All language subtitles for hardkill2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,927 --> 00:00:40,430 Dash! Dash! 2 00:00:41,298 --> 00:00:42,634 Dash! 3 00:00:43,667 --> 00:00:44,835 Oh, sial. 4 00:01:25,509 --> 00:01:27,311 Lindungi aku! 5 00:01:43,560 --> 00:01:44,829 Miller! 6 00:02:06,853 --> 00:02:18,853 Terjemahan oleh dway 7 00:03:02,806 --> 00:03:03,908 Itu? 8 00:03:06,710 --> 00:03:08,546 Proyek 725. 9 00:03:17,454 --> 00:03:19,490 Jika kau punya server yang cukup kuat, 10 00:03:19,522 --> 00:03:21,793 A.I. akan menjalankannya. 11 00:03:23,127 --> 00:03:26,531 Sangat kecil, tapi sangat kuat. 12 00:03:29,766 --> 00:03:31,368 Ini.. 13 00:03:32,902 --> 00:03:35,572 adalah bagaimana kita mengubah dunia. 14 00:04:31,627 --> 00:04:32,997 Butuh bantuan di sini, cepat! 15 00:04:34,898 --> 00:04:36,867 Miller! 16 00:04:36,899 --> 00:04:38,935 Jangan tinggalkan aku! 17 00:05:39,696 --> 00:05:41,932 Kau berhasil. Kerja bagus. 18 00:06:13,697 --> 00:06:15,500 Derek Miller. 19 00:06:19,069 --> 00:06:22,105 Donovan Chalmers. / Senang bertemu. 20 00:06:22,139 --> 00:06:23,941 Selamat datang di Chapter House. 21 00:06:31,113 --> 00:06:32,516 Aku membaca tentangmu. 22 00:06:33,250 --> 00:06:34,985 Sangat mengesankan. 23 00:06:35,017 --> 00:06:36,686 Hanya melakukan tugasku. 24 00:06:36,720 --> 00:06:39,223 Ucapanmu seperti seorang prajurit sejati. 25 00:06:39,255 --> 00:06:41,925 Hanya sesama prajurit sejati yang tahu, bukan? 26 00:06:43,694 --> 00:06:45,329 Ah, kau mengerjakan pekerjaan rumahmu. 27 00:06:45,362 --> 00:06:47,231 Ya, Pak. 28 00:06:47,264 --> 00:06:49,233 Tak setiap hari kau bisa bertemu prajurit yang 29 00:06:49,266 --> 00:06:51,100 menjadi CEO. 30 00:06:51,134 --> 00:06:54,271 Resimen ke-75, Prajurit Gugus Tugas.. 31 00:06:54,303 --> 00:06:55,638 Perusahaan B. 32 00:06:55,672 --> 00:06:57,041 Mogadishu? 33 00:06:57,807 --> 00:06:59,909 Mogadishu, 34 00:06:59,942 --> 00:07:02,178 Somalia, Bosnia.. 35 00:07:03,279 --> 00:07:04,614 Irak. 36 00:07:04,648 --> 00:07:06,684 Karir yang cukup berubah. 37 00:07:06,716 --> 00:07:07,752 Kenapa berhenti? 38 00:07:08,250 --> 00:07:09,887 Hm. 39 00:07:09,920 --> 00:07:11,254 Kehidupan keluarga.. 40 00:07:12,755 --> 00:07:14,691 mengubah segalanya. 41 00:07:15,791 --> 00:07:17,226 Ya. 42 00:07:17,259 --> 00:07:19,697 Referensimu sangat bagus. 43 00:07:21,264 --> 00:07:22,833 Apakah itu benar? 44 00:07:33,410 --> 00:07:35,379 Dan siapa yang membuat referensi tentangku? 45 00:07:35,411 --> 00:07:37,680 Aku, bedebah. 46 00:07:37,713 --> 00:07:39,315 Fox! Lihat dirimu. 47 00:07:39,348 --> 00:07:40,817 Uh oh. 48 00:07:42,218 --> 00:07:43,887 "Jas dan dasi hanya untuk pengecut" 49 00:07:43,920 --> 00:07:45,187 Oh bung. 50 00:07:45,221 --> 00:07:48,024 Maggie ingin aku keluar selagi anggota tubuhku masih utuh. 51 00:07:48,057 --> 00:07:50,293 Istri. / Ya, kuceritakan. 52 00:07:50,326 --> 00:07:53,797 Dia membuatku menjual jiwaku untuk 401(k) mewah. 53 00:07:53,829 --> 00:07:55,865 Bagus sekali. / Terima kasih kawan. 54 00:07:55,899 --> 00:07:57,300 Senang melihatmu. / Kau juga. 55 00:07:57,334 --> 00:07:58,836 Ya. / Hei, Fox.. 56 00:07:58,869 --> 00:07:59,903 Ya Pak? 57 00:07:59,935 --> 00:08:01,838 Beritahu Derek tentang proposalnya. 58 00:08:06,242 --> 00:08:08,745 Kuyakin kau mengenali teman lamamu, 59 00:08:08,778 --> 00:08:10,346 Pardoner. 60 00:08:10,379 --> 00:08:12,850 Revolusioner teroris yang membangkitkan neraka 61 00:08:12,882 --> 00:08:15,318 di seluruh dunia selama dua tahun terakhir. 62 00:08:15,351 --> 00:08:17,053 Bagaimana bisa aku melupakan dia? 63 00:08:17,086 --> 00:08:19,122 Dia menembakkan peluru di punggungku. 64 00:08:19,156 --> 00:08:21,125 Masih ada bekas lukanya. 65 00:08:24,293 --> 00:08:27,697 Apa hubungannya dengan Chapter House? 66 00:08:27,730 --> 00:08:29,966 Minggu lalu, Pardoner mencuri 67 00:08:30,000 --> 00:08:31,935 teknologi Chapter House. 68 00:08:31,968 --> 00:08:35,339 Teknologi yang jangan sampai jatuh di tangan orang seperti dia. 69 00:08:35,739 --> 00:08:37,141 Kenapa begitu? 70 00:08:38,442 --> 00:08:40,711 Bisa jadi buruk. 71 00:08:40,744 --> 00:08:42,913 "Bisa jadi buruk?" Buruk untuk siapa? 72 00:08:42,946 --> 00:08:44,148 Buruk untukmu? 73 00:08:45,816 --> 00:08:47,752 Buruk untuk semua orang. 74 00:08:49,852 --> 00:08:51,754 Penerbangan 314.. 75 00:08:51,788 --> 00:08:53,057 Jatuh di lepas pantai, 76 00:08:53,090 --> 00:08:54,925 tak ada yang selamat. 77 00:08:54,957 --> 00:08:58,194 Sekarang, kami percaya bahwa Pardoner yang melakukannya. 78 00:08:58,227 --> 00:09:00,263 Sekarang, untungnya, 79 00:09:00,297 --> 00:09:02,800 ada kode dalam perangkat, 80 00:09:02,832 --> 00:09:05,235 untuk berjaga-jaga dalam keadaan seperti ini. 81 00:09:05,268 --> 00:09:07,237 Itu bagus, bukan? 82 00:09:07,269 --> 00:09:08,370 Ya.. 83 00:09:08,404 --> 00:09:11,408 tapi hanya ada satu orang yang punya kode untuk membukanya. 84 00:09:11,441 --> 00:09:13,978 Dan sekarang pria itu menjadi target bernilai tinggi. 85 00:09:14,945 --> 00:09:16,980 Pria itu adalah aku. 86 00:09:19,883 --> 00:09:22,352 Dewan perusahaan ingin Tn. Chalmers melakukan pertemuan 87 00:09:22,384 --> 00:09:24,288 dengan pengelola gedung memeriksa tempat untuk pabrik baru. 88 00:09:24,321 --> 00:09:26,190 Sekarang, itu adalah gudang tua 89 00:09:26,222 --> 00:09:29,926 yang ingin sekali mereka hancurkan, tapi kita harus bertindak cepat. 90 00:09:29,960 --> 00:09:32,329 Pajak, kredit, potongan harga.. 91 00:09:32,361 --> 00:09:34,230 Bahkan milyaran. 92 00:09:34,264 --> 00:09:35,733 Lalu? 93 00:09:35,765 --> 00:09:38,435 Kau ingin aku dan timku mengasuhmu? 94 00:09:38,869 --> 00:09:40,237 Ayolah. 95 00:09:40,269 --> 00:09:42,740 Hei. Hanya itu tugasnya. 96 00:09:43,440 --> 00:09:44,842 Oke, mungkin tak ada yang terjadi, 97 00:09:44,875 --> 00:09:46,210 tapi kau dan timmu masuk, 98 00:09:46,243 --> 00:09:48,345 kau pulang, dan dapat gaji dengan mudah. 99 00:09:50,279 --> 00:09:51,682 Atau mungkin.. 100 00:09:51,715 --> 00:09:55,219 Mungkin kau ingin berhadapan lagi dengan Pardoner. 101 00:09:58,053 --> 00:09:59,990 Entahlah, Nick. 102 00:10:00,023 --> 00:10:01,925 Biasanya kita tak melakukan keamanan. 103 00:10:01,957 --> 00:10:03,927 Ayolah. Aku membutuhkanmu. 104 00:10:05,828 --> 00:10:07,764 Kau tak bisa mengajak orang lagi? 105 00:10:07,798 --> 00:10:09,466 Ajak beberapa tim lagi? 106 00:10:09,499 --> 00:10:11,902 Pardoner adalah mantan Tier-1 yang berubah jadi radikal. 107 00:10:11,934 --> 00:10:14,103 Pengaruhnya sangat dalam. 108 00:10:14,136 --> 00:10:16,973 Sekarang, kita tak bisa mengambil risiko untuk kemungkinan penyusupan. 109 00:10:17,407 --> 00:10:19,243 Aku bisa mempercayaimu 110 00:10:19,275 --> 00:10:21,811 Aku tak bisa mengatakannya pada kontakku yang lain. 111 00:10:23,413 --> 00:10:24,849 Ingat Darfur? 112 00:10:25,615 --> 00:10:29,119 Akulah orang yang menyelamatkanmu. 113 00:10:29,152 --> 00:10:31,288 Kupikir kau berhutang padaku untuk satu ini. 114 00:10:33,423 --> 00:10:37,260 Chapter House memiliki sumber daya tak terbatas. 115 00:10:37,293 --> 00:10:41,097 Kami siap menawarkan kontrak yang sangat menguntungkan. 116 00:10:41,130 --> 00:10:43,166 Banyak angka nol, sobat. 117 00:10:43,200 --> 00:10:46,070 Banyak angka nol. 118 00:10:56,178 --> 00:10:57,480 Baik. 119 00:10:57,514 --> 00:11:00,984 Jika kita melakukan ini, kita lakukan dengan caraku. 120 00:11:01,017 --> 00:11:04,021 Kau beritahu aku semuanya. 121 00:11:04,053 --> 00:11:06,023 Dan semuanya harus melewatiku. 122 00:11:06,056 --> 00:11:08,025 Tidak ada pertanyaan. 123 00:11:09,024 --> 00:11:11,095 Lalu kau akan melakukannya? 124 00:11:13,028 --> 00:11:14,331 Ya. 125 00:11:23,606 --> 00:11:25,141 Uh, Crystal, boleh aku minta dua bir? 126 00:11:25,174 --> 00:11:26,509 Tentu. / Terima kasih. 127 00:11:27,644 --> 00:11:29,078 Apa yang kau lakukan tadi malam? 