Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,000 --> 00:00:36,082
(Aboriginal music)
2
00:04:01,166 --> 00:04:04,957
("Rock Around the clock"
by Billy Haley and His comets)
3
00:04:13,291 --> 00:04:15,374
(dog growls)
4
00:04:18,000 --> 00:04:19,957
Hot as hell out there, huh?
5
00:04:20,041 --> 00:04:22,957
Well, well, well, well.
6
00:04:23,041 --> 00:04:26,165
How are we today, young man?
What can l do you for?
7
00:04:26,875 --> 00:04:30,165
Jeez, you must be cosy in that suit, eh?
8
00:04:30,250 --> 00:04:32,290
Oh, no, the airport lost all my bags.
9
00:04:32,375 --> 00:04:34,749
Well, it's gonna be
a real scorcher today.
10
00:04:34,833 --> 00:04:38,707
Yeah, no kidding. l'm supposed
to catch a boat cruise from here or...
11
00:04:38,791 --> 00:04:42,374
A few years back, you'd be lucky
if you saw any tourists up here at all.
12
00:04:42,458 --> 00:04:46,540
Too remote for most people. lt's
changing pretty quickly, l can tell you.
13
00:04:46,625 --> 00:04:48,499
(belches)
14
00:04:52,500 --> 00:04:55,249
Can l get a coffee, please?
Real strong. Two sugars.
15
00:04:55,333 --> 00:04:59,249
How about a cappuccino?
Give the new machine a workout, eh?
16
00:04:59,375 --> 00:05:02,040
(phone rings)
17
00:05:02,125 --> 00:05:05,624
Phil, hey. What's going on, man?
18
00:05:06,791 --> 00:05:08,915
How's Chicago?
19
00:05:09,000 --> 00:05:14,165
Everything's fine, except for the fact
that they lost my bags at the airport.
20
00:05:14,250 --> 00:05:17,415
My computer was in my bag
and l need it to finish the article.
21
00:05:17,500 --> 00:05:20,457
Could you call Greg at the office
and tell him?
22
00:05:20,541 --> 00:05:23,790
l really need someone
to track down those bags for me.
23
00:05:24,791 --> 00:05:27,749
Hello? Hello?
24
00:05:27,833 --> 00:05:29,957
Hello? Can you hear me?
25
00:05:30,041 --> 00:05:32,749
Can you hear me now? Phil?
26
00:05:32,833 --> 00:05:34,790
(barman) Get out of there.
27
00:05:34,875 --> 00:05:37,332
Can you hear me now?
Hey, can you hear me?
28
00:05:37,416 --> 00:05:40,207
There you are.
No, the service here sucks, dude.
29
00:05:41,166 --> 00:05:45,040
Oh, no, it's over. Yeah,
she went back last week. Whatever.
30
00:05:45,125 --> 00:05:48,165
Why do you think
l took this shitty job? Hello?
31
00:05:50,291 --> 00:05:51,999
Shit.
32
00:05:53,083 --> 00:05:54,582
(sighs)
33
00:05:54,666 --> 00:05:55,915
Jesus Christ.
34
00:06:01,625 --> 00:06:04,207
There you go. Real strong.
35
00:06:05,500 --> 00:06:09,290
- lt's on the house.
- Oh, thanks. Thanks a lot.
36
00:06:13,958 --> 00:06:15,332
Hey, nice picture.
37
00:06:16,333 --> 00:06:20,499
That silly bugger'll think twice
about going swimming at night, eh?
38
00:06:21,250 --> 00:06:23,915
♪ We're gonna rock
around the clock tonight
39
00:06:24,000 --> 00:06:26,707
♪ We're gonna rock, rock, rock
till broad daylight
40
00:06:26,791 --> 00:06:31,082
♪ We're gonna rock, gonna rock
around the clock tonight
41
00:06:52,208 --> 00:06:54,457
- (woman) One more.
- You alright, Liz?
42
00:06:54,541 --> 00:06:56,624
(Liz) Just a little unstable.
43
00:07:06,583 --> 00:07:08,624
- lt's got a cover on.
- Tickets!
44
00:07:08,708 --> 00:07:10,790
Dad, have you got the tickets?
45
00:07:12,083 --> 00:07:14,165
Tickets.
46
00:07:17,000 --> 00:07:19,165
Two adults, one child.
47
00:07:19,250 --> 00:07:22,207
- You are the Smith family?
- That's right.
48
00:07:22,291 --> 00:07:24,290
Cheers. Just in the middle there.
49
00:07:24,958 --> 00:07:28,249
- (American woman) Wow. lt's so low.
- Yeah.
50
00:07:28,375 --> 00:07:30,499
(Mr Smith) The big one looks safer.
51
00:07:33,083 --> 00:07:34,874
Better you than me.
52
00:07:34,958 --> 00:07:38,290
One rule of my tour is that you have
only one chance to complain
53
00:07:38,375 --> 00:07:39,999
about the heat and the flies.
54
00:07:40,083 --> 00:07:42,999
Nice to meet you.
They're a fact of life up here.
55
00:07:43,083 --> 00:07:45,499
Whingeing isn't gonna
make them disappear.
56
00:07:45,583 --> 00:07:47,874
Simon. How hot are those flies?
57
00:07:47,958 --> 00:07:50,707
Might have to kick you
off the boat, mate.
58
00:07:52,041 --> 00:07:55,124
- Ticket?
- l've got one, trust me.
59
00:08:00,708 --> 00:08:03,374
You're Russell, right? Come on, mate!
60
00:08:06,250 --> 00:08:09,874
- You've got two tickets there, sir.
- No, no. Just me.
61
00:08:10,000 --> 00:08:12,249
No worries. Sit anywhere you like.
62
00:08:22,041 --> 00:08:23,082
Jesus!
63
00:08:23,166 --> 00:08:27,832
We're on bush time now, so l should
have youse back around five. Or six.
64
00:08:29,541 --> 00:08:33,665
She's your kid and you kind of
promised her crocodiles, so...
65
00:08:33,750 --> 00:08:36,040
Honey, it's a two-hour tape.
66
00:08:36,125 --> 00:08:38,582
l'll get footage, OK?
67
00:08:41,250 --> 00:08:43,332
(starts motor)
68
00:08:46,708 --> 00:08:50,790
(girl) Here we go.
l hope we see lots of crocodiles.
69
00:08:50,875 --> 00:08:55,082
Welcome to Ryan's Wildlife Cruises.
My name's Kate Ryan.
70
00:08:55,166 --> 00:08:59,582
l'm gonna be your tour guide today,
in case you hadn't figured that out.
71
00:08:59,666 --> 00:09:02,499
This is my business partner, Kevin.
Say gidday, Kev.
72
00:09:02,583 --> 00:09:06,249
Yes, you are.
Oh, my God, you're so cute.
73
00:09:06,333 --> 00:09:08,582
- Honey, we should get a dog.
- Yeah?
74
00:09:08,666 --> 00:09:11,582
- Yeah.
- l thought you were a cat person.
75
00:09:13,083 --> 00:09:16,207
(Kate) Anyone have any questions?
76
00:09:16,291 --> 00:09:18,874
Alright. Let's go check out some crocs.
77
00:09:31,000 --> 00:09:34,124
The Northern Territory
is home to the biggest population
78
00:09:34,208 --> 00:09:36,582
of saltwater crocodiles in the world,
79
00:09:36,666 --> 00:09:40,624
spread throughout
seven large tidal river systems.
80
00:09:40,708 --> 00:09:44,915
The state covers a landmass
double the size of Texas,
81
00:09:45,041 --> 00:09:48,874
but we have a population
of only 200,000 people.
82
00:09:49,000 --> 00:09:52,332
As you can imagine,
we all have pretty big back yards.
83
00:09:52,916 --> 00:09:55,832
Excuse me. Excuse me.
84
00:09:55,916 --> 00:09:57,374
- Hi, there.
- Hi. l'm Gwen.
85
00:09:57,458 --> 00:09:59,957
Hi. Hi, Gwen. Er, would you mind...?
86
00:10:00,041 --> 00:10:04,624
- Oh, no. Sure, help yourself.
- No, no, sorry. lt's... lt's the smoke.
87
00:10:04,708 --> 00:10:07,165
- lt's kind of wafting.
- Right. Shite.
88
00:10:07,250 --> 00:10:10,332
OK. Story of my life.
l'll go down the back.
89
00:10:10,416 --> 00:10:13,040
Thank you so much.
Really appreciate that.
90
00:10:13,125 --> 00:10:14,790
Thanks a lot.
91
00:10:18,291 --> 00:10:19,707
Right.
92
00:10:22,083 --> 00:10:24,415
- Come here.
- Where's the zoom on this?
93
00:10:24,500 --> 00:10:26,499
- You don't need the zoom.
- There it is.
94
00:10:26,583 --> 00:10:28,665
- Come on, darling.
- OK, smile.
95
00:10:30,333 --> 00:10:32,749
Oh, Sher. What are you doing?
Look at that.
96
00:10:32,833 --> 00:10:35,624
Oh, darling, don't pull a face.
97
00:10:35,708 --> 00:10:38,832
Do you want me to take a photo
of the family?
98
00:10:38,958 --> 00:10:42,332
- Yeah, that'd be super.
- That would be good. Thank you.
99
00:10:42,416 --> 00:10:45,040
- lt's the big button?
- Yeah, just that one.
100
00:10:46,625 --> 00:10:48,499
OK, here we go.
