All language subtitles for sumoli

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,000 --> 00:00:36,082 (Aboriginal music) 2 00:04:01,166 --> 00:04:04,957 ("Rock Around the clock" by Billy Haley and His comets) 3 00:04:13,291 --> 00:04:15,374 (dog growls) 4 00:04:18,000 --> 00:04:19,957 Hot as hell out there, huh? 5 00:04:20,041 --> 00:04:22,957 Well, well, well, well. 6 00:04:23,041 --> 00:04:26,165 How are we today, young man? What can l do you for? 7 00:04:26,875 --> 00:04:30,165 Jeez, you must be cosy in that suit, eh? 8 00:04:30,250 --> 00:04:32,290 Oh, no, the airport lost all my bags. 9 00:04:32,375 --> 00:04:34,749 Well, it's gonna be a real scorcher today. 10 00:04:34,833 --> 00:04:38,707 Yeah, no kidding. l'm supposed to catch a boat cruise from here or... 11 00:04:38,791 --> 00:04:42,374 A few years back, you'd be lucky if you saw any tourists up here at all. 12 00:04:42,458 --> 00:04:46,540 Too remote for most people. lt's changing pretty quickly, l can tell you. 13 00:04:46,625 --> 00:04:48,499 (belches) 14 00:04:52,500 --> 00:04:55,249 Can l get a coffee, please? Real strong. Two sugars. 15 00:04:55,333 --> 00:04:59,249 How about a cappuccino? Give the new machine a workout, eh? 16 00:04:59,375 --> 00:05:02,040 (phone rings) 17 00:05:02,125 --> 00:05:05,624 Phil, hey. What's going on, man? 18 00:05:06,791 --> 00:05:08,915 How's Chicago? 19 00:05:09,000 --> 00:05:14,165 Everything's fine, except for the fact that they lost my bags at the airport. 20 00:05:14,250 --> 00:05:17,415 My computer was in my bag and l need it to finish the article. 21 00:05:17,500 --> 00:05:20,457 Could you call Greg at the office and tell him? 22 00:05:20,541 --> 00:05:23,790 l really need someone to track down those bags for me. 23 00:05:24,791 --> 00:05:27,749 Hello? Hello? 24 00:05:27,833 --> 00:05:29,957 Hello? Can you hear me? 25 00:05:30,041 --> 00:05:32,749 Can you hear me now? Phil? 26 00:05:32,833 --> 00:05:34,790 (barman) Get out of there. 27 00:05:34,875 --> 00:05:37,332 Can you hear me now? Hey, can you hear me? 28 00:05:37,416 --> 00:05:40,207 There you are. No, the service here sucks, dude. 29 00:05:41,166 --> 00:05:45,040 Oh, no, it's over. Yeah, she went back last week. Whatever. 30 00:05:45,125 --> 00:05:48,165 Why do you think l took this shitty job? Hello? 31 00:05:50,291 --> 00:05:51,999 Shit. 32 00:05:53,083 --> 00:05:54,582 (sighs) 33 00:05:54,666 --> 00:05:55,915 Jesus Christ. 34 00:06:01,625 --> 00:06:04,207 There you go. Real strong. 35 00:06:05,500 --> 00:06:09,290 - lt's on the house. - Oh, thanks. Thanks a lot. 36 00:06:13,958 --> 00:06:15,332 Hey, nice picture. 37 00:06:16,333 --> 00:06:20,499 That silly bugger'll think twice about going swimming at night, eh? 38 00:06:21,250 --> 00:06:23,915 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 39 00:06:24,000 --> 00:06:26,707 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 40 00:06:26,791 --> 00:06:31,082 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 41 00:06:52,208 --> 00:06:54,457 - (woman) One more. - You alright, Liz? 42 00:06:54,541 --> 00:06:56,624 (Liz) Just a little unstable. 43 00:07:06,583 --> 00:07:08,624 - lt's got a cover on. - Tickets! 44 00:07:08,708 --> 00:07:10,790 Dad, have you got the tickets? 45 00:07:12,083 --> 00:07:14,165 Tickets. 46 00:07:17,000 --> 00:07:19,165 Two adults, one child. 47 00:07:19,250 --> 00:07:22,207 - You are the Smith family? - That's right. 48 00:07:22,291 --> 00:07:24,290 Cheers. Just in the middle there. 49 00:07:24,958 --> 00:07:28,249 - (American woman) Wow. lt's so low. - Yeah. 50 00:07:28,375 --> 00:07:30,499 (Mr Smith) The big one looks safer. 51 00:07:33,083 --> 00:07:34,874 Better you than me. 52 00:07:34,958 --> 00:07:38,290 One rule of my tour is that you have only one chance to complain 53 00:07:38,375 --> 00:07:39,999 about the heat and the flies. 54 00:07:40,083 --> 00:07:42,999 Nice to meet you. They're a fact of life up here. 55 00:07:43,083 --> 00:07:45,499 Whingeing isn't gonna make them disappear. 56 00:07:45,583 --> 00:07:47,874 Simon. How hot are those flies? 57 00:07:47,958 --> 00:07:50,707 Might have to kick you off the boat, mate. 58 00:07:52,041 --> 00:07:55,124 - Ticket? - l've got one, trust me. 59 00:08:00,708 --> 00:08:03,374 You're Russell, right? Come on, mate! 60 00:08:06,250 --> 00:08:09,874 - You've got two tickets there, sir. - No, no. Just me. 61 00:08:10,000 --> 00:08:12,249 No worries. Sit anywhere you like. 62 00:08:22,041 --> 00:08:23,082 Jesus! 63 00:08:23,166 --> 00:08:27,832 We're on bush time now, so l should have youse back around five. Or six. 64 00:08:29,541 --> 00:08:33,665 She's your kid and you kind of promised her crocodiles, so... 65 00:08:33,750 --> 00:08:36,040 Honey, it's a two-hour tape. 66 00:08:36,125 --> 00:08:38,582 l'll get footage, OK? 67 00:08:41,250 --> 00:08:43,332 (starts motor) 68 00:08:46,708 --> 00:08:50,790 (girl) Here we go. l hope we see lots of crocodiles. 69 00:08:50,875 --> 00:08:55,082 Welcome to Ryan's Wildlife Cruises. My name's Kate Ryan. 70 00:08:55,166 --> 00:08:59,582 l'm gonna be your tour guide today, in case you hadn't figured that out. 71 00:08:59,666 --> 00:09:02,499 This is my business partner, Kevin. Say gidday, Kev. 72 00:09:02,583 --> 00:09:06,249 Yes, you are. Oh, my God, you're so cute. 73 00:09:06,333 --> 00:09:08,582 - Honey, we should get a dog. - Yeah? 74 00:09:08,666 --> 00:09:11,582 - Yeah. - l thought you were a cat person. 75 00:09:13,083 --> 00:09:16,207 (Kate) Anyone have any questions? 76 00:09:16,291 --> 00:09:18,874 Alright. Let's go check out some crocs. 77 00:09:31,000 --> 00:09:34,124 The Northern Territory is home to the biggest population 78 00:09:34,208 --> 00:09:36,582 of saltwater crocodiles in the world, 79 00:09:36,666 --> 00:09:40,624 spread throughout seven large tidal river systems. 80 00:09:40,708 --> 00:09:44,915 The state covers a landmass double the size of Texas, 81 00:09:45,041 --> 00:09:48,874 but we have a population of only 200,000 people. 82 00:09:49,000 --> 00:09:52,332 As you can imagine, we all have pretty big back yards. 83 00:09:52,916 --> 00:09:55,832 Excuse me. Excuse me. 84 00:09:55,916 --> 00:09:57,374 - Hi, there. - Hi. l'm Gwen. 85 00:09:57,458 --> 00:09:59,957 Hi. Hi, Gwen. Er, would you mind...? 86 00:10:00,041 --> 00:10:04,624 - Oh, no. Sure, help yourself. - No, no, sorry. lt's... lt's the smoke. 87 00:10:04,708 --> 00:10:07,165 - lt's kind of wafting. - Right. Shite. 88 00:10:07,250 --> 00:10:10,332 OK. Story of my life. l'll go down the back. 89 00:10:10,416 --> 00:10:13,040 Thank you so much. Really appreciate that. 90 00:10:13,125 --> 00:10:14,790 Thanks a lot. 91 00:10:18,291 --> 00:10:19,707 Right. 92 00:10:22,083 --> 00:10:24,415 - Come here. - Where's the zoom on this? 93 00:10:24,500 --> 00:10:26,499 - You don't need the zoom. - There it is. 94 00:10:26,583 --> 00:10:28,665 - Come on, darling. - OK, smile. 95 00:10:30,333 --> 00:10:32,749 Oh, Sher. What are you doing? Look at that. 96 00:10:32,833 --> 00:10:35,624 Oh, darling, don't pull a face. 97 00:10:35,708 --> 00:10:38,832 Do you want me to take a photo of the family? 98 00:10:38,958 --> 00:10:42,332 - Yeah, that'd be super. - That would be good. Thank you. 99 00:10:42,416 --> 00:10:45,040 - lt's the big button? - Yeah, just that one. 100 00:10:46,625 --> 00:10:48,499 OK, here we go. 101 00:10:49,958 --> 00:10:52,624 Oh, that's beaut. That is a beautiful camera. 