128 00:11:29,111 --> 00:11:30,514 Sedikit cucian. 129 00:11:30,547 --> 00:11:32,249 Gadis pesta. / Ya. 130 00:11:32,282 --> 00:11:35,118 Kau punya rencana malam ini? 131 00:11:35,150 --> 00:11:36,919 Memandikan anjing. 132 00:11:36,952 --> 00:11:38,288 Baik. 133 00:11:39,188 --> 00:11:41,324 Baiklah, sampai nanti. 134 00:11:41,357 --> 00:11:43,059 Bersenang-senanglah dengan anjingmu. 135 00:11:43,559 --> 00:11:45,061 Seperti biasanya, sayang? 136 00:11:45,095 --> 00:11:46,562 Ya, tolong. 137 00:11:46,596 --> 00:11:48,465 Soda klub dengan jeruk. 138 00:11:49,365 --> 00:11:50,634 Terima kasih. 139 00:11:50,667 --> 00:11:52,903 Ada apa? Kau tampak sedih. 140 00:11:55,337 --> 00:11:56,439 Tak apa. 141 00:12:06,048 --> 00:12:09,119 Ada apa sobat? Senang melihatmu. 142 00:12:09,152 --> 00:12:10,921 Bung, menurutmu aku harus bicara dengannya? 143 00:12:10,953 --> 00:12:12,088 Dia? / Ya. 144 00:12:12,121 --> 00:12:13,923 Oh, tentu. 145 00:12:13,956 --> 00:12:17,126 Kau tak bisa biarkan gadis seperti itu minum sendirian, ya? 146 00:12:18,193 --> 00:12:19,495 Uh.. 147 00:12:19,528 --> 00:12:21,398 Bagaimana menurutmu.. 148 00:12:21,431 --> 00:12:23,333 Dengar, dengar. 149 00:12:23,365 --> 00:12:25,401 Dia bukan hanya seorang gadis. 150 00:12:25,434 --> 00:12:28,504 Dia seorang wanita. Seorang wanita sejati. 151 00:12:28,538 --> 00:12:30,206 Sekarang, jadilah berani. 152 00:12:30,240 --> 00:12:32,442 Dan kau menuju ke sana, 153 00:12:32,475 --> 00:12:34,510 Kau lihat matanya, 154 00:12:34,543 --> 00:12:35,946 kau cium dia. 155 00:12:35,979 --> 00:12:37,180 Oke? 156 00:12:37,212 --> 00:12:39,115 Wanita suka omong kosong itu. 157 00:12:39,149 --> 00:12:41,184 Tangkap dia, pria besar. 158 00:12:45,020 --> 00:12:47,290 Ini dia! / Persetan! 159 00:12:48,224 --> 00:12:49,493 Kau memang brengsek. 160 00:12:49,525 --> 00:12:51,361 Ini pasti menarik. 161 00:12:53,263 --> 00:12:54,364 Hei.. 162 00:12:55,698 --> 00:12:58,000 Ooh. 163 00:12:58,033 --> 00:13:00,504 Jangan taruh tanganmu padaku. 164 00:13:00,537 --> 00:13:02,072 Astaga, Sasha. 165 00:13:03,740 --> 00:13:05,609 Kau serius, Dash? 166 00:13:05,642 --> 00:13:07,912 Lepaskan dia, Sash. 167 00:13:09,078 --> 00:13:11,380 Sial. 168 00:13:11,413 --> 00:13:13,350 Kita punya sesuatu untuk didiskusikan. 169 00:13:15,684 --> 00:13:18,621 Dengar, aku tahu aku meminta banyak. 170 00:13:21,291 --> 00:13:24,494 Terakhir kali, kita dibantai oleh Pardoner. 171 00:13:24,527 --> 00:13:26,330 Kita kehilangan VIP kita. 172 00:13:26,363 --> 00:13:28,498 Dan jika kau mengingatnya dengan benar, 173 00:13:28,530 --> 00:13:31,200 kau hampir pulang di dalam tas mayat. 174 00:13:31,234 --> 00:13:33,570 Apakah ini semacam balas dendam? 175 00:13:33,602 --> 00:13:35,104 Itu tidak sepertimu, bung. 176 00:13:35,138 --> 00:13:37,975 Ini pekerjaan. Bukan masalah pribadi. 177 00:13:38,008 --> 00:13:41,011 Dengar, aku tak peduli jika kau memang mau balas dendam. 178 00:13:41,043 --> 00:13:43,279 Ini uang yang sangat banyak yang kita bicarakan di sini. 179 00:13:43,312 --> 00:13:45,448 Benar sekali. / Mengubah hidup. 180 00:13:47,017 --> 00:13:48,185 Aku ikut. 181 00:13:52,288 --> 00:13:54,423 Dan bagaimana dengan kalian berdua? 182 00:13:54,456 --> 00:13:57,461 Kau tahu, "semua untuk satu dan satu untuk semua". 183 00:13:57,793 --> 00:14:00,396 Benar? 184 00:14:00,429 --> 00:14:03,065 Entahlah. Kurasa kita tak mendapatkan cerita lengkapnya. 185 00:14:03,099 --> 00:14:05,302 Dan aku ingin tahu apa yang dicuri Pardoner ini. 186 00:14:05,335 --> 00:14:06,737 Kita semua begitu. 187 00:14:06,769 --> 00:14:08,739 Tapi bukan itu tugasnya. 188 00:14:08,772 --> 00:14:11,375 Ini adalah Perlindungan VIP yang sangat ketat. 189 00:14:11,408 --> 00:14:12,743 Uang yang banyak. 190 00:14:13,375 --> 00:14:15,444 Tapi kenapa tim kerangka? 191 00:14:15,477 --> 00:14:18,280 Bukankah lebih masuk akal dengan banyak bantuan? 192 00:14:18,313 --> 00:14:20,549 Aku setuju dengan Fox untuk yang satu ini. 193 00:14:20,582 --> 00:14:22,151 Kau tahu, pergi dengan sekelompok orang lengkap 194 00:14:22,184 --> 00:14:24,453 bisa mengintimidasi dewan kota. 195 00:14:24,486 --> 00:14:26,789 Bahkan mungkin terlihat buruk untuk Chalmers juga. 196 00:14:26,822 --> 00:14:29,292 Apa kita harus membawa kaki tangan perusahaan? 197 00:14:29,325 --> 00:14:31,561 Kita kembali. 198 00:14:31,594 --> 00:14:34,398 Dia bisa bertarung. Percayalah padaku. 199 00:14:40,336 --> 00:14:41,169 Baiklah. 200 00:14:41,203 --> 00:14:43,739 Jika kau ingin membalas Pardoner, 201 00:14:43,773 --> 00:14:45,642 Aku mendukungmu, bos. 202 00:14:48,778 --> 00:14:52,749 Dengar, kau tahu aku akan pergi kemana saja kalian pergi. 203 00:14:52,782 --> 00:14:56,520 Tapi ini tak benar. 204 00:14:56,552 --> 00:14:59,123 Terburu-buru, tak ada persiapan.. 205 00:15:01,490 --> 00:15:04,260 Sasha, kau bisa melakukannya jika kau mau.. 206 00:15:04,293 --> 00:15:07,230 Aku keluar. / Harrison, kau benar, 207 00:15:07,263 --> 00:15:10,500 tapi gajinya, akan mengubah semuanya. 208 00:15:10,533 --> 00:15:12,436 Tidakkah kau ingin menghabiskan sisa tahun ini 209 00:15:12,469 --> 00:15:15,072 tidak tertembak sama sekali? 210 00:15:15,105 --> 00:15:16,706 Maksudku, pikirkan. 211 00:15:17,874 --> 00:15:19,408 Ayolah. 212 00:15:19,442 --> 00:15:21,044 Lakukan untukku. 213 00:15:22,245 --> 00:15:24,181 Sial. 214 00:15:24,214 --> 00:15:25,449 Ini dia. 215 00:15:25,481 --> 00:15:28,084 Lihat? Itulah gunanya saudara. 216 00:15:28,118 --> 00:15:29,820 Untuk menjaga saudara perempuan mereka dari masalah. 217 00:15:29,852 --> 00:15:32,423 Momen yang mengharukan. 218 00:15:33,188 --> 00:15:34,824 Baiklah. Kristal! 219 00:15:34,857 --> 00:15:36,525 Ambilkan minum lagi. 220 00:15:36,558 --> 00:15:38,194 Hei, Crystal, buat jadi dua. 221 00:15:38,861 --> 00:15:40,197 Kau membayarnya? 222 00:15:40,230 --> 00:15:42,132 Kita kirimkan tagihannya ke Chapter House. 223 00:15:42,164 --> 00:15:43,599 Aku dengar itu. 224 00:15:43,633 --> 00:15:45,701 - Hoo-ha! - Hoo-ha! 225 00:17:34,810 --> 00:17:36,913 Mengerikan! 226 00:17:43,752 --> 00:17:46,889 Aku tak suka tempatnya, bos. 227 00:17:46,923 --> 00:17:48,791 Banyak jendela, 228 00:17:48,825 --> 00:17:50,693 banyak tempat untuk bersembunyi. 229 00:17:50,727 --> 00:17:53,497 Lebih cepat keluar, lebih baik. 230 00:17:54,564 --> 00:17:56,666 Dimana pertemuan kita, Fox? 231 00:17:56,699 --> 00:17:58,902 Kau bilang kita bertemu pengelola gedung? 232 00:18:01,003 --> 00:18:02,939 Tuan Chalmers? 233 00:18:04,707 --> 00:18:06,243 Beritahu mereka. 234 00:18:07,509 --> 00:18:09,913 Tak ada pengelola gedung. 235 00:18:09,945 --> 00:18:12,982 Tak ada pertemuan. 236 00:18:13,016 --> 00:18:15,819 Aku sudah menduganya. / Ada apa ini, Fox? 237 00:18:19,655 --> 00:18:21,357 Pardoner. 238 00:18:22,959 --> 00:18:24,861 Dia datang kemari. / Tunggu. 239 00:18:24,894 --> 00:18:26,762 Kau tahu Pardoner datang 240 00:18:26,796 --> 00:18:28,431 dan kau tak bawa pasukan? 241 00:18:28,463 --> 00:18:29,565 Kita pasukannya. 242 00:18:29,598 --> 00:18:32,301 Pasukan yang sedikit dan senjata yang terbatas. 243 00:18:33,970 --> 00:18:35,771 Jadi, ini semua sudah direncanakan? 244 00:18:35,805 --> 00:18:37,874 Kami melakukan apa yang harus dilakukan. 245 00:18:37,906 --> 00:18:39,842 Menyamar sebagai warga sipil adalah satu-satunya cara 246 00:18:39,875 --> 00:18:42,311 agar kami bisa memasukkan tim. 247 00:18:42,845 --> 00:18:44,547 Ini akan berhasil. 248 00:18:44,579 --> 00:18:47,583 Jika Pardoner melihat kita datang dengan pasukan 249 00:18:47,616 --> 00:18:49,653 dia mungkin mundur. 250 00:18:49,685 --> 00:18:52,021 Harus dengan tim keamanan kecil. 251 00:18:52,055 --> 00:18:53,856 Harus kau, Miller. 252 00:18:58,327 --> 00:19:00,062 Bagus. Tak ada sinyal. 253 00:19:00,096 --> 00:19:02,832 Kalian dari Chapter House, tak bisakah kau memindahkan satelit? 254 00:19:02,865 --> 00:19:04,834 Mungkin Pardoner yang mengganggu sinyal. 