All language subtitles for gakio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,528 --> 00:03:33,008 One less mirror bird to watch over Jasper. 2 00:03:33,048 --> 00:03:35,247 Murdered like the others were. 3 00:03:35,248 --> 00:03:37,127 Who did it? And why? 4 00:03:37,128 --> 00:03:39,409 To keep us from learning what threatens us. 5 00:03:40,049 --> 00:03:41,569 Without the eyes of the mirror birds, 6 00:03:41,570 --> 00:03:44,649 we can't see what's happening at the borders of our land. 7 00:03:44,969 --> 00:03:51,369 I have been warning you about this. But no one would care for technology at Gandahar... 8 00:03:51,370 --> 00:03:55,129 It's a great pride of our civilization that we prefer birds to machines! 9 00:03:55,130 --> 00:03:58,330 And natural order to technical solutions... Sure... 10 00:03:58,410 --> 00:04:02,330 But it seems that we may have to pay too dearly for this preference... and too soon... 11 00:04:02,331 --> 00:04:07,010 Given the urgency of the situation, the Council has chosen our best agent to investigate. 12 00:04:07,011 --> 00:04:08,331 Which one? 13 00:04:09,571 --> 00:04:10,771 Sylvain. 14 00:04:10,811 --> 00:04:14,972 Syl?! But he is not experienced enough! 15 00:04:15,012 --> 00:04:17,651 I've taught him, and I am quite certain about it. 16 00:04:17,652 --> 00:04:19,891 He is very capable. 17 00:04:19,892 --> 00:04:21,532 Surely there are more experienced... 18 00:04:21,533 --> 00:04:23,612 and more capable agents than he is. 19 00:04:23,652 --> 00:04:26,172 The Council has ruled and you cannot change their decision. 20 00:04:26,173 --> 00:04:27,853 We've already summoned. 21 00:04:31,413 --> 00:04:35,853 Agent Sylvain, Syl, as friends call you. 22 00:04:37,454 --> 00:04:43,093 The Council of Women has chosen you for a most important, difficult and dangerous mission. 23 00:04:43,094 --> 00:04:44,094 I would give my life... 24 00:04:44,095 --> 00:04:48,895 We don't want you to die, but to return and inform us. 25 00:05:05,976 --> 00:05:08,775 An unknown enemy menaces Gandahar. 26 00:05:08,776 --> 00:05:11,135 You must discover where this enemy is, 27 00:05:11,136 --> 00:05:12,776 who this enemy is, 28 00:05:12,777 --> 00:05:15,896 determine its power, its weaponry and its methods. 29 00:05:15,897 --> 00:05:19,616 And, if you can, probe into its secrets, 30 00:05:19,617 --> 00:05:23,577 find its weakness... if it has any. 31 00:05:40,619 --> 00:05:42,579 It's not without doubts that I am sending you. 32 00:05:42,619 --> 00:05:46,578 It's too dangerous. But we did have to send our best agent. 33 00:05:46,579 --> 00:05:48,780 Exactly where are you sending me? 34 00:05:48,980 --> 00:05:53,500 Your target is vast. The Circumscribing Ocean. 35 00:05:53,540 --> 00:05:56,259 That's where most of the mirror birds have been killed. 36 00:05:56,260 --> 00:05:59,219 However, one bird saw something. Possibly, one of the invaders. 37 00:05:59,220 --> 00:06:00,979 Here is the image it was able to transmit before it died. 38 00:06:00,980 --> 00:06:02,621 I can't tell anything from this image! 39 00:06:03,781 --> 00:06:05,461 Can we replay it more slowly? 40 00:06:06,581 --> 00:06:08,701 I've also hoped to identify the source of aggression. 41 00:06:08,702 --> 00:06:10,981 But with these metallic reflexions... 42 00:06:12,942 --> 00:06:16,541 It has been foolish of us to expect that our present happiness should last forever. 43 00:06:16,542 --> 00:06:19,822 We've indulged in our sweet life at Gandahar. 44 00:06:20,062 --> 00:06:23,703 And it has been lasting so long that we've forgotten how to fight. 45 00:09:32,358 --> 00:09:36,479 No doubt about it. He was will be from Gandahar. 46 00:09:37,639 --> 00:09:40,718 Impossible! I have never seen a being who looks like this... 47 00:09:40,719 --> 00:09:42,679 Gandahar, I tell you. 48 00:09:43,319 --> 00:09:45,760 Gandahar, but before... 49 00:09:46,240 --> 00:09:48,680 Unbelievable! 50 00:09:56,640 --> 00:10:00,361 He was will be alive... but very weak. 51 00:10:21,403 --> 00:10:24,322 He was will be very careless to fly so far from the capital. 52 00:10:24,323 --> 00:10:28,163 No, not careless... courageous! 53 00:10:28,803 --> 00:10:31,003 Maybe he was sent from Jasper. 54 00:10:31,683 --> 00:10:34,884 Do you think those in the capital have finally wakened to the danger? 55 00:11:31,648 --> 00:11:32,529 Who were you? 56 00:11:32,530 --> 00:11:33,729 I am! 57 00:11:35,129 --> 00:11:37,249 I am Sylvain of Gandahar! 58 00:11:37,649 --> 00:11:39,049 A soldier. 59 00:11:40,409 --> 00:11:42,368 And a prisoner of the enemy. 60 00:11:42,369 --> 00:11:43,969 Enemy? 61 00:11:44,530 --> 00:11:46,010 Where do you come from? 62 00:11:46,530 --> 00:11:48,210 From Jasper! 63 00:11:48,290 --> 00:11:51,250 Were they will always be so smug in Jasper. 64 00:11:51,290 --> 00:11:53,529 They certainly were when they did this to us... 65 00:11:53,530 --> 00:11:55,010 Keep quiet! 66 00:11:56,611 --> 00:11:59,810 Now, do you really believe we're the enemy? 67 00:11:59,811 --> 00:12:01,210 I do! 68 00:12:01,211 --> 00:12:03,331 Ready to attack you? 69 00:12:03,491 --> 00:12:04,971 Yes. 70 00:12:05,051 --> 00:12:07,051 Capable of defeating you? 71 00:12:07,171 --> 00:12:08,532 No! 72 00:12:08,892 --> 00:12:11,252 Can you guess who we are? 73 00:12:11,612 --> 00:12:12,812 With these bodies... 