102 00:10:52,708 --> 00:10:54,374 - Thank you. - ls that new? 103 00:10:54,458 --> 00:10:57,832 - Yes, l got it for Christmas. - Nice. Cute little snapper. 104 00:10:57,916 --> 00:11:02,957 l mean, she's no, erm... digital SLR, which is single lens reflex. 105 00:11:03,041 --> 00:11:08,040 l've got a 25-mil lens, l've got a 35 mil, right through to a 1 55 mil. 106 00:11:08,166 --> 00:11:11,499 The doubler pushes it out to 300 mil, but who's counting? l'm not. 107 00:11:11,583 --> 00:11:15,957 - Well, that's very impressive. - (Simon) lt is. Guess how much. 108 00:11:26,916 --> 00:11:30,040 (American man) lt's like the, you know, African Queen. 109 00:11:30,125 --> 00:11:34,207 lt's hot and horny and l just wanna get naked. 110 00:11:34,291 --> 00:11:37,665 l could come into the room. You know, we could do that. 111 00:11:37,750 --> 00:11:39,957 Do you wanna sit somewhere else? 112 00:11:40,041 --> 00:11:42,790 - l like sitting next to you. - Do you wanna sit there? 113 00:11:42,875 --> 00:11:45,624 - There's a spare seat. - l paid for this seat. 114 00:11:45,708 --> 00:11:47,832 You're bugging me. Sit there. 115 00:11:47,916 --> 00:11:50,332 - Well... - lt's sexual harassment. Please. 116 00:11:50,416 --> 00:11:54,040 - Just sit here. lt's a spare seat. - You can't make everybody move. 117 00:11:54,125 --> 00:11:56,624 Enough already with the sex talk, OK? OK? 118 00:11:56,708 --> 00:11:58,790 lt's not your boat. 119 00:12:23,041 --> 00:12:25,124 Shite. lt's hot, isn't it? 120 00:12:25,375 --> 00:12:28,749 - (cheering) - Hey, what are they waiting for? 121 00:12:28,833 --> 00:12:30,915 (Kate) Keep watching. 122 00:12:32,041 --> 00:12:34,999 - (Simon) Oh, my God. - Oh, shite. What was that? 123 00:12:35,083 --> 00:12:38,582 - You right there, love? - Look at the size of the bastard. 124 00:12:39,125 --> 00:12:40,707 Oh, it's huge. 125 00:12:40,833 --> 00:12:43,457 (Kate) Don't you worry. He's already got his lunch. 126 00:12:43,541 --> 00:12:44,874 (Gwen) That's amazing. 127 00:12:45,000 --> 00:12:47,874 - (Kate) Are you right? - (Gwen) How often does it do that? 128 00:12:47,958 --> 00:12:49,915 (Kate) Every day at two. 129 00:12:50,000 --> 00:12:52,332 - Wow. Every day at two? - Yep. 130 00:12:52,416 --> 00:12:55,124 - How high do they jump? - They can jump right out. 131 00:12:55,208 --> 00:12:59,082 They use their tails to propel them. Sometimes they come right up to you. 132 00:12:59,166 --> 00:13:03,540 So it could come into the boat, right? lt could come into the boat. 133 00:13:03,625 --> 00:13:06,040 You'll be right if you don't go in the water. 134 00:13:06,125 --> 00:13:09,082 (Gwen) l'm not planning on it, l'll tell you that. 135 00:13:23,458 --> 00:13:26,040 (excited chatter) 136 00:13:26,125 --> 00:13:28,207 (Gwen) So still. 137 00:13:35,208 --> 00:13:37,290 (American man) That's great. 138 00:13:42,916 --> 00:13:45,665 (Sher) Dad, imagine if it bit you. 139 00:13:45,750 --> 00:13:48,040 Yeah, it's amazing. 140 00:13:48,125 --> 00:13:49,749 lt's so still. 141 00:13:57,500 --> 00:14:00,999 - (Simon) lt looks fake. - The eyes are moving. 142 00:14:01,125 --> 00:14:02,332 (Simon) There it goes. 143 00:14:02,416 --> 00:14:06,207 The species we're looking at today, the saltwater crocodile, 144 00:14:06,333 --> 00:14:10,082 is probably the most dangerous member of the crocodilian family. 145 00:14:10,166 --> 00:14:12,374 They're pretty much living dinosaurs 146 00:14:12,458 --> 00:14:17,082 who have been perfecting their hunting skills over 200 million years. 147 00:14:17,166 --> 00:14:20,749 So they can swim underwater at up to 20 miles an hour 148 00:14:20,875 --> 00:14:23,790 without making a ripple on the surface. 149 00:14:23,875 --> 00:14:28,457 And they can burst out to attack with incredible speed. 150 00:14:28,541 --> 00:14:32,874 They're also known to watch their prey and learn their habits. 151 00:14:32,958 --> 00:14:36,415 ln fact, you can see this bloke looking at us now. 152 00:14:36,541 --> 00:14:39,790 So if any of you are camping near a river and you need water,... 153 00:14:39,875 --> 00:14:43,457 - Teeth like your mother's. - ..do so at a different time every day. 154 00:14:43,541 --> 00:14:49,082 The croc will learn your routine. You might wanna avoid that. 155 00:14:49,166 --> 00:14:54,040 Croc can't swallow you in one go, he will literally tear you to pieces. 156 00:14:55,041 --> 00:14:57,332 - Super. - Oh, Allen, can you imagine? 157 00:14:57,416 --> 00:14:59,874 - How big do they grow? - That one was a little one. 158 00:14:59,958 --> 00:15:04,457 But they can grow from 20 to 25 feet long, weigh up to two tons. 159 00:15:04,541 --> 00:15:06,832 There have been stories of bigger ones, 160 00:15:06,916 --> 00:15:11,040 but the crocs we're looking at today are just as dangerous. 161 00:15:11,125 --> 00:15:14,957 - Are there many attacks on people? - Tourists, occasionally. 162 00:15:15,083 --> 00:15:18,665 - (Simon) Thanks. - (Allen) That's in poor taste. 163 00:15:18,750 --> 00:15:21,790 Don't worry, ma'am. We're perfectly safe on this boat. 164 00:15:21,875 --> 00:15:24,790 They won't attack anything bigger than they are. 165 00:15:24,875 --> 00:15:27,207 - How big is this boat? - Yeah. 166 00:15:27,291 --> 00:15:30,582 - Big enough. - Sure. Whatever. 167 00:15:30,708 --> 00:15:32,582 (American man) Lighten up a little. 168 00:15:32,666 --> 00:15:35,707 Right. The bigger the better, if you ask me. 169 00:15:58,250 --> 00:16:00,124 Aren't you beautiful, hey? 170 00:16:00,208 --> 00:16:02,290 (coos) 171 00:16:04,833 --> 00:16:06,624 He's beautiful. 172 00:16:06,708 --> 00:16:08,832 Do you love me? Do you love me? Do you? 173 00:16:08,916 --> 00:16:10,582 (coos) 174 00:16:10,666 --> 00:16:12,915 Give me a kiss. Give me a kiss. 175 00:16:17,958 --> 00:16:20,832 - Have you got a Wet One? - Oh, yeah. 176 00:16:26,791 --> 00:16:28,874 (fly buzzes) 177 00:16:29,000 --> 00:16:31,582 Jesus. Anyone complain about the flies yet? 178 00:16:31,666 --> 00:16:34,290 That was your one shot. 179 00:16:34,375 --> 00:16:37,124 That wasn't a complaint. That was a question. 180 00:16:37,208 --> 00:16:40,457 - How long are you out here, anyway? - Just a few days. 181 00:16:40,541 --> 00:16:43,957 - Alice Springs after this, then home. - Where's that? 182 00:16:44,041 --> 00:16:47,957 Chicago. l'm a travel writer for a magazine. 183 00:16:48,041 --> 00:16:51,915 - Sounds like the life. - How about you? You travel a lot? 184 00:16:53,000 --> 00:16:55,165 Never left the Territory. 185 00:16:57,208 --> 00:17:00,582 - You're kidding, right? - Why would l wanna leave all this? 186 00:17:02,083 --> 00:17:06,957 lt's amazing watching people's faces the first time they come out here. 187 00:17:07,041 --> 00:17:11,832 You might wanna take your seat. lt gets a bit hairy around this bend. 188 00:17:14,000 --> 00:17:16,332 Aye aye, Captain. 189 00:17:31,916 --> 00:17:35,582 (Allen) Sher, did you know this is the oldest landscape in the world? 190 00:17:35,666 --> 00:17:36,999 lt's ancient. 191 00:17:37,083 --> 00:17:39,457 (Sher) Dad, you can be so boring sometimes. 