101
00:10:49,958 --> 00:10:52,624
Oh, that's beaut.
That is a beautiful camera.
102
00:10:52,708 --> 00:10:54,374
- Thank you.
- ls that new?
103
00:10:54,458 --> 00:10:57,832
- Yes, l got it for Christmas.
- Nice. Cute little snapper.
104
00:10:57,916 --> 00:11:02,957
l mean, she's no, erm... digital SLR,
which is single lens reflex.
105
00:11:03,041 --> 00:11:08,040
l've got a 25-mil lens, l've got
a 35 mil, right through to a 1 55 mil.
106
00:11:08,166 --> 00:11:11,499
The doubler pushes it out to 300 mil,
but who's counting? l'm not.
107
00:11:11,583 --> 00:11:15,957
- Well, that's very impressive.
- (Simon) lt is. Guess how much.
108
00:11:26,916 --> 00:11:30,040
(American man)
lt's like the, you know, African Queen.
109
00:11:30,125 --> 00:11:34,207
lt's hot and horny
and l just wanna get naked.
110
00:11:34,291 --> 00:11:37,665
l could come into the room.
You know, we could do that.
111
00:11:37,750 --> 00:11:39,957
Do you wanna sit somewhere else?
112
00:11:40,041 --> 00:11:42,790
- l like sitting next to you.
- Do you wanna sit there?
113
00:11:42,875 --> 00:11:45,624
- There's a spare seat.
- l paid for this seat.
114
00:11:45,708 --> 00:11:47,832
You're bugging me. Sit there.
115
00:11:47,916 --> 00:11:50,332
- Well...
- lt's sexual harassment. Please.
116
00:11:50,416 --> 00:11:54,040
- Just sit here. lt's a spare seat.
- You can't make everybody move.
117
00:11:54,125 --> 00:11:56,624
Enough already
with the sex talk, OK? OK?
118
00:11:56,708 --> 00:11:58,790
lt's not your boat.
119
00:12:23,041 --> 00:12:25,124
Shite. lt's hot, isn't it?
120
00:12:25,375 --> 00:12:28,749
- (cheering)
- Hey, what are they waiting for?
121
00:12:28,833 --> 00:12:30,915
(Kate) Keep watching.
122
00:12:32,041 --> 00:12:34,999
- (Simon) Oh, my God.
- Oh, shite. What was that?
123
00:12:35,083 --> 00:12:38,582
- You right there, love?
- Look at the size of the bastard.
124
00:12:39,125 --> 00:12:40,707
Oh, it's huge.
125
00:12:40,833 --> 00:12:43,457
(Kate) Don't you worry.
He's already got his lunch.
126
00:12:43,541 --> 00:12:44,874
(Gwen) That's amazing.
127
00:12:45,000 --> 00:12:47,874
- (Kate) Are you right?
- (Gwen) How often does it do that?
128
00:12:47,958 --> 00:12:49,915
(Kate) Every day at two.
129
00:12:50,000 --> 00:12:52,332
- Wow. Every day at two?
- Yep.
130
00:12:52,416 --> 00:12:55,124
- How high do they jump?
- They can jump right out.
131
00:12:55,208 --> 00:12:59,082
They use their tails to propel them.
Sometimes they come right up to you.
132
00:12:59,166 --> 00:13:03,540
So it could come into the boat, right?
lt could come into the boat.
133
00:13:03,625 --> 00:13:06,040
You'll be right
if you don't go in the water.
134
00:13:06,125 --> 00:13:09,082
(Gwen) l'm not planning on it,
l'll tell you that.
135
00:13:23,458 --> 00:13:26,040
(excited chatter)
136
00:13:26,125 --> 00:13:28,207
(Gwen) So still.
137
00:13:35,208 --> 00:13:37,290
(American man) That's great.
138
00:13:42,916 --> 00:13:45,665
(Sher) Dad, imagine if it bit you.
139
00:13:45,750 --> 00:13:48,040
Yeah, it's amazing.
140
00:13:48,125 --> 00:13:49,749
lt's so still.
141
00:13:57,500 --> 00:14:00,999
- (Simon) lt looks fake.
- The eyes are moving.
142
00:14:01,125 --> 00:14:02,332
(Simon) There it goes.
143
00:14:02,416 --> 00:14:06,207
The species we're looking at today,
the saltwater crocodile,
144
00:14:06,333 --> 00:14:10,082
is probably the most dangerous member
of the crocodilian family.
145
00:14:10,166 --> 00:14:12,374
They're pretty much living dinosaurs
146
00:14:12,458 --> 00:14:17,082
who have been perfecting their hunting
skills over 200 million years.
147
00:14:17,166 --> 00:14:20,749
So they can swim underwater
at up to 20 miles an hour
148
00:14:20,875 --> 00:14:23,790
without making a ripple on the surface.
149
00:14:23,875 --> 00:14:28,457
And they can burst out to attack
with incredible speed.
150
00:14:28,541 --> 00:14:32,874
They're also known to watch their prey
and learn their habits.
151
00:14:32,958 --> 00:14:36,415
ln fact, you can see this bloke
looking at us now.
152
00:14:36,541 --> 00:14:39,790
So if any of you are camping
near a river and you need water,...
153
00:14:39,875 --> 00:14:43,457
- Teeth like your mother's.
- ..do so at a different time every day.
154
00:14:43,541 --> 00:14:49,082
The croc will learn your routine.
You might wanna avoid that.
155
00:14:49,166 --> 00:14:54,040
Croc can't swallow you in one go,
he will literally tear you to pieces.
156
00:14:55,041 --> 00:14:57,332
- Super.
- Oh, Allen, can you imagine?
157
00:14:57,416 --> 00:14:59,874
- How big do they grow?
- That one was a little one.
158
00:14:59,958 --> 00:15:04,457
But they can grow from 20 to 25 feet
long, weigh up to two tons.
159
00:15:04,541 --> 00:15:06,832
There have been stories of bigger ones,
160
00:15:06,916 --> 00:15:11,040
but the crocs we're looking at today
are just as dangerous.
161
00:15:11,125 --> 00:15:14,957
- Are there many attacks on people?
- Tourists, occasionally.
162
00:15:15,083 --> 00:15:18,665
- (Simon) Thanks.
- (Allen) That's in poor taste.
163
00:15:18,750 --> 00:15:21,790
Don't worry, ma'am.
We're perfectly safe on this boat.
164
00:15:21,875 --> 00:15:24,790
They won't attack anything
bigger than they are.
165
00:15:24,875 --> 00:15:27,207
- How big is this boat?
- Yeah.
166
00:15:27,291 --> 00:15:30,582
- Big enough.
- Sure. Whatever.
167
00:15:30,708 --> 00:15:32,582
(American man) Lighten up a little.
168
00:15:32,666 --> 00:15:35,707
Right. The bigger the better,
if you ask me.
169
00:15:58,250 --> 00:16:00,124
Aren't you beautiful, hey?
170
00:16:00,208 --> 00:16:02,290
(coos)
171
00:16:04,833 --> 00:16:06,624
He's beautiful.
172
00:16:06,708 --> 00:16:08,832
Do you love me? Do you love me? Do you?
173
00:16:08,916 --> 00:16:10,582
(coos)
174
00:16:10,666 --> 00:16:12,915
Give me a kiss. Give me a kiss.
175
00:16:17,958 --> 00:16:20,832
- Have you got a Wet One?
- Oh, yeah.
176
00:16:26,791 --> 00:16:28,874
(fly buzzes)
177
00:16:29,000 --> 00:16:31,582
Jesus. Anyone complain
about the flies yet?
178
00:16:31,666 --> 00:16:34,290
That was your one shot.
179
00:16:34,375 --> 00:16:37,124
That wasn't a complaint.
That was a question.
180
00:16:37,208 --> 00:16:40,457
- How long are you out here, anyway?
- Just a few days.
181
00:16:40,541 --> 00:16:43,957
- Alice Springs after this, then home.
- Where's that?
182
00:16:44,041 --> 00:16:47,957
Chicago. l'm a travel writer
for a magazine.
183
00:16:48,041 --> 00:16:51,915
- Sounds like the life.
- How about you? You travel a lot?
184
00:16:53,000 --> 00:16:55,165
Never left the Territory.
185
00:16:57,208 --> 00:17:00,582
- You're kidding, right?
- Why would l wanna leave all this?
186
00:17:02,083 --> 00:17:06,957
lt's amazing watching people's faces
the first time they come out here.
187
00:17:07,041 --> 00:17:11,832
You might wanna take your seat.
lt gets a bit hairy around this bend.
188
00:17:14,000 --> 00:17:16,332
Aye aye, Captain.
189
00:17:31,916 --> 00:17:35,582
(Allen) Sher, did you know this
is the oldest landscape in the world?
190
00:17:35,666 --> 00:17:36,999
lt's ancient.
191
00:17:37,083 --> 00:17:39,457
(Sher)
Dad, you can be so boring sometimes.
192
00:17:44,916 --> 00:17:48,415
- (Allen) Alright. One, two...
- (Liz) Two. l got you.
193
00:17:48,500 --> 00:17:51,290
(laughter / whooping)
194
00:17:53,916 --> 00:17:57,749
Did you see that? No.
195
00:17:57,833 --> 00:18:00,874
(whooping)
196
00:18:00,958 --> 00:18:03,832
- Oh, my gosh. They're stopping.
- Liz.
197
00:18:13,208 --> 00:18:16,874
(man) Well, keep your shirt on,
cunt face!
