All language subtitles for salasoon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,807 --> 00:00:59,392 ["MIDNIGHT SPECIAL" PLAYS ON RADIO] 2 00:01:02,604 --> 00:01:05,606 [BOTH SINGING] 3 00:01:40,309 --> 00:01:41,768 DRIVER: What way? What way? 4 00:01:43,854 --> 00:01:45,646 DRIVER [SINGING]: Boy, look at the clothes 5 00:02:00,037 --> 00:02:01,037 Oh, yeah. 6 00:02:01,205 --> 00:02:02,205 [TAPE SCRATCH ING] 7 00:02:02,372 --> 00:02:05,750 PASSENGER: I think your tape got eaten. DRIVER: Oh, Jesus. 8 00:02:05,918 --> 00:02:08,044 Jesus. That was good. 9 00:02:08,212 --> 00:02:10,129 PASSENGER: Yeah. They're great, Creedence. 10 00:02:10,297 --> 00:02:12,465 DRIVER: This thing's brand-new. 11 00:02:12,633 --> 00:02:14,675 - How about the radio? DRIVER: Radio doesn't work. 12 00:02:14,843 --> 00:02:17,178 You can't get anything out here. No entertainment. 13 00:02:17,346 --> 00:02:19,889 Now there's no entertainment. Damn it! 14 00:02:20,057 --> 00:02:23,893 Well, guess we just have to talk to each other, huh? 15 00:02:24,061 --> 00:02:26,437 We talked to each other already. 16 00:02:27,064 --> 00:02:29,315 - Yeah, I know where you're from. - Hey, hey, hey. 17 00:02:29,483 --> 00:02:31,943 - Wanna see something real scary? - Sure. 18 00:02:32,110 --> 00:02:33,736 - I love this, okay? - Yeah, what? 19 00:02:33,904 --> 00:02:35,238 - We're driving, right? - Yeah. 20 00:02:35,405 --> 00:02:39,367 Imagine not running out of gas. We have plenty of gas, all right? 21 00:02:39,535 --> 00:02:40,743 - Yeah. - Oh, my God. 22 00:02:40,911 --> 00:02:42,787 What are those gravel beds up ahead? 23 00:02:42,955 --> 00:02:45,873 They're gonna fly up and knock out our lights. Uh-oh. 24 00:02:46,583 --> 00:02:48,584 PASSENGER: Hey, come on. DRIVER: Blackness. Oh, my goodness. 25 00:02:48,752 --> 00:02:51,504 Why, there could be nuns ahead. We wouldn't even see them. 26 00:02:51,672 --> 00:02:52,755 Isn't this amazing? Look. 27 00:02:52,923 --> 00:02:54,632 PASSENGER: I don't know whether it's too safe... 28 00:02:54,800 --> 00:02:57,468 DRIVER: I used to play chicken and see how far we could drive... 29 00:02:57,636 --> 00:02:59,637 ...without someone going, "Stop." 30 00:02:59,805 --> 00:03:01,597 PASSENGER: I don't know, I think you better... 31 00:03:01,765 --> 00:03:02,849 DRIVER: Who's chicken, huh? 32 00:03:03,016 --> 00:03:05,101 - Is that a bear up there, huh? PASSENGER: Turn the lights on. 33 00:03:05,269 --> 00:03:06,269 [DRIVER LAUGHING] 34 00:03:06,436 --> 00:03:08,729 Huh? Uh-oh. More pebbles. Oh, my goodness. 35 00:03:08,897 --> 00:03:11,315 It looks like they're out permanently this time. Ha, ha, ha. 36 00:03:11,650 --> 00:03:13,860 PASSENGER: This is dangerous. DRIVER: No, the road's straight. 37 00:03:14,027 --> 00:03:16,028 It's kind of scary. What is that up ahead? 38 00:03:16,196 --> 00:03:17,488 PASSENGER: Something might come up ahead... 39 00:03:17,656 --> 00:03:19,073 DRIVER: A big, huge squirrel. 40 00:03:19,241 --> 00:03:21,951 Ha, ha, ha. Chicks love that. 41 00:03:22,119 --> 00:03:25,079 - That's scary enough. DRIVER: I know, I like it. 42 00:03:26,081 --> 00:03:28,124 - Hey, you like trivia? - Yeah. 43 00:03:28,292 --> 00:03:31,127 - Okay, wanna play TV theme songs? PASSENGER: Sure. 44 00:03:31,295 --> 00:03:32,753 - You know how to play? - Well... 45 00:03:32,921 --> 00:03:35,715 I'll hum a theme song. If you guess it, you get to hum one. 46 00:03:35,883 --> 00:03:37,884 If I guess it, I get to have it back. 47 00:03:38,051 --> 00:03:40,136 - Okay. - lf you get three in a row, you win. 48 00:03:40,304 --> 00:03:42,263 - Okay, I'm good at that. - Okay? Okay, I'll start. 49 00:03:42,431 --> 00:03:44,974 [HUMMING] 50 00:03:48,854 --> 00:03:50,438 Wanna hint? 51 00:03:52,107 --> 00:03:53,524 - Sea Hunt. - Sea Hunt, go. 52 00:03:53,692 --> 00:03:55,151 All right. 53 00:03:55,319 --> 00:03:56,986 [HUMMING] 54 00:03:59,823 --> 00:04:01,324 - Perry Mason. - You got it. 55 00:04:01,491 --> 00:04:02,742 [HUMMING] 56 00:04:02,910 --> 00:04:04,660 Bonanza. All right. 57 00:04:04,828 --> 00:04:07,163 [HUMMING] 58 00:04:07,331 --> 00:04:09,874 - Real McCoys. - No. 59 00:04:11,251 --> 00:04:12,293 [SINGING] Fred Gwynne was in it 60 00:04:12,461 --> 00:04:13,628 - Beverly Hillbillies. - No. 61 00:04:13,795 --> 00:04:14,795 - Car 54. - That's it. 62 00:04:14,963 --> 00:04:17,006 - Thanks for the Fred Gwynne. - Absolutely. 63 00:04:17,174 --> 00:04:18,341 How about this one? 64 00:04:18,508 --> 00:04:20,384 [HUMMING] 65 00:04:21,303 --> 00:04:22,637 Know it? 66 00:04:23,013 --> 00:04:24,305 [SINGING] Look at that fossil 67 00:04:24,473 --> 00:04:26,557 It's stuck over there in the tar 68 00:04:26,725 --> 00:04:30,436 Look at that old man He looks like an old ape 69 00:04:30,604 --> 00:04:32,772 - What is it? - I don't know. 70 00:04:32,940 --> 00:04:36,525 DRIVER [SINGING]: Look at that old bone It could be worth a bucks 71 00:04:36,693 --> 00:04:38,736 - What is it? - I don't know. 72 00:04:38,904 --> 00:04:42,573 Look at those two apes This must be where they live 73 00:04:42,741 --> 00:04:45,743 Look at that city, let's continue to dig 74 00:04:45,911 --> 00:04:47,161 - What is it? - I don't know. 75 00:04:47,329 --> 00:04:49,997 It's National Geographic, National Geographic. 76 00:04:50,165 --> 00:04:51,707 Okay, all right. 77 00:04:51,875 --> 00:04:53,334 - Okay, I got one for you. DRIVER: Okay. 78 00:04:53,502 --> 00:04:54,502 [PASSENGER HUMMING] 79 00:04:54,670 --> 00:04:58,130 [BOTH HUMMING] 80 00:04:58,298 --> 00:04:59,632 Yes. 81 00:05:01,343 --> 00:05:02,843 What is it? 82 00:05:03,387 --> 00:05:05,680 I don't know, but you're doing it great. 83 00:05:05,847 --> 00:05:08,307 DRIVER: Sounds like it was on CBS. 84 00:05:11,561 --> 00:05:12,979 I don't know. 85 00:05:15,190 --> 00:05:16,899 DRIVER: Give me a hint. - Book him, Danno. 86 00:05:17,067 --> 00:05:19,402 - Book him, Danno. DRIVER: Book him, Danno. Book him. 87 00:05:19,569 --> 00:05:22,321 One more hint. What was its locale? 88 00:05:22,489 --> 00:05:23,990 PASSENGER: Surfboards. - Locale. 89 00:05:24,157 --> 00:05:26,534 PASSENGER [SINGING]: An island in the Pacific Ocean 90 00:05:26,702 --> 00:05:28,369 - Gilligan's Island. PASSENGER: With Jack Lord 91 00:05:28,537 --> 00:05:29,745 - Hawaii Five-0. - Yes. 92 00:05:29,913 --> 00:05:31,706 Oh, Jesus, I thought I was good at this. 93 00:05:33,917 --> 00:05:35,668 Did you ever watch The Twilight Zone? 94 00:05:35,836 --> 00:05:37,211 [HUMMING "TWILIGHT ZONE THEME"] 95 00:05:41,049 --> 00:05:43,968 Oh, God. Remember the Twilight Zone with Burgess Meredith? 96 00:05:44,136 --> 00:05:46,095 Remember? He loved to read. 97 00:05:46,263 --> 00:05:48,597 And there was a nuclear war and he had no friends. 98 00:05:48,765 --> 00:05:50,766 - He's in the library... - Oh, with the glasses. 99 00:05:50,934 --> 00:05:53,185 Yes. He was the last man, he broke his glasses. 100 00:05:53,353 --> 00:05:54,603 - Yeah. - Freaked me out. 101 00:05:54,771 --> 00:05:58,024 When I was 7, I bought another pair just in case that would happen. 102 00:05:58,191 --> 00:05:59,984 Oh, those shows. They were so good. 103 00:06:00,152 --> 00:06:02,194 - They were so scary. - Yeah, they were great. 104 00:06:02,362 --> 00:06:04,363 Remember where the guy had the stopwatch? 105 00:06:04,531 --> 00:06:07,450 Somebody gave him a stopwatch, he was this real obnoxious guy. 106 00:06:07,617 --> 00:06:09,285 He took the stopwatch, he hit it. 107 00:06:09,453 --> 00:06:12,621 - Everybody else in time froze but him. - That's an Outer Limits. 108 00:06:12,789 --> 00:06:14,540 - That was a Zone. - That's Outer Limits. 109 00:06:14,708 --> 00:06:15,958 That was a Zone. 110 00:06:16,126 --> 00:06:18,836 They had one about mannequins that turned into humans. 111 00:06:19,004 --> 00:06:21,005 They were allowed to go out for two weeks. 112 00:06:21,173 --> 00:06:23,049 One came back and it was over two weeks. 113 00:06:23,216 --> 00:06:25,384 The other mannequins turned her into plastic. 114 00:06:25,552 --> 00:06:28,596 - Boy, they were scary. They were great. - I loved it. 115 00:06:28,764 --> 00:06:29,972 Hey. 116 00:06:30,140 --> 00:06:33,517 - You wanna see something really scary? - You bet. 117 00:06:33,685 --> 00:06:35,770 - Really? - Yeah. 118 00:06:35,937 --> 00:06:38,481 Okay, this is really, really scary, now. 119 00:06:39,024 --> 00:06:40,274 I trust you. 120 00:06:40,442 --> 00:06:42,151 Okay, pull the car over. 121 00:06:42,319 --> 00:06:45,321 Pull the car over? Oh. 122 00:06:45,489 --> 00:06:47,364 - You wanna see? - Show me while I driving. 123 00:06:47,532 --> 00:06:49,658 I can't. It'll only take a couple of seconds. 124 00:06:49,826 --> 00:06:51,535 - All right, two seconds, okay? - Okay. 125 00:06:51,703 --> 00:06:52,953 - What is it? - Pull it over. 126 00:06:53,121 --> 00:06:54,497 - I'll show you. - All right. 127 00:07:03,632 --> 00:07:04,799 Okay. 128 00:07:06,510 --> 00:07:07,676 Scare me. 129 00:07:07,844 --> 00:07:10,846 - Are you ready? - Okay, go ahead. 130 00:07:16,353 --> 00:07:17,645 What are you doing? 131 00:07:19,189 --> 00:07:22,858 [SCREAMING AND BITING] 132 00:07:23,026 --> 00:07:24,610 [DRIVER GROAN ING] 133 00:07:33,954 --> 00:07:38,374 NARRATOR: You unlock this door with the key of imagination. 134 00:07:39,793 --> 00:07:42,920 Beyond it is another dimension. 135 00:07:43,880 --> 00:07:45,297 A dimension of sound. 136 00:07:45,465 --> 00:07:46,465 [GLASS BREAKING] 137 00:07:46,633 --> 00:07:48,884 A dimension of sight. 138 00:07:49,052 --> 00:07:50,845 A dimension of mind. 139 00:07:51,012 --> 00:07:53,848 You're moving into a land of both shadow and substance... 140 00:07:54,015 --> 00:07:55,015 [CLOCK TICKING] 141 00:07:55,183 --> 00:07:56,183 ...of things and ideas. 142 00:07:56,351 --> 00:08:00,521 You've just crossed over into the Twilight Zone. 143 00:08:16,621 --> 00:08:20,457 You're about to meet an angry man, Mr. William Conner... 144 00:08:20,625 --> 00:08:25,004 ...who carries on his shoulder a chip the size of the national debt. 145 00:08:25,172 --> 00:08:28,007 This is a sour man, a lonely man... 146 00:08:28,175 --> 00:08:32,595 ...who's tired of waiting for the breaks that come to others but never to him. 147 00:08:32,762 --> 00:08:34,471 Mr. William Connor... 148 00:08:34,639 --> 00:08:38,392 ...whose own blind hatred is about to catapult him... 149 00:08:38,560 --> 00:08:42,605 ...into the darkest corner of the Twilight Zone. 150 00:08:42,772 --> 00:08:44,190 RAY: Hey. Hey. 151 00:08:44,983 --> 00:08:46,233 Bill. 152 00:08:46,401 --> 00:08:47,484 [PEOPLE CHATTERING] 153 00:08:47,652 --> 00:08:48,944 [MUSIC PLAYING] 154 00:08:50,405 --> 00:08:51,405 [SIGHS] 155 00:08:53,200 --> 00:08:55,201 - How you doing? RAY: I'm okay. 156 00:08:55,368 --> 00:08:56,619 I can't stay long. 157 00:08:56,786 --> 00:09:00,247 My wife's relatives from Florida are coming over for dinner. Great, huh? 158 00:09:00,415 --> 00:09:02,458 Hey, girl. Another beer over here. 159 00:09:02,626 --> 00:09:04,627 Bill, you look kind of cranky this evening. 