192 00:17:44,916 --> 00:17:48,415 - (Allen) Alright. One, two... - (Liz) Two. l got you. 193 00:17:48,500 --> 00:17:51,290 (laughter / whooping) 194 00:17:53,916 --> 00:17:57,749 Did you see that? No. 195 00:17:57,833 --> 00:18:00,874 (whooping) 196 00:18:00,958 --> 00:18:03,832 - Oh, my gosh. They're stopping. - Liz. 197 00:18:13,208 --> 00:18:16,874 (man) Well, keep your shirt on, cunt face! 198 00:18:17,833 --> 00:18:20,124 - Katie. - Gidday, Neil. 199 00:18:20,208 --> 00:18:23,582 - (belches) - Oi! Bloody charmin'. 200 00:18:23,666 --> 00:18:26,457 - There's ladies present. - (man 2) Sorry, ladies. 201 00:18:30,583 --> 00:18:34,374 Sorry about that, folks. This shouldn't take a minute. 202 00:18:34,458 --> 00:18:36,832 Mate, l'm at work. 203 00:18:36,916 --> 00:18:41,832 Katie, we're just saying gidday to the tourists, yeah? Gidday, tourists. 204 00:18:41,916 --> 00:18:45,082 - You can take the photo, darlin'. - Ooh, please. Pop it out. 205 00:18:45,166 --> 00:18:47,707 (man 2) Hope you brought your microscope. 206 00:18:47,791 --> 00:18:50,290 You've acquainted yourself with the tourists. 207 00:18:50,375 --> 00:18:53,415 Now acquaint yourself with the other end of the river. 208 00:18:54,958 --> 00:18:58,082 - Come on, mate. Let's just fuck off. - No, hang on. 209 00:18:59,333 --> 00:19:02,415 l just wanna know why Miss Captain Katie Koo here 210 00:19:02,500 --> 00:19:05,624 is acting so high and mighty these days. 211 00:19:05,791 --> 00:19:08,957 What is it, Katie? Why won't you have a bar of me, sweet? 212 00:19:09,041 --> 00:19:12,707 Excuse me, son. The young lady asked you politely to remove yourself. 213 00:19:12,791 --> 00:19:15,874 We'd like to get on with our tour. 214 00:19:15,958 --> 00:19:18,707 Bugger me. lt's John fucking Wayne. 215 00:19:18,833 --> 00:19:22,832 This is the tour, John. Me and Col, we're the wildlife. 216 00:19:22,916 --> 00:19:24,999 (squawks) 217 00:19:27,166 --> 00:19:29,874 Hello! We're ducks! 218 00:19:29,958 --> 00:19:34,165 l'm gonna keep this simple. l'm gonna count to three and ask you to leave. 219 00:19:34,250 --> 00:19:36,540 What the fuck are you gawkin' at, Four Eyes? 220 00:19:36,625 --> 00:19:38,332 - One... - l got the brochure. 221 00:19:38,416 --> 00:19:41,124 But it didn't say anything about assholes. 222 00:19:41,208 --> 00:19:43,624 - (Col) He's a poofter, mate. - Two... 223 00:19:43,708 --> 00:19:45,040 (Kate starts motor) 224 00:19:45,125 --> 00:19:48,332 - l'm not kidding, mate. - Bullshit, Katie. 225 00:19:50,250 --> 00:19:51,790 (Col) Fuck! 226 00:19:54,958 --> 00:19:56,499 (all laugh) 227 00:19:56,583 --> 00:19:58,665 (Gwen) Get out! 228 00:20:00,708 --> 00:20:02,790 (Kate) You alright there, mate? 229 00:20:04,250 --> 00:20:07,207 - Sorry about that, folks. - Unbelievable. 230 00:20:07,291 --> 00:20:12,290 Human pollution is one of the greatest threats to the environment out here. 231 00:20:13,208 --> 00:20:17,165 Collin! Collin, you bloody idiot! 232 00:20:19,083 --> 00:20:21,457 - Sorry, mate. - What the fuck you doing? 233 00:20:31,375 --> 00:20:34,290 (Collin) Forget it, mate. No. 234 00:21:31,583 --> 00:21:33,665 (Aboriginal music) 235 00:21:45,541 --> 00:21:49,124 Ten days. Ten days. We've got four weeks all up, so... 236 00:21:49,208 --> 00:21:53,165 Fantastic. l've seen things l don't think my friends would believe. 237 00:21:53,250 --> 00:21:56,457 We got some on you inadvertently before. ls that nice? 238 00:21:56,541 --> 00:22:00,624 - (Simon) Not really. - Alright, we'll be heading home now. 239 00:22:01,541 --> 00:22:04,165 lt should take us about an hour or so. 240 00:22:04,250 --> 00:22:08,957 l'll have you back in time to grab an ice cream on your way back to town. 241 00:22:09,041 --> 00:22:12,290 - (American woman) Swell! - Thank you all for a wonderful day. 242 00:22:12,375 --> 00:22:14,832 (Simon) Do you think she's married? 243 00:22:14,916 --> 00:22:19,832 Special thanks to John Wayne and to Four Eyes. 244 00:22:21,166 --> 00:22:24,249 - Top work, Four Eyes. - They deserve a round of applause. 245 00:22:24,333 --> 00:22:26,582 - (applause) - Thanks, guys. 246 00:22:26,666 --> 00:22:29,040 Well done. Well done. 247 00:22:29,125 --> 00:22:33,415 (Kate) Up in this part of the world, we call you top blokes. 248 00:22:33,500 --> 00:22:35,832 Don't know where l'd be without youse. 249 00:22:35,916 --> 00:22:38,040 (Liz) l really like her. 250 00:22:39,708 --> 00:22:42,540 Please don't film me. Honey, please don't. 251 00:22:49,875 --> 00:22:52,415 - Did you see that? - No. What? 252 00:22:52,500 --> 00:22:54,540 l think l saw something. 253 00:22:54,625 --> 00:22:58,665 A flare, l think. Up there. Back there. 254 00:22:58,750 --> 00:23:01,999 - Should we say something? - Excuse me, miss. 255 00:23:02,083 --> 00:23:05,374 - My husband just saw something. - l think it was a flare. 256 00:23:05,458 --> 00:23:08,124 - Where'd you see it? - (American man) Up there. 257 00:23:08,208 --> 00:23:10,124 A flare? 258 00:23:12,208 --> 00:23:16,207 - (Kate) Did anyone else see it? - (others) No. 259 00:23:16,333 --> 00:23:19,624 - Wait. l've got the tape. - Yeah, rewind it a little bit. 260 00:23:19,708 --> 00:23:21,790 lt's right here. 261 00:23:22,500 --> 00:23:25,874 - Oh, Jesus! l saw it. - There's one. There's one. 262 00:23:33,375 --> 00:23:35,832 - Did you see that? - l saw it. 263 00:23:35,916 --> 00:23:39,249 Base, this is the Suzanne. Are you there, Bill? Over. 264 00:23:39,333 --> 00:23:41,874 (indistinct voice) 265 00:23:41,958 --> 00:23:45,207 Base, this is the Suzanne. Do you read me? Over. 266 00:23:45,291 --> 00:23:48,040 - (indistinct voice) - l can't understand you. 267 00:23:48,125 --> 00:23:52,582 l'm in Kingston Gorge and l'm getting severe interference. Do you read me? 268 00:23:52,666 --> 00:23:57,207 Look, l think l just saw a flare, so l'm gonna head upriver and check it out. 269 00:23:58,000 --> 00:24:00,082 Suzanne out. 270 00:24:04,291 --> 00:24:06,374 (Sher) ls someone in trouble? 271 00:24:07,500 --> 00:24:10,499 We've just seen what looks like a distress flare, 272 00:24:10,583 --> 00:24:15,457 so we're gonna take a quick run upriver and see if anyone's in trouble. 273 00:24:15,541 --> 00:24:19,249 l realise this is an inconvenience, but we do have to respond. 274 00:24:19,333 --> 00:24:23,499 - l got a bus to catch at 6:30. - So do we. We're meeting family. 275 00:24:23,583 --> 00:24:26,915 - Who do you think it is? - Could be poachers. 276 00:24:27,000 --> 00:24:30,707 - They sometimes go into Arnhem Land. - lt could be anyone. 277 00:24:30,791 --> 00:24:32,790 lt could be anyone, and if it was you, 278 00:24:32,875 --> 00:24:36,165 you'd want me to respond in the same way, so keep your seat, sir. 279 00:24:36,250 --> 00:24:38,832 - My wife and l... - Allen, please, l'm fine. 280 00:24:38,916 --> 00:24:43,415 - l'm not having you out here all day. - How long do you think it will take? 281 00:24:43,500 --> 00:24:45,957 Can't be more than a couple of miles upriver. 282 00:24:48,000 --> 00:24:51,374 - (Liz) lt's fine. - (Allen) OK. Are you alright? 283 00:25:00,541 --> 00:25:02,999 l'm absolutely fine. 284 00:25:48,458 --> 00:25:50,290 (writer) Are you OK? 285 00:25:50,375 --> 00:25:55,249 Not really supposed to go through here. This is sacred land. 286 00:25:55,333 --> 00:25:58,832 lt shouldn't really matter if someone's in trouble, right? 287 00:25:59,958 --> 00:26:02,040 She'll be right. 288 00:26:28,166 --> 00:26:30,707 (Aboriginal music) 289 00:27:16,583 --> 00:27:18,499 (thunder) 290 00:28:19,500 --> 00:28:22,415 l reckon it came from deeper in the swamp somewhere. 