198
00:18:17,833 --> 00:18:20,124
- Katie.
- Gidday, Neil.
199
00:18:20,208 --> 00:18:23,582
- (belches)
- Oi! Bloody charmin'.
200
00:18:23,666 --> 00:18:26,457
- There's ladies present.
- (man 2) Sorry, ladies.
201
00:18:30,583 --> 00:18:34,374
Sorry about that, folks.
This shouldn't take a minute.
202
00:18:34,458 --> 00:18:36,832
Mate, l'm at work.
203
00:18:36,916 --> 00:18:41,832
Katie, we're just saying gidday
to the tourists, yeah? Gidday, tourists.
204
00:18:41,916 --> 00:18:45,082
- You can take the photo, darlin'.
- Ooh, please. Pop it out.
205
00:18:45,166 --> 00:18:47,707
(man 2)
Hope you brought your microscope.
206
00:18:47,791 --> 00:18:50,290
You've acquainted yourself
with the tourists.
207
00:18:50,375 --> 00:18:53,415
Now acquaint yourself
with the other end of the river.
208
00:18:54,958 --> 00:18:58,082
- Come on, mate. Let's just fuck off.
- No, hang on.
209
00:18:59,333 --> 00:19:02,415
l just wanna know
why Miss Captain Katie Koo here
210
00:19:02,500 --> 00:19:05,624
is acting so high and mighty these days.
211
00:19:05,791 --> 00:19:08,957
What is it, Katie?
Why won't you have a bar of me, sweet?
212
00:19:09,041 --> 00:19:12,707
Excuse me, son. The young lady
asked you politely to remove yourself.
213
00:19:12,791 --> 00:19:15,874
We'd like to get on with our tour.
214
00:19:15,958 --> 00:19:18,707
Bugger me. lt's John fucking Wayne.
215
00:19:18,833 --> 00:19:22,832
This is the tour, John.
Me and Col, we're the wildlife.
216
00:19:22,916 --> 00:19:24,999
(squawks)
217
00:19:27,166 --> 00:19:29,874
Hello! We're ducks!
218
00:19:29,958 --> 00:19:34,165
l'm gonna keep this simple. l'm gonna
count to three and ask you to leave.
219
00:19:34,250 --> 00:19:36,540
What the fuck are you gawkin' at,
Four Eyes?
220
00:19:36,625 --> 00:19:38,332
- One...
- l got the brochure.
221
00:19:38,416 --> 00:19:41,124
But it didn't say anything
about assholes.
222
00:19:41,208 --> 00:19:43,624
- (Col) He's a poofter, mate.
- Two...
223
00:19:43,708 --> 00:19:45,040
(Kate starts motor)
224
00:19:45,125 --> 00:19:48,332
- l'm not kidding, mate.
- Bullshit, Katie.
225
00:19:50,250 --> 00:19:51,790
(Col) Fuck!
226
00:19:54,958 --> 00:19:56,499
(all laugh)
227
00:19:56,583 --> 00:19:58,665
(Gwen) Get out!
228
00:20:00,708 --> 00:20:02,790
(Kate) You alright there, mate?
229
00:20:04,250 --> 00:20:07,207
- Sorry about that, folks.
- Unbelievable.
230
00:20:07,291 --> 00:20:12,290
Human pollution is one of the greatest
threats to the environment out here.
231
00:20:13,208 --> 00:20:17,165
Collin! Collin, you bloody idiot!
232
00:20:19,083 --> 00:20:21,457
- Sorry, mate.
- What the fuck you doing?
233
00:20:31,375 --> 00:20:34,290
(Collin) Forget it, mate. No.
234
00:21:31,583 --> 00:21:33,665
(Aboriginal music)
235
00:21:45,541 --> 00:21:49,124
Ten days. Ten days.
We've got four weeks all up, so...
236
00:21:49,208 --> 00:21:53,165
Fantastic. l've seen things
l don't think my friends would believe.
237
00:21:53,250 --> 00:21:56,457
We got some on you inadvertently before.
ls that nice?
238
00:21:56,541 --> 00:22:00,624
- (Simon) Not really.
- Alright, we'll be heading home now.
239
00:22:01,541 --> 00:22:04,165
lt should take us about an hour or so.
240
00:22:04,250 --> 00:22:08,957
l'll have you back in time to grab
an ice cream on your way back to town.
241
00:22:09,041 --> 00:22:12,290
- (American woman) Swell!
- Thank you all for a wonderful day.
242
00:22:12,375 --> 00:22:14,832
(Simon) Do you think she's married?
243
00:22:14,916 --> 00:22:19,832
Special thanks to John Wayne
and to Four Eyes.
244
00:22:21,166 --> 00:22:24,249
- Top work, Four Eyes.
- They deserve a round of applause.
245
00:22:24,333 --> 00:22:26,582
- (applause)
- Thanks, guys.
246
00:22:26,666 --> 00:22:29,040
Well done. Well done.
247
00:22:29,125 --> 00:22:33,415
(Kate) Up in this part of the world,
we call you top blokes.
248
00:22:33,500 --> 00:22:35,832
Don't know where l'd be without youse.
249
00:22:35,916 --> 00:22:38,040
(Liz) l really like her.
250
00:22:39,708 --> 00:22:42,540
Please don't film me.
Honey, please don't.
251
00:22:49,875 --> 00:22:52,415
- Did you see that?
- No. What?
252
00:22:52,500 --> 00:22:54,540
l think l saw something.
253
00:22:54,625 --> 00:22:58,665
A flare, l think.
Up there. Back there.
254
00:22:58,750 --> 00:23:01,999
- Should we say something?
- Excuse me, miss.
255
00:23:02,083 --> 00:23:05,374
- My husband just saw something.
- l think it was a flare.
256
00:23:05,458 --> 00:23:08,124
- Where'd you see it?
- (American man) Up there.
257
00:23:08,208 --> 00:23:10,124
A flare?
258
00:23:12,208 --> 00:23:16,207
- (Kate) Did anyone else see it?
- (others) No.
259
00:23:16,333 --> 00:23:19,624
- Wait. l've got the tape.
- Yeah, rewind it a little bit.
260
00:23:19,708 --> 00:23:21,790
lt's right here.
261
00:23:22,500 --> 00:23:25,874
- Oh, Jesus! l saw it.
- There's one. There's one.
262
00:23:33,375 --> 00:23:35,832
- Did you see that?
- l saw it.
263
00:23:35,916 --> 00:23:39,249
Base, this is the Suzanne.
Are you there, Bill? Over.
264
00:23:39,333 --> 00:23:41,874
(indistinct voice)
265
00:23:41,958 --> 00:23:45,207
Base, this is the Suzanne.
Do you read me? Over.
266
00:23:45,291 --> 00:23:48,040
- (indistinct voice)
- l can't understand you.
267
00:23:48,125 --> 00:23:52,582
l'm in Kingston Gorge and l'm getting
severe interference. Do you read me?
268
00:23:52,666 --> 00:23:57,207
Look, l think l just saw a flare, so l'm
gonna head upriver and check it out.
269
00:23:58,000 --> 00:24:00,082
Suzanne out.
270
00:24:04,291 --> 00:24:06,374
(Sher) ls someone in trouble?
271
00:24:07,500 --> 00:24:10,499
We've just seen
what looks like a distress flare,
272
00:24:10,583 --> 00:24:15,457
so we're gonna take a quick run upriver
and see if anyone's in trouble.
273
00:24:15,541 --> 00:24:19,249
l realise this is an inconvenience,
but we do have to respond.
274
00:24:19,333 --> 00:24:23,499
- l got a bus to catch at 6:30.
- So do we. We're meeting family.
275
00:24:23,583 --> 00:24:26,915
- Who do you think it is?
- Could be poachers.
276
00:24:27,000 --> 00:24:30,707
- They sometimes go into Arnhem Land.
- lt could be anyone.
277
00:24:30,791 --> 00:24:32,790
lt could be anyone, and if it was you,
278
00:24:32,875 --> 00:24:36,165
you'd want me to respond
in the same way, so keep your seat, sir.
279
00:24:36,250 --> 00:24:38,832
- My wife and l...
- Allen, please, l'm fine.
280
00:24:38,916 --> 00:24:43,415
- l'm not having you out here all day.
- How long do you think it will take?
281
00:24:43,500 --> 00:24:45,957
Can't be more than
a couple of miles upriver.
282
00:24:48,000 --> 00:24:51,374
- (Liz) lt's fine.
- (Allen) OK. Are you alright?
283
00:25:00,541 --> 00:25:02,999
l'm absolutely fine.
284
00:25:48,458 --> 00:25:50,290
(writer) Are you OK?
285
00:25:50,375 --> 00:25:55,249
Not really supposed to go through here.
This is sacred land.
286
00:25:55,333 --> 00:25:58,832
lt shouldn't really matter
if someone's in trouble, right?
287
00:25:59,958 --> 00:26:02,040
She'll be right.
288
00:26:28,166 --> 00:26:30,707
(Aboriginal music)
289
00:27:16,583 --> 00:27:18,499
(thunder)
290
00:28:19,500 --> 00:28:22,415
l reckon it came
from deeper in the swamp somewhere.
291
00:28:26,166 --> 00:28:28,249
What do you think?
292
00:28:28,333 --> 00:28:31,790
l think we've gone as far as we can.
Besides, there's nobody there.
293
00:28:31,875 --> 00:28:35,415
lt's gonna get dark soon.
We should probably go.