160 00:09:05,712 --> 00:09:07,463 Yeah, I'm pissed, all right. 161 00:09:07,964 --> 00:09:09,215 Uh-oh. 162 00:09:09,382 --> 00:09:12,384 BILL: Remember the guy Goldman? - You didn't get promoted? 163 00:09:15,055 --> 00:09:17,389 They gave it to that Jew bastard. 164 00:09:18,183 --> 00:09:19,225 [SIGHS] 165 00:09:21,144 --> 00:09:23,979 Why don't you come over here and cheer me up? I need it. 166 00:09:24,147 --> 00:09:25,397 Just drink your beer. 167 00:09:25,565 --> 00:09:26,941 [LAUGHS] 168 00:09:28,068 --> 00:09:30,653 What about you? You wanna cheer me up? 169 00:09:30,820 --> 00:09:32,529 Don't touch me. 170 00:09:33,156 --> 00:09:35,282 "Don't touch me." Okay. 171 00:09:35,450 --> 00:09:36,825 I think she likes you, Bill. 172 00:09:36,993 --> 00:09:38,619 [BOTH LAUGH] 173 00:09:39,913 --> 00:09:41,830 I can't believe it, you know. I can't. 174 00:09:41,998 --> 00:09:46,043 - Bill, drink your beer. Relax. - What do you mean, "relax"? 175 00:09:46,211 --> 00:09:48,712 They give Goldman my promotion, you tell me to relax? 176 00:09:48,880 --> 00:09:50,839 You know what that would have meant to me? 177 00:09:51,007 --> 00:09:53,801 An extra $6000 a year that I'd earn. 178 00:09:55,178 --> 00:09:57,054 You know them kikes. 179 00:09:57,389 --> 00:09:59,181 They get more money. You know that. 180 00:09:59,349 --> 00:10:01,016 How long has Goldman been there? 181 00:10:01,184 --> 00:10:04,019 So, what if he's been there longer than me? So what? 182 00:10:04,187 --> 00:10:06,355 I'm better. I worked hard for that promotion. 183 00:10:06,523 --> 00:10:07,982 They give it to some Jew. 184 00:10:08,149 --> 00:10:12,111 I mean, what else do the hell they want? They own everything as it is. 185 00:10:12,279 --> 00:10:14,989 Come on, Bill, the Jews don't own everything. 186 00:10:15,156 --> 00:10:16,991 The Arabs won't let them. 187 00:10:17,158 --> 00:10:18,701 [BOTH LAUGHING] 188 00:10:19,452 --> 00:10:22,204 Arabs, what the hell is that? Just a nigger wrapped up in a sheet. 189 00:10:22,372 --> 00:10:24,415 [LAUGHS] 190 00:10:24,582 --> 00:10:27,126 - He's on a roll now. BILL: I'm gonna tell you something. 191 00:10:27,711 --> 00:10:31,213 What's the matter with this country? It's getting tougher to earn a living. 192 00:10:31,381 --> 00:10:33,966 And you know why? I'll tell you why. 193 00:10:34,134 --> 00:10:35,551 Because of the Jews... 194 00:10:35,719 --> 00:10:38,053 ...because of the blacks, because of the Orientals. 195 00:10:38,221 --> 00:10:40,389 - You're ranting. BILL: Yeah, I'm ranting, why not? 196 00:10:40,557 --> 00:10:43,309 Who owns my house? Jap bank. I'll tell you something else. 197 00:10:43,476 --> 00:10:47,229 Niggers live not more than six blocks from my house. Six blocks. 198 00:10:48,523 --> 00:10:49,898 Excuse me, mister. 199 00:10:50,692 --> 00:10:51,900 Have you got a problem? 200 00:10:52,902 --> 00:10:54,695 Yeah, I got a lot of problems. 201 00:10:55,363 --> 00:10:59,408 Look, I really don't care what you gentlemen think... 202 00:10:59,576 --> 00:11:01,869 ...as long as we don't have to listen to it. 203 00:11:02,037 --> 00:11:03,620 It's okay, no problem. 204 00:11:03,788 --> 00:11:07,750 My friend's a little upset, that's all. He got some bad news today. 205 00:11:11,588 --> 00:11:12,963 Yeah. 206 00:11:18,094 --> 00:11:21,013 - You trying to get us killed? - I just finished telling you... 207 00:11:21,181 --> 00:11:24,099 ...that some Jew got my job. Niggers live in my neighborhood. 208 00:11:24,267 --> 00:11:27,603 You embarrassed? You wanna leave? You want me to hold it down, what? 209 00:11:28,772 --> 00:11:30,064 - Just... - Don't give me that. 210 00:11:30,231 --> 00:11:32,649 I'm gonna tell you something. I love this country... 211 00:11:32,817 --> 00:11:35,277 ...and I fought for it in Korea. 212 00:11:35,445 --> 00:11:38,197 - And my country paid me to kill gooks. - Hey, hey. 213 00:11:38,782 --> 00:11:42,117 But those same gooks now own my house. 214 00:11:44,954 --> 00:11:46,955 I needed that job. 215 00:11:47,415 --> 00:11:49,541 I really needed that promotion. 216 00:11:49,709 --> 00:11:54,004 I was counting on the extra money. I don't understand, the Jews are rich. 217 00:11:54,172 --> 00:11:56,632 What the hell do they want with my job anyway? 218 00:11:56,800 --> 00:12:00,594 Hey, Bill, I know Goldman. You can't exactly call him rich. 219 00:12:01,096 --> 00:12:03,472 You don't understand what I'm talking about, do you? 220 00:12:03,640 --> 00:12:08,060 I'm trying to tell you that I'm better than a Jew. 221 00:12:08,228 --> 00:12:10,187 I'm better than some African spear-chucker. 222 00:12:10,355 --> 00:12:13,774 I'm better than some gook, because I'm an American. 223 00:12:14,067 --> 00:12:15,943 I'm an American. Does that mean anything? 224 00:12:16,111 --> 00:12:18,654 - Hold it down, huh? - No, you hold it down. 225 00:12:19,197 --> 00:12:23,492 - How about "please, hold it down"? - How about please, hold this? 226 00:12:25,245 --> 00:12:27,663 - Hey, Bill, wait a minute. BILL: Oh, for... 227 00:12:28,331 --> 00:12:29,581 RAY: Bill. 228 00:12:29,749 --> 00:12:32,459 Yeah, I'm real sorry about your boy, man. 229 00:13:04,701 --> 00:13:18,881 [SPEAKING GERMAN] 230 00:13:33,730 --> 00:13:35,856 Ha, what? Ha, ha, ha. 231 00:13:36,983 --> 00:13:37,983 Huh? 232 00:13:39,402 --> 00:13:40,903 Wait a minute. 233 00:13:42,071 --> 00:13:43,405 Hey. 234 00:13:44,115 --> 00:13:47,159 Hey, that's my wallet. Hold it, that's my wallet. 235 00:13:55,919 --> 00:13:59,254 That's a credit card, for Christ's sake. 236 00:14:02,759 --> 00:14:07,471 Now, look, that's my license, that's my wallet, that's my credit card. 237 00:14:07,639 --> 00:14:08,639 Huh? 238 00:14:11,434 --> 00:14:13,268 Hey, guys, give me a break, huh? 239 00:14:18,149 --> 00:14:21,860 Wait a minute. Hey, wait. Wait a minute. Wait a minute! 240 00:14:23,947 --> 00:14:25,948 - Halt. - Halt. 241 00:14:26,115 --> 00:14:27,115 Halt. 242 00:14:33,957 --> 00:14:35,541 [GRUNTING] 243 00:15:11,953 --> 00:15:13,912 [WHISTLING] 244 00:15:17,500 --> 00:15:19,960 [MEN SPEAKING IN GERMAN] 245 00:16:01,544 --> 00:16:03,879 [POLICE SIREN WAILING] 246 00:16:27,528 --> 00:16:28,904 Lady... 247 00:16:30,073 --> 00:16:31,490 ...help me, please. 248 00:16:37,246 --> 00:16:38,580 I've been... I've been shot. 249 00:16:40,083 --> 00:16:41,875 I don't know where I am. I need some... 250 00:16:42,043 --> 00:16:44,461 Can you help me, lady? Look, this here, they... 251 00:16:44,629 --> 00:16:46,171 I've been shot at. 252 00:16:46,339 --> 00:16:48,215 I don't... 253 00:16:49,384 --> 00:16:51,635 I don't know what's happening to me. 254 00:16:56,099 --> 00:16:57,265 [YELLING IN GERMAN] 255 00:16:57,433 --> 00:16:58,892 Please, lady. Shh. 256 00:16:59,060 --> 00:17:00,894 [YELLING IN GERMAN] 257 00:17:04,816 --> 00:17:06,400 They were the ones that shot me. 258 00:17:07,402 --> 00:17:09,236 [SCOWLING] 259 00:17:38,975 --> 00:17:40,225 [MEN YELLING] 260 00:17:56,451 --> 00:17:58,785 [MAN SCREAMING] 261 00:18:07,587 --> 00:18:11,173 [MAN SPEAKING GERMAN] 262 00:18:17,305 --> 00:18:18,305 [GUNSHOT] 263 00:18:18,473 --> 00:18:19,556 BILL: No, no. 264 00:18:21,559 --> 00:18:26,313 [GUNSHOT] 265 00:18:26,481 --> 00:18:27,939 No, no. no! 266 00:18:29,942 --> 00:18:30,942 [GUNSHOT] 267 00:18:31,110 --> 00:18:32,110 No. 268 00:18:33,529 --> 00:18:34,529 [GUNSHOT] 269 00:18:34,697 --> 00:18:35,822 No, no. 270 00:18:36,616 --> 00:18:37,616 [GUNSHOT] 271 00:18:37,784 --> 00:18:39,201 No, no, no. 272 00:18:41,204 --> 00:18:42,204 [GUNSHOT] 273 00:18:42,371 --> 00:18:43,997 No! No, look...! 274 00:18:44,165 --> 00:18:45,373 [SCREAMING] 275 00:18:56,761 --> 00:18:59,304 We got you now, nigger. 276 00:19:14,445 --> 00:19:16,905 This nigger's got a gold watch. 277 00:19:18,241 --> 00:19:20,367 You stole this, didn't you, boy? 278 00:19:20,910 --> 00:19:22,369 Where am I? 279 00:19:24,580 --> 00:19:26,915 I didn't do anything. What are you doing to me? 280 00:19:27,083 --> 00:19:29,084 Hang the coon son of a bitch. 281 00:19:29,919 --> 00:19:31,419 Are you crazy? 282 00:19:31,587 --> 00:19:33,088 You're insane. You're all crazy. 283 00:19:33,256 --> 00:19:34,923 You're insane... 284 00:19:36,259 --> 00:19:38,927 MAN: Burn that nigger. BILL: What the hell's wrong with you? 285 00:19:39,095 --> 00:19:41,805 MAN: Okay, look out. BILL: I didn't do anything wrong. 286 00:19:41,973 --> 00:19:43,181 What are you doing to me? 287 00:19:43,349 --> 00:19:45,016 MAN: Shut up, nigger. BILL: I'm a white man. 288 00:19:45,184 --> 00:19:47,686 What the hell's the matter with you? I'm white. 289 00:19:48,479 --> 00:19:51,898 [SCREAMING] 290 00:20:01,784 --> 00:20:03,952 MAN: The nigger's getting away. 291 00:20:10,668 --> 00:20:12,127 [DOGS BARKING] 292 00:20:22,805 --> 00:20:24,472 MAN: This way, boys. 293 00:20:44,827 --> 00:20:47,954 [GUNSHOTS] 294 00:20:54,170 --> 00:20:56,087 [YELLS] 295 00:20:56,255 --> 00:20:59,007 [GUNSHOTS] 296 00:21:00,635 --> 00:21:02,928 [DOGS YELPING] 297 00:21:12,355 --> 00:21:14,522 [CRICKETS CH IRPING] 298 00:21:44,053 --> 00:21:45,553 [MEN CHATTERING INDISTINCTLY] 299 00:22:14,250 --> 00:22:16,251 [SNAKE H ISSING] 300 00:22:37,356 --> 00:22:39,774 [MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 301 00:22:48,534 --> 00:22:51,953 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 302 00:22:56,959 --> 00:22:58,710 Charlie's out there, man. I know it. 303 00:22:58,878 --> 00:23:01,963 Be cool, man. Don't get your nuts in a bunch. 304 00:23:02,298 --> 00:23:04,841 He's right, man. Something's moving. 305 00:23:05,009 --> 00:23:07,969 Yeah, I don't want no VC up my ass, man. 306 00:23:12,183 --> 00:23:13,516 Hey. 307 00:23:14,101 --> 00:23:15,935 - Hey. - Shut up. 308 00:23:21,192 --> 00:23:23,318 Hey. I'm an American. 309 00:23:23,486 --> 00:23:25,612 I'm an American. Help me. 310 00:23:25,780 --> 00:23:27,155 [WATER SPLASHING] 311 00:23:27,823 --> 00:23:29,282 Hey. No. 312 00:23:29,492 --> 00:23:31,785 [GUNSHOTS] 313 00:23:40,294 --> 00:23:43,963 [BIRD SQUWAKING] 314 00:23:48,177 --> 00:23:50,220 I told you guys we shouldn't have shot Lieutenant Neiderneyer. 315 00:23:50,387 --> 00:23:52,180 Shh. 316 00:24:05,027 --> 00:24:06,861 [EXPLOSION] 317 00:24:07,029 --> 00:24:08,947 Oh, oh. 318 00:24:11,575 --> 00:24:17,038 Oh, God. 319 00:24:20,876 --> 00:24:24,587 Oh, no. 320 00:24:24,755 --> 00:24:27,298 No, no, no. 321 00:24:27,466 --> 00:24:28,883 MAN: Halt! 322 00:24:29,093 --> 00:24:30,301 [MEN YELLING IN GERMAN] 323 00:24:30,469 --> 00:24:32,971 [GUNSHOTS] 324 00:24:38,853 --> 00:24:43,064 Hey, take it easy, will you? One of your men just shot me in the leg. 325 00:24:43,232 --> 00:24:46,442 Take it easy there, will you? Where are you taking me? 326 00:24:46,610 --> 00:24:48,319 Huh? 327 00:24:48,487 --> 00:24:51,281 Look, I want to speak to a commanding officer. 328 00:24:51,740 --> 00:24:55,201 I demand to speak to the commanding officer, you hear me? 329 00:24:55,369 --> 00:24:59,539 I demand to speak to the commanding officer. 