255 00:19:04,866 --> 00:19:06,802 Jadi kami umpan. 256 00:19:06,836 --> 00:19:08,672 Tidak. Kalian bukan umpan. 257 00:19:08,704 --> 00:19:10,406 Aku. 258 00:19:52,914 --> 00:19:54,584 Dari semua orang.. 259 00:19:55,951 --> 00:19:58,422 Kuharap kau mengerti. 260 00:20:01,423 --> 00:20:04,461 Saat ini semua berakhir, kau akan mengerti kenapa. 261 00:20:16,939 --> 00:20:18,742 Kau bohong padaku.. 262 00:20:18,775 --> 00:20:20,610 Aku tak punya pilihan. 263 00:20:21,676 --> 00:20:22,978 Aku mengenalmu, Miller. 264 00:20:24,113 --> 00:20:27,616 Kalian semua mantan tentara Amerika yang berubah jadi PMC.. 265 00:20:27,650 --> 00:20:29,786 Kalian semua sama. 266 00:20:29,818 --> 00:20:33,722 Kau kembali ke Amerika dan masih ingin menjalani hidup, 267 00:20:33,756 --> 00:20:36,526 tapi ini bukan tentang Tuhan dan negara, 268 00:20:36,558 --> 00:20:38,494 ini tentang berapa banyak uang yang kau dapat. 269 00:20:39,862 --> 00:20:41,498 Yah, kau dibayar. 270 00:20:41,530 --> 00:20:42,731 Jadi lakukan pekerjaanmu. 271 00:20:42,765 --> 00:20:46,069 Kau menempatkan timku dalam bahaya. 272 00:20:46,102 --> 00:20:48,805 Mereka punya keluarga, kehidupan. 273 00:20:48,837 --> 00:20:52,408 Dan kau membawa kami ke sini tanpa persiapan. 274 00:20:52,442 --> 00:20:54,877 Setelah semua yang kita lalui. 275 00:20:54,911 --> 00:20:59,082 Apa salah satu dari kalian memeriksa rekening bankmu? 276 00:20:59,115 --> 00:21:02,986 Setengahnya untuk uang muka. Seperti yang kalian inginkan. 277 00:21:03,885 --> 00:21:06,588 Kita keluar dari ini hidup-hidup 278 00:21:06,622 --> 00:21:08,858 dan kalian dapat sisanya. 279 00:21:08,891 --> 00:21:10,960 Ini bukan tentang uang. 280 00:21:10,992 --> 00:21:12,928 Siapa yang ingin memukul orang ini? 281 00:21:12,961 --> 00:21:14,631 Aku. Ada lagi? 282 00:21:14,663 --> 00:21:16,665 Dengan senang hati. / Aku juga. 283 00:21:17,467 --> 00:21:18,868 Datang dan lakukan. 284 00:21:18,901 --> 00:21:20,504 Tinggalkan dia sendiri. 285 00:21:23,138 --> 00:21:26,842 Tak penting bagaimana kau sampai di sini. 286 00:21:26,875 --> 00:21:29,846 Jika kalian ingin bertahan hidup, kita harus bekerja sama. 287 00:21:33,148 --> 00:21:34,683 Aku hanya ingin tahu kenapa. 288 00:21:38,221 --> 00:21:40,623 Bajingan itu 289 00:21:40,655 --> 00:21:43,460 menggunakan putriku untuk mendapatkanku. 290 00:21:46,061 --> 00:21:47,897 Kau punya anak, Miller? 291 00:21:51,601 --> 00:21:53,470 Kau akan lakukan apa saja untuk mereka. 292 00:21:53,736 --> 00:21:54,838 Benar? 293 00:21:57,906 --> 00:22:00,109 Sekarang juga, putriku dalam masalah. 294 00:22:08,984 --> 00:22:10,619 Ada pertarungan di depan kita. 295 00:22:13,788 --> 00:22:15,825 Dan Harrison benar. 296 00:22:15,857 --> 00:22:18,494 Kita kalah jumlah, persenjataan. 297 00:22:20,128 --> 00:22:22,164 Tapi pertarungan masih akan datang.. 298 00:22:24,666 --> 00:22:26,735 suka atau tidak. 299 00:22:29,271 --> 00:22:30,740 Mari kita cari tempat aman untukmu. 300 00:23:12,048 --> 00:23:13,250 Ini akan berhasil. 301 00:23:16,751 --> 00:23:18,153 Kau masih ingat cara menggunakan ini? 302 00:23:19,855 --> 00:23:21,290 Jangan khawatirkan aku, prajurit. 303 00:23:22,825 --> 00:23:25,327 Pergi saja selamatkan gadis kecilku, oke? 304 00:23:25,361 --> 00:23:28,631 Tak peduli apa yang terjadi, jangan buka pintu ini. 305 00:23:28,663 --> 00:23:31,099 Miller, kumohon. 306 00:23:31,133 --> 00:23:33,937 Kami akan mendapatkan putrimu. Aku janji. 307 00:23:33,970 --> 00:23:36,038 Aku tahu kau akan melakukannya, Miller. 308 00:23:50,619 --> 00:23:52,655 Jika sesuatu terjadi pada timku, 309 00:23:53,288 --> 00:23:55,592 Aku akan mengejarmu. 310 00:23:57,660 --> 00:23:59,663 Aku tak punya jalan lain. 311 00:24:05,034 --> 00:24:06,570 Ayo bergerak. 312 00:26:07,455 --> 00:26:09,358 Waktunya bergerak, sobat. 313 00:26:25,240 --> 00:26:26,275 Masuk. 314 00:26:26,307 --> 00:26:27,309 Masuk. 315 00:26:30,311 --> 00:26:32,347 Kami kehilangan koneksi dengan pengintai. 316 00:26:32,381 --> 00:26:34,750 Rupanya, Chalmers dan temannya lebih hebat 317 00:26:34,784 --> 00:26:35,785 dari yang kita duga. 318 00:26:47,863 --> 00:26:49,265 Waktunya strategi baru. 319 00:26:50,932 --> 00:26:52,067 Kuharap kau siap. 320 00:26:55,069 --> 00:26:56,172 Kita masuk. 321 00:27:05,480 --> 00:27:07,150 Ada berapa banyak? 322 00:27:07,182 --> 00:27:09,519 Sulit untuk dikatakan. Kuhitung sepuluh. 323 00:27:09,551 --> 00:27:12,121 Mungkin lebih. Terlalu banyak perlindungan di luar sana. 324 00:27:14,123 --> 00:27:17,794 Serangan berlapis. Mereka akan datang bertahap. 325 00:27:17,826 --> 00:27:20,163 Mereka menyimpan serangan besarnya saat kita sudah sekarat. 326 00:27:21,430 --> 00:27:25,000 Aku benci mengatakannya.. Sudah kubilang. 327 00:27:25,034 --> 00:27:28,772 Cek sebesar dan secepat itu, selalu ada sesuatu. 328 00:27:30,873 --> 00:27:32,408 Aku mendahulukan pertemananku dengan Fox. 329 00:27:33,509 --> 00:27:36,211 Kau tahu apa? Persetan. 330 00:27:36,244 --> 00:27:37,879 Uang sudah dikirim ke akun bank kita. 331 00:27:37,913 --> 00:27:40,583 Kita lari saja. Biarkan Fox dan bosnya 332 00:27:40,615 --> 00:27:41,817 berjuang sendiri. / Tidak. 333 00:27:42,351 --> 00:27:44,387 Tidak. 334 00:27:44,420 --> 00:27:47,557 Tapi aku tak melakukan ini untuk Fox atau Chalmers. 335 00:27:49,458 --> 00:27:51,093 Sulit menatap mata pria 336 00:27:51,124 --> 00:27:53,228 yang minta bantuan untuk menyelamatkan keluarganya dan menolak. 337 00:27:55,364 --> 00:27:58,067 Selain itu, kita tak pernah lari dari pertarungan. 338 00:28:00,201 --> 00:28:02,172 Hooo-rah. 339 00:28:09,944 --> 00:28:11,079 Itu pasti Eva. 340 00:28:11,413 --> 00:28:12,414 Ayo. 341 00:28:22,324 --> 00:28:23,426 Itu Eva. 342 00:28:23,459 --> 00:28:24,560 Kita harus mendapatkannya sekarang. 343 00:28:24,593 --> 00:28:25,494 Hei, hei. Dengar.. 344 00:28:25,528 --> 00:28:27,230 Beri aku pelindung peluru dan kujemput dia. 345 00:28:27,262 --> 00:28:28,364 Tunggu. 346 00:28:28,397 --> 00:28:31,634 Pardoner pintar. Itulah yang dia inginkan. 347 00:28:31,666 --> 00:28:34,169 Jadi, kita hanya akan membiarkan dia berdiri di sana? 348 00:28:37,071 --> 00:28:38,073 Tidak. 349 00:29:21,349 --> 00:29:24,019 Eva apa kau baik saja? 350 00:29:28,523 --> 00:29:30,025 Kau siapa? 351 00:29:30,058 --> 00:29:31,326 Nicholas Fox. 352 00:29:33,095 --> 00:29:34,264 Maafkan aku. 353 00:29:37,365 --> 00:29:40,135 Aku tak bermaksud hal ini terjadi. 354 00:29:40,169 --> 00:29:42,105 Aku hanya ingin mengujinya di lapangan. 355 00:29:45,140 --> 00:29:46,276 Apa yang dia bicarakan? 356 00:29:49,310 --> 00:29:51,346 Dengar, itu tak penting sekarang, oke. 357 00:29:51,380 --> 00:29:53,583 Kami datang untuk membawamu pulang. 358 00:29:58,287 --> 00:29:59,989 Ayahku tak ada di sini, bukan? 359 00:30:03,092 --> 00:30:05,595 Tolong katakan ayahku tak ada di sini. 360 00:30:21,009 --> 00:30:22,711 Itu satu-satunya cara untuk mendapatkanmu. 361 00:30:25,513 --> 00:30:26,515 Aku? 362 00:30:28,750 --> 00:30:31,019 Atau Proyek 725? 363 00:30:36,724 --> 00:30:38,193 Cukup! 364 00:31:00,715 --> 00:31:02,317 Senang bertemu lagi, Miller. 365 00:31:02,351 --> 00:31:03,519 Bagaimana punggungmu? 366 00:31:13,729 --> 00:31:15,097 Tujuh pound. 367 00:31:18,267 --> 00:31:21,504 Itulah besarnya tekanan untuk menarik pelatuk. 368 00:31:21,537 --> 00:31:23,506 Seperti ini. 369 00:31:23,905 --> 00:31:25,340 Semuanya berakhir. 370 00:31:26,174 --> 00:31:28,344 Jangan libatkan dia, oke? 371 00:31:28,376 --> 00:31:30,245 Jika kau ingin Chalmers, kau tangkap dia, brengsek. 372 00:31:32,681 --> 00:31:33,783 Pada waktunya. 373 00:31:35,851 --> 00:31:39,555 Anak buahku berjuang untuk satu tujuan. 374 00:31:40,689 --> 00:31:42,325 Untuk Tata Dunia Baru. 375 00:31:44,425 --> 00:31:46,428 Kami tahu apa yang dipertaruhkan. 376 00:31:48,329 --> 00:31:50,665 Kau tahu? 377 00:31:50,699 --> 00:31:53,469 Saat anak buahmu tahu kebenarannya, akankah mereka tetap di sisimu? 