All language subtitles for find.me.in.paris.s03e21.1080p.web.h264-clockwork

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:10,240 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,400 --> 00:00:11,480 I have a secret. 3 00:00:11,640 --> 00:00:13,360 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,520 --> 00:00:16,280 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,920 --> 00:00:19,680 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 6 00:00:19,840 --> 00:00:22,360 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 7 00:00:22,520 --> 00:00:26,000 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 8 00:00:26,160 --> 00:00:28,720 ♪ Another crazy day Okay, okay ♪ 9 00:00:28,880 --> 00:00:31,760 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 10 00:00:31,920 --> 00:00:34,760 ♪ Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ♪ 11 00:00:34,960 --> 00:00:38,120 ♪ It's time to show myself what I can be ♪ 12 00:00:38,280 --> 00:00:40,760 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 13 00:00:40,920 --> 00:00:44,920 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 14 00:00:49,440 --> 00:00:53,600 (Lena) Previously... Jeff's been working on a vlog and it's become super popular. 15 00:00:53,760 --> 00:00:57,520 (Isaac) You've gone viral. You've got 80,000 likes from just one video. 16 00:00:57,680 --> 00:00:59,120 There's something up with Claudine and Henri. 17 00:00:59,280 --> 00:01:01,640 Say hi to Henri from me. We had so much fun last night. 18 00:01:01,880 --> 00:01:03,760 You were with Claudine last night? Like on a date? 19 00:01:03,920 --> 00:01:04,560 What? 20 00:01:04,720 --> 00:01:07,160 She's just trying to throw me off my game, as usual. 21 00:01:07,320 --> 00:01:09,440 There's nothing going on between Claudine and I. 22 00:01:09,680 --> 00:01:12,520 (Romy) Those Fourth Division girls are like, way better than me. 23 00:01:12,920 --> 00:01:16,440 Romy was worried she wasn't good enough, so she used Ines' time travel device 24 00:01:16,600 --> 00:01:18,800 to train with famous dancers from the past. 25 00:01:19,240 --> 00:01:21,480 (Romy) That is so cool. Show me that again. 26 00:01:21,640 --> 00:01:23,280 The Bureau captured her... Romy! 27 00:01:23,440 --> 00:01:25,760 ...but Nico and I got her back. Ah! About time! 28 00:01:26,120 --> 00:01:26,880 (Nico) Come on. 29 00:01:27,320 --> 00:01:28,880 Armando caught us missing curfew. 30 00:01:29,040 --> 00:01:31,680 (Armando ahems) Do you have any idea how much trouble you're in? 31 00:01:31,840 --> 00:01:33,640 And now we have to answer to Ms. Carré. 32 00:01:33,800 --> 00:01:38,400 Be in her office at eight o'clock sharp, and be prepared for the worst. 33 00:01:47,880 --> 00:01:50,880 Do you realize how much trouble we are in? What were you thinking? 34 00:01:51,120 --> 00:01:52,760 Do you know how dangerous the Bureau is? 35 00:01:52,920 --> 00:01:54,263 How could you steal Ines' device? 36 00:01:54,423 --> 00:01:56,840 Whoa. That is a lot of questions in a row. 37 00:01:57,000 --> 00:01:59,680 I'm serious, Romy. You put me at risk. It's not funny. 38 00:01:59,840 --> 00:02:01,720 Bringing ballet superstars from other time periods? 39 00:02:01,880 --> 00:02:05,040 (scoffs) Like you've never thought about doing that. I mean, come on. 40 00:02:05,200 --> 00:02:06,440 I'll take the lead in there. 41 00:02:06,600 --> 00:02:09,120 No way, you'll sell me out. Yeah. Maybe. 42 00:02:09,280 --> 00:02:12,600 Well, it was totally worth it. Not another word. I'm serious. 43 00:02:12,760 --> 00:02:16,040 Or I'll hand‐deliver you right back to the Bureau. (scoffs) You... 44 00:02:17,920 --> 00:02:19,440 Come in. 45 00:02:20,600 --> 00:02:22,760 (both sigh) 46 00:02:22,920 --> 00:02:27,200 I thought you girls knew the rules here, but perhaps you need a refresher. 47 00:02:27,880 --> 00:02:31,480 Coming in after curfew is not acceptable. 