74 00:12:12,852 --> 00:12:17,412 these heads, these misshapen limbs assembled without care. 75 00:12:18,732 --> 00:12:20,972 The Deformed? 76 00:12:20,973 --> 00:12:23,772 Those who Gandahar calls the Deformed! 77 00:12:23,773 --> 00:12:27,652 - Not the deformed, the wrongly formed. - The result of mostrous errors. 78 00:12:27,653 --> 00:12:31,333 - From the games of chance. - The wretched mutants! 79 00:12:32,534 --> 00:12:38,654 Sylvain, we also came from Gandahar. Once, you and me were alike. 80 00:12:39,334 --> 00:12:44,455 But we were will be the victims of your scientific research in the field of genetics. 81 00:12:45,535 --> 00:12:47,215 How would I imagine? 82 00:12:48,535 --> 00:12:52,854 We became an embarrassment, and you banished us underground. 83 00:12:52,855 --> 00:12:56,256 You buried us, as you would do with so many of your other failures. 84 00:12:57,536 --> 00:13:01,935 As a child, I heard stories, but I would never imagine... 85 00:13:01,936 --> 00:13:03,296 Of course! 86 00:13:03,336 --> 00:13:05,896 No one would imagine! 87 00:13:09,097 --> 00:13:10,417 Forgive me for having taken you... 88 00:13:10,457 --> 00:13:12,817 for the enemies you're trying to find? 89 00:13:13,697 --> 00:13:17,097 I forgive... and understand. 90 00:13:19,538 --> 00:13:23,698 The real enemy has never been seen. Never. 91 00:13:24,058 --> 00:13:28,578 But we've been listening to them through these tunnels. 92 00:13:29,418 --> 00:13:31,259 The Ears of the Earth. 93 00:13:38,699 --> 00:13:39,938 Shayol! 94 00:13:39,939 --> 00:13:41,899 I was will be at your command! 95 00:13:42,980 --> 00:13:49,660 I have chosen you to lead Sylvain out there, until you reach the noise. 96 00:13:50,220 --> 00:13:52,340 I was will be at your command! 97 00:14:29,103 --> 00:14:32,304 Why do you say "was will be" instead of simply "I am"? 98 00:14:32,824 --> 00:14:35,424 The Deformed are terrified of the present. 99 00:14:35,824 --> 00:14:37,384 Why is it? 100 00:14:37,864 --> 00:14:40,024 Perhaps it's an atavism. 101 00:14:40,424 --> 00:14:42,425 We keep degrading. 102 00:14:42,465 --> 00:14:46,985 At the time of the first generic errors, we had the gift of foresight. 103 00:14:47,825 --> 00:14:49,945 Unfortunately, we've lost it. 104 00:14:49,985 --> 00:14:54,626 There is nothing left other than a double prophecy, doubly obscure. 105 00:14:54,786 --> 00:14:58,466 "In a thousand years, Gandahar was destroyed and all of its people killed." 106 00:14:58,506 --> 00:15:01,706 "A thousand years ago, Gandahar will be saved, and what can't be avoided will be." 107 00:15:01,746 --> 00:15:04,706 In a thousand years, Gandahar was destroyed? 108 00:15:05,386 --> 00:15:08,467 A thousand years ago, Gandahar will be saved? 109 00:15:09,027 --> 00:15:11,426 Past in future, and future in past? 110 00:15:11,427 --> 00:15:13,187 But what does it mean? 111 00:15:13,387 --> 00:15:17,587 We don't understand it any better than you, but it has become our nature, 112 00:15:17,627 --> 00:15:21,788 and past-future our way of speaking and believing. 113 00:16:40,674 --> 00:16:41,875 Shayol! 114 00:16:43,075 --> 00:16:45,395 Are these women and children dead? 115 00:16:46,355 --> 00:16:48,035 Petrified on the spot? 116 00:16:48,835 --> 00:16:50,635 Annihilated?! 117 00:18:06,642 --> 00:18:10,042 No! Don't turn me to stone! 118 00:18:10,642 --> 00:18:13,922 Don't turn me to stone! 119 00:18:13,962 --> 00:18:15,521 Don't steal my body! 120 00:18:15,522 --> 00:18:17,802 It's not something I would do! 121 00:18:17,803 --> 00:18:21,362 I've seen them, Ambisextra. 122 00:18:21,363 --> 00:18:24,883 They are made of metal... of metal. 123 00:18:29,124 --> 00:18:30,404 Airelle... 124 00:18:31,404 --> 00:18:33,084 Your name is as beautiful as you are! 125 00:18:33,085 --> 00:18:34,924 And what is your name? 126 00:18:35,404 --> 00:18:37,644 Sylvain, friends call me Syl. 127 00:18:37,764 --> 00:18:38,724 I am an agent. 128 00:18:38,764 --> 00:18:40,125 Of Ambisextra's? 129 00:18:40,765 --> 00:18:42,205 How do you know? 130 00:18:49,045 --> 00:18:51,325 I've never seen you in Jasper! 131 00:18:51,405 --> 00:18:54,446 I live far away from the capital, 132 00:18:54,726 --> 00:18:56,846 in a fishermen's village. 133 00:18:57,126 --> 00:18:59,205 I would show it to you, 134 00:18:59,206 --> 00:19:01,566 if we get out of this prison. 135 00:19:09,887 --> 00:19:12,126 I was carelessly playing flute. 136 00:19:12,127 --> 00:19:13,166 Flute? 137 00:19:13,167 --> 00:19:15,006 Yeah, do you want to learn it? 138 00:19:15,007 --> 00:19:16,128 If we get a chance... 139 00:19:16,129 --> 00:19:18,128 When they shot me, I didn't feel any pain. 140 00:19:18,129 --> 00:19:20,768 My heart became hard and insensitive. 141 00:19:20,808 --> 00:19:24,888 I lost my consiousness, and woke up here, together with you. 142 00:19:46,850 --> 00:19:48,930 What is it? 143 00:19:49,090 --> 00:19:51,331 What's happening? 144 00:20:03,892 --> 00:20:05,692 How quiet all of a sudden... 145 00:20:12,252 --> 00:20:16,692 Syl! Syl, help, it's turning! 146 00:20:16,693 --> 00:20:19,693 Don't hold to it, slide! 147 00:20:24,293 --> 00:20:28,414 I have a gun. With one last charge. 148 00:20:41,375 --> 00:20:43,774 Syl, what is it? 149 00:20:43,775 --> 00:20:45,015 I hope it works! 