378 00:31:56,637 --> 00:31:58,106 Kau tetap tinggal, Derek? 379 00:31:59,607 --> 00:32:01,277 Dan kebenaran apa itu? 380 00:32:01,309 --> 00:32:02,744 Bahwa kau psikopat? 381 00:32:09,852 --> 00:32:12,588 Semua ini adalah keamanan yang buruk. 382 00:32:14,288 --> 00:32:15,424 Banyak jalan masuk. 383 00:32:16,357 --> 00:32:17,793 Sulit untuk dilindungi. 384 00:32:18,826 --> 00:32:20,229 Ingatlah. 385 00:32:23,499 --> 00:32:27,069 Kami punya persenjataan, semua tenaga. 386 00:32:28,436 --> 00:32:30,305 Dan semua perlengkapan. 387 00:32:30,338 --> 00:32:32,575 Sekarang, kuberi waktu satu jam untuk membawakanku Chalmers 388 00:32:32,607 --> 00:32:37,378 dan kode untuk Proyek 725, atau semua akan berantakan. 389 00:32:37,412 --> 00:32:38,548 Tidak, hei! 390 00:32:39,548 --> 00:32:40,583 Jangan sekarang. 391 00:32:52,728 --> 00:32:54,330 Sampai bertemu lagi, Miller. 392 00:33:06,674 --> 00:33:09,244 Apa kau menemukannya? Apa dia baik saja? 393 00:33:09,278 --> 00:33:10,880 Dia hidup. Untuk sekarang. 394 00:33:12,280 --> 00:33:13,582 Apa itu Proyek 725? 395 00:33:18,753 --> 00:33:19,988 Katakan padaku. 396 00:33:20,021 --> 00:33:23,224 Sudah kubilang, jika aku mengambil pekerjaan ini.. 397 00:33:23,258 --> 00:33:24,425 aku harus tahu semuanya. 398 00:33:24,459 --> 00:33:26,695 Dan semua yang kudengar hanya kebohongan. 399 00:33:26,728 --> 00:33:28,631 Katakan apa yang sedang terjadi. 400 00:33:30,365 --> 00:33:33,469 Proyek 725 adalah sistem intelijen artifisial. 401 00:33:35,304 --> 00:33:36,839 Bukan hanya sistem A.I. 402 00:33:37,940 --> 00:33:38,941 Ini adalah A.I. 403 00:33:38,974 --> 00:33:42,377 Tunggu, kau memecahkan dua bagian sistem kuantum? 404 00:33:42,411 --> 00:33:44,547 Bagaimana kalau kita hentikan bahasa kutu buku. 405 00:33:44,579 --> 00:33:46,714 Itu biner dengan steroid. 406 00:33:46,748 --> 00:33:48,617 Apa? Aku berlangganan TechCrunch. 407 00:33:49,285 --> 00:33:50,620 Itu proyek putriku. 408 00:33:52,621 --> 00:33:54,357 Dia bagian dari MIT. 409 00:33:58,559 --> 00:34:01,429 Dan dia membuat sesuatu yang jauh dari diriku. 410 00:34:02,297 --> 00:34:04,432 Dan kemudian dia mencurinya. 411 00:34:04,967 --> 00:34:06,235 Eva.. 412 00:34:07,635 --> 00:34:09,237 Eva bingung. 413 00:34:10,472 --> 00:34:12,341 Marah dengan banyak hal. 414 00:34:13,909 --> 00:34:17,246 Dia sangat mirip denganku. 415 00:34:17,278 --> 00:34:20,215 Jadi, kau mencoba mengambil A.I. darinya, tapi justru 416 00:34:20,248 --> 00:34:21,951 dia membawanya ke Pardoner. 417 00:34:24,585 --> 00:34:25,687 Dewan. 418 00:34:25,721 --> 00:34:27,657 Mereka melihat proyeknya secara berbeda. 419 00:34:28,422 --> 00:34:29,424 Sangat berbeda. 420 00:34:32,360 --> 00:34:33,496 Dan kita di sini. 421 00:34:34,996 --> 00:34:36,199 Ya. 422 00:34:37,431 --> 00:34:38,567 Kita di sini. 423 00:34:54,449 --> 00:34:56,586 Aku tahu kau marah. 424 00:34:58,320 --> 00:35:02,291 Kau datang padaku untuk meminta bantuan. 425 00:35:02,324 --> 00:35:04,559 Kau ingin aku membantumu mengubah dunia. 426 00:35:06,394 --> 00:35:07,463 Itulah yang kulakukan. 427 00:35:08,963 --> 00:35:11,366 Aku menghubungimu karena aku ingin menguji 428 00:35:11,400 --> 00:35:12,902 Proyek 725 di lapangan. 429 00:35:15,369 --> 00:35:17,038 Untuk membuktikan bahwa itu berhasil. 430 00:35:17,072 --> 00:35:19,807 Untuk membuktikan itu bisa membantu orang. 431 00:35:19,840 --> 00:35:21,876 Dan kau berjanji padaku itu. 432 00:35:23,878 --> 00:35:24,980 Dan kau berbohong. 433 00:35:31,052 --> 00:35:34,257 Justru itulah yang kulakukan. 434 00:35:36,324 --> 00:35:38,994 Kita berjuang untuk tujuan yang sama. 435 00:35:41,563 --> 00:35:44,532 Kenapa kau tak melihatnya? 436 00:35:46,001 --> 00:35:48,704 Kau ingin teknologimu memperbaiki orang-orang. 437 00:35:49,804 --> 00:35:52,040 Untuk memperbaiki apa yang sudah sakit. 438 00:35:53,809 --> 00:35:56,478 Kita punya kesempatan untuk membuat perubahan, tapi sebelum 439 00:35:56,510 --> 00:35:58,813 temukan obat untuk penyakit, kita harus tahu penyebabnya. 440 00:36:00,614 --> 00:36:03,318 Keserakahan adalah akar dari semua rasa sakit. 441 00:36:04,985 --> 00:36:08,590 Dari semua penderitaan, dari semua kejahatan. 442 00:36:10,958 --> 00:36:13,061 Perusahaan farmasi meningkatkan obat mereka untuk 443 00:36:13,094 --> 00:36:14,962 membuat orang ketagihan. 444 00:36:14,996 --> 00:36:17,900 Politisi mengisi kantong mereka sementara tunawisma 445 00:36:17,932 --> 00:36:19,335 membanjiri jalanan. 446 00:36:21,503 --> 00:36:24,440 Aku bukan orang jahat. 447 00:36:24,472 --> 00:36:26,608 Aku orang suci 448 00:36:26,641 --> 00:36:31,713 dibandingkan dengan rasa sakit dan penderitaan yang mereka sebabkan tiap detik, 449 00:36:31,746 --> 00:36:35,050 dari setiap menit setiap hari. 450 00:36:36,784 --> 00:36:39,654 Kau ingin menemukan obat, kuberitahu 451 00:36:39,688 --> 00:36:41,090 apa itu. 452 00:36:41,123 --> 00:36:43,759 Dengan kode dari Chalmers, kita bisa membakarnya. 453 00:36:45,659 --> 00:36:48,630 Bakar semuanya sampai rata. 454 00:36:58,873 --> 00:37:01,042 Apa kau tak lelah menjadi pion? 455 00:37:06,782 --> 00:37:08,918 Waktunya habis. Kirim mereka masuk. 456 00:37:21,929 --> 00:37:24,866 Atas kebaikan teman baru kita. 457 00:37:24,900 --> 00:37:25,901 Bagus. 458 00:37:31,005 --> 00:37:33,608 Bahkan dengan senjata tambahan dan amunisi, 459 00:37:33,641 --> 00:37:35,810 ini akan jadi pertarungan yang sulit. 460 00:37:35,844 --> 00:37:38,981 Dan matahari turun dengan cepat, 461 00:37:39,014 --> 00:37:41,483 jadi mereka akan masuk sebelum kita menyadarinya. 462 00:37:42,851 --> 00:37:44,619 Derek. 463 00:37:44,652 --> 00:37:46,855 Tak apa, kami mengerti. 464 00:37:47,922 --> 00:37:49,724 Ini bukan salahmu. 465 00:37:49,757 --> 00:37:51,826 Ya, aku tak begitu yakin tentang itu. 466 00:37:51,860 --> 00:37:53,896 Aku membujuk kalian semua.. 467 00:37:53,929 --> 00:37:56,697 Sebenarnya, aku cukup yakin ini seperti wortel berlapis emas 468 00:37:56,731 --> 00:37:57,766 untuk umpan. 469 00:37:57,798 --> 00:37:59,402 Yang kalian semua setujui. 470 00:38:01,902 --> 00:38:04,906 Teman-teman, kita sudah putuskan untuk datang, ingat? 471 00:38:04,940 --> 00:38:07,143 Dengar, kami masih mendukungmu, bos. 472 00:38:13,014 --> 00:38:16,652 Jika kita ingin bertahan hidup, kita harus cepat. 473 00:38:16,684 --> 00:38:19,487 Gunakan lokasi ini untuk keuntungan kita. 474 00:38:19,521 --> 00:38:22,191 Kita tak akan bertahan sampai malam jika kita hadapi mereka secara langsung. 475 00:38:25,126 --> 00:38:26,562 Ayo kita lakukan. 476 00:38:57,659 --> 00:38:58,927 Kau pikir kemana kau pergi, sobat? 477 00:39:59,019 --> 00:40:00,054 Ayo masuk. 478 00:40:03,824 --> 00:40:05,793 Ayolah, kalian bajingan. 479 00:40:06,860 --> 00:40:07,862 Ayo. 480 00:41:08,856 --> 00:41:10,960 Pintu masuk samping dan utama telah disusupi. 481 00:41:14,929 --> 00:41:16,932 Apa kau yakin dengan rencana ini? 482 00:41:17,898 --> 00:41:19,101 Apa kau meragukan tujuannya? 483 00:41:20,168 --> 00:41:21,971 Tidak, itu hanya.. 484 00:41:24,005 --> 00:41:26,273 Kita kehilangan orang baik. 485 00:41:26,306 --> 00:41:30,645 Aku merasakan rasa sakit mereka, tapi kau tahu apa yang dipertaruhkan di sini. 486 00:41:33,148 --> 00:41:35,617 Pengorbanan mereka tak akan dilupakan. 487 00:41:37,351 --> 00:41:38,686 Percayalah padaku. 488 00:41:40,688 --> 00:41:42,190 Bawa beberapa orang dan pergi ke pintu samping. 489 00:41:42,222 --> 00:41:43,891 Beri sinyal saat kau sudah di dalam. 490 00:41:43,925 --> 00:41:45,127 Mengerti. 491 00:41:45,159 --> 00:41:46,394 Tim B, ayo bergerak. 492 00:42:02,143 --> 00:42:04,913 Kami di sini, pintu belakang dari basemen. 493 00:42:07,081 --> 00:42:08,083 Ayo pergi. 494 00:42:38,246 --> 00:42:40,081 Waktu habis, Miller. 495 00:42:40,114 --> 00:42:41,716 Dimana Chalmers? 