48 00:02:31,960 --> 00:02:38,120 And Lena, you are at a very crucial point preparing for the audition for company. 49 00:02:38,280 --> 00:02:43,320 To miss the afternoon rehearsal session is utterly unacceptable. 50 00:02:43,880 --> 00:02:45,560 I'm very sorry, Ms. Carré. 51 00:02:45,720 --> 00:02:47,840 And tell me, you were...? 52 00:02:49,120 --> 00:02:53,080 Well, we... (stuttering) Uhm... Uhm... 53 00:02:53,240 --> 00:02:54,760 Oh, super easy. 54 00:02:54,920 --> 00:02:58,840 I was uhm... I was totally freaking out, thinking I was a middler, 55 00:02:59,000 --> 00:03:04,560 you know, not Paris Opera Ballet School material, and then I landed in the Bureau... 56 00:03:04,720 --> 00:03:06,720 Bureferater Store. (nervous laugh) 57 00:03:06,880 --> 00:03:09,040 Yeah, it's super trendy. 58 00:03:09,520 --> 00:03:11,320 And what is that exactly? 59 00:03:13,480 --> 00:03:15,920 (both hesitating) Shoooeees. 60 00:03:16,800 --> 00:03:18,240 What kind of shoes? 61 00:03:18,480 --> 00:03:22,280 (nervous laugh) Uh, Bureaustocks. Bureaustocks. 62 00:03:22,840 --> 00:03:25,600 And my feet were killing me because of all the ballet. 63 00:03:25,760 --> 00:03:30,560 And so we were like, sister‐bonding and trying on every shoe in sight. 64 00:03:30,720 --> 00:03:35,160 I mean, we are in Paris. Lena insisted. Oh, I did? 65 00:03:35,320 --> 00:03:37,880 Hm. Well, then, Romy got hauled off by security. 66 00:03:38,040 --> 00:03:39,960 Nuh‐uh. It was no biggy. 67 00:03:40,120 --> 00:03:43,400 It's just that I accidentally catwalked right out of the store. 68 00:03:43,560 --> 00:03:45,800 It was a total misunderstanding. That's all. 69 00:03:45,960 --> 00:03:51,000 Oh, I see what's going on here. Sibling rivalry. 70 00:03:51,320 --> 00:03:55,320 It's wonderful that you've found each other, but let's not get distracted. 71 00:03:55,520 --> 00:04:00,000 I understand. And Lena is such a good teacher. And sister. 72 00:04:00,320 --> 00:04:01,800 She literally saved me. 73 00:04:02,400 --> 00:04:05,640 Romy, you'll spend today training with Lena. 74 00:04:06,400 --> 00:04:11,400 Which means Lena, that you are responsible not only for your actions, but Romy's too. 75 00:04:12,160 --> 00:04:13,760 Of course, Ms. Carré. 76 00:04:13,920 --> 00:04:15,920 And no shoe shopping. 77 00:04:22,520 --> 00:04:25,320 Hm‐hm. That sounds nice. Hm‐hm. 78 00:04:26,640 --> 00:04:28,440 (whispers) It's my mom... 79 00:04:28,600 --> 00:04:30,760 You don't say. Uh‐huh. 80 00:04:31,400 --> 00:04:33,160 (whispers) See you later. 81 00:04:33,720 --> 00:04:36,600 (door opens and shuts) Uh‐huh. 82 00:04:36,760 --> 00:04:40,520 Are you kidding me? That is so awesome. 83 00:04:40,680 --> 00:04:43,640 (Zack) I loved your vlog. How would you like to choreograph a pro crew 84 00:04:43,800 --> 00:04:45,840 with you at the center of it for our new show? 85 00:04:46,000 --> 00:04:48,640 What? Sign. Me. Up. 86 00:04:48,800 --> 00:04:53,080 (Zack) You'll work with the best, dance with the best. And the choreo is all yours. 87 00:04:53,240 --> 00:04:54,960 Uh, thank you? 88 00:04:55,240 --> 00:04:58,600 The decision isn't final yet, I'll need your demo reel by the end of the day. 89 00:04:58,800 --> 00:05:01,760 I want to see your choreo skills. How you handle a crew. 90 00:05:01,920 --> 00:05:03,400 That sort of thing, you feel me? 91 00:05:03,600 --> 00:05:05,640 Yeah. Totally, no problem. 92 00:05:05,800 --> 00:05:09,440 Alright, when you send me that, I'll know what's what and I'll get back to you. I'm out. 93 00:05:10,200 --> 00:05:12,800 Oooh! (Simon laughs) 94 00:05:13,040 --> 00:05:16,920 Wooo. Yes. Wooohooohooo. 95 00:05:19,000 --> 00:05:22,840 Is my head still attached? Cause it feels like it just exploded like 500 times. 96 00:05:23,000 --> 00:05:24,400 Fill in the blanks. Who's Zack? 97 00:05:25,040 --> 00:05:29,520 Oh, only the biggest hip‐hop producer on earth. He's worked with huge stars. 