291 00:28:26,166 --> 00:28:28,249 What do you think? 292 00:28:28,333 --> 00:28:31,790 l think we've gone as far as we can. Besides, there's nobody there. 293 00:28:31,875 --> 00:28:35,415 lt's gonna get dark soon. We should probably go. 294 00:28:37,500 --> 00:28:39,624 You're probably right. 295 00:28:43,666 --> 00:28:45,624 What? 296 00:28:59,583 --> 00:29:02,707 (Allen) Well, l suppose that's where the flares came from. 297 00:29:03,875 --> 00:29:07,749 This has gone too far. We must get back. l can't have you out here any longer. 298 00:29:07,833 --> 00:29:09,707 OK, we should... 299 00:29:14,375 --> 00:29:17,290 - Oh shit! We're sinking! - Oh, my God! We're sinking! 300 00:29:17,375 --> 00:29:20,165 - What's happened? - Come on! Move it! Move it! 301 00:29:21,500 --> 00:29:23,124 There! There! 302 00:29:24,500 --> 00:29:27,665 (Kate) Hold on! Hold on to your seats! 303 00:29:29,500 --> 00:29:31,790 Hold on to your seats! 304 00:29:38,000 --> 00:29:41,165 (Allen) Come on, let's get off. Let's get off now! 305 00:29:41,250 --> 00:29:44,624 (Kate) Get off! Get off the boat! 306 00:29:44,708 --> 00:29:46,915 Hurry. Get off the boat. 307 00:29:57,666 --> 00:30:00,332 (motor stops) 308 00:30:07,666 --> 00:30:10,165 (Kate) There's a radio in one of these bags. 309 00:30:10,250 --> 00:30:12,582 - (dog barks) - (Allen) lt's not in here. 310 00:30:12,666 --> 00:30:14,749 lt should be in here somewhere. 311 00:30:19,416 --> 00:30:22,624 - (Kate) Can you find it in there? - (Allen) lt's not in here. 312 00:30:22,708 --> 00:30:24,957 lt's underwater. 313 00:30:25,041 --> 00:30:26,707 - Shit. - Does it work? 314 00:30:26,791 --> 00:30:29,874 - What about the boat radio? - lt's wet, but it should work. 315 00:30:29,958 --> 00:30:33,582 Hey, stay off the boat. lt's not working, mate. 316 00:30:34,833 --> 00:30:39,082 lt's underwater. Can you take that up on the hill and see if you can dry it out? 317 00:30:39,166 --> 00:30:42,040 Just keep switching channels, mate. 318 00:30:44,291 --> 00:30:49,374 (Russell) You got us stuck on this tiny little island with no bloody radio! 319 00:30:52,083 --> 00:30:54,874 - Great! - Kate. 320 00:30:54,958 --> 00:30:57,790 (Simon) Emergency. Hello? Can anyone hear me? Over. 321 00:30:57,875 --> 00:31:01,165 - (Kate) What's going on? - (American woman) We'll miss the bus. 322 00:31:01,250 --> 00:31:03,457 - You right? - So we have no radio? 323 00:31:03,541 --> 00:31:07,707 - l don't wanna be here. - Take a deep breath. You'll be alright. 324 00:31:07,791 --> 00:31:10,874 Miss, we have no radio, so what the hell happens now? 325 00:31:10,958 --> 00:31:13,040 How will anyone know where we are? 326 00:31:13,125 --> 00:31:16,165 (Gwen) You said crocs wouldn't attack a boat. 327 00:31:16,250 --> 00:31:21,457 They're territorial animals, so if we've stumbled into one's territory, 328 00:31:21,541 --> 00:31:24,624 it's possible it might have given us a little nudge 329 00:31:24,708 --> 00:31:27,624 just to let us know we're not wanted. 330 00:31:27,708 --> 00:31:31,665 A little nudge? Tell that to whoever was in that boat. My God. 331 00:31:31,750 --> 00:31:35,249 - We're in the middle of nowhere here. - So we have to stay calm. 332 00:31:35,333 --> 00:31:39,582 We'll be fine. My dad'll know something has happened and send a search party. 333 00:31:39,666 --> 00:31:43,165 - (Simon) Hello? Emergency. - When might that be exactly? 334 00:31:43,250 --> 00:31:46,790 - lt could take a couple of hours. - (Russell) This is a tidal river. 335 00:31:46,875 --> 00:31:50,540 - This is a bloody tidal river! - (Gwen) What does that mean? 336 00:31:50,625 --> 00:31:52,415 See that bunch of trees? 337 00:31:52,500 --> 00:31:55,999 That's how high the tide will be. Whole place'll be underwater. 338 00:31:56,083 --> 00:32:00,540 That won't be for hours. We should have time to be able to fix the boat by then. 339 00:32:00,625 --> 00:32:03,832 Miss, l don't know a lot about boats, but, seriously, 340 00:32:03,916 --> 00:32:08,624 we can't sit on this pile of mud waiting to go underwater in pitch black. 341 00:32:08,708 --> 00:32:12,332 lf we can get across, we can walk it in a few hours. 342 00:32:12,416 --> 00:32:16,165 - lt's the only way to get help. - How are you gonna get across? 343 00:32:16,250 --> 00:32:19,499 How do you think? What do you say, mate? Are you with me? 344 00:32:19,583 --> 00:32:23,207 - No, no. Everett, no. - Honey, it's OK. 345 00:32:23,291 --> 00:32:26,499 l am in charge of this group and what you are suggesting is crazy. 346 00:32:26,583 --> 00:32:30,999 lf we don't get across right now, it's gonna be too late. You understand? 347 00:32:33,791 --> 00:32:38,374 Well, what? Would you lot prefer to get through that in the dark? Come on! 348 00:32:38,458 --> 00:32:40,499 - No friggin' way! - l don't know! 349 00:32:40,583 --> 00:32:43,707 - Bloody hell! - You're not going in the water! 350 00:32:43,791 --> 00:32:47,624 Hey. Hey, buddy. Come on. Come on, buddy. 351 00:32:47,708 --> 00:32:49,665 Come on. Come on! 352 00:32:49,750 --> 00:32:51,874 (Simon) Hey, hey, hey! Shush! Shush! 353 00:32:51,958 --> 00:32:56,082 - (static) - Shh! l can hear something. 354 00:32:59,000 --> 00:33:00,749 What channel is it? 355 00:33:00,833 --> 00:33:02,457 (splashing) 356 00:33:07,416 --> 00:33:09,165 - Where is he? - Oh, my God. 357 00:33:09,250 --> 00:33:11,374 - Where the hell did he go? - Oh, my God. 358 00:33:11,458 --> 00:33:14,499 Somebody do something! Everett! 359 00:33:14,583 --> 00:33:19,374 Everett! Everett! 360 00:33:19,500 --> 00:33:21,582 - Stand back. - No! 361 00:33:21,666 --> 00:33:25,207 - Come back from the water. - You get the fuck away from me! 362 00:33:25,291 --> 00:33:28,540 (Kate) All of you, stay away from the water! Jesus! 363 00:33:28,625 --> 00:33:32,082 Hey, it's gonna be OK. lt's gonna be alright. 364 00:33:33,666 --> 00:33:36,374 - No! No. - l know. 365 00:33:36,458 --> 00:33:37,957 - Everett! - Help her. 366 00:33:38,041 --> 00:33:40,124 l can't. 367 00:33:40,916 --> 00:33:42,499 Somebody do something! 368 00:34:17,291 --> 00:34:19,374 (no signal beep) 369 00:34:20,416 --> 00:34:24,790 lt's alright, Mary Ellen. We'll be out of here before you know it. 370 00:34:27,625 --> 00:34:30,165 (Liz) Can l hold your hand? 371 00:34:30,250 --> 00:34:33,749 Here. Just hold my hand. 372 00:34:33,833 --> 00:34:35,749 (static) 373 00:34:48,333 --> 00:34:50,707 How long did you say until the tide comes? 374 00:34:50,791 --> 00:34:54,165 - Can you grab that flashlight? - A couple of hours or...? 375 00:34:54,833 --> 00:34:56,082 What? 376 00:34:56,166 --> 00:35:00,832 How long do we have before the tide comes in? Hours or minutes? 377 00:35:00,916 --> 00:35:05,290 With an animal that aggressive, the tide's the least of our problems. 378 00:35:05,375 --> 00:35:08,665 lt's gonna be dark soon. We need light to see. lt doesn't. 379 00:35:08,750 --> 00:35:12,582 We can't go in the water, so how the fuck are we gonna get off here? 380 00:35:13,708 --> 00:35:16,290 l thought you were a fearless travel writer. 381 00:35:16,375 --> 00:35:20,290 l just saw a man get eaten by a fucking crocodile. This is not what l do. 382 00:35:20,416 --> 00:35:24,707 l write stupid articles about hotels and restaurants and resorts, 383 00:35:24,791 --> 00:35:27,040 not about the Australian outback. 