01:17:11,833 Well, actually, you went into witness protection. 1618 01:17:11,916 --> 01:17:14,250 I just couldn't get on board with that. 1619 01:17:14,333 --> 01:17:17,666 With Jean-Paul away in prison, which I have you to thank for, 1620 01:17:18,416 --> 01:17:20,791 there was an opening for a new Head of Operations. 1621 01:17:22,125 --> 01:17:23,125 [Clancy] Whoa. 1622 01:17:23,208 --> 01:17:26,041 -Mom, what's going on? Who is that? -[Leo] You remember Elise? 1623 01:17:27,083 --> 01:17:29,583 She's with me. I sent her to get you. 1624 01:17:30,916 --> 01:17:34,041 Oh! OK, I knew it. [laughs] 1625 01:17:34,125 --> 01:17:36,541 I knew he was a bad guy. Well, how about this? 1626 01:17:37,208 --> 01:17:38,083 Huh? 1627 01:17:38,541 --> 01:17:40,666 How about that on your Corinthian leather? 1628 01:17:41,416 --> 01:17:42,583 That's not cool, Ron. 1629 01:17:43,583 --> 01:17:44,500 You're not cool. 1630 01:17:45,500 --> 01:17:47,208 After we found you this time, 1631 01:17:47,291 --> 01:17:49,583 with the help of that little meatball and his video-- 1632 01:17:49,666 --> 01:17:52,333 Hey! Don't call my brother a meatball. 1633 01:17:52,416 --> 01:17:55,500 I knew the only way I was going to get you to help me steal the crown 1634 01:17:55,583 --> 01:17:57,833 was if you thought our lives were in danger. 1635 01:17:57,916 --> 01:17:59,000 Your moral compass, 1636 01:17:59,083 --> 01:18:01,750 always getting in the way of us having a good time. 1637 01:18:01,833 --> 01:18:04,375 -So you never went into protection. -[Leo] No. 1638 01:18:04,458 --> 01:18:06,541 -[scoffs] -[Leo] I mean, come on, admit it. 1639 01:18:06,625 --> 01:18:08,375 You must be bored out of your mind. 1640 01:18:08,458 --> 01:18:10,541 Driving carpool, going to Costco. 1641 01:18:10,625 --> 01:18:13,416 You're happy with Strawberry Shortcake? No offense, Ron. 1642 01:18:14,708 --> 01:18:18,250 -Offense taken, Leo. -You can't talk to our dad like that. 1643 01:18:18,333 --> 01:18:20,250 The plan was simple in the beginning. 1644 01:18:20,333 --> 01:18:23,333 Get you to help steal the crown, frame you for it, then we disappear. 1645 01:18:23,416 --> 01:18:24,375 But admit it… 1646 01:18:26,291 --> 01:18:27,500 you had fun. 1647 01:18:28,208 --> 01:18:29,541 Spark's still there. 1648 01:18:30,541 --> 01:18:31,625 Come with me. 1649 01:18:32,708 --> 01:18:34,375 What's it gonna be, Mathilde? 1650 01:18:42,250 --> 01:18:43,125 You're right. 1651 01:18:44,041 --> 01:18:45,125 Spark is still there. 1652 01:18:49,166 --> 01:18:50,333 And the name is Margot. 1653 01:18:52,291 --> 01:18:53,791 [laughing] 1654 01:18:53,875 --> 01:18:56,500 How about that, Leo? Margot and Ron. 1655 01:18:56,583 --> 01:18:59,708 -Right? Like a power couple. Like Rargot. -Gross. 1656 01:18:59,791 --> 01:19:02,958 -We could be Rargot or Maron. -Meet me at the dock when it's done. 1657 01:19:03,041 --> 01:19:04,708 Baxter will have the boat ready. 1658 01:19:04,791 --> 01:19:06,541 I believe this belongs to me. 1659 01:19:09,041 --> 01:19:09,875 Well... 1660 01:19:10,500 --> 01:19:12,208 I guess this is goodbye, Mathi... 1661 01:19:13,125 --> 01:19:13,958 Margot. 1662 01:19:14,666 --> 01:19:16,958 Have fun explaining this to the Feds. 1663 01:19:19,958 --> 01:19:21,958 -[Elise] In the chair. Both of you. -[door opens] 1664 01:19:22,500 --> 01:19:24,208 -Yes, is this the police? -[door closes] 1665 01:19:24,291 --> 01:19:27,208 -[Elise] Yes, I-I'm calling because… -It's OK. 1666 01:19:27,291 --> 01:19:30,250 I think I have some information on somebody who's committed a crime. 