330 00:25:15,097 --> 00:25:16,556 No, no. No. 331 00:25:16,724 --> 00:25:22,562 No! No! No! No! Stop. No! 332 00:25:27,109 --> 00:25:29,903 [WATER SPLATTERING] 333 00:25:58,098 --> 00:25:59,724 Ray? 334 00:26:00,142 --> 00:26:04,562 Ray. Ray! Larry. 335 00:26:04,730 --> 00:26:08,316 It's me. Larry. Larry! 336 00:26:08,484 --> 00:26:10,985 Larry, help. Ray, it's me. 337 00:26:11,153 --> 00:26:14,572 Hey, Larry. Ray, it's me. 338 00:26:14,740 --> 00:26:15,740 Ray, help. Larry. 339 00:26:15,908 --> 00:26:17,325 [CAR RUMBLING] 340 00:26:17,493 --> 00:26:20,370 Ray. It's me, it's me. 341 00:26:20,537 --> 00:26:23,498 It's me, it's me. 342 00:26:23,666 --> 00:26:26,626 Help! Ray, help. 343 00:26:26,794 --> 00:26:31,339 It's me. Ray. Ray, help. 344 00:26:31,507 --> 00:26:36,302 It's me. It's me. It's me. 345 00:26:43,602 --> 00:26:44,936 NARRATOR: It is sometimes said... 346 00:26:45,104 --> 00:26:48,648 ...that where there is no hope, there is no life. 347 00:26:48,816 --> 00:26:50,108 Case in point: 348 00:26:50,276 --> 00:26:55,863 The residents of Sunnyvale Rest Home, where hope is just a memory. 349 00:26:56,198 --> 00:26:59,033 But hope just checked in to Sunnyvale... 350 00:26:59,201 --> 00:27:01,536 ...disguised as an elderly optimist... 351 00:27:01,704 --> 00:27:06,374 ...who carries his magic in a shiny tin can. 352 00:27:06,542 --> 00:27:11,129 Vitamin A is for the scalp, the hair, vision and teeth. 353 00:27:11,297 --> 00:27:16,676 Vitamin B is for the, uh, hair and mucous membrane. 354 00:27:17,094 --> 00:27:20,471 Vitamin C is for the circulatory system. 355 00:27:20,639 --> 00:27:22,515 Very important for that part. 356 00:27:23,058 --> 00:27:27,437 And let's not forget calcium for good strong bones and teeth. 357 00:27:27,604 --> 00:27:29,314 Before we get to that, though... 358 00:27:29,481 --> 00:27:33,026 ...I always recommend a little lemon juice in the diet. 359 00:27:33,193 --> 00:27:38,031 - Yes, I take lemon juice, yeah. GREY: Good diet, healthy senior citizens. 360 00:27:38,198 --> 00:27:40,908 Now to E. This is an important one. 361 00:27:41,076 --> 00:27:44,245 If you've enjoyed healthy sex throughout your life... 362 00:27:44,413 --> 00:27:45,413 [CROWD CHUCKLING] 363 00:27:45,581 --> 00:27:49,709 ...there's no reason why you can't continue to enjoy well into your 80's. 364 00:27:49,877 --> 00:27:53,129 WOMAN: What about the men, though? GREY: I have some special exercises for you. 365 00:27:53,297 --> 00:27:55,465 - That's Leo Conroy. GREY: You can do in your chairs. 366 00:27:55,632 --> 00:27:57,425 AGEE: That's his kid. He's in real estate. 367 00:27:57,593 --> 00:28:00,511 GREY: Well, the first, lean down over your lap. 368 00:28:00,679 --> 00:28:01,971 That's right. 369 00:28:02,139 --> 00:28:05,099 Arms hanging loosely. Good. 370 00:28:05,267 --> 00:28:08,853 Now roll your spine up. Good. 371 00:28:09,021 --> 00:28:10,938 [CHILDREN LAUGH ING AND CHATTERING] 372 00:28:14,568 --> 00:28:18,071 You said maybe this week I could come visit. 373 00:28:18,238 --> 00:28:19,447 Come visit. 374 00:28:19,615 --> 00:28:23,785 I wish you could, Pop, but it's bad timing this week. 375 00:28:23,952 --> 00:28:26,120 We really have to be going now. 376 00:28:26,955 --> 00:28:30,875 - I understand. - Maybe next week, Pop. 377 00:28:36,840 --> 00:28:41,302 We're gonna be late for the game. Jeff has to... 378 00:28:48,143 --> 00:28:49,977 Bye-bye, Pop. 379 00:28:53,148 --> 00:28:54,732 So long. 380 00:29:10,582 --> 00:29:15,169 Every second Saturday he carries those cases down to his kid's car. 381 00:29:15,546 --> 00:29:16,879 And every second Saturday... 382 00:29:17,047 --> 00:29:19,674 ...he carries them back upstairs again and unpacks. 383 00:29:19,842 --> 00:29:22,844 GREY: Stretch. Breathe. 384 00:29:26,765 --> 00:29:30,393 MAN [ON TV]: The answer is, "It's been nicknamed 'Scourge of the Sons of Han'... 385 00:29:30,561 --> 00:29:32,353 ...because of perennial flooding." 386 00:29:32,521 --> 00:29:33,896 Don't say it, Agee. I'm thinking. 387 00:29:34,064 --> 00:29:35,064 [CHILDREN LAUGH ING AND CHATTERING] 388 00:29:35,232 --> 00:29:37,066 What is the Yellow River? 389 00:29:37,234 --> 00:29:38,693 Those damn kids. 390 00:29:38,861 --> 00:29:42,530 They've been told not to play around here. Old people need their rest. 391 00:29:42,698 --> 00:29:46,367 But they're just playing, Mr. Conroy. No harm done. 392 00:29:46,535 --> 00:29:49,454 DEMPSEY: I wish I could go out there and play with them. 393 00:29:49,621 --> 00:29:51,831 Why don't you, Mrs. Dempsey? 394 00:29:51,999 --> 00:29:55,793 Because, Mr. Bloom... 395 00:29:57,254 --> 00:29:59,297 ...she is old. 396 00:29:59,756 --> 00:30:03,676 You're never too old to play, Mr. Conroy. 397 00:30:03,844 --> 00:30:07,221 You see, when I rest, I rust. 398 00:30:07,389 --> 00:30:09,932 Is this your first time in an old-age home, Bloom? 399 00:30:10,100 --> 00:30:13,728 No, actually, Mr. Conroy, I've been in six or eight of them. 400 00:30:15,272 --> 00:30:16,564 Tell me, Mrs. Dempsey... 401 00:30:16,732 --> 00:30:20,109 ...if you could go out there and play with those children tonight... 402 00:30:20,277 --> 00:30:21,861 ...what would you want to play? 403 00:30:22,029 --> 00:30:25,907 Well, I used to love all kinds of games, especially jacks. 404 00:30:26,074 --> 00:30:29,035 I used to be elementary-school jack champion. 405 00:30:29,203 --> 00:30:33,080 MAN [ON TV]: "He and his '500 hats' lived in the kingdom of Didd." 406 00:30:33,248 --> 00:30:34,749 Don't say it, Agee. I'm thinking. 407 00:30:34,917 --> 00:30:40,338 But if I could tell my body now what to do, I would dance. 408 00:30:42,758 --> 00:30:44,342 - Bartholomew Cubbins. - Einstein. 409 00:30:44,510 --> 00:30:45,510 WOMAN [ON TV]: Who is Bartholomew Cubbins? 410 00:30:45,677 --> 00:30:46,677 MAN [ON TV]: Good for you. 411 00:30:46,845 --> 00:30:49,096 Bartholomew Cubbins. And you have $140 now. 412 00:30:49,264 --> 00:30:52,099 I would be honored if you would dance with me, Mrs. Dempsey. 413 00:30:52,267 --> 00:30:55,102 I would love... Oh, oh, my back. 414 00:30:55,270 --> 00:30:56,979 DEMPSEY: I would like to run again. 415 00:30:57,147 --> 00:31:01,442 Paul, this is Amadeus. Remember how to use him? 416 00:31:01,610 --> 00:31:04,362 Oh, what I wouldn't give just to be hitting puberty again. 417 00:31:04,530 --> 00:31:05,530 Oh, oh. 418 00:31:05,697 --> 00:31:07,823 Remember this, Mrs. Dempsey? 419 00:31:07,991 --> 00:31:11,202 [SINGING] Not last night, but the night before 420 00:31:11,370 --> 00:31:15,122 Twenty-four robbers Came knocking at my door 421 00:31:15,290 --> 00:31:19,919 - As I ran out, they ran in - As I ran out, they ran in 422 00:31:20,087 --> 00:31:23,464 - And this is what they said to me - And this is what they said to me 423 00:31:23,632 --> 00:31:25,591 Stop. 424 00:31:26,176 --> 00:31:29,303 You've had a full life, sweetheart. Don't go sloppy on me now. 425 00:31:29,471 --> 00:31:31,305 And put on the shoes, huh? 426 00:31:31,473 --> 00:31:34,350 A good Jew only goes barefoot when someone has died. 427 00:31:34,518 --> 00:31:37,520 - I'm not that kind of Jew. - Well, I am, put them on. 428 00:31:37,688 --> 00:31:41,232 Mr. Weinstein, what were you like as a boy? 429 00:31:41,400 --> 00:31:45,319 Oh, I loved to climb, anything. Like a cat, I could climb. 430 00:31:45,487 --> 00:31:48,990 - I always wanted to be Douglas Fairbanks. - Oh, you still do, Mr. Agee. 431 00:31:49,157 --> 00:31:50,866 I broke more bedsprings and bones... 432 00:31:51,034 --> 00:31:53,995 ...by jumping from my dresser to the bed and out the window. 433 00:31:54,162 --> 00:31:55,162 [ALL LAUGHING] 434 00:31:55,330 --> 00:31:56,872 Me, I like being old. 435 00:31:57,040 --> 00:31:59,792 My son has promised to have me frozen. 436 00:31:59,960 --> 00:32:02,295 You're already frozen, popsicle-head. 437 00:32:02,462 --> 00:32:04,755 [ALL LAUGHING] 438 00:32:04,923 --> 00:32:07,758 And what about you, Mr. Bloom? What did you play? 439 00:32:08,468 --> 00:32:13,264 - My game was kick the can. - Oh, that was a boys' game. 440 00:32:13,432 --> 00:32:16,517 - My late husband, Jack Dempsey... - Not the fighter? 441 00:32:16,685 --> 00:32:18,769 Oh, oh, not the fighter, not the fighter. 442 00:32:18,937 --> 00:32:23,065 Jack Dempsey was the most gentle man who ever walked on the earth. 443 00:32:23,233 --> 00:32:25,192 Jack Dempsey loved that game. 444 00:32:25,360 --> 00:32:29,947 - He absolutely loved... - Oh, what is the point of all this talk? 445 00:32:30,115 --> 00:32:32,533 Why are you dredging all this up? It isn't healthy. 446 00:32:32,701 --> 00:32:36,704 [SINGING] Birdie with the yellow bill Hopped upon my windowsill 447 00:32:36,872 --> 00:32:39,206 - Cocked his eye and said: - Cocked his eye and said: 448 00:32:39,374 --> 00:32:42,209 - Ain't you shamed, sleepyhead? - Ain't you shamed, sleepyhead? 449 00:32:42,377 --> 00:32:45,921 - Marbles, now there was a game, huh? - Yeah. 450 00:32:46,089 --> 00:32:50,134 Life was so simple and gentle when I was a little girl. 451 00:32:50,302 --> 00:32:52,178 People took care of me. 452 00:32:52,346 --> 00:32:55,473 But they take care of you here. 453 00:32:55,641 --> 00:32:57,558 Miss Cox takes great care of you. 454 00:32:57,726 --> 00:32:59,894 Doesn't let you do a thing. 455 00:33:00,062 --> 00:33:01,854 Oh... 456 00:33:02,022 --> 00:33:05,066 But I had lots of friends and toys. 457 00:33:05,233 --> 00:33:07,485 - Toys, you want toys? - Mm-hm. Toys. 458 00:33:07,653 --> 00:33:10,529 Why, they have toys here to last you the rest of your life. 459 00:33:10,697 --> 00:33:12,073 - I love toys. - And friends? 460 00:33:12,240 --> 00:33:13,532 Oh, yes, friends. 461 00:33:13,700 --> 00:33:16,911 Why, Mr. Bloom here is trying to make friends. 462 00:33:17,079 --> 00:33:19,872 Trying to stir them all up, aren't you, Bloom? 463 00:33:20,749 --> 00:33:26,712 That day we stop playing is the day we start getting old. 464 00:33:27,255 --> 00:33:30,216 Started watching the clock. 465 00:33:30,384 --> 00:33:33,594 Waiting for the days to hurry up and end. 466 00:33:33,762 --> 00:33:35,721 Counting the years. 467 00:33:35,889 --> 00:33:37,515 We always had something to look forward to. 468 00:33:37,683 --> 00:33:38,683 Right. 469 00:33:39,101 --> 00:33:43,604 Another dawn, another day, another summer. 470 00:33:43,772 --> 00:33:46,691 Another game of kick the can. 471 00:33:46,858 --> 00:33:48,275 [CHUCKLING] 472 00:33:48,443 --> 00:33:50,403 Oh, ha, ha, ha. 473 00:33:50,570 --> 00:33:51,946 BLOOM: Kick the can. 474 00:33:52,114 --> 00:33:53,948 [ALL LAUGHING] 475 00:33:59,454 --> 00:34:01,580 - So who's playing? - What? 476 00:34:01,748 --> 00:34:04,709 Starting up a game of kick the can. Who's playing? 477 00:34:04,876 --> 00:34:06,460 Bloom... 478 00:34:06,878 --> 00:34:10,965 ...when was the last time you fell down and couldn't get up by yourself, huh? 479 00:34:11,133 --> 00:34:15,052 How dare you ask them to go out and risk the little bit of life they have left? 480 00:34:15,220 --> 00:34:18,347 Life is risk, Mr. Conroy. 