384 00:35:27,125 --> 00:35:31,332 And by the way, l fucking hate animals, especially ones that can kill you. 385 00:35:32,250 --> 00:35:36,582 Speaking of which, l'm gonna kill my fuckin' editor when l get home. 386 00:35:40,041 --> 00:35:41,457 l can't find the flares. 387 00:35:43,375 --> 00:35:47,332 Would they be in a giant yellow box with "flares" written on the side? 388 00:35:47,416 --> 00:35:49,165 - Where? - Over there. 389 00:35:51,500 --> 00:35:53,582 Shit. 390 00:35:54,666 --> 00:35:56,499 We are completely fucked. 391 00:35:56,583 --> 00:35:58,749 (Allen) Over here! 392 00:35:58,833 --> 00:36:02,540 - (static) - Over here! Quickly! 393 00:36:03,708 --> 00:36:06,415 - Quickly. - (Kate) Did you get something? 394 00:36:06,500 --> 00:36:08,499 l think it's music. Listen. 395 00:36:11,625 --> 00:36:13,540 (heavy rock music) 396 00:36:14,166 --> 00:36:17,790 - lt's them. - (heavy rock music) 397 00:36:17,875 --> 00:36:20,790 (yelling) 398 00:36:20,875 --> 00:36:22,332 Hey! Hey! 399 00:36:23,958 --> 00:36:25,624 Whoo-hoo! 400 00:36:25,708 --> 00:36:28,624 Told you they'd keep going. Told you they'd be there. 401 00:36:28,708 --> 00:36:30,165 (yelling) 402 00:36:31,000 --> 00:36:32,457 Hey! 403 00:36:32,541 --> 00:36:35,082 She's pretty happy to see you now, mate. 404 00:36:36,000 --> 00:36:38,540 - (Kate) Hey, watch out! - Neil, we need help! 405 00:36:38,625 --> 00:36:40,332 (Kate) Neil, we need help! 406 00:36:42,666 --> 00:36:45,915 - What are you doing? - Hey, Neil, watch out! Neil! 407 00:36:46,000 --> 00:36:48,332 (Simon) Boys! Come back! 408 00:36:48,416 --> 00:36:50,707 (Kate) Neil, what are you doing? 409 00:36:52,333 --> 00:36:53,415 (Simon) Boys! 410 00:36:55,083 --> 00:36:57,165 Slow down. Slow down a bit. 411 00:36:57,291 --> 00:36:59,832 - (Simon) Come here, you...! - Neil! 412 00:36:59,916 --> 00:37:02,540 - (Simon) Come back! - (Kate) l'm not kidding! 413 00:37:02,625 --> 00:37:06,290 - What? l can't... - He cannot hear you! 414 00:37:06,375 --> 00:37:08,749 Now you wanna talk to me, huh? 415 00:37:08,833 --> 00:37:10,332 (yelling) 416 00:37:12,208 --> 00:37:14,457 What's wrong with the boat? 417 00:37:32,958 --> 00:37:36,499 - Swim! Mate, swim! - Come on, mate! 418 00:37:36,583 --> 00:37:38,415 Swim! Come on! Keep coming! 419 00:37:42,041 --> 00:37:44,207 (Kate) Swim! Swim! Come on, Neil! 420 00:37:44,291 --> 00:37:47,082 Come on, mate, hurry up! You can do it. 421 00:37:48,000 --> 00:37:50,082 Get out of there. 422 00:37:55,625 --> 00:37:57,790 - (Kate) Oh, shit! - (Neil) Collin! 423 00:37:59,166 --> 00:38:06,040 Collin! 424 00:38:10,875 --> 00:38:12,874 Fucking hell. 425 00:39:12,666 --> 00:39:15,457 (Liz) l can't imagine how she feels. 426 00:39:15,541 --> 00:39:18,624 - (Allen) l know, l know. - (Liz) lt's just awful. 427 00:39:20,916 --> 00:39:23,082 So how long before your father comes? 428 00:39:59,875 --> 00:40:02,582 (writer) Shit. l can't get this thing to start. 429 00:40:05,416 --> 00:40:06,915 That worked. 430 00:40:10,250 --> 00:40:12,332 Local technique, mate. 431 00:40:21,916 --> 00:40:24,874 Right, l figured out a way to get across. 432 00:40:24,958 --> 00:40:27,540 We just saw that woman's... 433 00:40:27,625 --> 00:40:31,499 How are you gonna get across without getting in the water? 434 00:40:31,583 --> 00:40:35,124 - l am getting in the water. - Neil... 435 00:40:35,916 --> 00:40:39,165 l'm gonna swim across, real quiet. 436 00:40:39,250 --> 00:40:43,582 l'm gonna tie a rope from one of those trees to one of those trees over there. 437 00:40:43,666 --> 00:40:47,540 We suspend it a few metres above the water. We all climb across. 438 00:40:47,625 --> 00:40:48,749 Piece of piss. 439 00:40:48,833 --> 00:40:52,707 We just saw crocodiles jump four feet out of the water today. 440 00:40:52,791 --> 00:40:55,665 - My wife won't be able to cross. - She's gonna have to. 441 00:40:55,750 --> 00:40:57,832 But couldn't we come back with help? 442 00:40:57,958 --> 00:41:00,915 By the time we get back, this island's not gonna be here. 443 00:41:01,041 --> 00:41:04,874 Oh, great. Fucking brilliant. 444 00:41:04,958 --> 00:41:09,374 Oi. Your wife'll be fine. We will all be fine. 445 00:41:09,458 --> 00:41:12,040 But we have to move right now before it comes back. 446 00:41:12,125 --> 00:41:14,582 What makes you so sure it's going to come back? 447 00:41:14,666 --> 00:41:16,915 Look around you, champ. 448 00:41:17,000 --> 00:41:20,915 We are still in its territory, and it doesn't like it. 449 00:41:21,000 --> 00:41:23,290 - Plus, it's probably tagged us. - What? 450 00:41:23,375 --> 00:41:24,832 Tagged us? 451 00:41:24,916 --> 00:41:27,457 lf they tag you as a food supply, they don't stop. 452 00:41:27,541 --> 00:41:31,332 lt's like a vicious dog guarding a piece of meat in its back yard. 453 00:41:31,416 --> 00:41:33,082 Jesus! 454 00:41:33,166 --> 00:41:37,415 And then they take you back to the place where it stores its kills, and... 455 00:41:41,000 --> 00:41:43,415 Under a log or a burrow somewhere. 456 00:41:46,166 --> 00:41:50,915 Like l said, now is the best time to move because the fucker is busy. 457 00:41:53,458 --> 00:41:56,457 - Listen, Neil... - The tide's rising. 458 00:41:56,541 --> 00:42:00,624 We've got no choice. We go now with a chance or later... 459 00:42:02,541 --> 00:42:04,624 Well, you figure it out. 460 00:42:06,708 --> 00:42:10,207 - (Russell) You want a hand, do you? - (Neil) Yeah. OK. 461 00:42:10,291 --> 00:42:13,832 - (sighs) Fuck. - (Neil) ls this all the rope we've got? 462 00:42:13,916 --> 00:42:18,124 Get some life jackets on the other side of the island. Let's go! 463 00:42:18,208 --> 00:42:21,915 We're going to tie a rope from the island trees to the shore. 464 00:42:22,000 --> 00:42:23,874 The plan is to climb across. 465 00:42:23,958 --> 00:42:25,624 (Neil) Grab that. Follow me. 466 00:42:25,708 --> 00:42:29,540 Mum, you'll be able to cross fine. Don't worry. 467 00:42:29,625 --> 00:42:33,374 Of course l will, sweetheart. Of course l will. 468 00:42:33,458 --> 00:42:35,832 (Liz sighs) 469 00:42:42,416 --> 00:42:46,790 Neil, Neil. l don't think this is a good idea. 470 00:42:47,916 --> 00:42:51,540 - Someone's got to cross. - You don't have to do this. 471 00:42:51,625 --> 00:42:53,915 OK, well, what do we do? 472 00:42:56,416 --> 00:42:58,540 l think... 473 00:42:58,625 --> 00:43:01,040 l'm not doing this to prove anything. 474 00:43:02,416 --> 00:43:04,290 lt's just... 475 00:43:05,833 --> 00:43:08,165 Well, you wanna go home, don't you? 476 00:43:10,041 --> 00:43:12,165 - Yeah, of course. - Right. 477 00:43:18,791 --> 00:43:20,874 Here, hold this. 478 00:43:23,125 --> 00:43:26,707 Why don't you tie it around your waist? l'll feed it out to you. 479 00:43:26,791 --> 00:43:29,582 You'd better feed it out fucking fast, mate. 480 00:43:32,375 --> 00:43:36,040 - You're not as stupid as you look. - Hopefully you're not either. 481 00:43:39,583 --> 00:43:41,290 (Kate) Keep away from the water. 482 00:43:45,208 --> 00:43:47,582 Right, here's one. 483 00:43:51,250 --> 00:43:52,832 Here's another one. 484 00:43:53,958 --> 00:43:56,207 (writer) Why do you think it's doing this? 485 00:43:56,291 --> 00:43:59,040 l've heard stories of 'em getting territorial, 486 00:43:59,166 --> 00:44:03,332 but... people just keep going, they leave 'em alone. 