1667 01:19:31,250 --> 01:19:32,958 I think it's a... a couple. 1668 01:19:33,250 --> 01:19:34,166 Um... 1669 01:19:34,250 --> 01:19:39,250 I mean, it's a man and a woman, and the woman is clearly the ringleader. 1670 01:19:39,666 --> 01:19:42,000 Yeah, well, she has blonde hair, blue eyes. 1671 01:19:42,708 --> 01:19:45,666 Um, she's wearing a sparkly, awful pink dress. 1672 01:19:45,750 --> 01:19:47,125 -[whistles] -And the man is… 1673 01:19:47,208 --> 01:19:49,125 -What? -[Elise] Um, a mismatched... 1674 01:19:51,583 --> 01:19:54,666 No, the woman is clearly the one who's running the show. Yeah. 1675 01:19:54,750 --> 01:19:57,458 [whispers] Rain? Why are you doing rain? It's not-- 1676 01:19:57,541 --> 01:20:00,958 I'm hoping you can get here quickly, because I'm not sure what to do. 1677 01:20:01,041 --> 01:20:03,375 No, I'm just a neighbor, I saw them walking in, 1678 01:20:03,458 --> 01:20:05,875 I was just minding my own business… 1679 01:20:05,958 --> 01:20:08,041 [whispers] What hat? You need a hat? 1680 01:20:09,875 --> 01:20:12,416 …I would say you should bring everybody possible. 1681 01:20:14,041 --> 01:20:15,833 -[whispers] I got it. -[whispers] What? 1682 01:20:15,916 --> 01:20:17,208 [whispers] I got it. 1683 01:20:17,291 --> 01:20:19,083 -I got this. -[Elise] There's so many. 1684 01:20:19,583 --> 01:20:21,416 [rock music playing] 1685 01:20:21,500 --> 01:20:22,625 What are you doing? 1686 01:20:24,375 --> 01:20:25,666 [screams] 1687 01:20:25,750 --> 01:20:27,125 [kids] Oh! 1688 01:20:29,375 --> 01:20:31,666 [grunting] 1689 01:20:34,000 --> 01:20:36,125 -[Margot groans] -[Mim] Mrs. Finch! 1690 01:20:36,750 --> 01:20:38,041 [Elise screams] 1691 01:20:38,125 --> 01:20:39,750 -[Kevin] Yeah! -[Clancy] Mom! 1692 01:20:39,833 --> 01:20:42,166 [Mim] Oh my God. No, no, no. Oh, man! 1693 01:20:42,791 --> 01:20:43,625 [Margot grunts] 1694 01:20:43,708 --> 01:20:45,541 Mom! Dad, do something! 1695 01:20:45,625 --> 01:20:46,541 I got it. I got it. 1696 01:20:50,250 --> 01:20:52,625 [kids screaming] 1697 01:20:54,458 --> 01:20:55,375 [Margot yelps] 1698 01:20:55,458 --> 01:20:57,541 Honey, I-I have the gun. Want me to throw it to you? 1699 01:20:57,625 --> 01:20:59,458 [panting] 1700 01:21:01,000 --> 01:21:02,916 -Shoot her! -What? Shoot her? I... 1701 01:21:03,000 --> 01:21:04,416 [grunting] 1702 01:21:04,500 --> 01:21:07,583 I-I-I can't shoot a gun. I've never shot a gun before in my life! 1703 01:21:07,666 --> 01:21:09,041 I could really use some help! 1704 01:21:09,125 --> 01:21:10,958 -[Elise yelps] -OK, OK, OK. 1705 01:21:12,291 --> 01:21:13,375 [Elise groans] 1706 01:21:13,791 --> 01:21:14,958 -[Ron screams] -[gunshot] 1707 01:21:17,500 --> 01:21:19,166 [music fades out] 1708 01:21:19,250 --> 01:21:20,125 Oh no. 1709 01:21:20,541 --> 01:21:22,500 -[Ron] Oh! -[panting] 1710 01:21:22,583 --> 01:21:24,708 -Hey, are you OK? Are you alright? -Yeah. 1711 01:21:24,791 --> 01:21:25,750 -[Ron] OK. -Ow! 1712 01:21:25,833 --> 01:21:27,208 Oh, I'm sorry. Sorry. 1713 01:21:27,291 --> 01:21:28,625 [gasps] Oh my God. 1714 01:21:28,708 --> 01:21:31,958 -[sighs] -I killed someone. I killed somebody. 1715 01:21:33,333 --> 01:21:34,166 [sighs] 1716 01:21:34,250 --> 01:21:36,833 -[groaning] -[Kevin] Dad, she's moving. 