496 00:42:44,952 --> 00:42:46,721 Tahan tembakanmu, atau dia mati. 497 00:42:55,362 --> 00:42:57,432 Berapa banyak Chalmers membayarmu, Miller? 498 00:43:00,268 --> 00:43:02,036 Seberapa cukup? 499 00:43:04,038 --> 00:43:06,775 Kau di luar sini mempertaruhkan hidupmu. 500 00:43:08,409 --> 00:43:10,945 Hidup timmu dipertaruhkan. 501 00:43:13,815 --> 00:43:14,849 Dan untuk apa? 502 00:43:16,885 --> 00:43:18,020 Uang? 503 00:43:18,853 --> 00:43:21,255 Lebih banyak uang. 504 00:43:21,289 --> 00:43:26,161 Kau adalah domba. Kau budak mesin. 505 00:43:29,030 --> 00:43:31,767 Kau adalah budak mereka yang menjalankan semuanya 506 00:43:31,800 --> 00:43:34,936 untuk keuntungan massal mereka, sementara kau berpegang pada uang 507 00:43:34,969 --> 00:43:36,771 yang jatuh dari saku mereka. 508 00:43:45,413 --> 00:43:46,782 Aku akan memberimu tawaran, Miller. 509 00:43:48,949 --> 00:43:51,419 Letakkan senjatamu dan bertarung denganku. 510 00:43:54,956 --> 00:43:58,059 Kau bisa bertarung dan memperjuangkan sesuatu 511 00:43:58,092 --> 00:43:59,360 yang sebenarnya penting. 512 00:44:14,943 --> 00:44:16,411 Fox! 513 00:44:16,443 --> 00:44:18,112 Hancurkan tempat ini. 514 00:44:49,610 --> 00:44:50,945 Fox. 515 00:45:56,143 --> 00:45:57,979 Sasha, duduk. 516 00:45:59,280 --> 00:46:02,083 Dengarkan aku. Dia tak ingin kau mati juga. 517 00:46:02,115 --> 00:46:03,518 Ayo pergi. Ayo. 518 00:46:10,023 --> 00:46:11,460 Eva? 519 00:46:41,489 --> 00:46:43,191 Dia masih hidup! Lindungi aku! 520 00:47:43,251 --> 00:47:44,252 Di sana! 521 00:47:44,751 --> 00:47:46,087 Eva, merunduk. 522 00:47:54,594 --> 00:47:55,997 Bertahanlah, pria besar. 523 00:47:56,496 --> 00:47:57,765 Ayolah. 524 00:47:58,833 --> 00:48:00,434 Di sana. 525 00:48:07,708 --> 00:48:09,711 Apa yang kau pikirkan? 526 00:48:10,777 --> 00:48:12,013 Aku tidak. 527 00:48:13,280 --> 00:48:15,150 Hei. 528 00:48:15,182 --> 00:48:17,351 Beritahu Maggie, aku minta maaf. 529 00:48:18,219 --> 00:48:20,688 Aku hanya ingin mencobanya sekali lagi. 530 00:48:20,721 --> 00:48:22,556 Tapi kukira dia benar. 531 00:48:24,291 --> 00:48:26,427 Aku seharusnya tetap meletakkan pantatku di kursi. 532 00:48:26,460 --> 00:48:29,196 Tahan. Beri tekanan. Ayolah. 533 00:48:34,668 --> 00:48:38,039 Jangan biarkan teroris itu menemukan Chalmers. 534 00:48:39,440 --> 00:48:43,110 Kau tak bisa membiarkan dia memulai Proyek 725. 535 00:48:44,811 --> 00:48:46,713 Berjanjilah padaku. 536 00:48:46,746 --> 00:48:48,115 Miller. 537 00:48:48,148 --> 00:48:49,116 Miller. 538 00:48:49,150 --> 00:48:51,385 Bos, kita harus pergi, di luar semakin panas. 539 00:48:51,418 --> 00:48:53,054 Ayo pergi. Ayolah. 540 00:48:56,257 --> 00:48:59,159 Persetan dengannya. Biarkan bajingan itu mati. 541 00:48:59,193 --> 00:49:01,296 Dia membuat Harrison terbunuh. 542 00:49:01,329 --> 00:49:03,398 Jika dia tak bohong pada kita dan memanipulasimu, 543 00:49:04,798 --> 00:49:07,201 kakakku masih tetap hidup. 544 00:49:07,235 --> 00:49:09,204 Bajingan itu pantas mendapatkannya. 545 00:49:10,304 --> 00:49:11,840 Sasha. 546 00:49:14,407 --> 00:49:15,509 Jangan. 547 00:49:19,413 --> 00:49:21,583 Itu mayat kakakku di luar sana. 548 00:49:22,315 --> 00:49:23,484 Kakakku. 549 00:49:27,788 --> 00:49:29,557 Kau bilang untuk mempercayaimu. 550 00:49:31,324 --> 00:49:32,259 Harrison tahu. 551 00:49:32,293 --> 00:49:34,896 Dia tahu pekerjaan ini salah dari awal. 552 00:49:34,929 --> 00:49:36,664 Dan aku membujuknya untuk melakukannya. 553 00:49:38,666 --> 00:49:40,802 Tangan kita berlumuran darah miliknya sekarang. 554 00:49:43,371 --> 00:49:44,873 Terutama kau. 555 00:49:46,606 --> 00:49:48,742 Hei, kau pikir kau akan pergi kemana? 556 00:49:48,775 --> 00:49:51,211 Aku tak akan meninggalkan dia di luar sana untuk hewan-hewan itu. 557 00:49:51,244 --> 00:49:52,346 Itu bunuh diri. 558 00:49:52,380 --> 00:49:55,416 Dengar, aku ingin memberimu waktu, tapi kita tak punya. 559 00:49:56,650 --> 00:49:57,786 Kumohon. 560 00:50:05,626 --> 00:50:06,628 Baik. 561 00:50:07,427 --> 00:50:08,630 Apa langkah kita selanjutnya? 562 00:50:12,365 --> 00:50:13,668 Tetaplah disini. 563 00:50:13,701 --> 00:50:14,836 Aku akan mencari Eva. 564 00:50:48,802 --> 00:50:50,404 Aku tak percaya ini. 565 00:50:54,541 --> 00:50:55,677 Kita akan baik saja. 566 00:50:56,844 --> 00:50:57,846 Tidak. 567 00:51:01,949 --> 00:51:03,918 Ayah, kenapa kau tak mengerti? 568 00:51:03,951 --> 00:51:06,188 Maksudku, ini salahku. 569 00:51:09,523 --> 00:51:10,825 Ini kesalahanku. 570 00:51:12,659 --> 00:51:14,862 Kau seharusnya mendatangiku dulu, Eva. 571 00:51:16,797 --> 00:51:19,300 Aku ingin tapi aku tak tahu apa yang akan kau katakan. 572 00:51:21,802 --> 00:51:23,637 Kau tak pernah mempercayaiku. 573 00:51:29,577 --> 00:51:31,512 Kadang kurasa kau mencintai perusahaanmu 574 00:51:31,545 --> 00:51:33,315 lebih dari yang lain. 575 00:51:35,782 --> 00:51:37,351 Jika kau berpikir seperti itu, 576 00:51:38,485 --> 00:51:39,753 Maafkan aku. 577 00:51:48,396 --> 00:51:49,397 Yah, 578 00:51:50,864 --> 00:51:52,733 jika kita berhasil keluar dari sini, 579 00:51:54,367 --> 00:51:55,402 Aku ingin kau memberitahuku 580 00:51:55,436 --> 00:51:56,871 kenapa cincin itu masih kau pakai. 581 00:51:58,438 --> 00:51:59,540 Untuk mengingat. 582 00:52:03,943 --> 00:52:06,780 Ibu meninggalkanmu sangat lama sekali, Ayah. 583 00:52:09,317 --> 00:52:10,885 Kesalahan.. 584 00:52:11,719 --> 00:52:13,421 Sungguh, banyak.. 585 00:52:14,722 --> 00:52:16,557 Banyak kesalahan. 586 00:52:18,726 --> 00:52:20,595 Aku tak bisa biarkan diriku melupakannya. 587 00:52:24,331 --> 00:52:27,034 Kukira kita berdua sulit melepaskan segalanya. 588 00:52:29,103 --> 00:52:32,440 Yah, seperti ayah, seperti anak. 589 00:52:36,344 --> 00:52:37,378 Apa itu tadi? 590 00:52:45,485 --> 00:52:46,920 Masuk. / Apa kau serius? 591 00:52:46,954 --> 00:52:49,457 Masuk, ya. Percayalah padaku. 592 00:52:49,489 --> 00:52:51,558 Kau tidak ikut? / Tidak, mereka menginginkanku. 593 00:52:51,592 --> 00:52:52,727 Pergi sekarang. 594 00:52:53,427 --> 00:52:54,429 Hati-hati. 595 00:53:01,902 --> 00:53:02,971 Menyerahlah, Chalmers. 596 00:53:09,143 --> 00:53:10,612 Jika kau membunuhku.. 597 00:53:11,746 --> 00:53:15,784 Proyek 725 mati. 598 00:53:20,054 --> 00:53:21,056 Kau benar. 599 00:53:31,664 --> 00:53:34,000 Aku tak bisa membunuhmu. 600 00:53:34,034 --> 00:53:36,070 Itu tak seberapa dibandingkan 601 00:53:36,103 --> 00:53:37,405 apa yang akan kulakukan padamu 602 00:53:37,438 --> 00:53:39,340 jika kau tak memberiku kodenya. 603 00:53:46,547 --> 00:53:47,615 Cari dia. 604 00:54:55,583 --> 00:54:56,684 Masih belum mau bicara? 605 00:54:58,686 --> 00:54:59,687 Tak apa. 606 00:55:00,586 --> 00:55:03,490 Lagipula, aku belum selesai. 607 00:55:08,161 --> 00:55:10,163 Dengar Donovan.. 608 00:55:10,197 --> 00:55:11,699 Kau keberatan jika kupanggil Donovan? 609 00:55:15,635 --> 00:55:17,237 Kau dan aku tahu tak ada yang bisa kulakukan 610 00:55:17,271 --> 00:55:19,073 untuk membuatmu memberikanku kode itu. 611 00:55:20,641 --> 00:55:21,943 Semakin banyak waktu kau menunggu, 612 00:55:23,210 --> 00:55:25,179 semakin banyak waktuku untuk menemukan Eva. 613 00:55:26,847 --> 00:55:28,450 Dan ketika aku menemukannya, 614 00:55:29,884 --> 00:55:32,119 Aku akan menyiksanya. 615 00:55:32,152 --> 00:55:36,124 Dan aku akan membuatmu melihat semuanya. 616 00:55:39,693 --> 00:55:42,497 Kau akan memohon padaku untuk menggunakan Proyek 725 617 00:55:42,530 --> 00:55:44,131 saat aku sudah selesai dengannya. 618 00:55:44,164 --> 00:55:45,700 Aku bisa menjanjikanmu itu. 619 00:55:50,603 --> 00:55:52,506 Kau ingin menyiksa orang? 620 00:55:52,972 --> 00:55:54,541 Siksa aku. 621 00:55:55,543 --> 00:55:56,911 Jangan libatkan dia. 622 00:56:27,807 --> 00:56:28,842 Persetan. 623 00:56:58,838 --> 00:56:59,907 Ke sini. 624 00:57:24,898 --> 00:57:27,035 Ayo. Kita dibutuhkan di base camp. 625 00:58:08,007 --> 00:58:09,109 Oh.. 626 00:58:11,811 --> 00:58:13,748 Kami melihat Dr. Chalmers. Lorong utara. 