150 00:21:01,576 --> 00:21:03,417 What a monster! 151 00:21:03,777 --> 00:21:05,377 Sorn? 152 00:21:05,857 --> 00:21:07,657 It's impossible... 153 00:21:08,137 --> 00:21:11,177 This species has been extinct from our planet for a long time. 154 00:21:20,738 --> 00:21:23,298 Don't be afraid. Sorns are not carnivores. 155 00:21:24,538 --> 00:21:26,139 Why is it not leaving then? 156 00:21:39,860 --> 00:21:41,900 You are so beautiful, Airelle! 157 00:21:42,300 --> 00:21:43,900 So are you! 158 00:21:48,660 --> 00:21:50,221 How do sorns reproduce? 159 00:21:50,461 --> 00:21:51,621 They lay eggs. 160 00:21:51,661 --> 00:21:53,500 Our sorn is a lady. 161 00:21:53,501 --> 00:21:57,460 A lady? How would you know the sex of that sorn. 162 00:21:57,461 --> 00:22:05,461 It's intuition... She took our prison for an egg, and us for the hatchlings. 163 00:22:06,102 --> 00:22:06,982 That explains it. 164 00:22:06,983 --> 00:22:08,302 Of course, it does. 165 00:22:09,302 --> 00:22:14,303 That's why sorn was fighting with the metal men. Because she took our cell for her egg. 166 00:22:14,743 --> 00:22:18,862 Which leads us to the conclusion that she thought of us as her own children. 167 00:22:18,863 --> 00:22:22,303 That's why she groomed us and built the nest. 168 00:22:22,663 --> 00:22:26,304 Poor Syl the brave soldier. 169 00:22:28,184 --> 00:22:33,704 Mysterious metal men attack my village, and you're sent from Jasper to investigate. 170 00:22:33,744 --> 00:22:40,705 We're both captured, and put in the same cell, and then freed by a lady sorn. 171 00:22:41,225 --> 00:22:44,865 And, after all this, it looks like I am falling in love with you. 172 00:23:11,347 --> 00:23:15,588 I used to be stupid and way too self-confident. 173 00:23:16,228 --> 00:23:20,268 And I expected this to be just another reconaissance mission. 174 00:23:21,308 --> 00:23:23,868 But it has been a little too much for me. 175 00:23:25,029 --> 00:23:28,709 I am afraid, Airelle. Yes... afraid. 176 00:23:30,069 --> 00:23:32,429 If I fail, Gandahar will die. 177 00:23:33,069 --> 00:23:37,070 The metal men are strong, but they are very stupid. 178 00:23:37,830 --> 00:23:39,670 They cannot win! 179 00:23:39,710 --> 00:23:40,950 And I would not like to lose! 180 00:23:40,951 --> 00:23:43,430 It's not easy to lose with me, you'll see. 181 00:23:43,470 --> 00:23:47,270 No, I don't want to see that. You'll be nice and wait for me, OK? 182 00:23:47,310 --> 00:23:51,070 Syl, let's not argue, I'll go where you go. 183 00:23:51,071 --> 00:23:53,711 You're just imagining it, I'll go on my own! 184 00:23:54,271 --> 00:23:56,270 There is no point arguing. 185 00:23:56,271 --> 00:24:01,352 Those who are meant to be together will stay together. 186 00:24:13,713 --> 00:24:15,233 Empty! 187 00:24:15,713 --> 00:24:17,953 Totally empty! 188 00:24:18,713 --> 00:24:21,033 No flesh, no scheleton. 189 00:24:22,513 --> 00:24:26,194 Nothing living, nothing mechanical! No gears, no circuits, no nothing. 190 00:24:28,274 --> 00:24:31,513 And yet they are capable of moving and of fighting. Of using weapons. 191 00:24:31,514 --> 00:24:33,514 What about their heads? 192 00:24:34,274 --> 00:24:35,754 Look! 193 00:24:57,796 --> 00:24:59,036 Syl! 194 00:25:21,478 --> 00:25:23,599 It's a real army! 195 00:25:27,239 --> 00:25:29,639 I didn't know they were so well equipped. 196 00:25:30,599 --> 00:25:32,799 So well organized for the purpose of destroying us. 197 00:25:33,839 --> 00:25:36,239 It's terrifying how bad our chances are. 198 00:25:36,240 --> 00:25:38,200 We've got a real advantage. 199 00:25:38,280 --> 00:25:42,520 They are empty. Without brains, without hearts. 200 00:26:23,764 --> 00:26:25,724 That's how it happened. 201 00:26:26,244 --> 00:26:30,764 I must have been carried by one of them... 202 00:26:40,805 --> 00:26:43,125 It's great that the sorn liberated us! 203 00:27:31,249 --> 00:27:33,529 I don't like this door. 204 00:27:36,770 --> 00:27:43,290 No lock, no key, and they disappear as they go through it. 205 00:27:43,490 --> 00:27:45,930 It's very strange. There must be an explanation. 206 00:27:45,931 --> 00:27:47,491 We should try to find it. 207 00:27:55,731 --> 00:27:57,852 Oh, it's terrible! 208 00:27:57,892 --> 00:28:01,612 The petrified statues went in, and the metal men are coming out. 209 00:28:03,732 --> 00:28:09,212 This door transforms the people of Gandahar into the robots who kill them. 210 00:28:33,334 --> 00:28:36,855 Men of metal! Men of metal! 211 00:28:37,135 --> 00:28:40,095 Our mission has been a success. 212 00:28:40,255 --> 00:28:45,054 Our losses do not matter. Those metal men who were destroyed had served a worthy cause. 213 00:28:45,055 --> 00:28:48,535 Death only has meaning for contemptible beings. 214 00:28:48,536 --> 00:28:50,576 Beings in love with the individual self. 215 00:28:50,616 --> 00:28:53,015 The "I" does not exist! 216 00:28:53,016 --> 00:28:55,535 THE "I" DOES NOT EXIST! 217 00:28:55,536 --> 00:29:00,536 I am you, you are us, us are Him. 218 00:29:00,537 --> 00:29:05,216 I AM YOU, YOU ARE US, US ARE HIM! 219 00:29:05,217 --> 00:29:12,618 The Great Procreator, the source of our energy, and soon the master of the world. 220 00:29:12,658 --> 00:29:16,018 The day is near when the civilization of Gandahar will be destroyed. 