487 00:44:04,500 --> 00:44:07,790 Us being here, that's gonna be driving him crazy. 488 00:44:07,875 --> 00:44:10,040 He's gonna feel as if we're moving in. 489 00:44:10,125 --> 00:44:13,457 Yeah, but this is still pretty weird, right? 490 00:44:16,041 --> 00:44:17,082 Ready? 491 00:44:20,416 --> 00:44:22,290 (Allen) OK, we're right. 492 00:46:06,333 --> 00:46:08,415 Can l go first? 493 00:46:09,958 --> 00:46:12,040 l just wanna get home. 494 00:46:42,083 --> 00:46:44,165 (Mary Ellen) Oh, thank God. 495 00:47:07,833 --> 00:47:09,457 He's done it. 496 00:47:09,541 --> 00:47:11,082 - Alright. - Good work. 497 00:47:28,666 --> 00:47:32,915 (Mary Ellen) l don't know if l can hold on that long. 498 00:47:33,000 --> 00:47:35,665 These up. OK, let's go. Up you go. 499 00:47:35,750 --> 00:47:39,749 - Russell, get her up in the rope. - There you go. Watch your foot. 500 00:47:39,833 --> 00:47:42,082 (Kate) Mary Ellen, grab the rope. 501 00:47:42,166 --> 00:47:45,749 - (Russell) You'll be right. - (Kate) Wrap your legs around the rope. 502 00:47:45,833 --> 00:47:50,124 And then one hand in front of the other and you'll be over there in no time. 503 00:47:50,208 --> 00:47:52,874 That's it. There you go. 504 00:47:54,000 --> 00:47:56,499 - That's it. - (Simon) You're doing well. 505 00:47:56,583 --> 00:48:00,374 - (Kate) Really good. - Come on. Let's go. 506 00:48:00,458 --> 00:48:04,707 That's good. We're gonna have you out of here in no time. That's it. 507 00:48:05,958 --> 00:48:09,915 (Russell) Simon, if you see the slightest movement, you tell us. 508 00:48:12,083 --> 00:48:14,915 - Liz, l'm gonna take Sherry across. - OK. 509 00:48:15,000 --> 00:48:19,082 OK? l'll be straight back for you. We'll be absolutely fine. 510 00:48:19,166 --> 00:48:22,957 - lt's alright, love. - (Kate) Keep breathing. That's it. 511 00:48:23,041 --> 00:48:26,874 That's great. You're across the water right now, so keep breathing. 512 00:48:26,958 --> 00:48:30,915 - Can you see anything? - Russell, shut the fuck up. 513 00:48:32,583 --> 00:48:36,874 - (Kate) You're halfway across. - We'll all be fine. We'll be fine. 514 00:48:36,958 --> 00:48:40,040 (Kate) Just keep going. 515 00:48:41,291 --> 00:48:45,707 You're almost there, so just keep breathing. That's it. 516 00:48:48,041 --> 00:48:50,540 Keep... Keep breathing. 517 00:48:54,625 --> 00:48:57,624 Oh! (sobs) 518 00:48:57,708 --> 00:49:03,415 - (Kate) lt's alright. Take your time. - lt's not alright. l can't hold on! 519 00:49:03,500 --> 00:49:07,915 - (Mary Ellen) l have to stop. - (Kate) Take your time. 520 00:49:08,000 --> 00:49:12,457 lt's alright, Mary Ellen. You're gonna be fine. Just keep breathing. 521 00:49:12,541 --> 00:49:15,707 - (sobs) l'm gonna fall. - (Kate) You're gonna be fine. 522 00:49:15,833 --> 00:49:18,749 - She's stopping. - She's gonna get us all killed. 523 00:49:18,875 --> 00:49:20,915 l can't. l can't. l can't. 524 00:49:24,041 --> 00:49:26,040 Come on. 525 00:49:26,125 --> 00:49:28,749 - (Kate) You're doing fine. - l can't hold on. 526 00:49:29,541 --> 00:49:31,499 ls she right? 527 00:49:32,625 --> 00:49:34,374 (Simon) Shit. She's frozen. 528 00:49:34,458 --> 00:49:37,999 Sherry, come here. Come here. We're going. We're going. 529 00:49:39,666 --> 00:49:42,290 - (Mary Ellen) l can't hold on! - Wait a minute. 530 00:49:42,375 --> 00:49:46,332 Don't you fucking touch me! Don't you fucking come anywhere near me! 531 00:49:46,416 --> 00:49:50,624 - You fuck off! - Calm down, mate. Keep calm. 532 00:49:50,708 --> 00:49:54,457 - Don't put her on that rope. - The rope won't take three people. 533 00:49:54,541 --> 00:49:58,540 l am not going to let that woman endanger the life of my wife and child. 534 00:49:58,625 --> 00:50:01,374 - Slow down and think. - Why don't you fuck off? 535 00:50:01,458 --> 00:50:04,082 - Get down! - (Kate) Get him down! 536 00:50:04,166 --> 00:50:07,665 - Stay away! Stay away from me! - (sobs) 537 00:50:10,458 --> 00:50:12,999 Fuckin' don't do that, you stupid fucker. 538 00:50:13,083 --> 00:50:15,582 - l'm here. - (Mary Ellen) Get off the rope! 539 00:50:15,666 --> 00:50:19,874 - There shouldn't be three people... - (Simon) Yeah, we know that. 540 00:50:19,958 --> 00:50:21,790 Bloody idiot! 541 00:50:21,916 --> 00:50:24,832 Keep going, Sher. lt's alright. l'm here. 542 00:50:24,916 --> 00:50:27,749 - l'm right behind you. - (Simon) Something just moved. 543 00:50:27,833 --> 00:50:30,290 (Kate) Allen and Sherry are on the rope. 544 00:50:30,375 --> 00:50:33,165 - (Simon) Over there. - (Allen) We'll cross in no time. 545 00:50:37,916 --> 00:50:41,499 Just move, Mary Ellen! There's two people behind you! Move! 546 00:50:41,583 --> 00:50:45,707 (Allen) l'm here, right behind you, Sher. Keep going. 547 00:50:45,791 --> 00:50:47,999 - (Kate) Move! - (Allen) What is she doing? 548 00:50:48,083 --> 00:50:51,915 - (Sher) She's not moving. - For Christ's sake, move! 549 00:50:52,958 --> 00:50:55,749 - l can't. - Come on. 550 00:50:55,916 --> 00:50:59,665 Neil, she's frozen! Get her moving! 551 00:50:59,750 --> 00:51:02,874 Keep go... 552 00:51:02,958 --> 00:51:05,040 (low growl) 553 00:51:11,166 --> 00:51:15,832 - Neil, she's freaked! Get her moving! - (Allen) Move! For God's sake, move! 554 00:51:15,916 --> 00:51:18,124 - Neil! - (writer) Neil, come in! 555 00:51:18,208 --> 00:51:20,624 - Neil! - (Mary Ellen) What's happening? 556 00:51:20,708 --> 00:51:23,540 Oh, shit! Move! Move! 557 00:51:24,708 --> 00:51:26,957 No, Sher! No, Sher! 558 00:51:31,583 --> 00:51:34,249 - Don't worry. Hold on tight, Sher. - Daddy! 559 00:51:36,708 --> 00:51:40,249 - Move! - (Russell) Do something! Do something! 560 00:51:40,333 --> 00:51:43,415 (Allen) Keep going, Sher. Keep going. 561 00:51:50,500 --> 00:51:52,582 (yelling) 562 00:51:53,833 --> 00:51:55,915 Come on, swim! 563 00:52:01,708 --> 00:52:03,915 (yelling) 564 00:52:16,500 --> 00:52:18,915 You right? You right? 565 00:52:19,000 --> 00:52:23,499 lt's alright, darling. lt's alright. You're alright now. 566 00:52:33,000 --> 00:52:34,040 Oh, fuck! 567 00:52:39,000 --> 00:52:41,707 (writer) Kate, get back from the water. 568 00:52:43,833 --> 00:52:45,249 (Gwen) Everything's OK. 569 00:53:02,500 --> 00:53:04,915 l'm sorry. l'm so sorry. 570 00:53:12,416 --> 00:53:14,499 (screams) 571 00:53:16,291 --> 00:53:18,999 - (Sherry) Daddy! - (Allen) My arm! 572 00:53:20,083 --> 00:53:22,165 (Allen) No! 573 00:53:25,666 --> 00:53:27,749 (screams) 574 00:53:30,791 --> 00:53:32,874 No! 575 00:53:39,125 --> 00:53:40,707 (Liz) Oh, my God! 576 00:53:40,791 --> 00:53:42,665 Allen! 577 00:53:54,416 --> 00:53:56,499 (whines) 578 00:54:38,291 --> 00:54:41,957 (Gwen) lt can't be long now. Somebody'll find us soon. 579 00:54:42,041 --> 00:54:44,124 We'll be alright. 580 00:54:45,708 --> 00:54:48,999 Where are you, you... bastards? 581 00:54:52,750 --> 00:54:56,374 - Sorry. Does that hurt? - No, it's... it's fine. 582 00:54:56,500 --> 00:54:59,790 l just... l think... l think l sprained it. 583 00:54:59,916 --> 00:55:01,915 Oh, my God. 584 00:55:02,000 --> 00:55:04,624 (writer) How are they? 585 00:55:04,708 --> 00:55:07,957 Sherry's in shock 586 00:55:08,041 --> 00:55:10,999 and Elizabeth's not doing very well. 587 00:55:11,125 --> 00:55:14,874 She needs to... take her medication. 