294
00:28:37,500 --> 00:28:39,624
You're probably right.
295
00:28:43,666 --> 00:28:45,624
What?
296
00:28:59,583 --> 00:29:02,707
(Allen) Well, l suppose
that's where the flares came from.
297
00:29:03,875 --> 00:29:07,749
This has gone too far. We must get back.
l can't have you out here any longer.
298
00:29:07,833 --> 00:29:09,707
OK, we should...
299
00:29:14,375 --> 00:29:17,290
- Oh shit! We're sinking!
- Oh, my God! We're sinking!
300
00:29:17,375 --> 00:29:20,165
- What's happened?
- Come on! Move it! Move it!
301
00:29:21,500 --> 00:29:23,124
There! There!
302
00:29:24,500 --> 00:29:27,665
(Kate) Hold on! Hold on to your seats!
303
00:29:29,500 --> 00:29:31,790
Hold on to your seats!
304
00:29:38,000 --> 00:29:41,165
(Allen) Come on, let's get off.
Let's get off now!
305
00:29:41,250 --> 00:29:44,624
(Kate) Get off! Get off the boat!
306
00:29:44,708 --> 00:29:46,915
Hurry. Get off the boat.
307
00:29:57,666 --> 00:30:00,332
(motor stops)
308
00:30:07,666 --> 00:30:10,165
(Kate) There's a radio
in one of these bags.
309
00:30:10,250 --> 00:30:12,582
- (dog barks)
- (Allen) lt's not in here.
310
00:30:12,666 --> 00:30:14,749
lt should be in here somewhere.
311
00:30:19,416 --> 00:30:22,624
- (Kate) Can you find it in there?
- (Allen) lt's not in here.
312
00:30:22,708 --> 00:30:24,957
lt's underwater.
313
00:30:25,041 --> 00:30:26,707
- Shit.
- Does it work?
314
00:30:26,791 --> 00:30:29,874
- What about the boat radio?
- lt's wet, but it should work.
315
00:30:29,958 --> 00:30:33,582
Hey, stay off the boat.
lt's not working, mate.
316
00:30:34,833 --> 00:30:39,082
lt's underwater. Can you take that up on
the hill and see if you can dry it out?
317
00:30:39,166 --> 00:30:42,040
Just keep switching channels, mate.
318
00:30:44,291 --> 00:30:49,374
(Russell) You got us stuck on this tiny
little island with no bloody radio!
319
00:30:52,083 --> 00:30:54,874
- Great!
- Kate.
320
00:30:54,958 --> 00:30:57,790
(Simon) Emergency. Hello?
Can anyone hear me? Over.
321
00:30:57,875 --> 00:31:01,165
- (Kate) What's going on?
- (American woman) We'll miss the bus.
322
00:31:01,250 --> 00:31:03,457
- You right?
- So we have no radio?
323
00:31:03,541 --> 00:31:07,707
- l don't wanna be here.
- Take a deep breath. You'll be alright.
324
00:31:07,791 --> 00:31:10,874
Miss, we have no radio,
so what the hell happens now?
325
00:31:10,958 --> 00:31:13,040
How will anyone know where we are?
326
00:31:13,125 --> 00:31:16,165
(Gwen)
You said crocs wouldn't attack a boat.
327
00:31:16,250 --> 00:31:21,457
They're territorial animals, so
if we've stumbled into one's territory,
328
00:31:21,541 --> 00:31:24,624
it's possible it might have given us
a little nudge
329
00:31:24,708 --> 00:31:27,624
just to let us know we're not wanted.
330
00:31:27,708 --> 00:31:31,665
A little nudge? Tell that to whoever
was in that boat. My God.
331
00:31:31,750 --> 00:31:35,249
- We're in the middle of nowhere here.
- So we have to stay calm.
332
00:31:35,333 --> 00:31:39,582
We'll be fine. My dad'll know something
has happened and send a search party.
333
00:31:39,666 --> 00:31:43,165
- (Simon) Hello? Emergency.
- When might that be exactly?
334
00:31:43,250 --> 00:31:46,790
- lt could take a couple of hours.
- (Russell) This is a tidal river.
335
00:31:46,875 --> 00:31:50,540
- This is a bloody tidal river!
- (Gwen) What does that mean?
336
00:31:50,625 --> 00:31:52,415
See that bunch of trees?
337
00:31:52,500 --> 00:31:55,999
That's how high the tide will be.
Whole place'll be underwater.
338
00:31:56,083 --> 00:32:00,540
That won't be for hours. We should have
time to be able to fix the boat by then.
339
00:32:00,625 --> 00:32:03,832
Miss, l don't know a lot about boats,
but, seriously,
340
00:32:03,916 --> 00:32:08,624
we can't sit on this pile of mud
waiting to go underwater in pitch black.
341
00:32:08,708 --> 00:32:12,332
lf we can get across,
we can walk it in a few hours.
342
00:32:12,416 --> 00:32:16,165
- lt's the only way to get help.
- How are you gonna get across?
343
00:32:16,250 --> 00:32:19,499
How do you think?
What do you say, mate? Are you with me?
344
00:32:19,583 --> 00:32:23,207
- No, no. Everett, no.
- Honey, it's OK.
345
00:32:23,291 --> 00:32:26,499
l am in charge of this group
and what you are suggesting is crazy.
346
00:32:26,583 --> 00:32:30,999
lf we don't get across right now,
it's gonna be too late. You understand?
347
00:32:33,791 --> 00:32:38,374
Well, what? Would you lot prefer to get
through that in the dark? Come on!
348
00:32:38,458 --> 00:32:40,499
- No friggin' way!
- l don't know!
349
00:32:40,583 --> 00:32:43,707
- Bloody hell!
- You're not going in the water!
350
00:32:43,791 --> 00:32:47,624
Hey. Hey, buddy. Come on.
Come on, buddy.
351
00:32:47,708 --> 00:32:49,665
Come on. Come on!
352
00:32:49,750 --> 00:32:51,874
(Simon) Hey, hey, hey! Shush! Shush!
353
00:32:51,958 --> 00:32:56,082
- (static)
- Shh! l can hear something.
354
00:32:59,000 --> 00:33:00,749
What channel is it?
355
00:33:00,833 --> 00:33:02,457
(splashing)
356
00:33:07,416 --> 00:33:09,165
- Where is he?
- Oh, my God.
357
00:33:09,250 --> 00:33:11,374
- Where the hell did he go?
- Oh, my God.
358
00:33:11,458 --> 00:33:14,499
Somebody do something! Everett!
359
00:33:14,583 --> 00:33:19,374
Everett! Everett!
360
00:33:19,500 --> 00:33:21,582
- Stand back.
- No!
361
00:33:21,666 --> 00:33:25,207
- Come back from the water.
- You get the fuck away from me!
362
00:33:25,291 --> 00:33:28,540
(Kate) All of you,
stay away from the water! Jesus!
363
00:33:28,625 --> 00:33:32,082
Hey, it's gonna be OK.
lt's gonna be alright.
364
00:33:33,666 --> 00:33:36,374
- No! No.
- l know.
365
00:33:36,458 --> 00:33:37,957
- Everett!
- Help her.
366
00:33:38,041 --> 00:33:40,124
l can't.
367
00:33:40,916 --> 00:33:42,499
Somebody do something!
368
00:34:17,291 --> 00:34:19,374
(no signal beep)
369
00:34:20,416 --> 00:34:24,790
lt's alright, Mary Ellen. We'll be
out of here before you know it.
370
00:34:27,625 --> 00:34:30,165
(Liz) Can l hold your hand?
371
00:34:30,250 --> 00:34:33,749
Here. Just hold my hand.
372
00:34:33,833 --> 00:34:35,749
(static)
373
00:34:48,333 --> 00:34:50,707
How long did you say
until the tide comes?
374
00:34:50,791 --> 00:34:54,165
- Can you grab that flashlight?
- A couple of hours or...?
375
00:34:54,833 --> 00:34:56,082
What?
376
00:34:56,166 --> 00:35:00,832
How long do we have before the tide
comes in? Hours or minutes?
377
00:35:00,916 --> 00:35:05,290
With an animal that aggressive,
the tide's the least of our problems.
378
00:35:05,375 --> 00:35:08,665
lt's gonna be dark soon.
We need light to see. lt doesn't.
379
00:35:08,750 --> 00:35:12,582
We can't go in the water, so how
the fuck are we gonna get off here?
380
00:35:13,708 --> 00:35:16,290
l thought you were
a fearless travel writer.
381
00:35:16,375 --> 00:35:20,290
l just saw a man get eaten by a fucking
crocodile. This is not what l do.
382
00:35:20,416 --> 00:35:24,707
l write stupid articles about hotels
and restaurants and resorts,
383
00:35:24,791 --> 00:35:27,040
not about the Australian outback.
384
00:35:27,125 --> 00:35:31,332
And by the way, l fucking hate animals,
especially ones that can kill you.
385
00:35:32,250 --> 00:35:36,582
Speaking of which, l'm gonna kill
my fuckin' editor when l get home.
386
00:35:40,041 --> 00:35:41,457
l can't find the flares.
387
00:35:43,375 --> 00:35:47,332
Would they be in a giant yellow box
with "flares" written on the side?
388
00:35:47,416 --> 00:35:49,165
- Where?
- Over there.
389
00:35:51,500 --> 00:35:53,582
Shit.
390
00:35:54,666 --> 00:35:56,499
We are completely fucked.
391
00:35:56,583 --> 00:35:58,749
(Allen) Over here!