627 00:58:17,384 --> 00:58:19,786 Kami mengejarnya sekarang. 628 00:58:19,820 --> 00:58:22,256 Oh, sepertinya tamu kita datang lebih awal. 629 00:58:25,125 --> 00:58:27,961 Jangan remehkan anak perempuanku. 630 00:58:27,994 --> 00:58:29,829 Dia penuh kejutan. 631 00:58:47,414 --> 00:58:49,050 Ssst! 632 00:58:49,083 --> 00:58:50,684 Aku bukan salah satu dari mereka. 633 00:58:52,786 --> 00:58:54,822 Derek Miller. 634 00:58:54,855 --> 00:58:57,992 Kau teman Fox? / Benar sekali. 635 00:58:58,025 --> 00:59:00,360 Maaf. / Tak ada waktu untuk minta maaf. 636 00:59:00,393 --> 00:59:02,128 Kita harus bergerak. Oke? 637 00:59:02,161 --> 00:59:03,163 Oke. / Ayo. 638 00:59:12,438 --> 00:59:14,375 Pak, kami kehilangan dia. Dia menghilang begitu saja. 639 00:59:16,043 --> 00:59:19,713 Jelaskan padaku bagaimana kau kehilangan dia. 640 00:59:19,746 --> 00:59:23,116 Aku terus mengatakannya, bantuan yang baik tak mudah ditemukan. 641 00:59:25,018 --> 00:59:27,021 Kau sudah meretas kameranya? 642 00:59:27,054 --> 00:59:28,021 Hampir. 643 00:59:28,054 --> 00:59:30,023 Menampilkan siaran langsung. 644 00:59:36,063 --> 00:59:38,365 Tunggu sebentar. Dia menghilang. 645 00:59:40,099 --> 00:59:42,202 Jelaskan bagaimana itu mungkin. 646 00:59:43,036 --> 00:59:44,438 Entahlah. 647 00:59:44,471 --> 00:59:46,474 Sepertinya dia menghilang begitu saja. 648 00:59:46,907 --> 00:59:47,740 Dia menghilang.. 649 00:59:47,775 --> 00:59:50,077 Temukan dia! 650 00:59:51,411 --> 00:59:53,447 Dan ambilkan aku walkie baru. 651 00:59:58,050 --> 00:59:59,886 Tidak, whoa! Hei ini aku. 652 01:00:03,389 --> 01:00:04,725 Eva. 653 01:00:06,460 --> 01:00:07,894 Katakan apa yang kau katakan padaku. 654 01:00:12,065 --> 01:00:13,967 Pardoner menangkap ayahku. 655 01:00:19,239 --> 01:00:21,409 Ayahku adalah pria yang 656 01:00:22,309 --> 01:00:25,012 sangat berkemauan keras. 657 01:00:27,914 --> 01:00:31,284 Tapi beberapa hari terakhir ini, aku melihat betapa berbahayanya Pardoner 658 01:00:31,318 --> 01:00:34,255 dan aku tahu dia sangat menginginkan kode akses 659 01:00:34,288 --> 01:00:35,956 untuk Proyek 725. 660 01:00:38,125 --> 01:00:39,893 Kumohon.. 661 01:00:39,927 --> 01:00:42,296 Aku tak tahu berapa lama lagi ayahku bisa bertahan. 662 01:00:43,831 --> 01:00:46,500 Kita tak bisa membiarkan Pardoner mengendalikan Proyek 725. 663 01:00:46,532 --> 01:00:48,201 Kita tak bisa. / Kenapa? 664 01:00:48,235 --> 01:00:51,038 Apa yang sangat spesial dengan komputer ini? 665 01:00:51,605 --> 01:00:54,541 Saat kami membuatnya, 666 01:00:54,574 --> 01:00:57,811 aku ingin menggunakannya untuk merevolusi cara kita hidup. 667 01:00:57,844 --> 01:01:00,013 Untuk membantu pemerintah kita berjalan lebih efisien, 668 01:01:01,215 --> 01:01:04,084 ekonomi kita, setiap aspek masyarakat. 669 01:01:04,117 --> 01:01:06,287 Dan lebih dari itu. 670 01:01:06,320 --> 01:01:07,989 Aku tahu itu bisa. 671 01:01:09,155 --> 01:01:10,924 Aku mencoba meyakinkan dewan 672 01:01:10,958 --> 01:01:12,960 untuk memberiku dana uji coba. 673 01:01:12,992 --> 01:01:15,862 Ayah bahkan mendukungku. Mereka menolaknya. 674 01:01:15,896 --> 01:01:18,032 Yang mereka pikirkan hanyalah menghasilkan uang 675 01:01:18,065 --> 01:01:20,367 dan menyerahkannya ke militer. 676 01:01:20,400 --> 01:01:22,135 Mereka ingin mengubahnya menjadi senjata. 677 01:01:22,568 --> 01:01:24,271 Tepat sekali. 678 01:01:24,304 --> 01:01:25,506 Aku tak bisa membiarkannya, 679 01:01:25,539 --> 01:01:26,574 tidak setelah aku bekerja keras 680 01:01:26,606 --> 01:01:28,074 untuk mewujudkan sesuatu yang bermanfaat. 681 01:01:28,876 --> 01:01:30,411 Aku terus berpikir 682 01:01:30,443 --> 01:01:32,179 jika aku bisa menunjukkan data, 683 01:01:32,211 --> 01:01:35,115 jika mereka bisa melihatnya, maka mereka akan mengerti. 684 01:01:37,617 --> 01:01:39,219 Apa kau pernah mengujinya di lapangan? 685 01:01:39,920 --> 01:01:40,954 Sekali. 686 01:01:41,954 --> 01:01:43,257 Penerbangan 314. 687 01:01:45,559 --> 01:01:47,428 Pardoner memicu kecelakaan dari jarak jauh 688 01:01:47,460 --> 01:01:50,029 dan mencoba kekuatannya. 689 01:01:50,063 --> 01:01:52,398 Untungnya, aku bisa hentikan dia melangkah lebih jauh 690 01:01:52,431 --> 01:01:55,134 dengan menjalankan fitur fail-safe. 691 01:01:55,168 --> 01:01:57,238 Dan apa lagi yang ingin dilakukan Pardoner? 692 01:01:59,172 --> 01:02:02,041 Aku ingin menyelamatkan dunia dengan Proyek 725. 693 01:02:02,074 --> 01:02:04,311 Dia ingin menggunakannya untuk membakar tanah. 694 01:02:05,512 --> 01:02:07,181 Apa maksudmu? 695 01:02:07,213 --> 01:02:10,918 Maksudnya dia berencana menggunakan program itu 696 01:02:10,951 --> 01:02:13,052 untuk menghapus semuanya. 697 01:02:13,085 --> 01:02:16,590 Catatan keuangan, bank, komunikasi.. 698 01:02:18,324 --> 01:02:19,960 Jesus. 699 01:02:19,992 --> 01:02:22,128 Itu akan membuat kita kembali ke Zaman Batu. 700 01:02:22,161 --> 01:02:23,163 Tepat. 701 01:02:23,898 --> 01:02:25,332 Kau tahu, Pardoner percaya 702 01:02:25,364 --> 01:02:27,367 jika dia mengatur ulang semuanya menjadi nol, 703 01:02:27,400 --> 01:02:29,469 itu satu-satunya cara untuk menyelamatkan dunia. 704 01:02:29,503 --> 01:02:32,472 Hapus semuanya, mulai dengan keadaan bersih. 705 01:02:32,505 --> 01:02:33,907 Luar biasa. 706 01:02:36,409 --> 01:02:38,678 Dan Pardoner bisa melakukan semua ini? 707 01:02:38,711 --> 01:02:40,614 Jika ayahmu memberinya kode fail-safe? 708 01:02:43,550 --> 01:02:47,021 Aku membuat kesalahan besar dan aku menyadarinya sekarang. 709 01:02:47,054 --> 01:02:50,023 Ini kekuatan kemanusiaan yang belum siap. 710 01:02:50,056 --> 01:02:51,424 Kita satu-satunya yang bisa menghentikannya. 711 01:02:51,458 --> 01:02:55,096 Jadi kumohon, tolong bantu aku. 712 01:03:06,106 --> 01:03:07,608 Sudah lama sejak kita bertarung 713 01:03:07,641 --> 01:03:09,309 untuk sesuatu selain tugas bayaran. 714 01:03:11,744 --> 01:03:14,181 Tapi mungkin itu sebabnya kita disini sekarang. 715 01:03:14,213 --> 01:03:16,384 Mungkin itu sebabnya semua ini terjadi. 716 01:03:17,284 --> 01:03:18,385 Ini. 717 01:03:20,152 --> 01:03:21,922 Ini adalah sesuatu yang layak diperjuangkan. 718 01:03:28,661 --> 01:03:30,364 Kakakku mati hari ini. 719 01:03:32,365 --> 01:03:34,233 Ini.. 720 01:03:34,266 --> 01:03:36,636 Ini pertarungan yang diinginkan Harrison. 721 01:03:40,606 --> 01:03:42,375 Dia ingin menghentikan Pardoner. 722 01:03:45,644 --> 01:03:47,146 Dan itulah yang akan kulakukan. 723 01:03:47,179 --> 01:03:49,750 Aku ikut, bos. Aku akan melakukan apapun 724 01:03:49,782 --> 01:03:51,451 untuk mewujudkannya. 725 01:03:54,653 --> 01:03:55,989 Dash? 726 01:04:09,402 --> 01:04:11,071 Bagaimana kita memainkannya, bos? 727 01:04:13,172 --> 01:04:15,175 Aku tahu kalian ahlinya, 728 01:04:16,043 --> 01:04:17,211 tapi aku punya ide. 729 01:04:25,351 --> 01:04:27,153 Kapan kau melihat denahnya? 730 01:04:27,186 --> 01:04:29,155 Pardoner punya cetakan biru. 731 01:04:29,188 --> 01:04:30,490 Dia memeriksa tempat ini berhari-hari 732 01:04:30,523 --> 01:04:32,159 menunggu ayahku. 733 01:04:32,192 --> 01:04:34,494 Jadi, kau menggambar ini semua berdasarkan memori? 734 01:04:34,527 --> 01:04:35,528 Ini sedikit kasar 735 01:04:35,563 --> 01:04:38,032 tapi ini memberi kita gambaran tentang letak ruang itu. 736 01:04:38,065 --> 01:04:39,700 Ruang kontrol. 737 01:04:39,733 --> 01:04:43,237 Disinilah kekuatan utama ke gedung ini. 738 01:04:43,269 --> 01:04:45,271 Tak bisa menjalankan komputer jika kita mematikan daya. 739 01:04:46,572 --> 01:04:47,708 Kau pikir itu akan berhasil? 740 01:04:48,708 --> 01:04:49,777 Seharusnya. 741 01:05:25,144 --> 01:05:26,579 Aman! 742 01:05:26,612 --> 01:05:28,348 Keluar! Tetap waspada! 743 01:05:32,853 --> 01:05:34,188 Miller, diam di sana! 744 01:05:51,237 --> 01:05:52,405 Ruang kontrol ke arah sana. 745 01:05:53,639 --> 01:05:55,375 Oke, ayo pergi. Bergerak. 