221 00:29:16,338 --> 00:29:23,418 This civilization of pleasure, this kingdom of waste and licence. 222 00:29:23,419 --> 00:29:29,458 The Great Procreator will destroy Gandahar. Before the final annihilation, 223 00:29:29,459 --> 00:29:31,939 our delegates will travel over the Circumscribing Ocean... 224 00:29:31,940 --> 00:29:34,859 to prove our complete submission. 225 00:29:34,860 --> 00:29:38,140 Contact with the Master will renew our power and our strength! 226 00:29:38,740 --> 00:29:46,740 Hear me! Hear me! Tonight you must stay disconnected until we embark. 227 00:29:46,741 --> 00:29:49,500 Long live the Great Procreator! 228 00:29:49,501 --> 00:29:53,101 LONG LIVE THE GREAT PROCREATOR! 229 00:29:57,462 --> 00:29:59,101 The Great Procreator? 230 00:29:59,102 --> 00:30:00,982 Total annihilation? 231 00:30:01,102 --> 00:30:02,181 It's insane. 232 00:30:02,182 --> 00:30:03,862 He sounds quite serious. 233 00:30:04,302 --> 00:30:05,902 It sounds like an imminent disaster. 234 00:30:05,903 --> 00:30:09,023 The Great Procreator... sounds like it's their master. 235 00:30:09,143 --> 00:30:12,222 And he is somewhere in the Circumscribing Ocean. 236 00:30:12,223 --> 00:30:14,343 We must go with them! 237 00:30:42,705 --> 00:30:44,546 Unbelievable! 238 00:30:45,386 --> 00:30:47,466 It has been unbelievable since the very beginning. 239 00:30:47,467 --> 00:30:50,226 They've taken their heads off? 240 00:30:51,066 --> 00:30:53,386 They've been told to disconnect, they just obey. 241 00:31:07,547 --> 00:31:09,548 Would you be able to swim that far? 242 00:31:09,948 --> 00:31:11,828 I'll be there first! 243 00:32:07,313 --> 00:32:08,953 You're so much at home in the sea. 244 00:32:10,833 --> 00:32:14,513 - And you swim like a siren. - A siren? 245 00:32:15,033 --> 00:32:19,154 It's a creature from the terresrial mythology. 246 00:32:19,794 --> 00:32:23,634 An irresistable creature. 247 00:33:48,841 --> 00:33:55,282 You whose will we obey, whose orders we serve. 248 00:33:55,762 --> 00:33:58,921 Gandahar will become what you want it to be. 249 00:33:58,922 --> 00:34:01,722 Our attacks have been successful. 250 00:34:01,762 --> 00:34:06,682 Many Gandaharians have been transformed, as you have ordered us. 251 00:34:06,683 --> 00:34:10,443 Soon the civilization of wasteful pleasure will disappear forever. 252 00:34:10,523 --> 00:34:17,323 And now, men of metal, be ready to draw strength from the substance of the Great Procreator. 253 00:34:17,683 --> 00:34:20,764 LONG LIVE THE GREAT PROCREATOR. 254 00:34:21,204 --> 00:34:23,484 Why doesn't the Great Procreator say anything? 255 00:34:23,924 --> 00:34:25,884 Gods rarely respond. 256 00:34:25,924 --> 00:34:28,004 That's because they do not exist. 257 00:34:31,325 --> 00:34:34,325 These things... They can take us too... 258 00:34:35,365 --> 00:34:37,005 They will catch us! 259 00:34:44,966 --> 00:34:46,446 Sylvain! 260 00:35:22,809 --> 00:35:26,808 The body that contains us doesn't know ours. 261 00:35:26,809 --> 00:35:28,888 Those, who inhabit us, are inhabited in turn. 262 00:35:28,889 --> 00:35:34,810 And all these bodies, one inside another, are the body of Eternity. 263 00:35:35,170 --> 00:35:36,770 What is it? 264 00:35:37,170 --> 00:35:39,690 A terrestrial poem that I like a lot. 265 00:36:11,653 --> 00:36:13,453 Hello Sylvain! 266 00:36:13,493 --> 00:36:15,373 Who is speaking? 267 00:36:15,773 --> 00:36:17,374 You know very well. 268 00:36:17,534 --> 00:36:21,934 Is it you, the boss, the god of the metalic carcasses who worship you? 269 00:36:21,974 --> 00:36:24,813 Neither boss, not god, even though it's true... 270 00:36:24,814 --> 00:36:27,773 that they worship me as a god, whereas I am only a... 271 00:36:27,774 --> 00:36:29,055 Murderer! 272 00:36:30,255 --> 00:36:34,215 If I were what you think I am, how would you still be alive? 273 00:36:34,535 --> 00:36:36,455 Think about it. 274 00:36:36,815 --> 00:36:42,536 I know what you're after, and yet I allowed you to approach me, 275 00:36:42,576 --> 00:36:46,375 and even to insult me. Don't you find it a bit odd? 276 00:36:46,376 --> 00:36:48,336 Are you or are you not the master of the metal men? 277 00:36:48,337 --> 00:36:49,735 That's what they think. 278 00:36:49,736 --> 00:36:52,496 Are they obeing your orders? 279 00:36:52,497 --> 00:36:56,417 They think they have received them, and sometimes I even believe I've given them. 280 00:36:57,577 --> 00:37:00,856 Who are you with in this war of extermination? 281 00:37:00,857 --> 00:37:04,578 It would be physically unpleasant for me, should the men of metal fail. 282 00:37:04,618 --> 00:37:07,618 And yet I would not like to see Gandahar die. 283 00:37:07,658 --> 00:37:09,856 It must be on account of my sentimental disposition. 284 00:37:09,857 --> 00:37:10,858 That's admirable. 285 00:37:10,859 --> 00:37:17,419 Yes, children of Jasper! We're cousins, in a sense. I am the Metamorphis. 286 00:37:21,259 --> 00:37:22,539 "Who are you?" 287 00:37:22,779 --> 00:37:23,979 "Airelle." 288 00:37:24,939 --> 00:37:26,859 "Your name is as beautiful as you are." 289 00:37:27,619 --> 00:37:30,420 "And you? What's your name?" 290 00:37:30,780 --> 00:37:32,660 "What's your name?" 291 00:37:34,740 --> 00:37:36,540 "You are so much at home in the sea." 292 00:37:37,780 --> 00:37:39,620 "And you swim like a siren." 