588 00:55:16,166 --> 00:55:17,374 Where is it? 589 00:55:18,833 --> 00:55:22,582 She left it on the back of the boat, so it's probably floated away, 590 00:55:22,666 --> 00:55:26,749 but there's painkillers in the other first-aid kit. 591 00:55:32,750 --> 00:55:35,040 They might not come till the morning. 592 00:55:40,208 --> 00:55:43,915 lf l hadn't brought us here, none of this would have happened. 593 00:55:44,000 --> 00:55:46,749 - lt's not your fault. - l'm sorry. 594 00:55:46,833 --> 00:55:49,415 - Don't be sorry. Come here. - l'm sorry. 595 00:55:49,500 --> 00:55:54,290 lt's OK. lt's not your fault. We're not giving up yet, OK? 596 00:55:55,416 --> 00:55:58,832 Alright? Don't give up. Don't give up. lt's OK. 597 00:56:01,333 --> 00:56:03,207 (thunder) 598 00:56:03,291 --> 00:56:04,749 OK. 599 00:56:06,500 --> 00:56:08,832 There. That's better. 600 00:56:13,875 --> 00:56:16,457 Now let's go find this first-aid kit. 601 00:56:54,791 --> 00:56:57,082 Where the fuck is it? 602 00:57:20,083 --> 00:57:22,040 We're dealing with an animal, right? 603 00:57:22,125 --> 00:57:24,832 At the end of the day, it's just a stupid animal. 604 00:57:24,916 --> 00:57:27,540 So l was thinking maybe we can make a trap, 605 00:57:27,625 --> 00:57:29,665 have enough time to swim across. 606 00:57:29,750 --> 00:57:34,249 Jesus, mate. The only way we're going to get off this bloody island 607 00:57:34,333 --> 00:57:37,374 is if someone turns up with a rather large boat. 608 00:57:37,458 --> 00:57:39,290 l don't think that's gonna happen. 609 00:57:39,375 --> 00:57:42,665 l know, but the tide is moving in and people are falling apart. 610 00:57:42,750 --> 00:57:47,207 - We've got to do something now. - Bait. We don't have any bait, either. 611 00:57:47,291 --> 00:57:50,832 l know, but if we could hook the fucker on this line with the anchor 612 00:57:50,916 --> 00:57:52,957 and keep it still for just a little bit. 613 00:57:53,041 --> 00:57:57,332 We can use one of the life jackets to help keep it afloat. 614 00:57:58,166 --> 00:58:01,457 Hmm. Hmm. 615 00:58:01,541 --> 00:58:04,707 Right, so that's great. You wanna go fishing. 616 00:58:04,791 --> 00:58:08,082 Nice. The results are in, Peter. You're a fucking genius. 617 00:58:08,166 --> 00:58:09,874 Hey, shut the fuck up, Simon. 618 00:58:09,958 --> 00:58:12,874 Am l the only one who's noticed what's going on here? 619 00:58:12,958 --> 00:58:16,624 l mean, there's an animal out there and it's hunting us. 620 00:58:16,708 --> 00:58:19,124 l mean, why is it still after us? 621 00:58:19,208 --> 00:58:22,707 - l don't know. - And it's... it's big. 622 00:58:22,833 --> 00:58:27,249 You know? lt's like a fucking steam train with teeth, 623 00:58:27,333 --> 00:58:33,040 and numb nuts thinks we're gonna hold it back with that bit of dental floss. 624 00:58:33,125 --> 00:58:36,082 Just shut the fuck up, OK? How much time do we have? 625 00:58:36,166 --> 00:58:39,749 - Maybe half an hour, at most. - We've got a half an hour, OK? 626 00:58:39,833 --> 00:58:44,124 So we can trap this thing and keep it still long enough for us to get across 627 00:58:44,208 --> 00:58:45,665 or we can sit on our asses 628 00:58:45,750 --> 00:58:48,665 and in half a fucking hour, we'll be up to our necks in it. 629 00:58:48,750 --> 00:58:51,165 Fuckin' Americans. 630 00:58:54,166 --> 00:58:56,915 Yeah, righto, mate. l'm with you. Alright? 631 00:58:58,291 --> 00:58:59,957 We haven't got any bait. 632 00:59:13,958 --> 00:59:15,749 Yes. 633 00:59:15,833 --> 00:59:17,290 No. 634 00:59:18,916 --> 00:59:21,624 No. No. l can't. 635 00:59:21,708 --> 00:59:23,082 - Yes, you can. - l can't. 636 00:59:23,208 --> 00:59:28,040 l have spent years battling for one more moment of knowing my daughter. 637 00:59:28,125 --> 00:59:29,165 l can't. 638 00:59:29,250 --> 00:59:31,999 l won't let that go down in some pile of mud 639 00:59:32,083 --> 00:59:34,915 because you're not prepared to make a sacrifice. 640 00:59:47,333 --> 00:59:49,665 l'm not gonna let my daughter die. 641 00:59:52,541 --> 00:59:54,624 Oh, my God! 642 00:59:58,708 --> 01:00:01,957 Wait. Wait. 643 01:00:06,708 --> 01:00:08,790 What the fuck's he doing? 644 01:00:09,583 --> 01:00:11,790 (splashing) 645 01:00:13,458 --> 01:00:15,915 They'll eat anything, right? 646 01:00:16,000 --> 01:00:17,624 Eh? 647 01:00:36,833 --> 01:00:39,374 When we swim, you're to go first. 648 01:00:39,458 --> 01:00:41,249 You're not to try to help me. 649 01:00:41,375 --> 01:00:43,540 But how are you going to cross? 650 01:00:43,625 --> 01:00:45,832 One of the others is going to help you. 651 01:00:45,916 --> 01:00:48,040 But what about you? 652 01:00:48,125 --> 01:00:51,249 l'll be fine, darling. Let's just get you safe. 653 01:01:06,541 --> 01:01:08,624 What do you reckon? 654 01:01:23,125 --> 01:01:24,457 (Peter) Shit. 655 01:01:27,333 --> 01:01:29,415 Need some help with that? 656 01:01:30,583 --> 01:01:33,207 - What? - Never mind. 657 01:01:35,916 --> 01:01:37,874 Here. Give it to me. 658 01:01:43,416 --> 01:01:45,499 You're good at that. 659 01:01:45,583 --> 01:01:46,999 Yeah. 660 01:01:48,333 --> 01:01:53,915 28 years old and l can tie a knot. Never been anywhere. 661 01:01:54,000 --> 01:01:57,165 Yeah, well, travelling's overrated, trust me. 662 01:02:02,375 --> 01:02:03,999 Here we go. 663 01:02:05,541 --> 01:02:06,582 Right. 664 01:02:11,583 --> 01:02:14,374 - Who's gonna work the trap? - Doesn't it just sit there? 665 01:02:14,458 --> 01:02:17,457 Crocs sense vibration in the water through their skin. 666 01:02:17,541 --> 01:02:22,165 We need to keep the bait moving so it thinks it's alive or it won't go for it. 667 01:02:22,250 --> 01:02:25,415 - l'll do it. - You can't with your hand. l'll do it. 668 01:02:25,500 --> 01:02:27,832 - You done much fishing? - Once when l was six. 669 01:02:27,916 --> 01:02:30,332 Nothing's changed. You watch the rope. 670 01:02:30,416 --> 01:02:33,207 The minute you see that life preserver move at all, 671 01:02:33,291 --> 01:02:36,040 you'll let us know and then get the hell out of here. 672 01:02:36,125 --> 01:02:38,707 - l got it. - And then what? 673 01:02:38,791 --> 01:02:42,790 Wait for it to take the bait and then we head for the other side. Let's go. 674 01:02:42,875 --> 01:02:44,624 Come on! 675 01:02:44,708 --> 01:02:46,790 Sure you wanna be the last one across? 676 01:02:46,875 --> 01:02:48,665 No, not really. 677 01:02:50,375 --> 01:02:51,415 Righto. 678 01:03:02,541 --> 01:03:04,999 (Kate) OK, clip that on. 679 01:03:05,125 --> 01:03:06,915 (Gwen) lt's getting higher. 680 01:03:08,541 --> 01:03:11,540 This isn't gonna work, is it? 681 01:03:11,625 --> 01:03:15,290 lf it doesn't, we're gonna have to make a dash for it. 682 01:03:15,375 --> 01:03:18,832 So we stick together, swim across as fast as we can. 683 01:03:18,916 --> 01:03:20,790 OK. 684 01:03:35,833 --> 01:03:39,124 l'm... l'm really sorry about your husband. 685 01:03:39,208 --> 01:03:42,665 l... l can't imagine what it must be like to... 686 01:03:44,166 --> 01:03:47,332 ..to not have a chance to say goodbye. 687 01:03:52,000 --> 01:03:54,999 We've been saying goodbye for three and a half years. 