746 01:05:58,677 --> 01:05:59,746 Aku lihat satu lagi. 747 01:06:02,681 --> 01:06:03,683 Sial! 748 01:06:21,835 --> 01:06:23,537 Derek Miller 749 01:06:25,572 --> 01:06:27,675 Tekadmu sangat mengesankan. 750 01:06:28,909 --> 01:06:31,412 Kau benar-benar tak tahu kapan harus berhenti. 751 01:06:35,382 --> 01:06:36,550 Mengagumkan. 752 01:06:38,717 --> 01:06:39,786 Bodoh.. 753 01:06:41,521 --> 01:06:42,623 Tapi mengagumkan. 754 01:06:44,257 --> 01:06:45,458 Tapi apa kau pikir 755 01:06:45,492 --> 01:06:47,795 kita tak akan tahu jika kamera keamanan mati? 756 01:06:50,597 --> 01:06:53,801 Dengar, aku berasumsi Dr. Chalmers bersamamu. 757 01:06:54,867 --> 01:06:56,136 Itu bagus. 758 01:06:57,536 --> 01:06:59,239 Penjagaku bergerak ke posisi 759 01:06:59,271 --> 01:07:00,873 jadi aku akan membuat tawaran dalam waktu terbatas. 760 01:07:00,907 --> 01:07:03,410 Serahkan dia padaku dan kau hidup. 761 01:07:03,443 --> 01:07:04,478 Kau bisa keluar. 762 01:07:04,510 --> 01:07:07,213 Kau dan timmu, lakukan apapun yang kalian mau. 763 01:07:10,483 --> 01:07:11,585 Aku akan menunggu. 764 01:07:12,552 --> 01:07:14,320 Kita harus keluar dari radarnya. 765 01:07:14,353 --> 01:07:15,588 Ada saran? 766 01:07:17,724 --> 01:07:18,926 Ya. 767 01:07:23,530 --> 01:07:25,266 Di sini bersih. Mereka pasti pergi ke sana. 768 01:07:34,240 --> 01:07:35,309 Semua bersih. 769 01:07:37,409 --> 01:07:39,212 Tak terlalu buruk, Miller. 770 01:07:46,286 --> 01:07:47,288 Dapat? 771 01:07:56,463 --> 01:07:58,465 Dash, Eva, kalian naik. 772 01:08:00,934 --> 01:08:03,537 Yang ini kompleks dan terlalu tua. 773 01:08:03,570 --> 01:08:04,672 Ya memang. 774 01:08:06,572 --> 01:08:08,841 Semua unit, berkumpul di ruang generator. 775 01:08:16,983 --> 01:08:18,552 Cepatlah. 776 01:08:18,585 --> 01:08:20,421 Mencoba untuk tidak tersengat listrik, bos. 777 01:08:25,692 --> 01:08:28,395 Kesabaranku semakin menipis, Miller. 778 01:08:29,762 --> 01:08:31,765 Tarik saja. 779 01:08:31,797 --> 01:08:34,300 Tawaranku untuk membiarkanmu hidup secara resmi dicabut. 780 01:08:34,333 --> 01:08:35,568 Ayo, Dash. / Tarik saja. 781 01:08:35,601 --> 01:08:37,903 Ayo, mereka datang. Ayo pergi! 782 01:08:37,936 --> 01:08:39,239 Persetan. 783 01:08:52,685 --> 01:08:54,454 Sial. 784 01:08:57,657 --> 01:08:58,659 Baiklah. 785 01:09:00,694 --> 01:09:01,695 Apa yang terjadi? 786 01:09:05,597 --> 01:09:06,867 Kita kehilangan daya. 787 01:09:37,997 --> 01:09:39,767 Keluar, kalian dikepung! 788 01:10:16,770 --> 01:10:17,871 Ada yang lucu? 789 01:10:19,939 --> 01:10:20,941 Kau tak bisa memahaminya? 790 01:10:24,010 --> 01:10:25,945 Ya. 791 01:10:25,979 --> 01:10:29,983 Akan jadi, cukup sulit untuk meluncurkan mainan kecilmu. 792 01:10:30,949 --> 01:10:33,420 Bawakan generator cadangan dari kamp. 793 01:10:33,453 --> 01:10:34,588 Ya, Pak. 794 01:10:35,622 --> 01:10:36,623 Setelah dipikir lagi.. 795 01:10:38,091 --> 01:10:39,093 Aku ikut dengan kalian. 796 01:10:41,795 --> 01:10:43,396 Tak ada lagi kesalahan. 797 01:10:58,877 --> 01:11:00,012 Oke, ini dia. 798 01:11:00,046 --> 01:11:02,582 Kita bergerak saat mereka terganggu oleh daya. 799 01:11:02,614 --> 01:11:04,751 Kita dapatkan Chalmers dan keluar dari sini. / Ya. 800 01:11:04,783 --> 01:11:06,619 Tapi bagaimana dengan Project 725? 801 01:11:06,653 --> 01:11:07,954 Kita meninggalkannya pada orang jahat? 802 01:11:07,987 --> 01:11:09,756 Mereka akan tetap mengejar Chalmers. 803 01:11:09,788 --> 01:11:11,524 Kurasa aku tahu apa yang harus dilakukan. 804 01:11:11,557 --> 01:11:13,493 Kita ambil. Jual di pasar gelap. 805 01:11:13,525 --> 01:11:14,595 Kau tak bisa melakukan itu. 806 01:11:15,494 --> 01:11:16,595 Dash! 807 01:11:16,628 --> 01:11:18,431 Apa yang kau lakukan? 808 01:11:21,167 --> 01:11:22,702 Dash.. 809 01:11:22,734 --> 01:11:24,670 Uang tak akan membawa Harrison kembali. 810 01:11:24,703 --> 01:11:26,907 Tidak, itu juga tak akan menyakitkan. 811 01:11:26,939 --> 01:11:28,442 Sebut saja uang resiko. 812 01:11:29,007 --> 01:11:30,042 Dash, ayolah. 813 01:11:30,076 --> 01:11:31,612 Aku tak bisa membiarkanmu, kawan. 814 01:11:33,779 --> 01:11:34,847 Maafkan aku, Miller. 815 01:11:35,480 --> 01:11:37,050 Aku harus melakukan ini sendiri. 816 01:11:37,082 --> 01:11:38,085 Jangan lakukan ini. 817 01:11:38,851 --> 01:11:40,153 Dash, tidak! 818 01:11:41,253 --> 01:11:43,122 Dash! / Dash! 819 01:11:44,690 --> 01:11:45,792 Ayo. 820 01:11:47,193 --> 01:11:48,228 Dash! 821 01:11:48,261 --> 01:11:49,463 Dash! 822 01:11:50,563 --> 01:11:51,565 Dash! 823 01:11:52,832 --> 01:11:54,734 Sial! Berlindung! 824 01:12:37,844 --> 01:12:38,878 Entah kenapa kau berpikir 825 01:12:38,912 --> 01:12:40,180 ini akan berakhir berbeda 826 01:12:40,212 --> 01:12:41,814 dari pertemuan terakhir kita, Miller. 827 01:12:43,115 --> 01:12:45,085 Sudah waktunya untuk Eva menemui Ayahnya 828 01:12:45,118 --> 01:12:46,553 jadi dia bisa memberiku kodenya. 829 01:12:50,256 --> 01:12:51,859 Tahan tembakanmu. 830 01:12:56,662 --> 01:12:57,830 Aku punya apa yang kau inginkan. 831 01:13:00,966 --> 01:13:02,869 Uang untuk gadis itu. 832 01:13:04,103 --> 01:13:05,105 Kita sepakat? 833 01:13:06,072 --> 01:13:07,707 Langkah cerdas, prajurit. 834 01:13:07,739 --> 01:13:08,742 Serahkan dia. 835 01:13:14,012 --> 01:13:15,782 Kita sepakat? / Ya, kita sepakat. 836 01:13:16,983 --> 01:13:17,985 Bunuh dia. 837 01:13:35,734 --> 01:13:36,936 Lindungi aku! 838 01:14:06,798 --> 01:14:09,301 Tidak! Dash. 839 01:14:09,335 --> 01:14:10,938 Aku belum siap untuk mati, Sash.. / Sialan! 840 01:14:31,356 --> 01:14:32,658 Oh, Jesus! 841 01:14:33,292 --> 01:14:34,761 Kau tertembak. 842 01:14:34,793 --> 01:14:36,596 Ayo, kita harus pergi! Sekarang! 843 01:14:52,744 --> 01:14:54,014 Itu penyelamatan, ya? 844 01:14:55,881 --> 01:14:57,083 Aku menyuruhmu lari. 845 01:14:59,318 --> 01:15:01,121 Kau tahu aku tak mendengarkanmu. 846 01:15:13,065 --> 01:15:14,701 Sudah bilang aku akan menemukannya, Chalmers. 847 01:15:18,337 --> 01:15:20,273 Kau tahu kenapa mereka memanggilku Pardoner? 848 01:15:24,109 --> 01:15:25,112 Siapa saja? 849 01:15:26,078 --> 01:15:28,847 The Canterbury Tales. 850 01:15:28,881 --> 01:15:31,718 Dua lulusan Ivy League dan tak ada yang tahu kisah Pardoner? 851 01:15:33,920 --> 01:15:35,255 Dahulu kala, 852 01:15:35,854 --> 01:15:36,755 tiga pria, 853 01:15:36,789 --> 01:15:39,391 putus asa atas kematian dari teman mereka, 854 01:15:39,425 --> 01:15:41,360 membentuk pakta persaudaraan. 855 01:15:41,394 --> 01:15:43,430 Untuk mencaritahu dan membunuh kematian. 856 01:15:44,463 --> 01:15:45,832 Orang bijak memberi tahu mereka 857 01:15:45,864 --> 01:15:47,701 kematian dapat ditemukan di bawah pohon ek 858 01:15:47,734 --> 01:15:48,835 di hutan. 859 01:15:49,902 --> 01:15:50,971 Saat mereka tiba, 860 01:15:51,871 --> 01:15:52,873 yang mereka temukan.. 861 01:15:53,405 --> 01:15:54,740 adalah tumpukan emas. 862 01:15:57,443 --> 01:15:58,744 Dua pria 863 01:15:59,912 --> 01:16:01,748 dengan rakus membunuh yang ketiga 864 01:16:01,780 --> 01:16:03,850 agar mereka bisa membagi harta untuk mereka berdua. 865 01:16:05,851 --> 01:16:07,186 Sayangnya, 866 01:16:07,220 --> 01:16:08,789 setelah mereka membunuh teman mereka, 867 01:16:10,823 --> 01:16:12,325 mereka minum anggur telah diracuninya 868 01:16:13,792 --> 01:16:15,161 dan mereka berdua mati. 869 01:16:17,063 --> 01:16:18,297 Itu pakta persaudaraan. 870 01:16:21,266 --> 01:16:23,269 Aku hanya orang bijak 871 01:16:23,301 --> 01:16:24,904 menunjuk ke pohon ek. 872 01:16:27,806 --> 01:16:29,076 Kau agak sakit, bukan? 873 01:16:30,309 --> 01:16:31,911 Teroris sialan yang sakit, 874 01:16:31,944 --> 01:16:32,946 itulah dirimu. 875 01:16:33,345 --> 01:16:34,346 Kau suka itu? 876 01:16:36,882 --> 01:16:39,418 Semua tindakanku yang disebut "teror" 877 01:16:39,452 --> 01:16:41,722 telah ke level permainan lapangan. 