1717 01:21:37,416 --> 01:21:39,875 -[laughs] Yeah, she's moving! -You didn't kill her! 1718 01:21:39,958 --> 01:21:42,750 I didn't kill somebody. Oh, she's waking up. 1719 01:21:43,166 --> 01:21:46,333 We gotta go before Leo gets away, or this whole thing becomes my mess. 1720 01:21:46,416 --> 01:21:49,166 -Come on. Let's go! -[Ron] Right, right. Go, go, go. 1721 01:21:49,250 --> 01:21:51,083 [dramatic music playing] 1722 01:21:52,083 --> 01:21:55,291 I can't believe you picked up that spider, Mr. Finch. That was so brave! 1723 01:21:55,375 --> 01:21:58,375 Oh, I don't know about brave, Lewis. And I knew it was harmless. 1724 01:21:58,458 --> 01:22:02,000 Harmless? That was a wolf spider, one of the most poisonous in the world. 1725 01:22:02,083 --> 01:22:05,791 It had an egg sac on its back, too, which is, like, millions of poison babies. 1726 01:22:05,875 --> 01:22:06,916 [voice quivers] Oh. 1727 01:22:07,000 --> 01:22:09,083 Mom, no, no. This isn't our car. 1728 01:22:09,166 --> 01:22:11,541 Oh my God, she's hot-wiring that car. 1729 01:22:11,916 --> 01:22:12,833 [giggles] 1730 01:22:13,208 --> 01:22:15,416 -[Clancy] Mom, you can hot-wire a car? -[sighs] 1731 01:22:15,500 --> 01:22:16,791 Teach us to do that! 1732 01:22:16,875 --> 01:22:18,666 No! You should never do this. 1733 01:22:18,750 --> 01:22:21,375 OK, what if our phones are dead, there's a zombie apocalypse, 1734 01:22:21,458 --> 01:22:23,500 there's a virus going around, then, can you-- 1735 01:22:23,583 --> 01:22:25,666 -[all] Kevin! -[groans] 1736 01:22:25,750 --> 01:22:27,083 [engine revving] 1737 01:22:27,166 --> 01:22:28,708 Look, guys! Look, it's Leo. 1738 01:22:29,083 --> 01:22:31,125 -[Ron] There he is! -[engine revving] 1739 01:22:31,208 --> 01:22:33,250 -[engine starts] -[Kevin] My God, Mom! 1740 01:22:33,750 --> 01:22:35,000 We got it. Come on, get in! 1741 01:22:35,083 --> 01:22:36,500 [indistinct shouting] 1742 01:22:36,833 --> 01:22:37,666 Come on. 1743 01:22:37,750 --> 01:22:38,583 -Hey, honey! -Yeah? 1744 01:22:38,666 --> 01:22:40,375 -Leo was wrong about one thing. -What? 1745 01:22:40,833 --> 01:22:42,416 I'm the one who drives carpool. 1746 01:22:43,041 --> 01:22:44,166 Yeah, you are. 1747 01:22:44,250 --> 01:22:46,125 [rock music playing] 1748 01:22:46,208 --> 01:22:47,041 You got this! 1749 01:22:48,416 --> 01:22:49,708 [Ron] Let's save our family. 1750 01:22:49,791 --> 01:22:52,500 Woo-hoo... Oh... 1751 01:22:52,583 --> 01:22:55,291 -Look at this! This is limited edition! -Alright. 1752 01:22:55,375 --> 01:22:56,916 -Heated seats! -[Margot] Belts on. 1753 01:22:57,416 --> 01:22:58,750 Nice, this is so nice. 1754 01:22:58,833 --> 01:23:00,708 -[Margot] Focus. We gotta go. -Here we go. 1755 01:23:00,791 --> 01:23:02,791 -[engine revving] -[Kevin] Not that way! 1756 01:23:03,208 --> 01:23:04,333 -Sorry, I'm sorry. -Dad! 1757 01:23:04,416 --> 01:23:06,375 -[Mim] No! Mr. Finch! -The adrenaline pumping. 1758 01:23:06,458 --> 01:23:08,208 -[Clancy] Go! -[Margot] Honey, drive! 1759 01:23:08,291 --> 01:23:09,375 [Ron] Here we go! 1760 01:23:10,375 --> 01:23:11,916 Oh, wow, this handles great! 1761 01:23:12,875 --> 01:23:14,458 Oh! This thing's got some pickup! 1762 01:23:14,541 --> 01:23:15,708 [sings] Limited edition! 1763 01:23:15,791 --> 01:23:16,833 [engine revving] 1764 01:23:17,208 --> 01:23:18,333 [Margot] There he is! 1765 01:23:18,416 --> 01:23:19,458 He's going left! 1766 01:23:19,541 --> 01:23:21,625 -[tires screeching] -[all screaming] 1767 01:23:21,708 --> 01:23:22,750 [panting] 1768 01:23:22,833 --> 01:23:25,833 This is an adrenaline rush for sure. [laughs] 1769 01:23:25,916 --> 01:23:27,166 You're doing great, honey. 