481 00:34:18,515 --> 00:34:23,769 I'm not asking anybody to do anything that I'm not willing to do. 482 00:34:23,937 --> 00:34:25,271 Well, I agree with that. 483 00:34:25,647 --> 00:34:28,107 Maybe if we played kick the can... 484 00:34:28,275 --> 00:34:29,859 DEMPSEY: Oh, oh. 485 00:34:30,026 --> 00:34:34,155 ...we'd get a little hold of that magic we all been missing. 486 00:34:34,322 --> 00:34:35,656 DEMPSEY: You're right. 487 00:34:35,824 --> 00:34:37,491 A little hold on youth. 488 00:34:37,659 --> 00:34:40,411 Look, their bones are old and will break if they try to run. 489 00:34:40,579 --> 00:34:42,621 Their hearts are old, their lungs are old. 490 00:34:42,789 --> 00:34:46,417 Oh, Miss Cox would never allow us to go out there and play, Mr. Bloom. 491 00:34:46,585 --> 00:34:48,502 It's against the rules. 492 00:34:49,004 --> 00:34:53,674 - Rules? Did rules ever stop a child? ALL: No. 493 00:34:53,842 --> 00:34:57,636 You gonna let rules stop you from the chance of being young again? 494 00:34:57,804 --> 00:35:00,473 DEMPSEY: Oh, no, no, no. No, I don't think so. 495 00:35:00,640 --> 00:35:01,807 [CHUCKLES] 496 00:35:01,975 --> 00:35:06,854 You see, this old man still has a little magic left in him. 497 00:35:07,564 --> 00:35:09,440 And if you believe... 498 00:35:09,608 --> 00:35:13,819 ...I can promise to make you all feel like children again. 499 00:35:13,987 --> 00:35:14,987 [DEMPSEY CLAPS] 500 00:35:15,155 --> 00:35:17,031 You're making promises they can't keep. 501 00:35:18,200 --> 00:35:22,077 - Mrs. Dempsey, I wanna see you dance. DEMPSEY: Oh, I'd love that. 502 00:35:22,245 --> 00:35:25,498 And I wanna see you climb, Mr. Weinstein. 503 00:35:25,665 --> 00:35:27,917 Like a catsel I'll climb. 504 00:35:28,084 --> 00:35:30,336 BLOOM: We'll break the rules. 505 00:35:30,504 --> 00:35:34,381 What can they take away from us we haven't already lost? 506 00:35:34,549 --> 00:35:36,717 When were you thinking of playing, Mr. Bloom? 507 00:35:36,885 --> 00:35:41,555 Tonight, tonight, tonight. 508 00:35:41,973 --> 00:35:44,391 Don't bother to wake me up. 509 00:35:45,727 --> 00:35:47,895 [BLOOM CHUCKLES] 510 00:35:57,239 --> 00:35:58,948 [DOOR CREAKING] 511 00:36:12,921 --> 00:36:14,922 [AGEE SNORING] 512 00:36:15,882 --> 00:36:21,011 It's time. 513 00:36:22,973 --> 00:36:25,683 AGEE: It smells like midnight, as I recall. 514 00:36:25,851 --> 00:36:26,934 [DEMPSEY LAUGHING] 515 00:36:27,102 --> 00:36:29,937 I feel vee ahn alter nahr. 516 00:36:43,034 --> 00:36:44,952 [METAL CLINKS] 517 00:36:50,125 --> 00:36:55,087 One, two, three, four, five, six... 518 00:36:55,255 --> 00:36:58,632 ...seven, eight, nine, ten. 519 00:37:06,975 --> 00:37:09,476 - I see you, Agee. - Tallyho. 520 00:37:10,770 --> 00:37:12,605 AGEE: Tallyho. 521 00:37:15,984 --> 00:37:18,319 Mr. Bloom is anucha mole. 522 00:37:18,486 --> 00:37:21,822 - Oh, I think Mr. Bloom kicked the can. - Paul kicked the can. 523 00:37:21,990 --> 00:37:25,659 WEINSTEIN: Mr. Bloom is it. DEMPSEY: Mr. Bloom is it again. 524 00:37:25,827 --> 00:37:28,162 I'm it again, I'm it again. 525 00:37:28,705 --> 00:37:33,500 ALL: Olly, olly oxen free. Olly, olly oxen free. 526 00:37:33,668 --> 00:37:35,753 - Olly, olly oxen free. - Olly, olly oxen free. 527 00:37:35,921 --> 00:37:38,005 [IN H IGH-PITCHED VOICES] Olly, olly oxen free. 528 00:37:38,173 --> 00:37:41,175 - Olly, olly oxen free. - Olly, olly oxen free. 529 00:37:41,343 --> 00:37:42,968 Damn kids. 530 00:37:43,136 --> 00:37:45,429 Olly, oxen free. Olly, oxen free. 531 00:37:45,597 --> 00:37:50,017 Olly, olly oxen... Oh, my God. 532 00:37:54,022 --> 00:37:57,858 - Gladys? - Is that you, Harry? 533 00:37:58,026 --> 00:38:00,444 Such a little measkite. 534 00:38:00,612 --> 00:38:03,072 Oh, Look how short I am. 535 00:38:03,239 --> 00:38:05,783 Play, play. You wanted to play, go play. 536 00:38:05,951 --> 00:38:09,286 AGEE: Beware the thrust of my steel. 537 00:38:13,500 --> 00:38:17,544 A-ha, a-ha! Beware of the Black Pirate. 538 00:38:17,712 --> 00:38:21,048 Parry, repent. Parry, repent. 539 00:38:25,512 --> 00:38:28,555 [SINGING] Birdie with a yellow bill - Birdie with a yellow bill 540 00:38:28,723 --> 00:38:31,642 - Hopped upon my windowsill - Hopped upon my windowsill 541 00:38:31,810 --> 00:38:34,895 - Cocked his shiny eye and said: - Cocked his shiny eye and said: 542 00:38:35,063 --> 00:38:38,440 - "Ain't you ashamed, you sleepyhead?" - "Ain't you ashamed, you sleepyhead?" 543 00:38:38,608 --> 00:38:39,608 [BOTH LAUGHING] 544 00:38:39,776 --> 00:38:44,989 - I'll be the boy and I'll catch you. - No, Mr. Agee, you stay away. 545 00:38:45,156 --> 00:38:47,574 - Not now. - No, Mr. Agee. 546 00:38:47,742 --> 00:38:49,243 I love your scent. It's like everlasting youth. 547 00:38:49,411 --> 00:38:50,411 [WEINSTEIN YELLING AND LAUGHING] 548 00:38:50,578 --> 00:38:52,621 AGEE: I'm going to scream to the whole world. 549 00:38:52,789 --> 00:38:54,415 Agee, get away from my wife. 550 00:38:56,209 --> 00:38:59,920 [ALL YELLING AND LAUGHING] 551 00:39:01,589 --> 00:39:03,799 Charge. 552 00:39:03,967 --> 00:39:07,261 [SINGING] Not last night, but the night before 553 00:39:07,429 --> 00:39:10,764 Twenty-four robbers Came knocking at my door 554 00:39:10,932 --> 00:39:14,018 As I ran out, they ran in 555 00:39:14,185 --> 00:39:16,270 May I have your dance? 556 00:39:37,792 --> 00:39:41,128 Sir, I don't wish to appear ungrateful... 557 00:39:41,296 --> 00:39:43,130 ...but why didn't you come too? 558 00:39:44,049 --> 00:39:48,969 I found out long, long time ago... 559 00:39:49,137 --> 00:39:52,890 ...I wanted to be my own true age... 560 00:39:53,058 --> 00:39:56,393 ...and try and keep a young mind. 561 00:39:56,561 --> 00:39:58,812 Your wish has come true. 562 00:39:58,980 --> 00:40:01,315 You're children again. 563 00:40:01,483 --> 00:40:06,278 - You've got your whole life before you. - But my life was hard. 564 00:40:07,072 --> 00:40:08,947 I had a swell life. 565 00:40:09,115 --> 00:40:12,493 I could do 60 years standing on my head. 566 00:40:12,952 --> 00:40:14,745 I'm cold. 567 00:40:14,913 --> 00:40:19,291 Where are we going to spend the night? Who's gonna take care of us? 568 00:40:19,751 --> 00:40:21,585 WEINSTEIN: No problem for us. 569 00:40:21,753 --> 00:40:24,338 We'll just knock on our son's door and say: 570 00:40:24,506 --> 00:40:28,342 "Let us in, Murray. We're your parents." 571 00:40:28,510 --> 00:40:30,344 Now, wait a minute. 572 00:40:30,512 --> 00:40:32,471 Let's think this over. 573 00:40:32,639 --> 00:40:35,224 I mean, we're talking about being young again. 574 00:40:35,391 --> 00:40:38,143 We're talking about sex. 575 00:40:38,937 --> 00:40:43,774 But Jack Dempsey isn't here. I'll never meet him. 576 00:40:44,818 --> 00:40:46,193 My ring. 577 00:40:46,361 --> 00:40:48,695 My wedding ring. It fell off. 578 00:40:48,863 --> 00:40:49,863 [AGEE GASPS] 579 00:40:50,031 --> 00:40:53,367 Oh, please. I didn't ask to be young again. 580 00:40:53,535 --> 00:40:56,787 All I wanted to do is dance. 581 00:40:56,955 --> 00:40:59,790 I can be old and dance. 582 00:41:00,208 --> 00:41:03,502 I'm not going to school again. 583 00:41:04,212 --> 00:41:08,173 I remember the night when my father died. 584 00:41:08,341 --> 00:41:12,511 We laid him out and sent all the children outside. 585 00:41:12,679 --> 00:41:16,056 I saw Halley's comet fly over. 586 00:41:16,224 --> 00:41:20,477 I don't wanna lose all the people that I loved again. 587 00:41:21,062 --> 00:41:24,064 I was too young to see Halley's comet. 588 00:41:24,232 --> 00:41:27,568 I was going to see it when I was 80 years old. 589 00:41:28,570 --> 00:41:32,781 Well, that's only two birthdays away, Mrs. Dempsey. 590 00:41:32,949 --> 00:41:37,828 Would you like to see it at 8 or 80? 591 00:41:40,081 --> 00:41:41,832 80. 592 00:41:51,593 --> 00:41:53,594 Thank you. 593 00:41:54,262 --> 00:41:59,808 Well, you can always go inside and go back to bed. 594 00:42:00,685 --> 00:42:06,190 Maybe if you old folks had a little of that magic still left in you... 595 00:42:06,608 --> 00:42:12,070 ...you could wake up back in your old nice bodies... 596 00:42:12,488 --> 00:42:18,619 ...but with fresh young minds. 597 00:42:18,786 --> 00:42:21,288 Fresh young minds. 598 00:42:21,789 --> 00:42:23,624 Young minds. 599 00:42:24,250 --> 00:42:26,668 Fresh young minds. 600 00:42:26,836 --> 00:42:30,047 - Fresh young minds. BLOOM: Yeah. 601 00:42:31,799 --> 00:42:33,926 [SNORING] 602 00:42:36,888 --> 00:42:39,056 Harry, wait. 603 00:42:39,224 --> 00:42:43,936 AGEE: Wait a minute, wait a minute. I like being young. 604 00:43:02,205 --> 00:43:04,164 Popsicle-head. 605 00:43:04,332 --> 00:43:05,707 [SPEAKS YIDDISH] 606 00:43:08,169 --> 00:43:13,465 There are kids in the beds. 607 00:43:14,717 --> 00:43:17,427 - There are kids here. - Kids, kids, kids. 608 00:43:17,595 --> 00:43:19,680 [CHUCKLING] 609 00:43:19,847 --> 00:43:21,640 Kids. 610 00:43:22,850 --> 00:43:25,310 Yeah. Yeah. 611 00:43:25,478 --> 00:43:26,937 What are you talking about? 612 00:43:27,105 --> 00:43:30,148 - There were kids in the beds. COX: Kids in the beds. 613 00:43:35,738 --> 00:43:37,489 Well, they, uh... 614 00:43:38,950 --> 00:43:40,617 There were kids in the beds. 615 00:43:41,744 --> 00:43:44,246 ALL: Good evening, Miss Cox. 616 00:43:44,414 --> 00:43:46,540 Well, they're old now. 617 00:43:48,668 --> 00:43:50,085 Tallyho. 618 00:43:53,464 --> 00:43:56,174 Welcome to Sherwood, milady. 619 00:43:56,342 --> 00:43:58,844 What, Sir Guy? No greetings from you? 620 00:43:59,012 --> 00:44:01,430 What are you doing in here, you little ragamuffin? 621 00:44:01,597 --> 00:44:03,056 How dare you come in here... 622 00:44:03,224 --> 00:44:06,768 ...at this hour of the night and frighten these people? 623 00:44:17,905 --> 00:44:19,364 Please... 624 00:44:20,575 --> 00:44:22,492 ...take me with you. 625 00:44:23,328 --> 00:44:25,245 I wanna go too. 626 00:44:26,539 --> 00:44:28,874 You can't come with me, Leo. 627 00:44:33,421 --> 00:44:36,089 You'll have to stay with yourself. 628 00:44:36,424 --> 00:44:41,928 There's a destiny that shapes our ends, rough-hewn though it may be. 629 00:44:42,930 --> 00:44:44,890 I'm sorry. 630 00:44:46,017 --> 00:44:49,353 Well, let's away. 631 00:44:49,520 --> 00:44:51,188 But I'm... 632 00:44:51,939 --> 00:44:53,774 I'm ready now. 633 00:44:55,109 --> 00:44:56,443 I'm ready. 634 00:44:56,611 --> 00:45:01,948 AGEE: It's wonderful being young again. Beware the thrust of my steel. 635 00:45:02,116 --> 00:45:03,950 Tallyho. 636 00:45:05,161 --> 00:45:06,745 Watch out. 637 00:46:00,133 --> 00:46:01,925 He'll get it. 638 00:46:02,927 --> 00:46:07,305 Bring them in. We'll put the tomatoes on the fence. 639 00:46:07,473 --> 00:46:09,683 Today, we go to the lake. 640 00:46:09,851 --> 00:46:13,437 We've been saying for years that we'd go and see that lake. 641 00:46:13,604 --> 00:46:15,272 Let's ask Murray to come along. 642 00:46:15,440 --> 00:46:18,316 Let's ask Mr. Conroy. He could bring his grandchild. 643 00:46:18,484 --> 00:46:21,611 MR. WEINSTEIN: Children love water. - Mr. Agee? Mr. Agee? 644 00:46:21,779 --> 00:46:26,199 Has anyone seen Mr. Agee? Hannah? 