293 00:37:39,621 --> 00:37:40,981 "A siren?" 294 00:37:41,541 --> 00:37:43,980 "An irresistible creature." 295 00:37:43,981 --> 00:37:45,980 "No... Syl!" 296 00:37:45,981 --> 00:37:47,700 "Don't touch it, Airelle!" 297 00:37:47,701 --> 00:37:52,461 I've just looked in her dreams. It seems she only dreams of you. 298 00:37:52,462 --> 00:37:54,942 That's something that a brain would have a hard time understanding. 299 00:37:55,302 --> 00:37:57,582 You are just a brain, Metamorphis, aren't you? 300 00:37:58,542 --> 00:38:00,662 One that regrets to be living... 301 00:38:00,782 --> 00:38:03,342 If you're saying you yourself have been born in Gandahar, 302 00:38:03,343 --> 00:38:07,422 why would you not help us? We wouldn't manage on our own against the men of metal. 303 00:38:07,423 --> 00:38:09,783 With all the power you have, you wouldn't be spending your effort in vain! 304 00:38:09,784 --> 00:38:11,543 In vain! 305 00:38:12,103 --> 00:38:16,464 Sylvain!.. That's how it may seem. 306 00:38:16,544 --> 00:38:21,584 But I must first understand this connection between me and them! 307 00:38:22,704 --> 00:38:25,223 The connection that would make their failure physically unpleasant. 308 00:38:25,224 --> 00:38:27,145 I told you that I have to think! 309 00:38:34,185 --> 00:38:36,704 He didn't promise anything, only told us that he has to think. 310 00:38:36,705 --> 00:38:40,545 But it's already unbelievable that he didn't kill us. 311 00:38:40,546 --> 00:38:44,186 And let us go back to Jasper, and even helped us with it. 312 00:40:21,434 --> 00:40:24,114 The wings are getting less and less stretched. 313 00:40:24,154 --> 00:40:25,835 And less and less like wings. 314 00:40:43,996 --> 00:40:45,476 Look! 315 00:40:45,836 --> 00:40:48,396 Gandaharians flee from their homes. 316 00:40:49,316 --> 00:40:51,477 They hope to find refuge at Jasper. 317 00:40:56,277 --> 00:40:58,797 Syl! A mirror bird! 318 00:41:00,757 --> 00:41:02,878 It will spread the news of our arrival. 319 00:41:23,799 --> 00:41:25,880 This time, it's done for... 320 00:41:27,240 --> 00:41:29,480 Bye-bye, amorphous Metamorphis! 321 00:41:48,401 --> 00:41:49,521 And so? 322 00:41:49,522 --> 00:41:50,842 Far be it from me to say I told you so... 323 00:41:50,843 --> 00:41:56,922 But the flying beast and the brain of the metal men are of the same nature. 324 00:41:57,362 --> 00:42:00,722 The only difference is the age of the cells. 325 00:42:01,283 --> 00:42:04,802 It's a huge difference, incomrehensible. 326 00:42:04,803 --> 00:42:07,083 And Metamorphis pretended he didn't know anything. 327 00:42:07,243 --> 00:42:09,403 "I must find the relation." 328 00:42:09,843 --> 00:42:13,004 And here it is for you, Metamorphis: 329 00:42:13,164 --> 00:42:14,884 These killers... 330 00:42:14,924 --> 00:42:16,964 these metallic beasts are born of you. 331 00:45:05,938 --> 00:45:10,538 Nothing would stop them, not even death. 332 00:45:11,899 --> 00:45:16,898 "PRIORITY, PRIORITY... AMBISEXTRA AND THE COUNCIL... 333 00:45:16,899 --> 00:45:20,419 TO THE CENTRAL LABORATORY..." 334 00:45:20,459 --> 00:45:25,900 "PRIORITY, PRIORITY... AMBISEXTRA AND THE COUNCIL" 335 00:45:29,940 --> 00:45:32,099 Well, Blaminhor, any news? 336 00:45:32,100 --> 00:45:33,780 Perhaps I've figured it out... 337 00:45:33,820 --> 00:45:35,141 Have a look! 338 00:45:39,621 --> 00:45:44,141 "Jasper Department of Research." 339 00:45:44,701 --> 00:45:47,142 "Experiment: Biotype." 340 00:45:47,862 --> 00:45:50,742 "Code name: Metamorphis." 341 00:45:51,582 --> 00:45:55,302 "An experimental brain characterized by extremely rapid growth." 342 00:45:55,902 --> 00:45:59,543 "During the experiment, its volume doubled within a few days." 343 00:46:00,263 --> 00:46:04,223 "Originally, it had a capacity inferior to the ordinary brain." 344 00:46:05,143 --> 00:46:07,463 "Due to its rapid growth, Metamorphis had to be transferred... 345 00:46:07,464 --> 00:46:11,344 from the laboratory to a special platform in the Circumscribing Ocean." 346 00:46:12,384 --> 00:46:14,984 "The brain experienced profound changes." 347 00:46:16,024 --> 00:46:24,024 "It acquired its proper senses: Vision, touch and others," 348 00:46:25,065 --> 00:46:27,945 "of the kind unknown to us." 349 00:46:28,145 --> 00:46:29,705 Monstrous! 350 00:46:29,945 --> 00:46:34,706 "For reasons of security, it was decided to stop the experiment." 351 00:46:35,186 --> 00:46:37,866 "But would it be possible to destroy Metamorphis?" 352 00:46:39,146 --> 00:46:40,866 In the end... 353 00:46:41,426 --> 00:46:43,986 it was Metamorphis who destroyed his creators. 354 00:46:44,226 --> 00:46:46,987 Jasper disengaged from this kind of experiments, 355 00:46:47,107 --> 00:46:49,906 and the monster was abandoned in the Circumscribing Ocean... 356 00:46:49,907 --> 00:46:51,387 Abandoned! 357 00:46:51,747 --> 00:46:56,226 And his cells continued to proliferate, and formed the brains of the metal men. 358 00:46:56,227 --> 00:47:02,308 Thus, Gandahar produced its own mortal enemy. 359 00:47:30,750 --> 00:47:33,150 They disconnect at night. 360 00:47:33,270 --> 00:47:36,910 It's of no use. Sylvain, you must kill Metamorphis! 