392
00:35:58,833 --> 00:36:02,540
- (static)
- Over here! Quickly!
393
00:36:03,708 --> 00:36:06,415
- Quickly.
- (Kate) Did you get something?
394
00:36:06,500 --> 00:36:08,499
l think it's music. Listen.
395
00:36:11,625 --> 00:36:13,540
(heavy rock music)
396
00:36:14,166 --> 00:36:17,790
- lt's them.
- (heavy rock music)
397
00:36:17,875 --> 00:36:20,790
(yelling)
398
00:36:20,875 --> 00:36:22,332
Hey! Hey!
399
00:36:23,958 --> 00:36:25,624
Whoo-hoo!
400
00:36:25,708 --> 00:36:28,624
Told you they'd keep going.
Told you they'd be there.
401
00:36:28,708 --> 00:36:30,165
(yelling)
402
00:36:31,000 --> 00:36:32,457
Hey!
403
00:36:32,541 --> 00:36:35,082
She's pretty happy to see you now, mate.
404
00:36:36,000 --> 00:36:38,540
- (Kate) Hey, watch out!
- Neil, we need help!
405
00:36:38,625 --> 00:36:40,332
(Kate) Neil, we need help!
406
00:36:42,666 --> 00:36:45,915
- What are you doing?
- Hey, Neil, watch out! Neil!
407
00:36:46,000 --> 00:36:48,332
(Simon) Boys! Come back!
408
00:36:48,416 --> 00:36:50,707
(Kate) Neil, what are you doing?
409
00:36:52,333 --> 00:36:53,415
(Simon) Boys!
410
00:36:55,083 --> 00:36:57,165
Slow down. Slow down a bit.
411
00:36:57,291 --> 00:36:59,832
- (Simon) Come here, you...!
- Neil!
412
00:36:59,916 --> 00:37:02,540
- (Simon) Come back!
- (Kate) l'm not kidding!
413
00:37:02,625 --> 00:37:06,290
- What? l can't...
- He cannot hear you!
414
00:37:06,375 --> 00:37:08,749
Now you wanna talk to me, huh?
415
00:37:08,833 --> 00:37:10,332
(yelling)
416
00:37:12,208 --> 00:37:14,457
What's wrong with the boat?
417
00:37:32,958 --> 00:37:36,499
- Swim! Mate, swim!
- Come on, mate!
418
00:37:36,583 --> 00:37:38,415
Swim! Come on! Keep coming!
419
00:37:42,041 --> 00:37:44,207
(Kate) Swim! Swim! Come on, Neil!
420
00:37:44,291 --> 00:37:47,082
Come on, mate, hurry up! You can do it.
421
00:37:48,000 --> 00:37:50,082
Get out of there.
422
00:37:55,625 --> 00:37:57,790
- (Kate) Oh, shit!
- (Neil) Collin!
423
00:37:59,166 --> 00:38:06,040
Collin!
424
00:38:10,875 --> 00:38:12,874
Fucking hell.
425
00:39:12,666 --> 00:39:15,457
(Liz) l can't imagine how she feels.
426
00:39:15,541 --> 00:39:18,624
- (Allen) l know, l know.
- (Liz) lt's just awful.
427
00:39:20,916 --> 00:39:23,082
So how long before your father comes?
428
00:39:59,875 --> 00:40:02,582
(writer) Shit.
l can't get this thing to start.
429
00:40:05,416 --> 00:40:06,915
That worked.
430
00:40:10,250 --> 00:40:12,332
Local technique, mate.
431
00:40:21,916 --> 00:40:24,874
Right, l figured out a way
to get across.
432
00:40:24,958 --> 00:40:27,540
We just saw that woman's...
433
00:40:27,625 --> 00:40:31,499
How are you gonna get across
without getting in the water?
434
00:40:31,583 --> 00:40:35,124
- l am getting in the water.
- Neil...
435
00:40:35,916 --> 00:40:39,165
l'm gonna swim across, real quiet.
436
00:40:39,250 --> 00:40:43,582
l'm gonna tie a rope from one of those
trees to one of those trees over there.
437
00:40:43,666 --> 00:40:47,540
We suspend it a few metres
above the water. We all climb across.
438
00:40:47,625 --> 00:40:48,749
Piece of piss.
439
00:40:48,833 --> 00:40:52,707
We just saw crocodiles jump
four feet out of the water today.
440
00:40:52,791 --> 00:40:55,665
- My wife won't be able to cross.
- She's gonna have to.
441
00:40:55,750 --> 00:40:57,832
But couldn't we come back with help?
442
00:40:57,958 --> 00:41:00,915
By the time we get back,
this island's not gonna be here.
443
00:41:01,041 --> 00:41:04,874
Oh, great. Fucking brilliant.
444
00:41:04,958 --> 00:41:09,374
Oi. Your wife'll be fine.
We will all be fine.
445
00:41:09,458 --> 00:41:12,040
But we have to move right now
before it comes back.
446
00:41:12,125 --> 00:41:14,582
What makes you so sure
it's going to come back?
447
00:41:14,666 --> 00:41:16,915
Look around you, champ.
448
00:41:17,000 --> 00:41:20,915
We are still in its territory,
and it doesn't like it.
449
00:41:21,000 --> 00:41:23,290
- Plus, it's probably tagged us.
- What?
450
00:41:23,375 --> 00:41:24,832
Tagged us?
451
00:41:24,916 --> 00:41:27,457
lf they tag you as a food supply,
they don't stop.
452
00:41:27,541 --> 00:41:31,332
lt's like a vicious dog guarding
a piece of meat in its back yard.
453
00:41:31,416 --> 00:41:33,082
Jesus!
454
00:41:33,166 --> 00:41:37,415
And then they take you back to the place
where it stores its kills, and...
455
00:41:41,000 --> 00:41:43,415
Under a log or a burrow somewhere.
456
00:41:46,166 --> 00:41:50,915
Like l said, now is the best time
to move because the fucker is busy.
457
00:41:53,458 --> 00:41:56,457
- Listen, Neil...
- The tide's rising.
458
00:41:56,541 --> 00:42:00,624
We've got no choice.
We go now with a chance or later...
459
00:42:02,541 --> 00:42:04,624
Well, you figure it out.
460
00:42:06,708 --> 00:42:10,207
- (Russell) You want a hand, do you?
- (Neil) Yeah. OK.
461
00:42:10,291 --> 00:42:13,832
- (sighs) Fuck.
- (Neil) ls this all the rope we've got?
462
00:42:13,916 --> 00:42:18,124
Get some life jackets on
the other side of the island. Let's go!
463
00:42:18,208 --> 00:42:21,915
We're going to tie a rope
from the island trees to the shore.
464
00:42:22,000 --> 00:42:23,874
The plan is to climb across.
465
00:42:23,958 --> 00:42:25,624
(Neil) Grab that. Follow me.
466
00:42:25,708 --> 00:42:29,540
Mum, you'll be able to cross fine.
Don't worry.
467
00:42:29,625 --> 00:42:33,374
Of course l will, sweetheart.
Of course l will.
468
00:42:33,458 --> 00:42:35,832
(Liz sighs)
469
00:42:42,416 --> 00:42:46,790
Neil, Neil.
l don't think this is a good idea.
470
00:42:47,916 --> 00:42:51,540
- Someone's got to cross.
- You don't have to do this.
471
00:42:51,625 --> 00:42:53,915
OK, well, what do we do?
472
00:42:56,416 --> 00:42:58,540
l think...
473
00:42:58,625 --> 00:43:01,040
l'm not doing this to prove anything.
474
00:43:02,416 --> 00:43:04,290
lt's just...
475
00:43:05,833 --> 00:43:08,165
Well, you wanna go home, don't you?
476
00:43:10,041 --> 00:43:12,165
- Yeah, of course.
- Right.
477
00:43:18,791 --> 00:43:20,874
Here, hold this.
478
00:43:23,125 --> 00:43:26,707
Why don't you tie it around your waist?
l'll feed it out to you.
479
00:43:26,791 --> 00:43:29,582
You'd better feed it out
fucking fast, mate.
480
00:43:32,375 --> 00:43:36,040
- You're not as stupid as you look.
- Hopefully you're not either.
481
00:43:39,583 --> 00:43:41,290
(Kate) Keep away from the water.
482
00:43:45,208 --> 00:43:47,582
Right, here's one.
483
00:43:51,250 --> 00:43:52,832
Here's another one.
484
00:43:53,958 --> 00:43:56,207
(writer) Why do you think
it's doing this?
485
00:43:56,291 --> 00:43:59,040
l've heard stories
of 'em getting territorial,
486
00:43:59,166 --> 00:44:03,332
but... people just keep going,
they leave 'em alone.
487
00:44:04,500 --> 00:44:07,790
Us being here,
that's gonna be driving him crazy.
488
00:44:07,875 --> 00:44:10,040
He's gonna feel as if we're moving in.
489
00:44:10,125 --> 00:44:13,457
Yeah, but this is still
pretty weird, right?
490
00:44:16,041 --> 00:44:17,082
Ready?
491
00:44:20,416 --> 00:44:22,290
(Allen) OK, we're right.
492
00:46:06,333 --> 00:46:08,415
Can l go first?
493
00:46:09,958 --> 00:46:12,040
l just wanna get home.
494
00:46:42,083 --> 00:46:44,165
(Mary Ellen) Oh, thank God.
495
00:47:07,833 --> 00:47:09,457
He's done it.