645 00:46:35,710 --> 00:46:37,711 BLOOM [SINGING]: While you're sittin' around mopin' 646 00:46:37,879 --> 00:46:39,504 Sittin' around mopin' 647 00:46:39,672 --> 00:46:41,923 Just listen to me 648 00:46:42,091 --> 00:46:45,051 I'm sure that you will agree 649 00:46:45,219 --> 00:46:47,804 Age means nothing to me 650 00:47:08,284 --> 00:47:10,869 - Mr. Bloom? - In person. 651 00:47:11,037 --> 00:47:14,414 Oh, how wonderful. We were expecting you. 652 00:47:14,582 --> 00:47:19,836 Excuse me, ladies and gentlemen, our new guest has arrived. 653 00:47:35,520 --> 00:47:37,938 NARRATOR: Portrait of a woman in transit. 654 00:47:38,105 --> 00:47:40,273 Helen Foley. Age: 27. 655 00:47:40,441 --> 00:47:42,901 Occupation: schoolteacher. 656 00:47:43,069 --> 00:47:47,822 Up until now, the pattern of her life has been one of unrelenting sameness... 657 00:47:47,990 --> 00:47:51,159 ...waiting for something different to happen. 658 00:47:51,327 --> 00:47:56,915 Helen Foley doesn't know it yet, but her waiting has just ended. 659 00:47:57,792 --> 00:48:01,294 Okay, I give up. Where am I? 660 00:48:01,462 --> 00:48:02,796 Well, you're not lost. 661 00:48:02,964 --> 00:48:06,883 It looks like you missed a turnoff at Cliffordville. Right there. 662 00:48:07,051 --> 00:48:08,635 Yeah, okay. 663 00:48:08,803 --> 00:48:11,346 Half a mile down is a gas station. That's Beaumont. 664 00:48:11,514 --> 00:48:14,766 You hang a left, go four blocks. The highway cuts in front of it. 665 00:48:14,934 --> 00:48:16,142 Now, you'll probably get... 666 00:48:16,310 --> 00:48:18,311 [SWOOSHING] 667 00:48:19,480 --> 00:48:22,774 Hey, kid. Easy on the machinery. 668 00:48:22,942 --> 00:48:24,484 It doesn't work right. 669 00:48:24,652 --> 00:48:27,237 Kid, I don't build the games. I just keep the quarters. 670 00:48:27,405 --> 00:48:30,490 Why don't you stick another quarter in? Maybe it'll work better. 671 00:48:30,658 --> 00:48:32,409 The highway splits outside of town. It goes off... 672 00:48:32,577 --> 00:48:33,785 [STATIC ON TV] 673 00:48:33,953 --> 00:48:35,453 MAN [ON TV]: His uppercut misses, then a right... 674 00:48:36,163 --> 00:48:38,081 Walter, the kid is screwing up the TV. 675 00:48:38,249 --> 00:48:41,668 - Hey, it's his quarter. The TV's free. - Yeah? I got 20 bucks on this. 676 00:48:41,836 --> 00:48:43,670 Lots of luck. 677 00:48:45,506 --> 00:48:48,675 So where you headed? 678 00:48:50,511 --> 00:48:52,971 - Hey, Willoughby. - Nice town. 679 00:48:53,139 --> 00:48:56,850 - You got a job set up there or what? - No, not really. 680 00:48:57,018 --> 00:48:59,185 COUNTERMAN: Where you from? - Homewood. 681 00:48:59,353 --> 00:49:00,353 [PHONE RINGING] 682 00:49:00,521 --> 00:49:02,022 COUNTERMAN: Mm. Nice town. - lf you say so. 683 00:49:02,189 --> 00:49:03,857 COOK: Hello? Yeah. 684 00:49:04,025 --> 00:49:07,193 Hey, Walter. It's your wife. 685 00:49:08,279 --> 00:49:09,529 Your wife. 686 00:49:10,615 --> 00:49:11,865 Thanks. 687 00:49:12,033 --> 00:49:14,200 MAN [ON TV] It's not a damaging punch. 688 00:49:15,036 --> 00:49:16,161 [BEEPING AND SWOOSHING] 689 00:49:16,370 --> 00:49:18,663 MAN [ON TV]: Cannot hurt him. There's a left hand... 690 00:49:20,207 --> 00:49:21,958 And Bradley... 691 00:49:22,126 --> 00:49:23,752 - Okay. - Hey, hey, Charlie. 692 00:49:23,919 --> 00:49:25,754 Hey, come on, man, take it easy. 693 00:49:25,921 --> 00:49:27,672 Take it easy. 694 00:49:29,216 --> 00:49:30,717 CHARLIE: That's it. 695 00:49:30,885 --> 00:49:32,344 That's enough. 696 00:49:33,971 --> 00:49:35,722 What's going on here? 697 00:49:36,724 --> 00:49:38,642 COUNTERMAN: Hey, what happened? 698 00:49:42,897 --> 00:49:46,816 Hey, look, I don't know what happened, lady, but whatever happened, I'm sorry. 699 00:49:46,984 --> 00:49:52,322 - Yes, well, here. - Hey, uh, forget about the sandwich. 700 00:49:52,490 --> 00:49:54,616 - No charge. - Terrific. 701 00:49:56,077 --> 00:49:57,577 Nice town. 702 00:49:57,745 --> 00:50:01,373 - That was real good. - Thanks a lot, guys. 703 00:50:11,384 --> 00:50:13,468 [CAR ENGINE STARTS] 704 00:50:17,264 --> 00:50:18,807 Oh, shit. 705 00:50:21,102 --> 00:50:22,936 Oh, my God. 706 00:50:23,104 --> 00:50:24,771 - Oh, are you all right? ANTHONY: Yeah. 707 00:50:24,939 --> 00:50:26,606 Yeah, are you sure? 708 00:50:26,774 --> 00:50:28,692 HELEN: Here, let me see. 709 00:50:28,859 --> 00:50:30,985 ANTHONY: Ouch. 710 00:50:32,697 --> 00:50:35,949 Oh, no. Look at that. 711 00:50:36,117 --> 00:50:38,410 I'll give you some money. Can you get it fixed? 712 00:50:38,577 --> 00:50:39,911 Yeah. 713 00:50:41,122 --> 00:50:44,624 - Could you maybe give me a ride home? - Yeah, sure. 714 00:50:49,380 --> 00:50:52,173 HELEN: Oh, you live all the way out here. 715 00:50:54,135 --> 00:50:56,511 I'll bet your parents are worried about you. 716 00:50:56,679 --> 00:50:59,431 ANTHONY: Not really. - No? 717 00:50:59,849 --> 00:51:03,101 Today's my birthday. They don't even care about that. 718 00:51:05,688 --> 00:51:07,313 Really? 719 00:51:08,357 --> 00:51:11,276 Wow, what a crummy birthday. 720 00:51:11,444 --> 00:51:12,694 ANTHONY: It's okay. 721 00:51:12,862 --> 00:51:14,738 I made a friend. 722 00:51:16,240 --> 00:51:17,782 Me too. 723 00:51:18,909 --> 00:51:20,326 I'm Anthony. 724 00:51:22,538 --> 00:51:23,830 Helen Foley. 725 00:51:23,998 --> 00:51:27,167 - I'm very glad to meet you, Helen. - Thank you. 726 00:51:58,449 --> 00:52:00,867 - What a lovely house. - You like it? 727 00:52:01,035 --> 00:52:04,370 Yeah, it's really peaceful out here by itself. 728 00:52:04,538 --> 00:52:06,331 Come on in. 729 00:52:19,261 --> 00:52:21,971 [BOOMING AND THUMPING ON TV] 730 00:52:37,071 --> 00:52:39,739 Hello? It's me. 731 00:52:39,907 --> 00:52:41,866 - Hi, Anthony. - Hi. 732 00:52:42,034 --> 00:52:44,244 - Well, well, well. - Hello. 733 00:52:44,411 --> 00:52:46,830 - Anthony's home. - Look at this. 734 00:52:46,997 --> 00:52:49,499 - How do you do? ANTHONY: This is Helen. 735 00:52:49,667 --> 00:52:52,001 Is that right? Helen, delighted to meet you. 736 00:52:52,169 --> 00:52:54,504 WALT: Any friend of Anthony's... - Hello. 737 00:52:54,672 --> 00:52:57,090 This is Uncle Walt and my sister, Ethel. 738 00:52:57,258 --> 00:52:59,509 - How do you do? MOTHER: Well, now. 739 00:53:00,094 --> 00:53:03,596 - Did I hear Anthony come in? - Yes, there he is. 740 00:53:03,764 --> 00:53:05,098 This is my mother and father. 741 00:53:05,266 --> 00:53:06,266 - Hello. - Hello. 742 00:53:06,433 --> 00:53:07,809 - This is Helen. - Helen Foley. 743 00:53:07,977 --> 00:53:11,437 - Oh, Helen, delighted. - It's a pleasure to meet you, Helen. 744 00:53:11,605 --> 00:53:13,439 - She gave me a ride home. - Did she? 745 00:53:13,607 --> 00:53:16,359 - You don't mean it. - Oh, very generous of you. 746 00:53:16,527 --> 00:53:19,195 Yes, well, I'm afraid we had a little accident. 747 00:53:20,406 --> 00:53:21,614 - Accident? - An accident? 748 00:53:21,782 --> 00:53:24,701 HELEN: Yes, I knocked Anthony down while he was riding his bicycle. 749 00:53:24,869 --> 00:53:28,955 - Did you? - You knocked him down? 750 00:53:29,456 --> 00:53:30,832 Yes. 751 00:53:32,751 --> 00:53:33,960 [FAMILY CHUCKLES] 752 00:53:34,128 --> 00:53:36,421 Well, doesn't look like there was any harm done. 753 00:53:36,589 --> 00:53:38,423 WALT: No, sir. Anthony's fine. 754 00:53:38,591 --> 00:53:40,633 Oh, yes. Anthony's fine. 755 00:53:40,801 --> 00:53:42,468 Can Helen stay for supper, mother? 756 00:53:42,636 --> 00:53:44,804 - I just left my car... - What a wonderful idea. 757 00:53:44,972 --> 00:53:47,140 - Of course she can. - Of course. 758 00:53:49,977 --> 00:53:53,479 - Well, that would be lovely. ANTHONY: Can we eat right now? 759 00:53:53,647 --> 00:53:55,773 - Oh, yes. - Sure, why not? 760 00:53:55,941 --> 00:53:57,775 WALT: Why not? We can eat anytime we want. 761 00:53:57,943 --> 00:53:59,235 May I wash my hands? 762 00:53:59,403 --> 00:54:02,363 - Right this way. - You may leave this. 763 00:54:02,531 --> 00:54:05,950 - All right. - And I'll help you with your sweater. 764 00:54:06,118 --> 00:54:07,827 Thank you. 765 00:54:08,245 --> 00:54:10,872 MOTHER: See you in a little while. 766 00:54:14,752 --> 00:54:17,921 [ALL LAUGHING] 767 00:54:20,424 --> 00:54:21,758 FATHER: Mind the step. 768 00:54:55,709 --> 00:54:57,543 Anthony. 769 00:55:09,223 --> 00:55:17,063 Anthony? 770 00:55:18,065 --> 00:55:20,441 Ah, the beach. 771 00:55:21,735 --> 00:55:24,696 Ah, I used to love the beach. 772 00:55:25,280 --> 00:55:26,990 Mmm. 773 00:55:27,157 --> 00:55:29,367 ETHEL: Give me a light and you can have a cigarette. 774 00:55:29,535 --> 00:55:31,703 Give me a cigarette then you can have a light. 775 00:55:31,870 --> 00:55:34,831 - It doesn't work that way. - Don't tell me how it works. 776 00:55:34,999 --> 00:55:36,249 Where is that mirror? 777 00:55:36,417 --> 00:55:40,044 MOTHER: You two shouldn't be smoking anyway. You know he hates smoking. 778 00:55:48,554 --> 00:55:49,887 [MUSIC PLAYING ON TV] 779 00:55:55,269 --> 00:55:56,936 Hello? 780 00:56:02,693 --> 00:56:05,278 That's Sara, my other sister. 781 00:56:07,072 --> 00:56:09,282 ANTHONY: She was in an accident. 782 00:56:22,963 --> 00:56:24,964 Here I come. 783 00:56:27,301 --> 00:56:30,303 I always like to let them know when I'm coming. 784 00:56:31,597 --> 00:56:33,389 We're ready to eat now. 785 00:56:33,557 --> 00:56:35,475 MOTHER: Wonderful. WALT: Oh, great, I'm starving. 786 00:56:35,642 --> 00:56:38,352 ETHEL: Boy, am I hungry. FATHER: Me too, me too. 787 00:56:43,150 --> 00:56:44,859 [ANTHONY SNIFFS] 788 00:56:45,152 --> 00:56:46,944 Uh, well, let's get started. 789 00:56:47,112 --> 00:56:49,655 I bet Anthony is really hungry, eh? 790 00:56:49,823 --> 00:56:51,491 Come on. All right, here we go. 791 00:56:52,201 --> 00:56:53,868 MOTHER: Oh, here's your sweater, dear. 792 00:56:54,036 --> 00:56:58,498 Well, now. You know, we are so happy that you could eat with us. 793 00:56:58,665 --> 00:57:01,834 You know, Anthony is so thoughtful about things like that. 794 00:57:02,002 --> 00:57:04,170 Would you like to sit beside me? 795 00:57:05,380 --> 00:57:07,840 - Maybe your mother would... - Oh, no, no, no. 796 00:57:08,008 --> 00:57:10,343 You see, I'm going to have to be fixing supper. 797 00:57:10,511 --> 00:57:11,969 Yes, that's right. 798 00:57:12,137 --> 00:57:14,138 You sit right next to Anthony. 799 00:57:14,306 --> 00:57:16,599 Oh, that's fine. Just fine. 800 00:57:16,767 --> 00:57:19,977 - All right, all right. - Very good, yes. 801 00:57:27,402 --> 00:57:28,653 WOMAN [ON TV]: Now you listen to me. 802 00:57:28,821 --> 00:57:31,656 Don't you dare bring one more thing into this house. 803 00:57:31,824 --> 00:57:34,158 Do you hear me? One more thing. 804 00:57:34,326 --> 00:57:38,287 Not one solitary single thing. 805 00:57:38,705 --> 00:57:40,832 A mouse. 806 00:57:42,167 --> 00:57:47,213 Darling, do you remember where supper is? 807 00:57:47,381 --> 00:57:49,507 You know where it is. 808 00:57:51,301 --> 00:57:52,385 I do? 809 00:57:52,553 --> 00:57:55,513 In the oven, isn't it, mother? 