1770 01:23:27,250 --> 01:23:30,250 [music continues] 1771 01:23:30,333 --> 01:23:33,125 [engine revving] 1772 01:23:33,375 --> 01:23:34,208 [gear shifts] 1773 01:23:34,291 --> 01:23:35,791 [engines revving] 1774 01:23:35,875 --> 01:23:37,625 [Ron] Oh! See how I took that turn? 1775 01:23:37,708 --> 01:23:39,791 [Margot] Cut the curb. Don't swerve so big. 1776 01:23:39,875 --> 01:23:40,750 Dad! What now? 1777 01:23:40,833 --> 01:23:43,750 What? I don't know. I hadn't thought that far in advance, pal! 1778 01:23:43,833 --> 01:23:44,875 What? 1779 01:23:44,958 --> 01:23:46,416 -Dad, I have an idea. -What? 1780 01:23:46,875 --> 01:23:48,916 This is a laser pen. Maybe I could-- 1781 01:23:49,000 --> 01:23:51,250 What are you doing with a laser pen? 1782 01:23:52,541 --> 01:23:54,041 -[Clancy] No! -[Mim screams] 1783 01:23:54,625 --> 01:23:55,500 Oh! 1784 01:23:56,916 --> 01:23:58,375 -[Mim screams] -Oh, man! 1785 01:23:58,458 --> 01:24:00,125 [Mim screams] What is happening? 1786 01:24:00,208 --> 01:24:02,666 Oh, no, I don't think that came from us. 1787 01:24:02,958 --> 01:24:04,125 That was us! 1788 01:24:04,208 --> 01:24:06,208 -That was us. -We'll leave a note. 1789 01:24:06,958 --> 01:24:08,916 -[laughs] -[engine revving] 1790 01:24:10,708 --> 01:24:12,041 OK. Here we go. I got him. 1791 01:24:12,125 --> 01:24:13,500 [tires screeching] 1792 01:24:14,541 --> 01:24:15,416 Ron, watch out! 1793 01:24:15,875 --> 01:24:17,083 [engine revving] 1794 01:24:17,166 --> 01:24:18,416 [all sigh] 1795 01:24:19,666 --> 01:24:20,958 [indistinct shouting] 1796 01:24:23,458 --> 01:24:25,083 [kids screaming] 1797 01:24:25,166 --> 01:24:26,625 We are all going to die. 1798 01:24:29,958 --> 01:24:32,583 -Roll down the window. I have an idea! -What? OK. 1799 01:24:32,666 --> 01:24:34,208 [engine revving] 1800 01:24:34,875 --> 01:24:36,125 Hey! Hey, Leo! 1801 01:24:36,833 --> 01:24:40,000 Leo! You wanna dance with the minivan, man? 1802 01:24:40,333 --> 01:24:43,000 Well, check out this side-impact safety! 1803 01:24:43,083 --> 01:24:44,375 What? 1804 01:24:45,500 --> 01:24:46,958 -[Leo grunts] -[tires screeching] 1805 01:24:47,041 --> 01:24:48,208 [Leo gasps] 1806 01:24:48,375 --> 01:24:49,291 [screaming] 1807 01:24:54,833 --> 01:24:55,875 [tires screech] 1808 01:24:55,958 --> 01:24:57,791 [dramatic music playing] 1809 01:25:00,708 --> 01:25:02,541 [Ron] Everybody's OK? OK. 1810 01:25:03,458 --> 01:25:04,791 I got Leo! You get the kids! 1811 01:25:04,875 --> 01:25:06,958 -Uh, everyone OK? -[kids] Yeah. 1812 01:25:07,041 --> 01:25:08,458 [Ron grunts] 1813 01:25:12,250 --> 01:25:13,666 -[panting] -[Ron] Leo! 1814 01:25:15,000 --> 01:25:15,833 Leo! 1815 01:25:16,208 --> 01:25:17,541 I got him, honey. I got him. 1816 01:25:17,625 --> 01:25:20,458 -[groaning] -[fabric tearing] 1817 01:25:20,541 --> 01:25:21,541 [grunting] 1818 01:25:21,625 --> 01:25:24,208 Oh, any excuse to whip out the guns, right? 1819 01:25:24,291 --> 01:25:25,750 -Uh... -[Clancy] Mom? 1820 01:25:25,833 --> 01:25:27,875 -Yeah? -Dad might need you more than we do. 1821 01:25:27,958 --> 01:25:29,041 I think you're right. 1822 01:25:32,958 --> 01:25:34,666 [Ron] I got him! [grunting] 1823 01:25:36,250 --> 01:25:37,250 [yelling] 1824 01:25:39,916 --> 01:25:42,375 [groans] Why are your fingers so freakishly strong? 1825 01:25:42,458 --> 01:25:45,416 Oh, you mean my incredible finger strength and dexterity? 