496
00:47:09,541 --> 00:47:11,082
- Alright.
- Good work.
497
00:47:28,666 --> 00:47:32,915
(Mary Ellen) l don't know
if l can hold on that long.
498
00:47:33,000 --> 00:47:35,665
These up. OK, let's go. Up you go.
499
00:47:35,750 --> 00:47:39,749
- Russell, get her up in the rope.
- There you go. Watch your foot.
500
00:47:39,833 --> 00:47:42,082
(Kate) Mary Ellen, grab the rope.
501
00:47:42,166 --> 00:47:45,749
- (Russell) You'll be right.
- (Kate) Wrap your legs around the rope.
502
00:47:45,833 --> 00:47:50,124
And then one hand in front of the other
and you'll be over there in no time.
503
00:47:50,208 --> 00:47:52,874
That's it. There you go.
504
00:47:54,000 --> 00:47:56,499
- That's it.
- (Simon) You're doing well.
505
00:47:56,583 --> 00:48:00,374
- (Kate) Really good.
- Come on. Let's go.
506
00:48:00,458 --> 00:48:04,707
That's good. We're gonna have you
out of here in no time. That's it.
507
00:48:05,958 --> 00:48:09,915
(Russell) Simon, if you see
the slightest movement, you tell us.
508
00:48:12,083 --> 00:48:14,915
- Liz, l'm gonna take Sherry across.
- OK.
509
00:48:15,000 --> 00:48:19,082
OK? l'll be straight back for you.
We'll be absolutely fine.
510
00:48:19,166 --> 00:48:22,957
- lt's alright, love.
- (Kate) Keep breathing. That's it.
511
00:48:23,041 --> 00:48:26,874
That's great. You're across the water
right now, so keep breathing.
512
00:48:26,958 --> 00:48:30,915
- Can you see anything?
- Russell, shut the fuck up.
513
00:48:32,583 --> 00:48:36,874
- (Kate) You're halfway across.
- We'll all be fine. We'll be fine.
514
00:48:36,958 --> 00:48:40,040
(Kate) Just keep going.
515
00:48:41,291 --> 00:48:45,707
You're almost there,
so just keep breathing. That's it.
516
00:48:48,041 --> 00:48:50,540
Keep... Keep breathing.
517
00:48:54,625 --> 00:48:57,624
Oh! (sobs)
518
00:48:57,708 --> 00:49:03,415
- (Kate) lt's alright. Take your time.
- lt's not alright. l can't hold on!
519
00:49:03,500 --> 00:49:07,915
- (Mary Ellen) l have to stop.
- (Kate) Take your time.
520
00:49:08,000 --> 00:49:12,457
lt's alright, Mary Ellen. You're
gonna be fine. Just keep breathing.
521
00:49:12,541 --> 00:49:15,707
- (sobs) l'm gonna fall.
- (Kate) You're gonna be fine.
522
00:49:15,833 --> 00:49:18,749
- She's stopping.
- She's gonna get us all killed.
523
00:49:18,875 --> 00:49:20,915
l can't. l can't. l can't.
524
00:49:24,041 --> 00:49:26,040
Come on.
525
00:49:26,125 --> 00:49:28,749
- (Kate) You're doing fine.
- l can't hold on.
526
00:49:29,541 --> 00:49:31,499
ls she right?
527
00:49:32,625 --> 00:49:34,374
(Simon) Shit. She's frozen.
528
00:49:34,458 --> 00:49:37,999
Sherry, come here. Come here.
We're going. We're going.
529
00:49:39,666 --> 00:49:42,290
- (Mary Ellen) l can't hold on!
- Wait a minute.
530
00:49:42,375 --> 00:49:46,332
Don't you fucking touch me!
Don't you fucking come anywhere near me!
531
00:49:46,416 --> 00:49:50,624
- You fuck off!
- Calm down, mate. Keep calm.
532
00:49:50,708 --> 00:49:54,457
- Don't put her on that rope.
- The rope won't take three people.
533
00:49:54,541 --> 00:49:58,540
l am not going to let that woman
endanger the life of my wife and child.
534
00:49:58,625 --> 00:50:01,374
- Slow down and think.
- Why don't you fuck off?
535
00:50:01,458 --> 00:50:04,082
- Get down!
- (Kate) Get him down!
536
00:50:04,166 --> 00:50:07,665
- Stay away! Stay away from me!
- (sobs)
537
00:50:10,458 --> 00:50:12,999
Fuckin' don't do that,
you stupid fucker.
538
00:50:13,083 --> 00:50:15,582
- l'm here.
- (Mary Ellen) Get off the rope!
539
00:50:15,666 --> 00:50:19,874
- There shouldn't be three people...
- (Simon) Yeah, we know that.
540
00:50:19,958 --> 00:50:21,790
Bloody idiot!
541
00:50:21,916 --> 00:50:24,832
Keep going, Sher.
lt's alright. l'm here.
542
00:50:24,916 --> 00:50:27,749
- l'm right behind you.
- (Simon) Something just moved.
543
00:50:27,833 --> 00:50:30,290
(Kate) Allen and Sherry are on the rope.
544
00:50:30,375 --> 00:50:33,165
- (Simon) Over there.
- (Allen) We'll cross in no time.
545
00:50:37,916 --> 00:50:41,499
Just move, Mary Ellen!
There's two people behind you! Move!
546
00:50:41,583 --> 00:50:45,707
(Allen) l'm here, right behind you,
Sher. Keep going.
547
00:50:45,791 --> 00:50:47,999
- (Kate) Move!
- (Allen) What is she doing?
548
00:50:48,083 --> 00:50:51,915
- (Sher) She's not moving.
- For Christ's sake, move!
549
00:50:52,958 --> 00:50:55,749
- l can't.
- Come on.
550
00:50:55,916 --> 00:50:59,665
Neil, she's frozen! Get her moving!
551
00:50:59,750 --> 00:51:02,874
Keep go...
552
00:51:02,958 --> 00:51:05,040
(low growl)
553
00:51:11,166 --> 00:51:15,832
- Neil, she's freaked! Get her moving!
- (Allen) Move! For God's sake, move!
554
00:51:15,916 --> 00:51:18,124
- Neil!
- (writer) Neil, come in!
555
00:51:18,208 --> 00:51:20,624
- Neil!
- (Mary Ellen) What's happening?
556
00:51:20,708 --> 00:51:23,540
Oh, shit! Move! Move!
557
00:51:24,708 --> 00:51:26,957
No, Sher! No, Sher!
558
00:51:31,583 --> 00:51:34,249
- Don't worry. Hold on tight, Sher.
- Daddy!
559
00:51:36,708 --> 00:51:40,249
- Move!
- (Russell) Do something! Do something!
560
00:51:40,333 --> 00:51:43,415
(Allen) Keep going, Sher. Keep going.
561
00:51:50,500 --> 00:51:52,582
(yelling)
562
00:51:53,833 --> 00:51:55,915
Come on, swim!
563
00:52:01,708 --> 00:52:03,915
(yelling)
564
00:52:16,500 --> 00:52:18,915
You right? You right?
565
00:52:19,000 --> 00:52:23,499
lt's alright, darling. lt's alright.
You're alright now.
566
00:52:33,000 --> 00:52:34,040
Oh, fuck!
567
00:52:39,000 --> 00:52:41,707
(writer) Kate, get back from the water.
568
00:52:43,833 --> 00:52:45,249
(Gwen) Everything's OK.
569
00:53:02,500 --> 00:53:04,915
l'm sorry. l'm so sorry.
570
00:53:12,416 --> 00:53:14,499
(screams)
571
00:53:16,291 --> 00:53:18,999
- (Sherry) Daddy!
- (Allen) My arm!
572
00:53:20,083 --> 00:53:22,165
(Allen) No!
573
00:53:25,666 --> 00:53:27,749
(screams)
574
00:53:30,791 --> 00:53:32,874
No!
575
00:53:39,125 --> 00:53:40,707
(Liz) Oh, my God!
576
00:53:40,791 --> 00:53:42,665
Allen!
577
00:53:54,416 --> 00:53:56,499
(whines)
578
00:54:38,291 --> 00:54:41,957
(Gwen) lt can't be long now.
Somebody'll find us soon.
579
00:54:42,041 --> 00:54:44,124
We'll be alright.
580
00:54:45,708 --> 00:54:48,999
Where are you, you... bastards?
581
00:54:52,750 --> 00:54:56,374
- Sorry. Does that hurt?
- No, it's... it's fine.
582
00:54:56,500 --> 00:54:59,790
l just... l think...
l think l sprained it.
583
00:54:59,916 --> 00:55:01,915
Oh, my God.
584
00:55:02,000 --> 00:55:04,624
(writer) How are they?
585
00:55:04,708 --> 00:55:07,957
Sherry's in shock
586
00:55:08,041 --> 00:55:10,999
and Elizabeth's not doing very well.
587
00:55:11,125 --> 00:55:14,874
She needs to... take her medication.
588
00:55:16,166 --> 00:55:17,374
Where is it?
589
00:55:18,833 --> 00:55:22,582
She left it on the back of the boat,
so it's probably floated away,
590
00:55:22,666 --> 00:55:26,749
but there's painkillers
in the other first-aid kit.
591
00:55:32,750 --> 00:55:35,040
They might not come till the morning.
592
00:55:40,208 --> 00:55:43,915
lf l hadn't brought us here,
none of this would have happened.
593
00:55:44,000 --> 00:55:46,749
- lt's not your fault.