810 00:57:56,723 --> 00:57:58,891 Oh, yes. Yes, of course, of course. 811 00:57:59,059 --> 00:58:02,228 [ALL LAUGHING] 812 00:58:02,396 --> 00:58:03,604 How silly of me. 813 00:58:03,772 --> 00:58:05,189 She never knows. 814 00:58:05,357 --> 00:58:07,608 I'll help you find it, mother. 815 00:58:07,776 --> 00:58:10,194 - We'll be back in just a little while. - Me too. 816 00:58:10,362 --> 00:58:13,281 BIRD [ON TV]: We cartoon characters can have a wonderful life... 817 00:58:13,448 --> 00:58:15,241 ...if we only take advantage of it. 818 00:58:15,409 --> 00:58:17,493 We can do anything we think of. 819 00:58:18,078 --> 00:58:19,912 What do you mean, chum? 820 00:58:20,080 --> 00:58:23,666 Well, supposing I decide I want to be a mouse. Click. 821 00:58:23,834 --> 00:58:25,835 I'm a mouse. Supposing... 822 00:58:26,003 --> 00:58:27,920 ANTHONY: This is a good cartoon. 823 00:58:28,088 --> 00:58:29,714 Click. I'm myself again. 824 00:58:29,882 --> 00:58:33,593 - What else do you like? - Nothing else is as good. 825 00:58:33,760 --> 00:58:36,095 Anything can happen in cartoons. 826 00:58:36,263 --> 00:58:38,139 Here we go. 827 00:58:38,307 --> 00:58:39,932 Good eatings for everybody. 828 00:58:40,100 --> 00:58:42,226 We've brought supper, yeah. 829 00:58:42,394 --> 00:58:43,978 - Yes, sir. - All right, all right. 830 00:58:44,146 --> 00:58:45,563 Come on. Come on, Anthony. 831 00:58:45,731 --> 00:58:49,233 This is yours, dear, in your regular place right there. 832 00:58:49,401 --> 00:58:52,528 And, Helen, why don't you sit right here next to Anthony? 833 00:58:52,696 --> 00:58:55,448 - This is for you, Uncle Walt. - Thank you. 834 00:58:55,616 --> 00:58:57,867 - There you go, mother. HELEN: Thank you. 835 00:58:58,035 --> 00:58:59,952 Thank you, mother. 836 00:59:00,746 --> 00:59:03,581 You're welcome, Anthony. 837 00:59:12,132 --> 00:59:13,883 A-ha. 838 00:59:15,135 --> 00:59:16,469 - Mm. - Mm, yummy. 839 00:59:16,637 --> 00:59:18,596 Oh, I love this. This is the greatest. 840 00:59:18,764 --> 00:59:20,473 It really hits the spot. 841 00:59:20,641 --> 00:59:22,642 MOTHER: I just love this. 842 00:59:22,809 --> 00:59:25,019 - Okay? MOTHER: That's wonderful, isn't it? 843 00:59:25,187 --> 00:59:27,313 - Fine. WALT: Is it ever okay. 844 00:59:27,481 --> 00:59:30,066 Boy, this is good stuff. I love this stuff. 845 00:59:31,401 --> 00:59:34,237 You just take a taste of that. You won't forget it. 846 00:59:34,404 --> 00:59:37,406 Peanut butter. It's good that way. 847 00:59:38,784 --> 00:59:40,952 FATHER: It really hits the spot. MOTHER: It's the best. 848 00:59:41,119 --> 00:59:44,872 - Peanut butter makes the burger. - Oh, that's right. That's right. 849 00:59:45,249 --> 00:59:47,375 Wouldn't go down otherwise. 850 00:59:49,044 --> 00:59:51,003 ETHEL: Peanut butter's good for you. 851 00:59:54,383 --> 00:59:57,385 WALT: I could eat another plateful. MOTHER: Yeah, it's great. 852 01:00:06,561 --> 01:00:08,229 You eat like this all the time? 853 01:00:08,397 --> 01:00:11,357 Anthony can always have anything he wants. 854 01:00:11,525 --> 01:00:13,651 - Anything at all. - Ha, ha, ha, you bet. 855 01:00:14,236 --> 01:00:16,529 Well, don't you think it's good? 856 01:00:17,197 --> 01:00:20,241 You're young. You need your nutrition. 857 01:00:20,409 --> 01:00:23,369 You can't eat like this all the time. 858 01:00:32,796 --> 01:00:34,130 MAN [ON TV]: You can't fool me. 859 01:00:34,298 --> 01:00:36,549 It's not good all the time. 860 01:00:37,759 --> 01:00:39,010 - No. - No, it's not. 861 01:00:39,177 --> 01:00:41,012 - It's not. - You're right, Anthony. 862 01:00:41,179 --> 01:00:43,848 - That's absolutely right. - You hit the nail on the head. 863 01:00:44,016 --> 01:00:47,184 WALT: You're a growing boy. - You'd never tell me that. 864 01:00:50,480 --> 01:00:53,274 MAN [ON TV]: No. Not "Happy Birthday." No. 865 01:00:53,442 --> 01:00:54,984 Not "Happy Birthday." 866 01:00:55,152 --> 01:00:57,069 Oh. 867 01:00:57,237 --> 01:01:01,115 Of course. It's a birthday supper. 868 01:01:01,283 --> 01:01:04,327 Another birthday? With presents? 869 01:01:04,745 --> 01:01:06,370 ETHEL: And wishes? 870 01:01:09,541 --> 01:01:10,875 I didn't do it. 871 01:01:14,171 --> 01:01:16,756 It's okay. Everything's okay. 872 01:01:16,923 --> 01:01:17,923 [CHUCKLING] 873 01:01:18,091 --> 01:01:20,468 I'm sorry, Anthony. I really have to be going. 874 01:01:20,635 --> 01:01:21,927 ANTHONY: Please don't go. 875 01:01:23,680 --> 01:01:25,222 Uncle Walt's gonna do a trick. 876 01:01:27,267 --> 01:01:29,602 ANTHONY: He's gonna do a trick. MOTHER: Oh, you've got to stay. 877 01:01:29,770 --> 01:01:31,395 I'm sorry, Anthony. 878 01:01:31,563 --> 01:01:33,773 - He's gonna do a trick. - Come back, come back. 879 01:01:33,940 --> 01:01:36,776 - Great, great. - Do the hat trick, Uncle Walt. 880 01:01:36,943 --> 01:01:39,362 Yes. Oh, yes. Where's the hat? 881 01:01:39,529 --> 01:01:42,239 - Excuse me. - It's on the TV. 882 01:01:45,619 --> 01:01:47,328 There it is. All right. Let's go. 883 01:01:47,496 --> 01:01:51,874 Now then, you've got to stay here. You sit right down there. That's right. 884 01:01:52,584 --> 01:01:55,419 The hat trick. 885 01:01:55,587 --> 01:01:57,880 Well, let's see... 886 01:01:58,048 --> 01:02:00,966 Ha, ha. Nothing up the sleeve. There we go. 887 01:02:01,134 --> 01:02:04,553 That's it. Nothing up the sleeve, see that? 888 01:02:07,391 --> 01:02:09,350 Ha, ha, ha, well... 889 01:02:10,143 --> 01:02:12,603 WALT: Nothing up the sleeve. - Fun, isn't it? 890 01:02:13,313 --> 01:02:17,858 And, oh, I beg your pardon. Excuse me. 891 01:02:18,276 --> 01:02:20,277 Go ahead, Uncle Walt. 892 01:02:20,487 --> 01:02:23,322 Well, oh, yes. But the hat. 893 01:02:23,490 --> 01:02:25,491 Where's the hat? 894 01:02:25,659 --> 01:02:30,413 Oh, oh. How about that? Yes, there we go. 895 01:02:30,580 --> 01:02:33,874 Nothing, as you can see, in the hat, right? 896 01:02:34,042 --> 01:02:37,461 Nothing in the hat. 897 01:02:38,422 --> 01:02:40,589 WALT: So, uh... 898 01:02:40,757 --> 01:02:42,633 You'll like this. 899 01:02:43,552 --> 01:02:45,678 ANTHONY: Do it, Uncle Walt. 900 01:02:46,179 --> 01:02:48,347 Yes, sir. 901 01:02:52,185 --> 01:02:53,811 [ALL LAUGH] 902 01:02:53,979 --> 01:02:57,064 - Go ahead, Uncle Walt. WALT: Yes. 903 01:03:18,044 --> 01:03:20,504 Ah. Tada. 904 01:03:20,672 --> 01:03:22,506 WALT: You see? 905 01:03:23,049 --> 01:03:25,259 Isn't this fun? We do it a lot. 906 01:03:25,427 --> 01:03:27,178 HELEN: Anthony... - You'll love it here. 907 01:03:27,345 --> 01:03:29,472 MOTHER: Really, I promise. FATHER: No, I swear to you. 908 01:03:29,639 --> 01:03:30,681 Do more. 909 01:03:30,849 --> 01:03:31,849 [SCREAMING] 910 01:03:32,017 --> 01:03:33,934 [GROWLING] 911 01:03:39,024 --> 01:03:40,274 [SCREAMING] 912 01:03:41,568 --> 01:03:43,110 Go away. 913 01:03:52,537 --> 01:03:55,998 Please don't go, Helen. I can make it real nice here. 914 01:03:56,166 --> 01:03:59,418 I can make the food just the way you said it should be. 915 01:03:59,586 --> 01:04:01,212 I can even change the house. 916 01:04:02,589 --> 01:04:05,216 Just say it and I can make whatever you like. 917 01:04:05,383 --> 01:04:07,134 Just don't... 918 01:04:13,892 --> 01:04:16,936 I told you. They hate me. 919 01:04:17,103 --> 01:04:19,104 ANTHONY: They wanna send me away to someplace bad... 920 01:04:19,272 --> 01:04:21,398 ...just like my real mother and father did. 921 01:04:21,566 --> 01:04:24,276 That's not right, Anthony. You know we wouldn't do that. 922 01:04:24,444 --> 01:04:26,946 No, we love you, Anthony. Honestly, we do. 923 01:04:27,113 --> 01:04:28,781 - Sure. ANTHONY: They're afraid of me. 924 01:04:28,949 --> 01:04:31,617 Everybody is. That's why they act that way. 925 01:04:31,785 --> 01:04:33,452 And I do everything for them. 926 01:04:33,620 --> 01:04:36,247 They can just sit around and watch TV all day. 927 01:04:36,414 --> 01:04:39,166 No one has to do a thing. Not a thing. 928 01:04:39,334 --> 01:04:41,043 And I'm real good all the time. 929 01:04:41,211 --> 01:04:45,089 That's right. You're a good boy, Anthony. You're a good boy. We love you. 930 01:04:45,257 --> 01:04:48,968 Yeah. Well, then I wonder who wrote this note. 931 01:04:49,135 --> 01:04:52,221 I wonder who called me a monster. 932 01:04:52,389 --> 01:04:53,806 It wasn't me, Anthony. 933 01:04:53,974 --> 01:04:56,976 Why, I'd never do anything like that. You know that. 934 01:04:57,143 --> 01:04:58,769 Don't look at me. 935 01:04:59,688 --> 01:05:03,148 Me either. It wasn't any of us, Anthony. It was her. 936 01:05:03,316 --> 01:05:05,693 - No, it wasn't me. - No, her. Her, her. Ethel. 937 01:05:05,860 --> 01:05:09,280 It must have been Ethel. Of course, it had to have been Ethel. 938 01:05:09,447 --> 01:05:12,074 Yes. Ethel, there you are. 939 01:05:12,242 --> 01:05:13,867 WALT: It was Ethel. That's right. 940 01:05:14,035 --> 01:05:15,661 Oh, great. 941 01:05:16,329 --> 01:05:19,915 MOTHER: It had to have been Ethel. Of course, it was Ethel. Of course. 942 01:05:20,083 --> 01:05:23,794 Oh, I didn't know that. 943 01:05:23,962 --> 01:05:27,673 What a big surprise. Ethel, huh? 944 01:05:27,841 --> 01:05:29,174 ETHEL: Go ahead, Anthony. 945 01:05:29,342 --> 01:05:31,427 Do it. Do it. 946 01:05:31,595 --> 01:05:33,345 Do what, Ethel? 947 01:05:33,847 --> 01:05:36,432 Now do you realize you'll never get out of here? 948 01:05:36,600 --> 01:05:38,851 You think it was an accident you came here? 949 01:05:39,019 --> 01:05:40,311 He made it happen. 950 01:05:40,770 --> 01:05:45,149 ETHEL: He brought you here, just like he brought us here and kept us here. 951 01:05:45,317 --> 01:05:48,360 Just the way he'll keep you here. 952 01:05:48,528 --> 01:05:51,363 Maybe he'll get mad at you, like he did to his real sister... 953 01:05:51,531 --> 01:05:53,032 ...and take away your mouth... 954 01:05:53,199 --> 01:05:55,659 ...so you won't be able to yell at him anymore. 955 01:05:55,827 --> 01:06:00,414 Or maybe he'll do to you what he did to his real mother and father. 956 01:06:00,582 --> 01:06:02,625 Time for you to go now, Ethel. 957 01:06:05,211 --> 01:06:06,879 Anthony, don't. 958 01:06:07,047 --> 01:06:09,506 ANTHONY: It's a big surprise. 959 01:06:11,843 --> 01:06:13,719 Just made it up. 960 01:06:15,889 --> 01:06:18,098 I'm wishing you into Cartoonland. 961 01:06:22,145 --> 01:06:23,145 [GASPS] 962 01:06:25,148 --> 01:06:26,482 Jesus. 963 01:06:27,233 --> 01:06:29,610 I told you cartoons are good. 964 01:06:33,573 --> 01:06:35,240 Anything can happen in them. 965 01:06:35,408 --> 01:06:38,410 We've been expecting you. 966 01:06:38,578 --> 01:06:40,454 [LAUGH ING ON TV] 967 01:06:40,622 --> 01:06:42,915 [ETHEL SCREAMING] 968 01:06:48,213 --> 01:06:50,255 Run, Ethel. Run. 969 01:07:08,400 --> 01:07:11,777 Tha... tha... tha... That's all, Ethel. 970 01:07:15,240 --> 01:07:17,950 [SCREECHING] 971 01:07:20,286 --> 01:07:23,539 ANTHONY: I can't help it, Helen. I don't want to hurt anybody. 