688 01:03:56,375 --> 01:03:59,457 - We're getting ready to leave. - l can't swim. 689 01:04:00,708 --> 01:04:03,624 l'm not putting anyone else's life at risk. 690 01:04:03,708 --> 01:04:06,957 lf l thought there was good reason, l would, but there's not, 691 01:04:07,041 --> 01:04:10,790 so please don't make this any harder than it already is. 692 01:04:12,166 --> 01:04:15,082 Put this on or you will be putting my life at risk, 693 01:04:15,166 --> 01:04:18,290 cos l'm not gonna leave you here, OK? 694 01:04:29,291 --> 01:04:32,415 You... You got a really good kid there. 695 01:04:53,791 --> 01:04:55,874 Come on, you fuck. 696 01:05:37,666 --> 01:05:40,749 Come on, Mum. l've got you. 697 01:05:40,833 --> 01:05:42,290 Come on. 698 01:06:21,250 --> 01:06:25,457 Crocs like the scent of dogs. He should cross last. 699 01:06:25,541 --> 01:06:27,624 OK. 700 01:06:32,083 --> 01:06:34,582 Promise me you'll take care of him. 701 01:06:39,625 --> 01:06:40,915 Promise. 702 01:06:46,875 --> 01:06:49,124 - (dog barks) - (Kate) Alright. 703 01:06:50,458 --> 01:06:52,165 Kate. 704 01:06:52,750 --> 01:06:54,499 - Just... - Pete! 705 01:06:56,333 --> 01:06:57,957 Go. Go! 706 01:06:58,041 --> 01:07:00,290 - Get 'em out of here! - Oh, shit. 707 01:07:02,000 --> 01:07:04,457 Come on, let's go! Let's go! Come on, it's on! 708 01:07:04,541 --> 01:07:05,957 - OK. - Get 'em in, mate. 709 01:07:06,041 --> 01:07:10,457 Right. You just get in there, don't worry about your mum and swim like hell! 710 01:07:13,291 --> 01:07:15,915 Go! Get in there and go! 711 01:07:17,125 --> 01:07:18,707 That's it! Go! 712 01:07:18,791 --> 01:07:21,290 Go! Swim! Swim! 713 01:07:21,416 --> 01:07:22,832 l've got you. 714 01:07:25,833 --> 01:07:29,124 - Swim! - Hurry! lt's not gonna hold! 715 01:07:29,208 --> 01:07:31,165 Kate, move it! 716 01:07:33,125 --> 01:07:35,582 Come on, hurry! Go! 717 01:07:36,125 --> 01:07:38,749 (Russell) You're OK, Sherry! Go! 718 01:07:40,708 --> 01:07:42,082 Move! 719 01:07:43,416 --> 01:07:44,874 Kate, get moving! 720 01:07:52,125 --> 01:07:54,124 lt's not gonna hold! 721 01:08:02,500 --> 01:08:04,624 Out of the water. 722 01:08:05,750 --> 01:08:06,957 Mum! 723 01:08:07,041 --> 01:08:09,040 - Can you see Sherry? - She's there. 724 01:08:18,750 --> 01:08:20,665 (dog barks) 725 01:08:32,958 --> 01:08:35,332 Kate! Kate! 726 01:08:36,250 --> 01:08:38,915 Kate, it's loose! l don't know where it is! 727 01:08:39,000 --> 01:08:41,082 Swim! Swim! 728 01:08:45,916 --> 01:08:48,290 Sherry! Wait! 729 01:08:48,958 --> 01:08:50,874 - Go after them! - (Liz) Sherry! 730 01:08:51,000 --> 01:08:53,999 - Head upriver! We'll meet you there! - OK. 731 01:08:54,125 --> 01:08:58,082 Go! We'll catch up with you! Get out of here! 732 01:08:58,166 --> 01:09:00,540 Go! Go! 733 01:09:00,666 --> 01:09:01,957 (Peter) Kate! 734 01:09:16,250 --> 01:09:19,499 Kate! Kate! 735 01:09:21,041 --> 01:09:37,540 Kate! 736 01:09:44,416 --> 01:09:46,499 (whines) 737 01:10:04,291 --> 01:10:22,249 Kate! 738 01:11:13,541 --> 01:11:18,915 Russell! 739 01:11:25,875 --> 01:11:28,665 (Simon in the distance) Hey! Hey, over here! 740 01:11:28,750 --> 01:11:30,624 Simon, wait up! 741 01:11:31,541 --> 01:11:33,207 Simon! 742 01:11:48,458 --> 01:11:50,874 (sighs) 743 01:11:59,541 --> 01:12:00,915 Kevin, come here! 744 01:12:02,083 --> 01:12:04,499 Kevin, come here, you little shit! 745 01:12:04,583 --> 01:12:06,207 - (dog barks) - Kevin! 746 01:12:39,958 --> 01:13:21,665 (dog barks) 747 01:13:24,333 --> 01:13:25,374 Kevin! 748 01:13:28,333 --> 01:13:30,415 (dog whines) 749 01:13:34,791 --> 01:13:37,249 - Kevin! - (dog whines) 750 01:13:39,708 --> 01:13:41,957 - Kevin! - (dog barks) 751 01:13:42,041 --> 01:13:45,665 Kevin, come here, boy! Kevin, come on! 752 01:13:45,791 --> 01:13:47,874 (dog barks) 753 01:14:22,000 --> 01:14:24,540 Oh, Jesus. 754 01:14:26,583 --> 01:14:29,457 (dog barks) 755 01:14:29,583 --> 01:14:31,999 Kevin! 756 01:14:32,083 --> 01:15:03,082 (dog barks) 757 01:15:08,000 --> 01:15:10,332 Kevin! 758 01:15:10,416 --> 01:15:14,374 Kevin, come here! Kevin! 759 01:15:28,333 --> 01:15:30,415 Kevin, come here! 760 01:15:34,833 --> 01:15:37,082 l said come here, you little shit! 761 01:16:15,791 --> 01:16:18,957 Kevin! Kevin! Kevin, get back here! 762 01:16:19,750 --> 01:16:21,749 (barks) 763 01:16:24,541 --> 01:16:26,624 - (low growl) - (dog yelps) 764 01:16:31,166 --> 01:16:34,249 (growling) 765 01:16:34,375 --> 01:16:36,415 (splashing) 766 01:17:25,000 --> 01:17:27,499 (dragging noise) 767 01:17:41,250 --> 01:17:43,082 (splashing) 768 01:19:43,125 --> 01:19:45,207 (rock splashes into water) 769 01:20:27,083 --> 01:22:11,332 (Kate groans) 770 01:22:26,291 --> 01:22:27,540 (yells) 771 01:22:35,708 --> 01:22:38,832 - (Kate groans) - (Peter screams) 772 01:22:40,000 --> 01:22:41,707 No! 773 01:22:43,333 --> 01:22:45,624 No! Let's get out of here! 774 01:22:49,875 --> 01:22:52,249 No! 775 01:23:28,083 --> 01:23:30,124 (yells) 776 01:23:35,708 --> 01:23:38,165 Come on, you fuck! Come on! 777 01:23:50,416 --> 01:23:52,499 (growls) 778 01:24:20,666 --> 01:24:27,915 (screams) 779 01:24:56,083 --> 01:24:57,499 (growls) 780 01:25:01,708 --> 01:25:04,415 (coughs) 781 01:25:15,833 --> 01:25:17,832 No. No. 782 01:25:24,458 --> 01:25:31,790 Hey! Hey! 783 01:25:56,541 --> 01:25:58,415 Hey! 784 01:26:02,083 --> 01:26:03,124 Oh, fuck. 785 01:29:27,125 --> 01:29:28,499 (insect chirrups) 786 01:30:32,375 --> 01:30:33,499 Thanks. 787 01:30:45,416 --> 01:30:48,249 - Hey. - Hey. 788 01:30:54,500 --> 01:30:56,582 What did you think of the tour? 789 01:30:59,333 --> 01:31:03,165 l think l'm probably gonna spend a little more time at home. 790 01:31:08,291 --> 01:31:09,999 Thanks. 791 01:33:02,791 --> 01:33:05,832 ("Never Smile at a crocodile" by the Paulette Sisters) 792 01:33:16,166 --> 01:33:19,582 ♪ Never smile at a crocodile 793 01:33:19,666 --> 01:33:24,040 ♪ No, you can't get friendly with a crocodile 794 01:33:24,125 --> 01:33:27,832 ♪ Don't be taken in by his welcome grin 795 01:33:27,916 --> 01:33:32,457 ♪ He's imagining how well you'd fit within his skin 796 01:33:32,541 --> 01:33:36,207 ♪ Never smile at a crocodile 797 01:33:36,291 --> 01:33:40,165 ♪ Never dip your hat and stop to talk awhile 798 01:33:40,250 --> 01:33:44,249 ♪ Never run, walk away Say good night, not good day 799 01:33:44,333 --> 01:33:48,915 ♪ clear the aisle and never smile at Mr crocodile 800 01:34:29,250 --> 01:34:33,249 ♪ You may very well be well bred 801 01:34:33,333 --> 01:34:37,249 ♪ Lots of etiquette in your head 802 01:34:37,333 --> 01:34:44,124 ♪ But there's always some special case time or place to forget etiquette 803 01:34:44,250 --> 01:34:45,582 ♪ For instance 804 01:34:45,666 --> 01:34:49,374 ♪ If you meet a sad crocodile 805 01:34:49,500 --> 01:34:53,665 ♪ Who looks sad and lonely and mild 806 01:34:53,750 --> 01:34:57,124 ♪ He's just hungry, that you can bet 807 01:34:57,208 --> 01:35:00,415 ♪ It's the time to forget etiquette 808 01:35:00,500 --> 01:35:01,707 Be careful! 809 01:35:01,791 --> 01:35:05,290 ♪ Never smile at a crocodile 810 01:35:05,375 --> 01:35:09,415 ♪ No, you can't get friendly with a crocodile 811 01:35:09,500 --> 01:35:13,540 ♪ Don't be taken in by his welcome grin 812 01:35:13,625 --> 01:35:18,124 ♪ He's imagining how well you'd fit within his skin 813 01:35:20,083 --> 01:35:23,457 ♪ Never smile at a crocodile 814 01:35:23,541 --> 01:35:27,499 ♪ Never dip your hat and stop to talk awhile 815 01:35:27,583 --> 01:35:31,665 ♪ Don't be rude, never mock Throw a kiss, not a rock 60061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.