98 00:05:29,680 --> 00:05:33,160 Okay. You heard the man. I need a reel. I... 99 00:05:34,200 --> 00:05:37,320 (grunts) I also have to rehearse. 100 00:05:37,480 --> 00:05:38,520 I can help you. 101 00:05:38,680 --> 00:05:40,800 I took media studies so I can get your tape together in no time. 102 00:05:40,960 --> 00:05:46,840 Oh, thank you. And not a word to anyone, okay? This is top secret. 103 00:05:47,000 --> 00:05:48,240 On a good day, Armando would freak, 104 00:05:48,400 --> 00:05:52,680 but with company auditions right around the corner, he'd blow a gasket. 105 00:05:52,840 --> 00:05:55,560 (Simon) Yeah. Totally. (sighs) 106 00:05:57,560 --> 00:06:02,680 Ooooh! Yeah! I'm on top of the world. 107 00:06:12,000 --> 00:06:15,440 If I'm stuck with you for the day, I don't want to hear another word. 108 00:06:15,600 --> 00:06:18,920 To be clear... you're invisible. I need to focus. On ballet. 109 00:06:19,080 --> 00:06:22,600 Hey, L. Hey, Shortstop. I missed you guys at the BLOK. Where were you? 110 00:06:22,760 --> 00:06:25,600 Uh, we were at a shoe festival and Romy ended up in jail. 111 00:06:25,760 --> 00:06:29,200 (exclaims, laughs) Okay. That's awesome. 112 00:06:29,360 --> 00:06:32,960 But seriously, I'm trying to make a video for the iconic BLOK dances. 113 00:06:33,120 --> 00:06:34,480 Why? 114 00:06:35,160 --> 00:06:38,640 You know, just to remember our times here together. 115 00:06:38,880 --> 00:06:40,280 Oh yeah. That's a great idea. 116 00:06:40,520 --> 00:06:42,320 But it'll have to wait till after practice. 117 00:06:42,480 --> 00:06:44,040 But you're interested? Yeah, sure. 118 00:06:44,320 --> 00:06:47,240 Yes! Okay, we'll meet up later. Yes? 119 00:06:51,040 --> 00:06:54,760 (sighs) Okay. Here's the deal. We do whatever it takes. 120 00:06:54,920 --> 00:06:55,400 Agreed. 121 00:06:55,560 --> 00:06:58,320 We'll critique each other honestly so we have the best auditions ever. 122 00:06:58,480 --> 00:07:03,160 No matter how brutal. Whoa, that's a recipe for disaster. 123 00:07:04,280 --> 00:07:05,560 (clap, snap fingers) 124 00:07:05,720 --> 00:07:07,000 You first? Yeah. 125 00:07:11,200 --> 00:07:14,400 Henri? Henri! 126 00:07:17,040 --> 00:07:18,960 Hey. 127 00:07:19,840 --> 00:07:22,800 (laughs) Oh yeah, it took me a while to get used to the rectangles as well. 128 00:07:22,960 --> 00:07:26,840 No. Look. One of my poems was published on a poetry website. 129 00:07:27,000 --> 00:07:28,840 They've asked me to do a reading. 130 00:07:29,120 --> 00:07:32,480 Well, that's fantastic. (laughs) 131 00:07:32,640 --> 00:07:36,080 This never would have happened in 1905. It's crazy. 132 00:07:36,240 --> 00:07:38,600 (laughs) How's the song going? 133 00:07:38,760 --> 00:07:41,320 Yeah, it's uh... It's coming along. 134 00:07:41,480 --> 00:07:43,920 I'm still trying to figure out the end bit, but... 135 00:07:44,200 --> 00:07:46,400 How about I play it for you later? 136 00:07:46,560 --> 00:07:49,240 I'm going to take a shower. Then you'll have my full attention. 137 00:07:49,560 --> 00:07:51,120 Okay. 138 00:07:58,840 --> 00:08:01,840 Duuuude! You'll never guess what just happened. 139 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Don't tell me they double‐booked. (sighs) I need to rehearse. 140 00:08:05,160 --> 00:08:08,600 I'm right in after these two. It's... it's down to the wire. 141 00:08:08,760 --> 00:08:11,920 The studio? No. At least I don't think so. 142 00:08:12,080 --> 00:08:16,320 I'll double‐check. I booked a two‐hour slot. I'll be right back. 143 00:08:16,480 --> 00:08:18,880 No, dude. (phone beeps) 144 00:08:20,480 --> 00:08:23,040 (reads) 'Hey man, can you check out my reel? I need a second opinion. 145 00:08:23,200 --> 00:08:27,640 I got this huge opportunity to work with... Zack Marcus. (laughs) 146 00:08:27,800 --> 00:08:30,360 Let me know what you think. How's ballet?' 