- l'm sorry.
594
00:55:46,833 --> 00:55:49,415
- Don't be sorry. Come here.
- l'm sorry.
595
00:55:49,500 --> 00:55:54,290
lt's OK. lt's not your fault.
We're not giving up yet, OK?
596
00:55:55,416 --> 00:55:58,832
Alright? Don't give up.
Don't give up. lt's OK.
597
00:56:01,333 --> 00:56:03,207
(thunder)
598
00:56:03,291 --> 00:56:04,749
OK.
599
00:56:06,500 --> 00:56:08,832
There. That's better.
600
00:56:13,875 --> 00:56:16,457
Now let's go find this first-aid kit.
601
00:56:54,791 --> 00:56:57,082
Where the fuck is it?
602
00:57:20,083 --> 00:57:22,040
We're dealing with an animal, right?
603
00:57:22,125 --> 00:57:24,832
At the end of the day,
it's just a stupid animal.
604
00:57:24,916 --> 00:57:27,540
So l was thinking maybe
we can make a trap,
605
00:57:27,625 --> 00:57:29,665
have enough time to swim across.
606
00:57:29,750 --> 00:57:34,249
Jesus, mate. The only way we're going
to get off this bloody island
607
00:57:34,333 --> 00:57:37,374
is if someone turns up
with a rather large boat.
608
00:57:37,458 --> 00:57:39,290
l don't think that's gonna happen.
609
00:57:39,375 --> 00:57:42,665
l know, but the tide is moving in
and people are falling apart.
610
00:57:42,750 --> 00:57:47,207
- We've got to do something now.
- Bait. We don't have any bait, either.
611
00:57:47,291 --> 00:57:50,832
l know, but if we could hook the fucker
on this line with the anchor
612
00:57:50,916 --> 00:57:52,957
and keep it still for just a little bit.
613
00:57:53,041 --> 00:57:57,332
We can use one of the life jackets
to help keep it afloat.
614
00:57:58,166 --> 00:58:01,457
Hmm. Hmm.
615
00:58:01,541 --> 00:58:04,707
Right, so that's great.
You wanna go fishing.
616
00:58:04,791 --> 00:58:08,082
Nice. The results are in, Peter.
You're a fucking genius.
617
00:58:08,166 --> 00:58:09,874
Hey, shut the fuck up, Simon.
618
00:58:09,958 --> 00:58:12,874
Am l the only one who's noticed
what's going on here?
619
00:58:12,958 --> 00:58:16,624
l mean, there's an animal out there
and it's hunting us.
620
00:58:16,708 --> 00:58:19,124
l mean, why is it still after us?
621
00:58:19,208 --> 00:58:22,707
- l don't know.
- And it's... it's big.
622
00:58:22,833 --> 00:58:27,249
You know? lt's like a fucking
steam train with teeth,
623
00:58:27,333 --> 00:58:33,040
and numb nuts thinks we're gonna hold it
back with that bit of dental floss.
624
00:58:33,125 --> 00:58:36,082
Just shut the fuck up, OK?
How much time do we have?
625
00:58:36,166 --> 00:58:39,749
- Maybe half an hour, at most.
- We've got a half an hour, OK?
626
00:58:39,833 --> 00:58:44,124
So we can trap this thing and keep it
still long enough for us to get across
627
00:58:44,208 --> 00:58:45,665
or we can sit on our asses
628
00:58:45,750 --> 00:58:48,665
and in half a fucking hour,
we'll be up to our necks in it.
629
00:58:48,750 --> 00:58:51,165
Fuckin' Americans.
630
00:58:54,166 --> 00:58:56,915
Yeah, righto, mate.
l'm with you. Alright?
631
00:58:58,291 --> 00:58:59,957
We haven't got any bait.
632
00:59:13,958 --> 00:59:15,749
Yes.
633
00:59:15,833 --> 00:59:17,290
No.
634
00:59:18,916 --> 00:59:21,624
No. No. l can't.
635
00:59:21,708 --> 00:59:23,082
- Yes, you can.
- l can't.
636
00:59:23,208 --> 00:59:28,040
l have spent years battling for one more
moment of knowing my daughter.
637
00:59:28,125 --> 00:59:29,165
l can't.
638
00:59:29,250 --> 00:59:31,999
l won't let that
go down in some pile of mud
639
00:59:32,083 --> 00:59:34,915
because you're not prepared
to make a sacrifice.
640
00:59:47,333 --> 00:59:49,665
l'm not gonna let my daughter die.
641
00:59:52,541 --> 00:59:54,624
Oh, my God!
642
00:59:58,708 --> 01:00:01,957
Wait. Wait.
643
01:00:06,708 --> 01:00:08,790
What the fuck's he doing?
644
01:00:09,583 --> 01:00:11,790
(splashing)
645
01:00:13,458 --> 01:00:15,915
They'll eat anything, right?
646
01:00:16,000 --> 01:00:17,624
Eh?
647
01:00:36,833 --> 01:00:39,374
When we swim, you're to go first.
648
01:00:39,458 --> 01:00:41,249
You're not to try to help me.
649
01:00:41,375 --> 01:00:43,540
But how are you going to cross?
650
01:00:43,625 --> 01:00:45,832
One of the others is going to help you.
651
01:00:45,916 --> 01:00:48,040
But what about you?
652
01:00:48,125 --> 01:00:51,249
l'll be fine, darling.
Let's just get you safe.
653
01:01:06,541 --> 01:01:08,624
What do you reckon?
654
01:01:23,125 --> 01:01:24,457
(Peter) Shit.
655
01:01:27,333 --> 01:01:29,415
Need some help with that?
656
01:01:30,583 --> 01:01:33,207
- What?
- Never mind.
657
01:01:35,916 --> 01:01:37,874
Here. Give it to me.
658
01:01:43,416 --> 01:01:45,499
You're good at that.
659
01:01:45,583 --> 01:01:46,999
Yeah.
660
01:01:48,333 --> 01:01:53,915
28 years old and l can tie a knot.
Never been anywhere.
661
01:01:54,000 --> 01:01:57,165
Yeah, well,
travelling's overrated, trust me.
662
01:02:02,375 --> 01:02:03,999
Here we go.
663
01:02:05,541 --> 01:02:06,582
Right.
664
01:02:11,583 --> 01:02:14,374
- Who's gonna work the trap?
- Doesn't it just sit there?
665
01:02:14,458 --> 01:02:17,457
Crocs sense vibration in the water
through their skin.
666
01:02:17,541 --> 01:02:22,165
We need to keep the bait moving so it
thinks it's alive or it won't go for it.
667
01:02:22,250 --> 01:02:25,415
- l'll do it.
- You can't with your hand. l'll do it.
668
01:02:25,500 --> 01:02:27,832
- You done much fishing?
- Once when l was six.
669
01:02:27,916 --> 01:02:30,332
Nothing's changed. You watch the rope.
670
01:02:30,416 --> 01:02:33,207
The minute you see
that life preserver move at all,
671
01:02:33,291 --> 01:02:36,040
you'll let us know
and then get the hell out of here.
672
01:02:36,125 --> 01:02:38,707
- l got it.
- And then what?
673
01:02:38,791 --> 01:02:42,790
Wait for it to take the bait and then
we head for the other side. Let's go.
674
01:02:42,875 --> 01:02:44,624
Come on!
675
01:02:44,708 --> 01:02:46,790
Sure you wanna be the last one across?
676
01:02:46,875 --> 01:02:48,665
No, not really.
677
01:02:50,375 --> 01:02:51,415
Righto.
678
01:03:02,541 --> 01:03:04,999
(Kate) OK, clip that on.
679
01:03:05,125 --> 01:03:06,915
(Gwen) lt's getting higher.
680
01:03:08,541 --> 01:03:11,540
This isn't gonna work, is it?
681
01:03:11,625 --> 01:03:15,290
lf it doesn't, we're gonna
have to make a dash for it.
682
01:03:15,375 --> 01:03:18,832
So we stick together,
swim across as fast as we can.
683
01:03:18,916 --> 01:03:20,790
OK.
684
01:03:35,833 --> 01:03:39,124
l'm... l'm really sorry
about your husband.
685
01:03:39,208 --> 01:03:42,665
l... l can't imagine
what it must be like to...
686
01:03:44,166 --> 01:03:47,332
..to not have a chance to say goodbye.
687
01:03:52,000 --> 01:03:54,999
We've been saying goodbye
for three and a half years.
688
01:03:56,375 --> 01:03:59,457
- We're getting ready to leave.
- l can't swim.
689
01:04:00,708 --> 01:04:03,624
l'm not putting
anyone else's life at risk.
690
01:04:03,708 --> 01:04:06,957
lf l thought there was good reason,
l would, but there's not,
691
01:04:07,041 --> 01:04:10,790
so please don't make this any harder
than it already is.
692
01:04:12,166 --> 01:04:15,082
Put this on or you will be
putting my life at risk,
693
01:04:15,166 --> 01:04:18,290
cos l'm not gonna leave you here, OK?
694
01:04:29,291 --> 01:04:32,415
You... You got a really good kid there.
695
01:04:53,791 --> 01:04:55,874
Come on, you fuck.
696
01:05:37,666 --> 01:05:40,749
Come on, Mum. l've got you.
697
01:05:40,833 --> 01:05:42,290
Come on.
698
01:06:21,250 --> 01:06:25,457
Crocs like the scent of dogs.
He should cross last.
699
01:06:25,541 --> 01:06:27,624
OK.