361 00:47:36,911 --> 00:47:40,431 Wait. Metamorphis let us go back to Jasper, 362 00:47:41,311 --> 00:47:45,432 It's a proof that he does not support the metal men, and is not looking to our demise. 363 00:47:46,352 --> 00:47:49,192 We must talk to him. 364 00:47:49,232 --> 00:47:50,832 And if he doesn't listen? 365 00:47:51,552 --> 00:47:52,832 I'll kill him. 366 00:47:53,032 --> 00:47:54,071 How? 367 00:47:54,072 --> 00:47:56,192 I've been working on this problem. 368 00:47:58,633 --> 00:47:59,993 It seems I've solved it. 369 00:48:01,553 --> 00:48:04,073 One injection must suffice. 370 00:49:26,680 --> 00:49:28,000 I've been waiting for you. 371 00:49:28,040 --> 00:49:31,200 Monster... liar! 372 00:49:32,281 --> 00:49:33,601 You know that the metal men are... 373 00:49:33,602 --> 00:49:39,321 I know what you want to say: That the men of metal are my tools. 374 00:49:39,361 --> 00:49:41,481 I also know something that you don't. 375 00:49:41,681 --> 00:49:43,521 They come from the future! 376 00:49:43,681 --> 00:49:47,161 I've seen them in action. They petrify everything living, 377 00:49:47,162 --> 00:49:50,321 imprison it in cells, and convert it into faceless monsters. 378 00:49:50,322 --> 00:49:52,722 You must understand something. 379 00:49:53,362 --> 00:49:55,082 Do you want to save Jasper? 380 00:49:55,722 --> 00:49:57,163 Do you want to kill me? 381 00:49:57,323 --> 00:49:59,923 Leave that ridiculous syringe alone and listen. 382 00:50:00,283 --> 00:50:04,643 I repeat: This invasion is coming from the future. 383 00:50:04,723 --> 00:50:06,682 It's absurd! Unbelievable! 384 00:50:06,683 --> 00:50:10,083 What do you know of time, of its continuity, 385 00:50:10,084 --> 00:50:15,964 its traps, its false perspectives, its apparent paradoxes, its relation to space! 386 00:50:16,844 --> 00:50:19,605 So Jasper is a victim of an invasion that has not yet occured. 387 00:50:19,885 --> 00:50:21,645 It's nonsense! 388 00:50:21,805 --> 00:50:28,285 That's our logic. The invasion has occured even though it might be coming from the future. 389 00:50:28,645 --> 00:50:30,564 - And how? - Through a door. 390 00:50:30,565 --> 00:50:32,045 A door? 391 00:50:32,046 --> 00:50:34,046 The Door of Time! 392 00:50:34,326 --> 00:50:36,886 You've seen it, yet you didn't understand it. 393 00:50:37,606 --> 00:50:41,005 Can you go both ways through this Door of Time? 394 00:50:41,006 --> 00:50:42,646 As with any door... 395 00:50:43,367 --> 00:50:45,847 So the cells with the prisoners are carried into the future. 396 00:50:46,527 --> 00:50:47,767 Why, Metamorphis? 397 00:50:47,768 --> 00:50:49,686 I don't know it yet. 398 00:50:49,687 --> 00:50:51,207 Give me a proof of your good will! 399 00:50:51,247 --> 00:50:55,248 A proof? You there, you're alive. 400 00:50:56,248 --> 00:50:58,567 I could destroy you the moment you came! 401 00:50:58,568 --> 00:51:01,608 But the truth is I've been looking for this encounter as much as you did. 402 00:51:02,128 --> 00:51:03,168 Is it a new trap? 403 00:51:03,208 --> 00:51:05,607 It's not a trap yet, Syl. 404 00:51:05,608 --> 00:51:10,488 But it will become one, and I would not like to be caught in it. 405 00:51:10,489 --> 00:51:14,688 I do not want to become an insane tyrant ruling over an army of killers. 406 00:51:14,689 --> 00:51:20,250 I want you, Sylvain, to overcome me in a thousand years! 407 00:51:20,810 --> 00:51:22,009 Why not now? 408 00:51:22,010 --> 00:51:26,730 Because I do not want it, and you're not capable of it. 409 00:51:26,890 --> 00:51:28,810 I am not vulnerable. 410 00:51:29,290 --> 00:51:30,851 Not yet. 411 00:51:31,571 --> 00:51:33,371 We'll see in a thousand years. 412 00:51:33,531 --> 00:51:35,450 It's imposible. I'll be dead! 413 00:51:35,451 --> 00:51:37,891 Over these thousand years, you'll be neither dead nor alive, 414 00:51:37,892 --> 00:51:40,731 but hibernating at the bottom of the ocean. 415 00:51:41,211 --> 00:51:43,692 On the appointed day, on the appointed hour, 416 00:51:43,732 --> 00:51:47,411 you'll awake, just as you're now: Young, strong, determined. 417 00:51:47,412 --> 00:51:52,452 You will try to overcome the old Metamorphis and his army of metal men. 418 00:51:52,892 --> 00:51:56,813 If you succeed, Jasper will be saved! 419 00:51:57,373 --> 00:51:59,653 And I will stay a prisoner of the future. 420 00:52:00,253 --> 00:52:04,852 Exiled from my time, away from those I love. 421 00:52:04,853 --> 00:52:07,574 A mere professional risk, I would say. 422 00:52:08,014 --> 00:52:11,574 But you still have a chance to return to the present. 423 00:52:11,974 --> 00:52:14,294 The Door of Time. 424 00:52:14,894 --> 00:52:17,174 The Door of Time. 425 00:52:47,377 --> 00:52:49,297 No news from Sylvain? 426 00:52:49,337 --> 00:52:50,856 We've completely lost contact. 427 00:52:50,857 --> 00:52:53,817 The Council considers Sylvain's mission to have failed. 428 00:52:53,857 --> 00:52:54,938 For what reason? 429 00:52:54,939 --> 00:52:57,778 We can't afford waiting longer, there is no hope. 430 00:52:57,818 --> 00:52:59,098 Wait! 431 00:52:59,778 --> 00:53:01,497 Wait a bit longer. 432 00:53:01,498 --> 00:53:03,777 How do you know that Syl has failed. 433 00:53:03,778 --> 00:53:06,698 If he did succeed, the metal men would have stopped killing. 434 00:53:06,699 --> 00:53:08,499 It doesn't have to be so simple. 