972 01:07:24,082 --> 01:07:27,584 All I want is for people not to be afraid of me. 973 01:07:30,046 --> 01:07:34,133 You don't understand. Nobody does. 974 01:07:34,300 --> 01:07:37,970 All I have to do is wish for something and it happens. 975 01:07:38,138 --> 01:07:40,848 I can do anything. 976 01:07:41,558 --> 01:07:43,559 Anything. 977 01:07:43,727 --> 01:07:45,936 [SWOOSHING AND BEEPING] 978 01:09:05,975 --> 01:09:09,228 [LAUGH ING] 979 01:09:17,737 --> 01:09:20,531 Wish it away, Anthony. 980 01:09:22,659 --> 01:09:23,909 Wish it away. 981 01:09:43,763 --> 01:09:46,390 I hate this house. 982 01:09:47,851 --> 01:09:50,269 I hate everything about it. 983 01:09:51,229 --> 01:09:55,691 I wish it away. I wish it all away. 984 01:10:03,908 --> 01:10:05,659 HELEN: Anthony? 985 01:10:06,286 --> 01:10:07,661 Where are we? 986 01:10:07,829 --> 01:10:09,788 ANTHONY: Nowhere. 987 01:10:11,040 --> 01:10:12,583 HELEN: And the others? 988 01:10:12,750 --> 01:10:15,460 ANTHONY: I sent them where they wanted to go. 989 01:10:15,628 --> 01:10:17,838 Away from me. 990 01:10:18,006 --> 01:10:19,631 It's not fair. 991 01:10:19,799 --> 01:10:26,638 You're supposed to be happy when your wishes come true. 992 01:10:29,517 --> 01:10:31,935 Anthony, take us back. 993 01:10:33,146 --> 01:10:36,940 - Take us back. ANTHONY: So you can leave too? 994 01:10:39,152 --> 01:10:42,029 And go where, Anthony? 995 01:10:42,822 --> 01:10:45,198 I've seen what you can do. 996 01:10:45,491 --> 01:10:50,913 I know you have a power, a gift that makes you special. 997 01:10:52,749 --> 01:10:54,708 You better be careful... 998 01:10:56,502 --> 01:10:58,795 ...or one day... 999 01:11:00,590 --> 01:11:04,176 ...it may become too big for you to control. 1000 01:11:05,470 --> 01:11:08,847 Now, maybe, just maybe... 1001 01:11:09,515 --> 01:11:11,767 ...together, we can master it... 1002 01:11:12,143 --> 01:11:14,019 ...and learn from it. 1003 01:11:14,520 --> 01:11:17,564 Use it in ways you never thought of before. 1004 01:11:19,192 --> 01:11:21,985 I'd like to be your teacher, Anthony. 1005 01:11:22,820 --> 01:11:24,863 And your student. 1006 01:11:26,199 --> 01:11:28,283 You'd stay with me? 1007 01:11:29,369 --> 01:11:30,744 Yes. 1008 01:11:31,329 --> 01:11:33,038 Always? 1009 01:11:37,502 --> 01:11:38,919 Always. 1010 01:11:42,715 --> 01:11:44,216 Okay. 1011 01:12:06,489 --> 01:12:08,073 HELEN: Anthony... 1012 01:12:09,534 --> 01:12:12,995 ...let's not do too much more of that, okay? 1013 01:12:13,246 --> 01:12:15,747 - Sure. - Okay. 1014 01:12:25,842 --> 01:12:26,925 Ah. 1015 01:12:27,093 --> 01:12:28,593 All right. 1016 01:12:30,680 --> 01:12:32,639 ANTHONY: Look in your pocket. 1017 01:12:41,482 --> 01:12:42,941 Never mind. 1018 01:12:43,109 --> 01:12:45,444 [CAR ENGINE STARTS] 1019 01:13:50,093 --> 01:13:51,927 NARRATOR: What you're looking at could be the end... 1020 01:13:52,095 --> 01:13:54,387 ...of a particularly terrifying nightmare. 1021 01:13:54,555 --> 01:13:57,516 It isn't. It's the beginning. 1022 01:13:57,683 --> 01:14:01,186 Introducing Mr. John Valentine, air traveler. 1023 01:14:01,687 --> 01:14:05,357 His destination: the Twilight Zone. 1024 01:14:05,525 --> 01:14:07,859 [GASPING] 1025 01:14:19,372 --> 01:14:20,997 [BEEPING] 1026 01:14:22,542 --> 01:14:23,750 PILOT: Ladies and gentlemen... 1027 01:14:23,918 --> 01:14:27,254 ...this storm has developed a little faster than we had anticipated. 1028 01:14:27,421 --> 01:14:31,216 We're maneuvering about, finding the smoothest spots with radar. 1029 01:14:31,384 --> 01:14:34,427 There's a chance that we might hit some whoopsie-daisies... 1030 01:14:34,595 --> 01:14:35,595 [KNOCKING] 1031 01:14:35,763 --> 01:14:38,431 ...so I'm asking you to return to your seats and fasten seat belts. 1032 01:14:38,599 --> 01:14:40,809 Please extinguish your cigarettes. 1033 01:14:40,977 --> 01:14:43,353 Store anything that might fly about the aircraft. 1034 01:14:43,521 --> 01:14:46,690 - Look out the window and enjoy the flight. - Hello, in there. 1035 01:14:48,192 --> 01:14:50,152 Can you hear me? 1036 01:14:51,195 --> 01:14:53,405 Hello? 1037 01:14:55,408 --> 01:14:59,911 Oh, hi. It's a passenger that's been in there for a long time. 1038 01:15:00,079 --> 01:15:03,373 - Tall, fair-haired? - Yeah, yeah. Seat 4A. 1039 01:15:03,541 --> 01:15:06,751 Oh, Valentine. Had a feeling about him. White-knuckle type. 1040 01:15:06,919 --> 01:15:09,421 - How are we gonna get him out? - Is something wrong? 1041 01:15:09,589 --> 01:15:13,258 - Everything's fine. Return to your seat. - Mr. Valentine? May I help you? 1042 01:15:14,969 --> 01:15:17,095 Just a moment. 1043 01:15:57,136 --> 01:16:00,972 Dionne, why don't you knock? Something could be wrong. 1044 01:16:01,140 --> 01:16:03,475 Let's give him a few more minutes. 1045 01:16:03,726 --> 01:16:05,644 Are you okay? 1046 01:16:06,771 --> 01:16:08,063 No problem. 1047 01:16:08,231 --> 01:16:11,816 Mr. Valentine, I know how you feel. Lots of people are nervous about flying. 1048 01:16:11,984 --> 01:16:15,320 But if you look at statistics, you're safer up here than on the ground. 1049 01:16:15,488 --> 01:16:19,241 - That's right, safer than your bathroom. - Oh, I'll be perfectly fine. 1050 01:16:19,784 --> 01:16:21,368 Okay? 1051 01:16:21,911 --> 01:16:25,247 Everything's gonna be fine. We're gonna help you back to your seat. 1052 01:16:25,414 --> 01:16:27,791 Actually, the chances of drowning in the bathtub... 1053 01:16:27,959 --> 01:16:30,293 ...is something like 800 thousandths of a percent. 1054 01:16:30,461 --> 01:16:33,880 Whereas air-crash fatalities, from last year's figures... 1055 01:16:34,048 --> 01:16:36,633 ...the number of passengers who traveled last year... 1056 01:16:36,801 --> 01:16:39,219 ...is equal to the population of the whole country. 1057 01:16:39,387 --> 01:16:43,848 - Okay, I got you. - That's 426,504,000. 1058 01:16:44,016 --> 01:16:45,684 I forgot the rest specifically. 1059 01:16:45,851 --> 01:16:51,523 Who died actually at home, they outnumber the people much more. 1060 01:16:51,691 --> 01:16:53,984 And, whereas driving... Driving? Just forget it. 1061 01:16:54,151 --> 01:16:56,528 I mean, the percentage of people who die driving? 1062 01:16:56,696 --> 01:17:01,783 - Twenty-two, 23 percent of... STEWARDESS: Here you go, Mr. Valentine. 1063 01:17:01,951 --> 01:17:04,661 VALENTINE: Do I need my boarding pass? STEWARDESS: No, you don't need it. 1064 01:17:04,829 --> 01:17:06,579 Watch your head. 1065 01:17:09,542 --> 01:17:13,128 STEWARDESS: Thattaboy. MAN: I think I spilled my drink. 1066 01:17:14,755 --> 01:17:16,548 I think I spilled my drink. 1067 01:17:16,716 --> 01:17:19,259 Oh, I'm sorry, sir. Here, let me fix you up. 1068 01:17:19,427 --> 01:17:20,677 [THUNDER ROARS] 1069 01:17:20,845 --> 01:17:22,887 Put these things away here. 1070 01:17:24,390 --> 01:17:27,392 STEWARDESS: Micro Chip Logic. The Liberation of the Left Brain. 1071 01:17:27,560 --> 01:17:29,227 Science-fiction fan, huh? 1072 01:17:29,395 --> 01:17:31,771 It's a textbook. Computers. 1073 01:17:31,939 --> 01:17:35,025 STEWARDESS: Do you really read this stuff? - I wrote it. 1074 01:17:35,318 --> 01:17:36,776 STEWARDESS: My goodness, so you did. 1075 01:17:36,944 --> 01:17:40,113 I tell you what, we'll put this away and you try to get some sleep. 1076 01:17:40,281 --> 01:17:43,616 No, no, no. I'd like you to leave the light on, please. 1077 01:17:43,784 --> 01:17:46,328 STEWARDESS: Okay. I'll take this, okay? 1078 01:17:46,495 --> 01:17:48,038 Come on. 1079 01:17:48,331 --> 01:17:50,790 Tell you what, I'll put this in a safe place. 1080 01:17:50,958 --> 01:17:54,586 Look, you're gonna be fine, so cheer up. Okay? 1081 01:17:54,754 --> 01:17:56,379 Get me some water. 1082 01:17:59,425 --> 01:18:02,093 - Let's get this seat belt fastened. - Is something wrong? 1083 01:18:02,261 --> 01:18:04,304 Oh, no. Everything's fine. 1084 01:18:05,264 --> 01:18:07,349 - Look, we're not supposed to do this. - What? 1085 01:18:07,516 --> 01:18:10,435 But I have these sedatives. They might help you sleep. 1086 01:18:10,603 --> 01:18:15,023 No, it's all right. I don't need anything. I'll be fine. 1087 01:18:15,191 --> 01:18:16,733 - They're very mild. - No. 1088 01:18:16,901 --> 01:18:20,070 Thank you, but I'll be all right. 1089 01:18:21,280 --> 01:18:23,198 This will cost you 4 bucks. 1090 01:18:23,366 --> 01:18:25,116 - What did you say? - Only kidding. 1091 01:18:25,284 --> 01:18:28,119 Well, I'm not. We've gotta get you back to your seat. 1092 01:18:28,287 --> 01:18:30,330 GIRL: I wanna stay here. DIONNE: Oh, no, no, no. 1093 01:18:30,498 --> 01:18:32,374 We've gotta get you back here. 1094 01:18:32,541 --> 01:18:34,959 Here we go. Now let's fasten your seat belt. 1095 01:18:35,127 --> 01:18:37,837 - I don't need my seat belt fastened. - Oh, yes, you do. 1096 01:18:38,005 --> 01:18:40,632 - Wouldn't want you to fall out. - I'm not gonna fall out. 1097 01:18:40,800 --> 01:18:42,967 Not if you sit here you won't. Okay? 1098 01:18:43,135 --> 01:18:44,803 Okay. 1099 01:18:45,638 --> 01:18:48,139 - Are you okay? - Yeah. 1100 01:18:48,307 --> 01:18:51,142 DIONNE: You sure? - Yes, I'm sure. 1101 01:18:51,310 --> 01:18:54,896 Look, I'm Dionne. Anything you need, call me. 1102 01:18:55,606 --> 01:18:58,983 Well, thank you, but I'm sure I'll be fine. 1103 01:19:00,319 --> 01:19:03,279 Really. I'll be fine. 1104 01:19:03,739 --> 01:19:05,323 Okay. 1105 01:19:24,343 --> 01:19:25,677 [GIRL WHISTLES] 1106 01:19:25,845 --> 01:19:28,346 You heard the captain. No smoking. 1107 01:19:28,514 --> 01:19:31,933 N-O S-M-O-K-l-N-G. 1108 01:19:32,101 --> 01:19:33,852 No smoking. 1109 01:20:06,051 --> 01:20:07,886 [THUNDER ROARS] 1110 01:21:11,909 --> 01:21:13,576 VALENTINE: Oh, my God. 1111 01:21:14,787 --> 01:21:17,455 There's something out there! 1112 01:21:17,623 --> 01:21:19,707 There's something moving. I'm sure I saw it. 1113 01:21:19,875 --> 01:21:21,584 - Out there on the wing. MAN: Where? 1114 01:21:21,752 --> 01:21:24,087 - There's a man on the wing of this plane! MAN: What? 1115 01:21:26,549 --> 01:21:28,633 WOMAN: Where? MAN: There's a man... 1116 01:21:28,801 --> 01:21:30,760 MAN 2: Where? 1117 01:21:49,488 --> 01:21:50,947 WOMAN: I don't see... 1118 01:21:51,115 --> 01:21:52,782 Of course there isn't anything. 1119 01:21:52,950 --> 01:21:55,326 There was somebody there. You've gotta believe me. 1120 01:21:55,494 --> 01:21:57,996 I saw him. Green and slimy. 1121 01:21:58,163 --> 01:22:00,915 - Leave the poor man alone. - I'm only trying to help. 1122 01:22:01,083 --> 01:22:02,834 You've got to humor them. 1123 01:22:03,002 --> 01:22:05,670 It was lightning. At first I thought it was an animal. 1124 01:22:05,838 --> 01:22:08,673 Some kind of bird or something, but it was a man. 1125 01:22:08,841 --> 01:22:11,801 There was flames coming out of the engine... 1126 01:22:11,969 --> 01:22:15,054 ...and then a flash and then smoke. 