700
01:06:32,083 --> 01:06:34,582
Promise me you'll take care of him.
701
01:06:39,625 --> 01:06:40,915
Promise.
702
01:06:46,875 --> 01:06:49,124
- (dog barks)
- (Kate) Alright.
703
01:06:50,458 --> 01:06:52,165
Kate.
704
01:06:52,750 --> 01:06:54,499
- Just...
- Pete!
705
01:06:56,333 --> 01:06:57,957
Go. Go!
706
01:06:58,041 --> 01:07:00,290
- Get 'em out of here!
- Oh, shit.
707
01:07:02,000 --> 01:07:04,457
Come on, let's go!
Let's go! Come on, it's on!
708
01:07:04,541 --> 01:07:05,957
- OK.
- Get 'em in, mate.
709
01:07:06,041 --> 01:07:10,457
Right. You just get in there, don't
worry about your mum and swim like hell!
710
01:07:13,291 --> 01:07:15,915
Go! Get in there and go!
711
01:07:17,125 --> 01:07:18,707
That's it! Go!
712
01:07:18,791 --> 01:07:21,290
Go! Swim! Swim!
713
01:07:21,416 --> 01:07:22,832
l've got you.
714
01:07:25,833 --> 01:07:29,124
- Swim!
- Hurry! lt's not gonna hold!
715
01:07:29,208 --> 01:07:31,165
Kate, move it!
716
01:07:33,125 --> 01:07:35,582
Come on, hurry! Go!
717
01:07:36,125 --> 01:07:38,749
(Russell) You're OK, Sherry! Go!
718
01:07:40,708 --> 01:07:42,082
Move!
719
01:07:43,416 --> 01:07:44,874
Kate, get moving!
720
01:07:52,125 --> 01:07:54,124
lt's not gonna hold!
721
01:08:02,500 --> 01:08:04,624
Out of the water.
722
01:08:05,750 --> 01:08:06,957
Mum!
723
01:08:07,041 --> 01:08:09,040
- Can you see Sherry?
- She's there.
724
01:08:18,750 --> 01:08:20,665
(dog barks)
725
01:08:32,958 --> 01:08:35,332
Kate! Kate!
726
01:08:36,250 --> 01:08:38,915
Kate, it's loose!
l don't know where it is!
727
01:08:39,000 --> 01:08:41,082
Swim! Swim!
728
01:08:45,916 --> 01:08:48,290
Sherry! Wait!
729
01:08:48,958 --> 01:08:50,874
- Go after them!
- (Liz) Sherry!
730
01:08:51,000 --> 01:08:53,999
- Head upriver! We'll meet you there!
- OK.
731
01:08:54,125 --> 01:08:58,082
Go! We'll catch up with you!
Get out of here!
732
01:08:58,166 --> 01:09:00,540
Go! Go!
733
01:09:00,666 --> 01:09:01,957
(Peter) Kate!
734
01:09:16,250 --> 01:09:19,499
Kate! Kate!
735
01:09:21,041 --> 01:09:37,540
Kate!
736
01:09:44,416 --> 01:09:46,499
(whines)
737
01:10:04,291 --> 01:10:22,249
Kate!
738
01:11:13,541 --> 01:11:18,915
Russell!
739
01:11:25,875 --> 01:11:28,665
(Simon in the distance)
Hey! Hey, over here!
740
01:11:28,750 --> 01:11:30,624
Simon, wait up!
741
01:11:31,541 --> 01:11:33,207
Simon!
742
01:11:48,458 --> 01:11:50,874
(sighs)
743
01:11:59,541 --> 01:12:00,915
Kevin, come here!
744
01:12:02,083 --> 01:12:04,499
Kevin, come here, you little shit!
745
01:12:04,583 --> 01:12:06,207
- (dog barks)
- Kevin!
746
01:12:39,958 --> 01:13:21,665
(dog barks)
747
01:13:24,333 --> 01:13:25,374
Kevin!
748
01:13:28,333 --> 01:13:30,415
(dog whines)
749
01:13:34,791 --> 01:13:37,249
- Kevin!
- (dog whines)
750
01:13:39,708 --> 01:13:41,957
- Kevin!
- (dog barks)
751
01:13:42,041 --> 01:13:45,665
Kevin, come here, boy! Kevin, come on!
752
01:13:45,791 --> 01:13:47,874
(dog barks)
753
01:14:22,000 --> 01:14:24,540
Oh, Jesus.
754
01:14:26,583 --> 01:14:29,457
(dog barks)
755
01:14:29,583 --> 01:14:31,999
Kevin!
756
01:14:32,083 --> 01:15:03,082
(dog barks)
757
01:15:08,000 --> 01:15:10,332
Kevin!
758
01:15:10,416 --> 01:15:14,374
Kevin, come here! Kevin!
759
01:15:28,333 --> 01:15:30,415
Kevin, come here!
760
01:15:34,833 --> 01:15:37,082
l said come here, you little shit!
761
01:16:15,791 --> 01:16:18,957
Kevin! Kevin! Kevin, get back here!
762
01:16:19,750 --> 01:16:21,749
(barks)
763
01:16:24,541 --> 01:16:26,624
- (low growl)
- (dog yelps)
764
01:16:31,166 --> 01:16:34,249
(growling)
765
01:16:34,375 --> 01:16:36,415
(splashing)
766
01:17:25,000 --> 01:17:27,499
(dragging noise)
767
01:17:41,250 --> 01:17:43,082
(splashing)
768
01:19:43,125 --> 01:19:45,207
(rock splashes into water)
769
01:20:27,083 --> 01:22:11,332
(Kate groans)
770
01:22:26,291 --> 01:22:27,540
(yells)
771
01:22:35,708 --> 01:22:38,832
- (Kate groans)
- (Peter screams)
772
01:22:40,000 --> 01:22:41,707
No!
773
01:22:43,333 --> 01:22:45,624
No! Let's get out of here!
774
01:22:49,875 --> 01:22:52,249
No!
775
01:23:28,083 --> 01:23:30,124
(yells)
776
01:23:35,708 --> 01:23:38,165
Come on, you fuck! Come on!
777
01:23:50,416 --> 01:23:52,499
(growls)
778
01:24:20,666 --> 01:24:27,915
(screams)
779
01:24:56,083 --> 01:24:57,499
(growls)
780
01:25:01,708 --> 01:25:04,415
(coughs)
781
01:25:15,833 --> 01:25:17,832
No. No.
782
01:25:24,458 --> 01:25:31,790
Hey! Hey!
783
01:25:56,541 --> 01:25:58,415
Hey!
784
01:26:02,083 --> 01:26:03,124
Oh, fuck.
785
01:29:27,125 --> 01:29:28,499
(insect chirrups)
786
01:30:32,375 --> 01:30:33,499
Thanks.
787
01:30:45,416 --> 01:30:48,249
- Hey.
- Hey.
788
01:30:54,500 --> 01:30:56,582
What did you think of the tour?
789
01:30:59,333 --> 01:31:03,165
l think l'm probably gonna spend
a little more time at home.
790
01:31:08,291 --> 01:31:09,999
Thanks.
791
01:33:02,791 --> 01:33:05,832
("Never Smile at a crocodile"
by the Paulette Sisters)
792
01:33:16,166 --> 01:33:19,582
♪ Never smile at a crocodile
793
01:33:19,666 --> 01:33:24,040
♪ No, you can't get friendly
with a crocodile
794
01:33:24,125 --> 01:33:27,832
♪ Don't be taken in
by his welcome grin
795
01:33:27,916 --> 01:33:32,457
♪ He's imagining how well
you'd fit within his skin
796
01:33:32,541 --> 01:33:36,207
♪ Never smile at a crocodile
797
01:33:36,291 --> 01:33:40,165
♪ Never dip your hat
and stop to talk awhile
798
01:33:40,250 --> 01:33:44,249
♪ Never run, walk away
Say good night, not good day
799
01:33:44,333 --> 01:33:48,915
♪ clear the aisle
and never smile at Mr crocodile
800
01:34:29,250 --> 01:34:33,249
♪ You may very well be well bred
801
01:34:33,333 --> 01:34:37,249
♪ Lots of etiquette in your head
802
01:34:37,333 --> 01:34:44,124
♪ But there's always some special case
time or place to forget etiquette
803
01:34:44,250 --> 01:34:45,582
♪ For instance
804
01:34:45,666 --> 01:34:49,374
♪ If you meet a sad crocodile
805
01:34:49,500 --> 01:34:53,665
♪ Who looks sad and lonely and mild
806
01:34:53,750 --> 01:34:57,124
♪ He's just hungry, that you can bet
807
01:34:57,208 --> 01:35:00,415
♪ It's the time to forget etiquette
808
01:35:00,500 --> 01:35:01,707
Be careful!
809
01:35:01,791 --> 01:35:05,290
♪ Never smile at a crocodile
810
01:35:05,375 --> 01:35:09,415
♪ No, you can't get friendly
with a crocodile
811
01:35:09,500 --> 01:35:13,540
♪ Don't be taken in
by his welcome grin
812
01:35:13,625 --> 01:35:18,124
♪ He's imagining how well
you'd fit within his skin
813
01:35:20,083 --> 01:35:23,457
♪ Never smile at a crocodile
814
01:35:23,541 --> 01:35:27,499
♪ Never dip your hat
and stop to talk awhile
815
01:35:27,583 --> 01:35:31,665
♪ Don't be rude, never mock
Throw a kiss, not a rock
60061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.