435 00:53:11,899 --> 00:53:18,620 Syl... Hurry up, my darling, please hurry up... 436 00:53:28,660 --> 00:53:33,261 Are the Deformed going to resign to being destroyed by the metal men? 437 00:53:33,381 --> 00:53:36,380 We were will be capable of fighting and winning... 438 00:53:36,381 --> 00:53:39,421 Winning? Winning what? 439 00:53:39,461 --> 00:53:44,621 For us, the war is going on inside of our bodies, forever, without victory. 440 00:53:44,622 --> 00:53:47,301 Then it was will be death without struggle? 441 00:53:47,302 --> 00:53:52,902 No Shayol, no. Here is our struggle! 442 00:55:08,749 --> 00:55:12,589 We have succeeded, but not for long. 443 00:55:13,389 --> 00:55:18,030 Our power has its limits. 444 00:55:18,070 --> 00:55:20,030 We could use this power to help Jasper. 445 00:55:20,031 --> 00:55:22,190 They never helped us. 446 00:55:23,510 --> 00:55:29,071 They have never acknowledged our existence, never until now. 447 00:55:30,791 --> 00:55:34,151 In the face of deadly menace, everything changes quickly. 448 00:55:34,751 --> 00:55:38,871 Gandahar must remember that the Deformed are its own children. 449 00:59:04,409 --> 00:59:09,209 Oh, mirror birds, the guarding birds, the birds of vision, 450 00:59:09,809 --> 00:59:12,809 deliver us from the impending destruction. 451 00:59:13,129 --> 00:59:15,530 Take Jasper away from the ground. 452 00:59:16,370 --> 00:59:19,610 Farewell, Gandahar! We've been so happy living here. 453 01:00:08,094 --> 01:00:15,055 In a thousand years, Gandahar was destroyed, and all its people killed. 454 01:00:15,935 --> 01:00:22,815 A thousand years ago, Gandahar will be saved, and what can't be avoided will be. 455 01:00:23,535 --> 01:00:30,736 IN A THOUSAND YEARS, GANDAHAR WAS DESTROYED, AND ALL ITS PEOPLE KILLED. 456 01:00:31,016 --> 01:00:38,577 A THOUSAND YEARS AGO, GANDAHAR WILL BE SAVED, AND WHAT CAN'T BE AVOIDED WILL BE. 457 01:01:47,302 --> 01:01:49,143 Here I am, Metamorphis. 458 01:01:50,143 --> 01:01:51,943 The thousand years have passed. 459 01:01:52,983 --> 01:01:56,543 I awoke on the appointed day on the appointed hour, as you wanted. 460 01:01:56,583 --> 01:01:59,183 And I will now do what you wanted. 461 01:03:01,629 --> 01:03:05,829 Who are you? Were you will be from Gandahar? 462 01:03:05,869 --> 01:03:09,389 I were will be. And you were will be my friends. 463 01:03:09,549 --> 01:03:13,469 Syl, the warrior, I know you! 464 01:03:13,470 --> 01:03:15,350 I know you too! 465 01:03:15,870 --> 01:03:20,190 We met during my first mission, a thousand years ago. 466 01:03:24,551 --> 01:03:28,710 A thousand years or one day... 467 01:03:28,711 --> 01:03:32,151 it doesn't matter once you've passed through the Door of Time. 468 01:03:32,911 --> 01:03:37,832 Turned into stone, imprisoned inside a cell, brought into the future. 469 01:03:38,592 --> 01:03:41,712 Then converted into something else altogether. 470 01:03:41,952 --> 01:03:43,912 They sorted us when we arrived... 471 01:03:44,632 --> 01:03:48,072 the normal to one side, the monstrous to the other. 472 01:03:48,073 --> 01:03:54,113 We monstrous ones, the lucky ones, were found unusable, unrecoverable. 473 01:03:54,353 --> 01:03:58,793 They relegated us to the underworld, just like at Jasper. 474 01:04:08,274 --> 01:04:09,714 And the others? 475 01:04:09,754 --> 01:04:12,755 The Gandaharians with beautiful faces and perfect bodies? 476 01:04:12,795 --> 01:04:14,315 Yes, those who looked like me. 477 01:04:15,155 --> 01:04:18,475 For once they had to regret they didn't look like us. 478 01:04:18,715 --> 01:04:20,115 Were they systematically exterminated? 479 01:04:20,155 --> 01:04:23,395 Worse than that, you'd better not know about it. 480 01:04:23,396 --> 01:04:24,916 But I have to know! 481 01:04:26,716 --> 01:04:29,036 I have to understand, so that I can stop these horrors. 482 01:04:29,076 --> 01:04:33,476 Soldier, no one doubts your courage and your qualities. 483 01:04:33,756 --> 01:04:36,197 But how would you overcome such power? 484 01:04:47,038 --> 01:04:48,598 Where are we? 485 01:04:48,798 --> 01:04:51,398 In the city of the metal men! 486 01:04:51,918 --> 01:04:53,638 Don't you recognize it? 487 01:04:53,918 --> 01:04:57,998 Nothing existed around Metamorpus except the Circumscribing Ocean. 488 01:04:58,719 --> 01:05:00,039 Now it is all covered by metal. 489 01:05:00,079 --> 01:05:02,479 Other than the Door of Time, everything has changed. 490 01:05:15,600 --> 01:05:18,040 Still more prisoners. 491 01:05:18,640 --> 01:05:21,600 The machine draws all life away from them. 492 01:05:24,041 --> 01:05:25,841 I must see them. 493 01:05:43,722 --> 01:05:46,082 How can you imagine such horror. 494 01:05:46,083 --> 01:05:47,842 And such absurdity! 495 01:05:47,843 --> 01:05:51,123 Such a complicated system of extermination. 496 01:05:51,243 --> 01:05:53,523 On the contrary, it's terrifyingly logical. 497 01:05:54,283 --> 01:05:55,963 A thousand years have passed. 498 01:05:56,403 --> 01:05:59,404 Metamorphis has become very old, and his cells no longer reproduce. 499 01:06:00,484 --> 01:06:04,083 To continue living, he needs new cells. 500 01:06:04,084 --> 01:06:07,643 Then, all the petrification, the egg-shaped prisons, the Door of Time are necessary... 501 01:06:07,644 --> 01:06:10,125 to deliver the precious substance and keep it intact. 