1826 01:25:45,500 --> 01:25:48,208 I'm a pastry chef, Leo! 1827 01:25:48,291 --> 01:25:49,583 [panting] 1828 01:25:49,666 --> 01:25:52,375 I'm not going to jail. I have lunch duty on Monday. 1829 01:25:52,750 --> 01:25:53,666 [grunts] 1830 01:25:53,750 --> 01:25:57,041 [dramatic music continues] 1831 01:26:15,583 --> 01:26:17,041 ["Feeling Golden" by Hamil plays] 1832 01:26:17,125 --> 01:26:18,166 [gasps] 1833 01:26:19,166 --> 01:26:20,500 -Dude. -[laughs] 1834 01:26:20,583 --> 01:26:21,666 -Dude! -We did it! 1835 01:26:21,750 --> 01:26:23,208 -Whoa. -[laughs] Yes! 1836 01:26:23,291 --> 01:26:25,875 Don't mess with a pastry chef, or his family, 1837 01:26:25,958 --> 01:26:28,166 'cause you will get the hammer! 1838 01:26:28,250 --> 01:26:29,958 Yeah! You meatball! 1839 01:26:30,041 --> 01:26:31,958 [indistinct shouting] 1840 01:26:34,333 --> 01:26:36,291 [Margot] You're my daughter alright. 1841 01:26:36,625 --> 01:26:38,625 -[music continues] -[cheering] 1842 01:26:38,916 --> 01:26:42,708 ♪ I feel, I feel golden I feel like glitter on my shoulders ♪ 1843 01:26:42,791 --> 01:26:45,291 [police sirens blaring] 1844 01:26:45,375 --> 01:26:48,250 [Kevin] And then we went up to this super cool house, 1845 01:26:48,333 --> 01:26:50,458 but really, it was just his safe house. 1846 01:26:50,791 --> 01:26:54,291 And then he told us that he's a bad guy and not the good guy. 1847 01:26:54,375 --> 01:26:56,916 -[in high voice] What? -Yeah, basically, Leo... 1848 01:26:59,041 --> 01:26:59,916 So... 1849 01:27:00,875 --> 01:27:01,708 wow. 1850 01:27:03,833 --> 01:27:04,833 [chuckles] 1851 01:27:05,291 --> 01:27:07,750 Wow. You certainly had an exciting life. 1852 01:27:09,208 --> 01:27:10,791 -Before me. -Yeah. 1853 01:27:13,750 --> 01:27:15,208 You know, you, you... 1854 01:27:17,000 --> 01:27:18,708 You and me, we were always… 1855 01:27:18,791 --> 01:27:22,958 I mean, I always knew you were out of my league, but now I get it. 1856 01:27:23,458 --> 01:27:24,625 I was your cover. 1857 01:27:25,916 --> 01:27:26,750 Right? 1858 01:27:27,208 --> 01:27:29,416 -This life we built-- -Honey, we are real. 1859 01:27:29,500 --> 01:27:31,000 -We are? -Yeah. 1860 01:27:32,458 --> 01:27:33,916 Of course this is real. 1861 01:27:35,208 --> 01:27:37,291 Yeah, no, I thought, I mean, I thought so. 1862 01:27:42,541 --> 01:27:45,000 I love you, and I love our family. 1863 01:27:45,083 --> 01:27:48,166 Mr. and Mrs. Finch, my mom and dad are gonna pick me up at eight o'clock. 1864 01:27:48,833 --> 01:27:50,500 -Oh! -Lewis, you're right. 1865 01:27:50,583 --> 01:27:52,250 -[Ron] Sugar balls. -[Margot] Yeah. 1866 01:27:54,583 --> 01:27:56,083 -Henry! -[Ron] Henry! 1867 01:27:56,333 --> 01:27:57,166 [Kevin] Angus! 1868 01:27:57,541 --> 01:27:59,083 Henry, we're comin' to you. 1869 01:28:02,458 --> 01:28:03,666 [Ron] Well, well, well. 1870 01:28:03,750 --> 01:28:06,791 Old roommate Henry from University of Nebraska. 1871 01:28:06,875 --> 01:28:08,250 Go Huskers! 1872 01:28:09,041 --> 01:28:10,791 Hope there's no hard feelings. 1873 01:28:13,416 --> 01:28:15,500 You know, you were kind of a hero tonight. 1874 01:28:16,125 --> 01:28:19,958 Seriously. You totally saved us with the whole fake kid band story. 1875 01:28:20,583 --> 01:28:22,166 Then when we were swimming, too. 1876 01:28:22,250 --> 01:28:25,583 Ye-Ye-Yeah, but it wasn't, like, a big deal or anything-- 1877 01:28:25,666 --> 01:28:28,541 No... it was a big deal, Kev. 1878 01:28:31,541 --> 01:28:33,083 You're a really brave, kid. 1879 01:28:35,958 --> 01:28:36,791 Oh my God. 1880 01:28:37,833 --> 01:28:41,666 This was literally the craziest night we are ever going to live... 1881 01:28:42,375 --> 01:28:44,041 and I didn't post any of it. 1882 01:28:44,750 --> 01:28:45,583 Waste. 