878 01:16:46,492 --> 01:16:48,427 Saat generator hidup 879 01:16:48,461 --> 01:16:50,296 dan Proyek 725 kembali online, 880 01:16:50,328 --> 01:16:51,997 kau akan beri aku kodenya. 881 01:16:57,502 --> 01:16:58,871 Apa.. 882 01:17:05,377 --> 01:17:06,378 Apa yang terjadi? 883 01:17:16,521 --> 01:17:19,458 Sial. Perban saja lenganku. 884 01:17:19,492 --> 01:17:21,327 Carikan aku pistol dan ayo pergi. 885 01:17:21,359 --> 01:17:22,961 Aku suka semangatmu, 886 01:17:22,994 --> 01:17:24,096 tapi kamu tak pergi kemanapun. 887 01:17:25,131 --> 01:17:26,166 Tentu tidak. 888 01:17:26,198 --> 01:17:28,534 Hei! Mereka tahu lokasi kita. 889 01:17:28,568 --> 01:17:30,470 Hanya masalah waktu sebelum mereka menemukan kita di sini. 890 01:17:31,604 --> 01:17:33,373 Dan aku tak akan kehilangan orang lagi malam ini. 891 01:17:40,912 --> 01:17:42,214 Aku akan menarik perhatian mereka. 892 01:17:42,247 --> 01:17:44,583 Jauhkan mereka dari sini sebisaku. 893 01:17:44,617 --> 01:17:47,353 Jika kau pikir sudah aman, keluar. 894 01:17:47,386 --> 01:17:49,356 Aku akan menemuimu di tepi di jalan saat semuanya berakhir. 895 01:17:50,323 --> 01:17:51,458 Tak akan. 896 01:18:02,935 --> 01:18:04,137 Ini semua salahku. 897 01:18:06,204 --> 01:18:07,239 Tapi aku akan memperbaikinya. 898 01:18:12,411 --> 01:18:14,213 Kali ini aku akan menembakkan peluru ke Pardoner. 899 01:18:17,582 --> 01:18:19,485 Tembak dua kali untukku. 900 01:18:24,189 --> 01:18:25,491 Dan untuk Harrison. 901 01:18:26,425 --> 01:18:27,427 Hooah. 902 01:18:28,094 --> 01:18:29,863 Hooah. 903 01:18:29,895 --> 01:18:31,197 Bagaimana dengan Eva dan Chalmers? 904 01:18:32,899 --> 01:18:34,868 Sudah kubilang akan kutangani. 905 01:19:59,685 --> 01:20:00,687 Um.. 906 01:20:03,355 --> 01:20:05,958 Aku tahu mungkin tak berarti banyak sekarang, tapi, uh.. 907 01:20:07,326 --> 01:20:09,229 aku hanya ingin mengatakan.. 908 01:20:11,463 --> 01:20:12,465 Maafkan aku. 909 01:20:14,399 --> 01:20:15,534 Untuk semuanya. 910 01:20:39,125 --> 01:20:41,261 Pak. Generator kembali online. 911 01:20:51,503 --> 01:20:53,707 Ini dia, Proyek 725. 912 01:20:55,408 --> 01:20:57,043 Menunggu kode aktivasi. 913 01:21:00,145 --> 01:21:01,280 Kau yakin tentang ini? 914 01:21:02,247 --> 01:21:03,582 Karena begitu kita melakukannya, 915 01:21:03,615 --> 01:21:04,717 tak ada jalan kembali. 916 01:21:06,519 --> 01:21:08,188 Itulah intinya. 917 01:21:10,523 --> 01:21:13,226 Banyak orang yang tak bersalah akan mati. 918 01:21:14,393 --> 01:21:16,296 Dua tahun.. 919 01:21:17,328 --> 01:21:19,298 kita menghabiskan waktu mengerjakan ini. 920 01:21:20,599 --> 01:21:21,601 Waktu, 921 01:21:22,600 --> 01:21:24,136 sumber daya, 922 01:21:25,703 --> 01:21:27,340 semua nyawa hilang 923 01:21:27,372 --> 01:21:28,774 akan sia-sia. 924 01:21:37,649 --> 01:21:40,019 Jika kau tak ingin jadi bagian dari ini, katakan saja. 925 01:21:42,755 --> 01:21:43,757 Katakan! 926 01:21:45,858 --> 01:21:47,060 Katakan! 927 01:21:50,462 --> 01:21:51,463 Aku ingin. 928 01:22:06,511 --> 01:22:08,480 Akan kuberi satu kesempatan terakhir, Chalmers. 929 01:22:09,347 --> 01:22:11,384 Beri aku kodenya. 930 01:22:14,353 --> 01:22:15,387 Jangan lakukan itu, Ayah. 931 01:22:15,421 --> 01:22:17,123 Ya, Ayah. Jangan lakukan itu. 932 01:22:20,626 --> 01:22:22,095 Kau tak akan menembaknya. 933 01:22:24,896 --> 01:22:26,432 Tidak jika kau ingin kodenya. 934 01:22:27,800 --> 01:22:31,104 Kau tak tahu apa yang akan kulakukan. 935 01:22:31,136 --> 01:22:34,106 Kau hanya menunda apa yang tak bisa dihindari. 936 01:22:41,646 --> 01:22:42,715 Katakan padaku! 937 01:22:44,216 --> 01:22:45,852 Katakan padaku, bajingan! 938 01:22:45,885 --> 01:22:47,087 Sekarang! 939 01:22:47,853 --> 01:22:50,489 Jangan. / Katakan kodenya. 940 01:22:51,489 --> 01:22:53,893 Tidak, Ayah. jangan beritahu dia. 941 01:22:53,926 --> 01:22:56,396 Jangan beritahu dia. 942 01:22:58,163 --> 01:22:59,164 Baik. 943 01:22:59,832 --> 01:23:01,367 Maaf. / Tidak. 944 01:23:02,768 --> 01:23:04,537 Jangan katakan padanya. / Akan kukatakan. 945 01:23:04,569 --> 01:23:06,139 Aku akan memberimu kode sialan itu. 946 01:23:17,582 --> 01:23:18,585 Bagus. 947 01:23:44,676 --> 01:23:46,345 Berhasil. Kita sudah masuk. 948 01:23:53,618 --> 01:23:54,853 Dengan satu tekanan ke sebuah tombol.. 949 01:23:56,622 --> 01:23:57,757 semua berubah. 950 01:23:59,324 --> 01:24:02,162 Jadi, apa yang kita hancurkan pertama? 951 01:24:04,229 --> 01:24:05,230 Pertanyaan bagus. 952 01:24:08,867 --> 01:24:10,670 Kenapa kita tak biarkan penciptanya memilih? 953 01:24:13,939 --> 01:24:15,375 Kau ingin mengubah dunia. 954 01:24:16,507 --> 01:24:17,743 Sekarang kesempatanmu. 955 01:24:19,377 --> 01:24:20,380 Pilih. 956 01:24:25,317 --> 01:24:26,485 Persetan denganmu. 957 01:24:27,418 --> 01:24:28,688 Persetan denganmu! 958 01:24:28,720 --> 01:24:30,289 Persetan denganmu! 959 01:24:57,448 --> 01:24:58,483 Masuk. 960 01:25:00,953 --> 01:25:01,955 Masuk. 961 01:25:07,725 --> 01:25:08,961 Masuk. 962 01:25:11,663 --> 01:25:13,666 Berapa banyak pria yang tersisa, Pardoner? 963 01:25:14,466 --> 01:25:16,002 Dua? Satu? 964 01:25:17,670 --> 01:25:18,770 Jawabannya tak ada. 965 01:25:20,905 --> 01:25:22,574 Kau mati, Miller. 966 01:25:22,608 --> 01:25:24,409 Keluar, dimanapun kau berada. 967 01:25:25,344 --> 01:25:26,346 Mari bermain. 968 01:25:52,970 --> 01:25:53,972 Persetan. 969 01:26:06,618 --> 01:26:08,421 Aku disini, Miller. 970 01:26:08,453 --> 01:26:09,956 Ayo selesaikan ini. Pria dengan pria. 971 01:26:15,493 --> 01:26:16,496 Kemari. 972 01:26:28,673 --> 01:26:29,809 Kau pikir kemana kau pergi? 973 01:26:34,380 --> 01:26:35,782 Kau ingin mengucapkan sesuatu? 974 01:26:38,617 --> 01:26:39,652 Aku sudah selesai bicara. 975 01:26:58,837 --> 01:26:59,839 Ayo. 976 01:27:21,592 --> 01:27:24,095 Eva, kau tak bisa.. / Mungkin kita bisa menyelamatkannya. 977 01:27:24,128 --> 01:27:26,365 Tidak. Kau ingin mengubah dunia? 978 01:27:26,798 --> 01:27:27,966 Ini caranya. 979 01:27:28,000 --> 01:27:29,702 Oh, aku tak bisa kehilangan penelitian ini. 980 01:27:30,269 --> 01:27:31,436 Kita harus menghancurkannya. 981 01:27:31,470 --> 01:27:34,840 Dewan akan memecatmu dari perusahaanmu sendiri. 982 01:27:34,872 --> 01:27:35,875 Lalu apa? 983 01:27:36,908 --> 01:27:38,411 Kita bisa buat perusahaan kita sendiri. 984 01:27:39,978 --> 01:27:41,913 Eva.. kumohon. 985 01:27:44,082 --> 01:27:45,918 Ini butuh dua kode fail-safe kita 986 01:27:47,886 --> 01:27:49,088 Kau benar. / Baik. 987 01:27:56,627 --> 01:27:57,630 Baiklah. 988 01:28:07,672 --> 01:28:09,141 Eva, ayo kita lakukan ini. 989 01:28:16,547 --> 01:28:17,550 Siap? / Siap? 990 01:28:25,256 --> 01:28:26,458 Ayo. 991 01:29:18,844 --> 01:29:20,246 Aku melindungimu, prajurit. 992 01:30:11,697 --> 01:30:12,698 Hei. 993 01:30:14,832 --> 01:30:15,867 Kau baik saja? 994 01:30:18,203 --> 01:30:19,772 Apa aku terlihat baik saja? 995 01:30:19,805 --> 01:30:22,775 Harrison.. akan bangga. 996 01:30:22,807 --> 01:30:23,975 Persetan denganmu. 997 01:30:24,009 --> 01:30:25,911 Aku punya klaim kompensasi pekerja. 998 01:30:25,944 --> 01:30:27,680 Jadi bagaimana sekarang? 999 01:30:29,213 --> 01:30:31,583 Pensiun terdengar sangat bagus sekarang. 1000 01:30:33,719 --> 01:30:34,720 Ya. 1001 01:30:35,820 --> 01:30:36,922 Aku tak tahu dengan kalian, 1002 01:30:37,956 --> 01:30:39,925 tapi aku bisa minum satu gelas terakhir. 1003 01:30:39,957 --> 01:30:42,226 Yah, lebih baik di Chapter House. 1004 01:30:42,260 --> 01:30:43,695 Kupikir aku bisa mengaturnya. 1005 01:30:44,729 --> 01:30:45,763 Ya aku baik saja. 1006 01:31:09,755 --> 01:31:10,789 Yah, siapa yang mengemudi? 1007 01:31:12,024 --> 01:31:13,057 Bukan aku. 1008 01:31:13,091 --> 01:31:14,627 Apa kau lihat lengan sialan ini? 1009 01:31:15,045 --> 01:31:23,045 Terjemahan oleh dway 68324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.