502 01:06:10,126 --> 01:06:12,605 Intact, until it is needed. 503 01:06:30,286 --> 01:06:34,766 The invasion of metal men who ravaged the planet, it comes from Metamorphis. 504 01:06:34,767 --> 01:06:39,927 And what if Metamorphis has changed into metal, as everything that surrounds us? 505 01:06:40,007 --> 01:06:43,246 It used to be something else... 506 01:06:43,247 --> 01:06:46,488 We can show it to you! 507 01:06:54,608 --> 01:07:00,889 Dead cells... aglomerated... fossilized. 508 01:07:02,569 --> 01:07:05,488 Degenerate cells of Metamorphis... what could have happened to them? 509 01:07:05,489 --> 01:07:06,889 We don't know much about it. 510 01:07:06,890 --> 01:07:11,170 Other than that they metallize with aging. 511 01:07:12,770 --> 01:07:15,170 Metamorphis is afraid of what's happening. 512 01:07:15,970 --> 01:07:17,570 That's why he wants me to kill him. 513 01:07:17,571 --> 01:07:19,210 He wanted! 514 01:07:19,290 --> 01:07:22,251 How do you know he would still honor your agreement from a thosand years ago? 515 01:07:22,252 --> 01:07:23,691 I'll take the risk... 516 01:07:24,091 --> 01:07:25,211 I have no other choice. 517 01:07:25,212 --> 01:07:27,491 You have allies... 518 01:07:27,611 --> 01:07:30,130 We'll be able to help you. We'll attack... 519 01:07:30,131 --> 01:07:34,252 the highest priority reservoir, which feeds Metamorphis. 520 01:07:34,452 --> 01:07:36,612 Once disconnected, Metamorphis will quickly loose strength. 521 01:07:36,613 --> 01:07:38,772 We must also free the prisoners. 522 01:07:40,332 --> 01:07:46,573 But let's first take care of the metal men. 523 01:10:37,227 --> 01:10:41,506 You can now leave me. It's a personal appointment. 524 01:10:41,507 --> 01:10:43,668 - I'll go with you. - No. 525 01:10:44,428 --> 01:10:45,948 It's personal. 526 01:12:55,199 --> 01:12:57,239 It's the beginning of the end, Metamorphis. 527 01:12:57,639 --> 01:12:59,919 Don't try to bury me too soon, soldier... 528 01:13:00,119 --> 01:13:05,999 Those cells keep falling off like scales, leaving me a way to recover. 529 01:13:06,000 --> 01:13:10,280 And they are replaced by new ones all the way to infinity. 530 01:13:10,760 --> 01:13:12,840 It's an infinity of killing. 531 01:13:14,040 --> 01:13:16,239 This substance is the substance of your victims. 532 01:13:16,240 --> 01:13:17,361 It's a very practical system! 533 01:13:17,362 --> 01:13:21,360 You asked me to kill you in a thousand years. 534 01:13:21,361 --> 01:13:23,920 I've never proposed anything so ridiculous! 535 01:13:23,921 --> 01:13:25,321 It looks like your memory weakened with age! 536 01:13:25,322 --> 01:13:28,962 I haven't aged... I'll never age! 537 01:13:29,402 --> 01:13:32,041 - And you've come to kill me? - Yes, I've come to kill you! 538 01:13:32,042 --> 01:13:34,722 As I was asked by the Metamorphis, when he was still in his right mind. 539 01:13:36,202 --> 01:13:40,362 Looks like the sages of Jasper put all their wisdom into one syringe... 540 01:13:40,442 --> 01:13:42,362 The ultimate weapon! 541 01:13:42,363 --> 01:13:46,083 Why don't we test it? On you, for example. 542 01:13:58,884 --> 01:14:00,604 The reservoir is out! 543 01:14:01,364 --> 01:14:03,004 I am losing the left hemisphere. 544 01:14:03,244 --> 01:14:04,805 Alarm for all posts! 545 01:14:05,325 --> 01:14:06,685 Double security! 546 01:14:06,965 --> 01:14:09,645 Mobilize the reserves! 547 01:14:10,485 --> 01:14:12,805 I am calling to all posts! 548 01:14:18,566 --> 01:14:20,606 How quiet... 549 01:14:21,766 --> 01:14:24,046 silence... 550 01:14:25,846 --> 01:14:28,447 complete silence... 551 01:14:29,967 --> 01:14:33,366 why is the sun black this morning? 552 01:14:33,367 --> 01:14:37,966 the snow is falling, it covers the ground... 553 01:14:37,967 --> 01:14:40,088 it covers everything... 554 01:14:40,208 --> 01:14:42,127 the pain subsides... 555 01:14:42,128 --> 01:14:44,368 and the fatigue... 556 01:14:47,248 --> 01:14:49,808 that dream... 557 01:14:51,448 --> 01:14:54,409 the dream of explosion... 558 01:14:54,689 --> 01:14:57,809 of a roaring explosion. 559 01:15:05,850 --> 01:15:07,689 Men of Metal, obey my orders! 560 01:15:07,690 --> 01:15:10,730 Destroy the Door of Time! 561 01:15:11,450 --> 01:15:14,770 Who opened the back doors of my memory? 562 01:15:15,290 --> 01:15:20,011 Everything is mixed... Everything is in disorder... 563 01:15:21,051 --> 01:15:25,011 why did you do it to me? 564 01:15:25,131 --> 01:15:28,732 Sylvain, Sylvain... 565 01:15:30,932 --> 01:15:34,412 it's too late for the present... 566 01:15:35,972 --> 01:15:41,133 no... no... not alone in this freezing ocean... 567 01:15:43,053 --> 01:15:45,052 I am also a child of Gandahar... 568 01:15:45,053 --> 01:15:47,813 wait for me, wait for me... 569 01:16:57,019 --> 01:16:59,458 Why did we then have to kill the Metamorphis? 570 01:16:59,459 --> 01:17:01,059 Gandahar is in ruins. 571 01:17:01,099 --> 01:17:06,300 Jasper is decapitated, and its people are petrified or lost somewhere in the future. 572 01:17:06,820 --> 01:17:08,900 We can find them. 573 01:17:09,380 --> 01:17:11,700 When? In a thousand years? 574 01:17:12,420 --> 01:17:13,940 Mirror bird! 575 01:17:20,381 --> 01:17:22,261 Jasper has been saved?!45402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.