1883 01:28:46,000 --> 01:28:46,833 Hey. 1884 01:28:48,000 --> 01:28:48,833 Um... 1885 01:28:50,041 --> 01:28:52,500 I'm sorry. I've been kinda mean lately. 1886 01:28:53,333 --> 01:28:56,041 I think, sometimes, I get jealous. 1887 01:28:56,375 --> 01:28:57,541 Jealous of me? 1888 01:28:57,625 --> 01:28:59,625 [Clancy] Yeah. I dunno. It's just... 1889 01:28:59,708 --> 01:29:02,375 It seems so easy for you to be yourself, 1890 01:29:02,458 --> 01:29:04,416 not care what anyone thinks. 1891 01:29:05,291 --> 01:29:06,916 I wish I could be more like that. 1892 01:29:07,000 --> 01:29:10,083 I wish I could be more like you. You're the best cellist ever. 1893 01:29:11,125 --> 01:29:12,958 I mean, I'm not good at anything. 1894 01:29:13,333 --> 01:29:16,000 What? You tell the most amazing stories! 1895 01:29:16,083 --> 01:29:17,125 You're so creative. 1896 01:29:17,208 --> 01:29:19,541 I mean, the stuff you make up, it's crazy, 1897 01:29:19,625 --> 01:29:22,083 and-and weird, and smart. 1898 01:29:22,541 --> 01:29:26,416 -You're a pretty cool little brother. -Thanks. You're a pretty awesome sister. 1899 01:29:26,958 --> 01:29:28,125 [chuckles] 1900 01:29:28,208 --> 01:29:29,041 [sighs] 1901 01:29:33,125 --> 01:29:33,958 Um, Mom… 1902 01:29:35,833 --> 01:29:37,083 I wanna go to Boston. 1903 01:29:37,666 --> 01:29:41,041 I want to apply to the Berklee School of Music Summer Program. 1904 01:29:41,416 --> 01:29:42,916 And I know what you're gonna say. 1905 01:29:43,000 --> 01:29:45,333 I'm too young, I can't stay in the city by myself-- 1906 01:29:45,416 --> 01:29:46,250 Yes. 1907 01:29:47,458 --> 01:29:48,958 Y-Yes what? 1908 01:29:51,041 --> 01:29:53,166 Henry, I'm going through your files, OK? 1909 01:29:59,375 --> 01:30:01,958 [Clancy] Wait, what? You were a musician? 1910 01:30:02,958 --> 01:30:05,625 Not just a musician. You were a cellist. 1911 01:30:06,000 --> 01:30:07,833 -Yeah. -Wow. 1912 01:30:07,916 --> 01:30:10,291 The Pescatrici Quartet wasn't just a crime syndicate. 1913 01:30:10,833 --> 01:30:12,833 How do you think we got into those fancy events? 1914 01:30:13,666 --> 01:30:17,458 Berklee's one of the best programs in the world, and you're ready for it. 1915 01:30:17,541 --> 01:30:20,583 -[laughs] Wait, for real? -You're a fantastic cellist. 1916 01:30:21,333 --> 01:30:23,708 I happen to know a thing or two about that subject. 1917 01:30:24,125 --> 01:30:26,708 I happen to know absolutely nothing about that subject. 1918 01:30:27,083 --> 01:30:28,666 But I do agree with your mom. 1919 01:30:29,083 --> 01:30:30,333 You are fantastic. 1920 01:30:30,750 --> 01:30:32,208 [Margot] You're going to Boston. 1921 01:30:32,958 --> 01:30:33,833 It's time. 1922 01:30:34,583 --> 01:30:36,583 [both laughing] 1923 01:30:39,000 --> 01:30:40,416 This mean I get a phone, too? 1924 01:30:40,500 --> 01:30:41,583 -Yeah, sure. -No. 1925 01:30:41,666 --> 01:30:42,666 Oh, no. 1926 01:30:42,750 --> 01:30:44,875 -Y-Yeah. -Yeah. OK. 1927 01:30:45,708 --> 01:30:47,375 -[Mim] To Boston! -[giggles] 1928 01:31:13,166 --> 01:31:14,000 Hey. 1929 01:31:15,000 --> 01:31:15,833 Hi. 1930 01:31:16,208 --> 01:31:18,541 You, um... you left your jacket on Joey's boat. 1931 01:31:18,625 --> 01:31:21,208 Right. Thank you. [laughs] 1932 01:31:21,291 --> 01:31:22,625 [Travis] How was the swim? 1933 01:31:23,500 --> 01:31:25,583 -Awful. Yeah. -[laughs] 1934 01:31:25,666 --> 01:31:27,458 Well, it was a really nice jump. 1935 01:31:27,541 --> 01:31:30,333 -Is that the senior? -[Clancy] Glad to see you're not in jail. 1936 01:31:30,416 --> 01:31:32,208 -[Travis] No, not in jail. -Right. Yeah. 1937 01:31:35,166 --> 01:31:36,375 I'll talk to you at school. 