1127 01:22:15,222 --> 01:22:19,100 Maybe it was a technician who was caught on the plane when it took off. 1128 01:22:19,268 --> 01:22:21,686 How could he survive out there? The air's too thin. 1129 01:22:21,854 --> 01:22:23,855 The blast of the wind. 1130 01:22:25,232 --> 01:22:27,233 It's so cold. 1131 01:22:32,823 --> 01:22:35,033 It's impossible, isn't it? 1132 01:22:39,371 --> 01:22:43,124 My God. I feel so stupid. 1133 01:22:55,387 --> 01:22:57,013 Can you imagine? 1134 01:22:57,181 --> 01:23:01,434 A naked man crawling along the wing of an airplane at 35,000 feet. 1135 01:23:01,602 --> 01:23:04,395 There's no reason to feel embarrassed, Mr. Valentine. 1136 01:23:04,563 --> 01:23:07,023 Just try to get some sleep. 1137 01:23:07,524 --> 01:23:09,984 It's amazing, the mind. 1138 01:23:10,152 --> 01:23:13,446 How the eyes can make you see something that isn't even there. 1139 01:23:13,656 --> 01:23:17,241 There's a man in Seat 3F who's completely freaking out. 1140 01:23:17,409 --> 01:23:19,369 You're just gonna have to deal with him. 1141 01:23:19,536 --> 01:23:22,205 It's all right. You don't have to stay with me. 1142 01:23:22,373 --> 01:23:25,124 I know you have other passengers to attend to. 1143 01:23:25,292 --> 01:23:28,127 - I'd be happy to sit with you till you sleep. - No. 1144 01:23:28,295 --> 01:23:30,963 It's probably easier for me if I'm alone. 1145 01:23:31,131 --> 01:23:33,758 - Are you sure? - I'm sure. 1146 01:23:33,926 --> 01:23:36,594 I'm drowsy already. 1147 01:23:37,346 --> 01:23:38,930 [SNORES] 1148 01:23:41,934 --> 01:23:43,976 See? Ha, ha. 1149 01:23:44,144 --> 01:23:45,436 Okay. 1150 01:24:28,188 --> 01:24:30,940 [THUNDER ROARS] 1151 01:25:26,914 --> 01:25:31,876 [SCREAMING] 1152 01:25:36,673 --> 01:25:39,509 Hostess, get the handcuffs! 1153 01:25:40,219 --> 01:25:42,345 I saw it. I saw it. 1154 01:25:54,066 --> 01:25:58,611 I'm all right, I'm all right, I'm all right. Don't touch me, don't touch me. 1155 01:25:58,779 --> 01:26:00,446 GUARD: Let him up. 1156 01:26:01,865 --> 01:26:04,450 FAA security. You want me to take care of this? 1157 01:26:04,618 --> 01:26:05,743 PILOT: No. He'll be all right. 1158 01:26:05,911 --> 01:26:08,746 VALENTINE: You've gotta land this plane. PILOT: Look, just take your seat. 1159 01:26:08,914 --> 01:26:10,832 PILOT: Can you get this together here, please? 1160 01:26:10,999 --> 01:26:13,709 Get everybody to sit down. Sit down, get in your seats. 1161 01:26:13,877 --> 01:26:16,128 I want all the passengers in their seats. 1162 01:26:16,296 --> 01:26:17,505 VALENTINE: You've got to get out of the sky. 1163 01:26:17,673 --> 01:26:18,756 PILOT: Thank you. 1164 01:26:18,924 --> 01:26:20,174 VALENTINE: Land us! PILOT: It's okay. 1165 01:26:20,342 --> 01:26:23,386 - Fly this thing down. - It's all right. Deep breaths. 1166 01:26:23,554 --> 01:26:26,597 - You know where you are? - Yes. You gotta get us on the ground. 1167 01:26:26,765 --> 01:26:28,724 - Take care of the little girl. - Okay. 1168 01:26:28,892 --> 01:26:30,101 Come here, darling. 1169 01:26:30,269 --> 01:26:33,229 Handcuffs. Far out. 1170 01:26:34,022 --> 01:26:36,983 PILOT: That's it, relax. - Come on, honey. You belong over here. 1171 01:26:37,150 --> 01:26:39,277 - Mommy. - Attagirl. That's it. 1172 01:26:39,444 --> 01:26:41,404 GIRL: Mommy, a strange man, he's got me. 1173 01:26:41,572 --> 01:26:44,240 PILOT: Everything's all right. - What has she done this time? 1174 01:26:44,449 --> 01:26:48,786 Take deep breaths, Mr. Valentine. Deep, long breaths. 1175 01:26:49,288 --> 01:26:51,789 That's it. Slow, relax. 1176 01:26:52,791 --> 01:26:54,417 That's it. 1177 01:26:55,544 --> 01:26:57,128 We're safe. 1178 01:26:58,380 --> 01:27:00,381 We're gonna have a little talk. 1179 01:27:01,925 --> 01:27:04,135 Now, what seems to be the problem? 1180 01:27:06,847 --> 01:27:09,557 Would you look out that window, please? 1181 01:27:18,984 --> 01:27:21,444 What was I supposed to see out there? 1182 01:27:26,658 --> 01:27:28,242 Nothing. 1183 01:27:29,161 --> 01:27:32,038 Nothing at all. I'm sorry I shouted. 1184 01:27:32,205 --> 01:27:34,498 Mr. Valentine, you've got to see this my way. 1185 01:27:34,666 --> 01:27:37,543 I'm the first officer of an airplane in a severe storm. 1186 01:27:37,711 --> 01:27:39,545 Now, I have an irrational passenger. 1187 01:27:39,713 --> 01:27:43,382 You're threatening the safety of this aircraft and frightening the passengers. 1188 01:27:43,550 --> 01:27:46,052 You either calm down or we're gonna handcuff you. 1189 01:27:46,219 --> 01:27:48,804 Listen, there is something wrong with this airplane. 1190 01:27:48,972 --> 01:27:53,184 If somebody doesn't do something about it, we're all gonna die. 1191 01:27:54,686 --> 01:27:56,520 That's D-l-E, die. 1192 01:27:56,688 --> 01:27:59,315 You big silly. You used to be a normal person. 1193 01:27:59,483 --> 01:28:01,943 MAN: Shelly. - Sit down, darling. Come on, okay? 1194 01:28:02,110 --> 01:28:03,945 Mr. Valentine. 1195 01:28:05,322 --> 01:28:07,698 What do you think's wrong with this aircraft? 1196 01:28:09,743 --> 01:28:11,619 There's an engine out. 1197 01:28:11,787 --> 01:28:13,412 Which one? 1198 01:28:13,705 --> 01:28:15,539 The one on the outside. 1199 01:28:15,707 --> 01:28:19,043 Outboard Number 1. It's out, isn't it? 1200 01:28:19,211 --> 01:28:23,381 - What makes you think that? - Never mind about that. It's true, isn't it? 1201 01:28:24,549 --> 01:28:27,134 Nine minutes ago, Outboard 1 was struck by lightning. 1202 01:28:27,302 --> 01:28:29,804 - There was a flameout and we lost it. - Lightning? 1203 01:28:29,972 --> 01:28:31,555 Lightning. 1204 01:28:33,350 --> 01:28:36,560 Mr. Valentine, this aircraft has four engines. 1205 01:28:36,728 --> 01:28:40,106 The possibility of us losing one of the remaining three is remote. 1206 01:28:40,273 --> 01:28:42,733 Are you sure it was just lightning? 1207 01:28:44,277 --> 01:28:45,903 Absolutely. 1208 01:28:48,490 --> 01:28:52,827 Listen, we're gonna be landing in about 20 minutes. 1209 01:28:53,912 --> 01:28:58,290 There is the highest probability that we'll survive this flight. 1210 01:28:59,960 --> 01:29:01,627 Okay. 1211 01:29:06,174 --> 01:29:09,176 We'll see you downstairs in 20 minutes. Sit down. 1212 01:29:09,344 --> 01:29:11,137 Buckle them up. 1213 01:29:14,641 --> 01:29:16,559 STEWARDESS: Are you okay? 1214 01:29:43,253 --> 01:29:45,212 No. No, no, no. 1215 01:29:48,425 --> 01:29:50,634 [GIRL LAUGHING] 1216 01:29:52,804 --> 01:29:53,804 I love you, baby. 1217 01:29:53,972 --> 01:29:56,807 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 1218 01:30:21,541 --> 01:30:22,875 Oh, my God. 1219 01:30:27,672 --> 01:30:30,257 WOMAN: We're gonna die. 1220 01:30:31,635 --> 01:30:35,096 STEWARDESS: Please, sir, would you please just take your seat? 1221 01:30:35,263 --> 01:30:37,431 Nothing, nothing. Help. 1222 01:30:37,808 --> 01:30:39,266 Sir? Sir? 1223 01:30:39,434 --> 01:30:41,685 GIRL: Mommy. Mommy. 1224 01:30:44,106 --> 01:30:47,983 What are you doing now? That's very bad manners, you know. 1225 01:30:48,860 --> 01:30:51,445 GIRL: Didn't anyone ever teach you manners, huh? 1226 01:30:51,613 --> 01:30:54,448 Come on. Come on. 1227 01:30:54,825 --> 01:30:57,034 [METAL CLINKING] 1228 01:30:59,913 --> 01:31:01,455 MAN: We're all gonna die. 1229 01:31:02,916 --> 01:31:04,583 VALENTINE: Damn. 1230 01:31:26,940 --> 01:31:28,482 [WOMAN SCREAMING] 1231 01:31:28,650 --> 01:31:30,109 [VALENTINE GRUNTS] 1232 01:31:35,240 --> 01:31:36,657 MAN: My gun. 1233 01:31:38,535 --> 01:31:42,079 Oh, my God. He's got a gun. 1234 01:31:44,499 --> 01:31:48,085 [ALL SCREAMING] 1235 01:32:09,566 --> 01:32:13,694 [GUNSHOTS] 1236 01:32:27,792 --> 01:32:31,921 [WHEELS WH IRLING] 1237 01:33:17,050 --> 01:33:19,468 And that's exactly how it happened. 1238 01:33:20,220 --> 01:33:22,429 I'm practically a hero. 1239 01:33:22,889 --> 01:33:24,098 Would you believe that? 1240 01:33:24,266 --> 01:33:25,432 PILOT: If that weather hadn't broke... 1241 01:33:25,600 --> 01:33:28,185 ...we would have never have gotten this baby down. 1242 01:33:28,812 --> 01:33:30,145 What a hell of a night. 1243 01:33:30,313 --> 01:33:34,149 We got the storm, we got the flameout, and then that freak show. 1244 01:33:34,317 --> 01:33:37,444 Not to mention the gun. The gun was awful. 1245 01:33:37,612 --> 01:33:39,321 - He didn't have a gun. - He had a gun? 1246 01:33:39,489 --> 01:33:41,824 No, no, no, he didn't have a gun. It was my gun. 1247 01:33:41,992 --> 01:33:44,702 - I'm FAA. I'm authorized to have a gun. - He was so crazy. 1248 01:33:44,869 --> 01:33:47,538 He smashed the window. What was he trying to do, get out? 1249 01:33:47,706 --> 01:33:48,872 It's claustrophobia. 1250 01:33:49,040 --> 01:33:51,375 They'd rather fall to the ground than stay aboard. 1251 01:33:51,543 --> 01:33:54,545 - I've seen it happen. I've seen it. - You'd have to be wacko. 1252 01:33:54,713 --> 01:33:57,047 He was frightened, but I didn't think he was crazy. 1253 01:33:57,215 --> 01:33:59,675 But he said he saw something out on the wing alive. 1254 01:33:59,843 --> 01:34:02,761 Max, we lost Number 1. Check out Number 2, will you? 1255 01:34:02,929 --> 01:34:05,681 Somebody give me a light. I want the gear pinned. 1256 01:34:05,849 --> 01:34:07,516 - Let's chock these tires. MAN: Right. 1257 01:34:07,684 --> 01:34:10,477 Franco, let me know what's going on with these flaps. 1258 01:34:10,645 --> 01:34:13,522 I wanna know if there's any fuel leaking out of this baby. 1259 01:34:13,690 --> 01:34:16,233 And get these people out of here. 1260 01:34:16,401 --> 01:34:17,901 [SIREN WAILING] 1261 01:34:19,988 --> 01:34:22,406 MAN: Yeah, that's fine, Maxie. 1262 01:34:22,741 --> 01:34:25,075 Everything's okay here, Max. 1263 01:34:27,454 --> 01:34:31,081 Max. Max! Max! 1264 01:34:34,586 --> 01:34:36,420 Holy Toledo. 1265 01:34:36,588 --> 01:34:40,090 MAX: Hey, you guys, what happened up there? 1266 01:34:41,843 --> 01:34:43,969 [POLICE SIREN WAILING] 1267 01:34:49,434 --> 01:34:51,185 [LAUGH ING] 1268 01:34:51,353 --> 01:34:53,604 DRIVER: That's enough of that noise, huh? 1269 01:34:53,772 --> 01:34:56,607 Who needs it anyway? How about a little music? 1270 01:34:57,233 --> 01:34:58,942 Sure. 1271 01:35:00,987 --> 01:35:04,948 ["MIDNIGHT SPECIAL" PLAYS ON RADIO] 1272 01:35:05,784 --> 01:35:07,493 Hey, that's... 1273 01:35:07,827 --> 01:35:09,244 That's... 1274 01:35:10,622 --> 01:35:13,082 I love Creedence. 1275 01:35:14,292 --> 01:35:16,794 So you had a big scare up there, huh? 1276 01:35:17,587 --> 01:35:19,088 Oh, yeah. 1277 01:35:20,382 --> 01:35:22,925 Wanna see something really scary? 1278 01:35:30,600 --> 01:35:34,978 NARRATOR: There is a fifth dimension beyond that which is know to man. 1279 01:35:35,146 --> 01:35:38,482 It is the middle ground between light and shadow... 1280 01:35:38,650 --> 01:35:40,943 ...between science and superstition... 1281 01:35:41,111 --> 01:35:46,907 ...and it lies between the pit of man's fears and the summit of his knowledge. 1282 01:35:47,075 --> 01:35:49,201 This is the dimension of imagination. 1283 01:35:49,369 --> 01:35:53,455 It is an area which we call the Twilight Zone. 95519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.