1938 01:31:36,458 --> 01:31:37,416 -See you. -Bye. 1939 01:31:37,500 --> 01:31:38,500 [inaudible] 1940 01:31:38,583 --> 01:31:41,375 Hi, guys. Why are you all in costume? 1941 01:31:41,458 --> 01:31:43,041 -Is everything OK? -[all] Yeah. 1942 01:31:43,125 --> 01:31:43,958 [Kevin] Totally! 1943 01:31:44,041 --> 01:31:46,333 -[Mim] Yeah. -[Ron] Couldn't be better if you ask me. 1944 01:31:46,416 --> 01:31:48,375 Yeah, we're just watering the flowers. 1945 01:31:49,000 --> 01:31:50,416 -No. -Uh-oh. 1946 01:31:50,500 --> 01:31:53,625 Lewis, there's obviously something going on here... 1947 01:31:55,291 --> 01:31:56,916 and I think I know what it is. 1948 01:31:58,625 --> 01:32:00,000 Mrs. Patoc, I can explain-- 1949 01:32:00,083 --> 01:32:03,125 Lewis, you forgot to wear your special pee-pee underpants. 1950 01:32:05,500 --> 01:32:07,333 Mom, I don't need 'em anymore. 1951 01:32:09,708 --> 01:32:10,625 Awesome sleepover. 1952 01:32:11,083 --> 01:32:11,916 Totally. 1953 01:32:13,125 --> 01:32:13,958 Yeah! 1954 01:32:14,708 --> 01:32:16,958 -[Mrs. Patoc] Thanks for everything. -[Mim] Yep. 1955 01:32:17,041 --> 01:32:19,625 -[Ron] Anytime. -We should do it again sometime. 1956 01:32:19,708 --> 01:32:20,833 -Nope. -Or not. 1957 01:32:20,916 --> 01:32:23,083 -[all] Bye! -[Lewis] Thanks, Mr. Finch. 1958 01:32:23,166 --> 01:32:24,333 -OK. -Take care. 1959 01:32:24,416 --> 01:32:25,750 -[sighs] -That's it, right? 1960 01:32:25,833 --> 01:32:28,250 We can get back to our normal lives now, right? 1961 01:32:29,791 --> 01:32:30,666 Probably. 1962 01:32:31,958 --> 01:32:32,791 Probably? 1963 01:32:33,250 --> 01:32:35,750 -Probably? -[Margot sighs] Gotta get these shoes off. 1964 01:32:35,833 --> 01:32:38,583 [Ron] OK, take them off, then can you answer the question? 1965 01:32:38,666 --> 01:32:40,958 -[Margot] I did. -[Ron] You said "probably," which means-- 1966 01:32:41,041 --> 01:32:42,500 [Margot] Yes, that's the answer. 1967 01:32:42,583 --> 01:32:44,708 [Ron] That implies there's more I need to know. 1968 01:32:44,791 --> 01:32:46,208 [Margot] Any cupcakes left? 1969 01:32:46,291 --> 01:32:49,041 ["Do It Like This" by Daphne Willis playing] 1970 01:32:49,291 --> 01:32:51,666 ♪ They wanna see us, wanna be us Nah we don't play ♪ 1971 01:32:51,750 --> 01:32:53,375 ♪ Gettin' fancy, edge of your seat ♪ 1972 01:32:53,458 --> 01:32:55,458 ♪ Groove makin' you move C'mon get on your feet ♪ 1973 01:32:55,541 --> 01:32:59,583 ♪ It's like, one, two, what's the move I got two, three, follow me ♪ 1974 01:32:59,666 --> 01:33:03,916 ♪ I got four, five, that's the vibe Like six, do it like this ♪ 1975 01:33:04,000 --> 01:33:10,000 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 1976 01:33:10,083 --> 01:33:12,125 -♪ Get up ♪ -♪ Do it like this ♪ 1977 01:33:12,208 --> 01:33:18,375 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 1978 01:33:18,458 --> 01:33:20,666 -♪ Get up ♪ -♪ Do it like this ♪ 1979 01:33:22,500 --> 01:33:23,416 ♪ Woo ♪ 1980 01:33:24,625 --> 01:33:25,458 ♪ Hey ♪ 1981 01:33:26,583 --> 01:33:28,708 -♪ Woo ♪ -♪ Here we go, come on♪ 1982 01:33:28,791 --> 01:33:30,708 ♪ Everybody's gonna have A really good time ♪ 1983 01:33:30,791 --> 01:33:33,250 ♪ Got a crew ready to do What's poppin’ tonight, yeah ♪ 1984 01:33:33,333 --> 01:33:34,833 ♪ Yeah, you know it’s the place to be ♪ 1985 01:33:34,916 --> 01:33:37,041 ♪ So get next to me We be feelin’ so fine ♪ 1986 01:33:37,125 --> 01:33:41,041 ♪ It's like, one, two, what's the move I got two, three, follow me ♪ 1987 01:33:41,125 --> 01:33:45,208 ♪ I got four, five, that's the vibe Like six, do it like this ♪ 1988 01:33:45,291 --> 01:33:51,416 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 1989 01:33:51,500 --> 01:33:53,625 -♪ Get up ♪ -♪ Do it like this ♪ 1990 01:33:53,708 --> 01:33:56,666 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Woo ♪ 1991 01:33:56,750 --> 01:33:58,791 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Hey ♪ 1992 01:33:58,875 --> 01:34:04,083 -♪ Do, do, do, do ♪ -♪ Ooh yeah, feelin' so good ♪ 1993 01:34:04,166 --> 01:34:08,208 ♪ Ooh yeah, feelin' so fine ♪ 1994 01:34:08,291 --> 01:34:12,375 ♪ Ooh yeah, feelin' so good ♪ 1995 01:34:12,458 --> 01:34:14,416 ♪ Feelin' so good ♪ 1996 01:34:16,333 --> 01:34:22,541 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 1997 01:34:22,625 --> 01:34:24,583 -♪ Get up ♪ -♪ Do it like this ♪ 1998 01:34:24,666 --> 01:34:30,791 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 1999 01:34:30,875 --> 01:34:32,750 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 2000 01:34:32,833 --> 01:34:34,541 -♪ Get up ♪ -♪ Woo ♪ 2001 01:34:34,625 --> 01:34:36,000 ♪ Do it like what? ♪ 2002 01:34:36,458 --> 01:34:37,291 ♪ Like this ♪ 2003 01:34:39,000 --> 01:34:39,833 ♪ Woo ♪ 2004 01:34:41,083 --> 01:34:41,916 ♪ Hey ♪ 2005 01:34:43,125 --> 01:34:43,958 ♪ Woo ♪ 2006 01:34:44,416 --> 01:34:45,458 ♪ Do it like this ♪ 2007 01:34:45,541 --> 01:34:48,208 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Woo ♪ 2008 01:34:48,291 --> 01:34:50,500 ♪ Do, do, do, do, do, do ♪ 2009 01:34:50,583 --> 01:34:52,500 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Woo ♪ 2010 01:34:52,583 --> 01:34:54,708 -♪ Do it like this ♪ -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ 2011 01:34:54,791 --> 01:34:56,750 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Woo ♪ 2012 01:34:56,833 --> 01:34:58,791 ♪ Do, do, do, do, do, do ♪ 2013 01:34:58,875 --> 01:35:00,833 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Woo ♪ 2014 01:35:00,916 --> 01:35:03,000 -♪ Do it like this ♪ -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ 2015 01:35:03,083 --> 01:35:05,000 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Woo ♪ 2016 01:35:05,083 --> 01:35:07,083 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Hey ♪ 2017 01:35:07,166 --> 01:35:09,083 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Woo ♪ 2018 01:35:10,583 --> 01:35:16,833 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 2019 01:35:16,916 --> 01:35:18,833 -♪ Get up ♪ -♪ Do it like this ♪ 2020 01:35:18,916 --> 01:35:25,041 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 2021 01:35:25,125 --> 01:35:27,083 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 2022 01:35:27,166 --> 01:35:28,791 -♪ Get up ♪ -♪ Woo ♪ 2023 01:35:28,875 --> 01:35:30,250 ♪ Do it like what? ♪ 2024 01:35:30,708 --> 01:35:31,541 ♪ Like this ♪ 2025 01:35:32,083 --> 01:35:34,083 [upbeat music plays] 72262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.