147 00:08:31,120 --> 00:08:33,560 (hip‐hop music plays) 148 00:08:34,880 --> 00:08:37,840 (laughs) Oh! 149 00:08:38,320 --> 00:08:41,280 Dude! This is sick. 150 00:08:42,120 --> 00:08:43,880 That's some serious competition, yo. 151 00:08:44,040 --> 00:08:47,640 Who is that? He's just an old friend. He's one of the best. 152 00:08:47,800 --> 00:08:51,200 And he's sending in his reel for Zack for the show. 153 00:08:52,360 --> 00:08:57,520 (laughs) Yo, that's what it looks like when you just focus on hip‐hop. 154 00:08:57,760 --> 00:09:03,440 It's crazy to think, man. If I hadn't done ballet, I might be as good as that. 155 00:09:03,600 --> 00:09:05,920 Man, you're selling yourself way short. 156 00:09:06,080 --> 00:09:09,520 I can't beat that. Yes, you can. And you will. 157 00:09:09,680 --> 00:09:12,440 You just gotta believe in yourself. You're the best dancer I know. 158 00:09:12,760 --> 00:09:15,680 And plus, you have a secret weapon. (chuckles) 159 00:09:15,840 --> 00:09:20,640 Ballet? Uhm... Well, yeah. But also me. 160 00:09:20,800 --> 00:09:25,040 I've got a camera and a drone and I can get you the best quality video ever. 161 00:09:25,200 --> 00:09:27,240 Dude. Yes! 162 00:09:30,400 --> 00:09:32,560 What do you mean, I'm slouching? I've never slouched a day in my life. 163 00:09:32,720 --> 00:09:35,040 Well, it looks like you've lost your spine. 164 00:09:35,600 --> 00:09:37,960 Fine, your knees are distracting. Straighten your legs. 165 00:09:38,120 --> 00:09:40,200 Plus, I nearly lost an eye with your pointy elbows. 166 00:09:40,360 --> 00:09:42,534 I nearly lost my lunch with that last bit of choreo. 167 00:09:42,694 --> 00:09:44,840 (Romy) Whoa. Okay. That's enough. 168 00:09:45,000 --> 00:09:47,960 Although funny, you're both about to combust. 169 00:09:48,120 --> 00:09:51,840 Don't turn on each other, you need to like, boost each other up. 170 00:09:54,040 --> 00:09:56,400 Okay. You're right, I'm a total slouch. Yeah. 171 00:09:56,560 --> 00:09:58,680 And I think I'm getting worse. 172 00:09:58,840 --> 00:10:00,680 I totally wobbled. I need some ice. 173 00:10:00,840 --> 00:10:04,600 You need a break. You two have sucked all the oxygen out of this room. 174 00:10:04,760 --> 00:10:07,440 She might be right. I can't even remember why I like dancing anymore. 175 00:10:07,600 --> 00:10:09,560 Oh... (giggles) 176 00:10:10,320 --> 00:10:13,560 I'm thinking a Bureaustock adventure is on the table. 177 00:10:13,880 --> 00:10:17,800 (chuckles) Okay. Maybe not that extreme, but we definitely need a breather. 178 00:10:17,960 --> 00:10:22,720 Plus, you have a timepiece so let's go do something really fun. (giggles) 179 00:10:24,040 --> 00:10:25,520 Okay. I'm kidding. 180 00:10:25,680 --> 00:10:28,240 Because of you, my time device is in the hands of the Bureau, 181 00:10:28,400 --> 00:10:31,040 so zip it with the time travel stuff. 182 00:10:31,440 --> 00:10:32,960 Zipped. 183 00:10:33,120 --> 00:10:37,520 Now can we go? You both are like, totally killing my positive vibe here. 184 00:10:38,560 --> 00:10:39,840 Come on. Okay. 185 00:10:51,600 --> 00:10:53,600 (sighs) 186 00:10:55,240 --> 00:10:57,040 Yes! 187 00:10:58,440 --> 00:11:01,960 Not a word to anyone, okay? We're doing this secretly. 188 00:11:02,560 --> 00:11:05,600 I'll never be able to get them to break the rules when company auditions is days away. 189 00:11:05,760 --> 00:11:07,640 Then why are you doing it? 190 00:11:07,800 --> 00:11:10,760 I'm not sure exactly. It feels like unfinished business. 191 00:11:10,920 --> 00:11:13,840 It's also part of who I am. I just need to see it through. 192 00:11:14,000 --> 00:11:17,200 Even if it means breaking a few... rules. (gasps) Hey. 193 00:11:17,800 --> 00:11:20,120 Done rehearsing? Ready to have some fun? 194 00:11:20,480 --> 00:11:21,960 Not in the mood. I need air. 195 00:11:22,120 --> 00:11:26,320 Then you need this. It's my gift, it will keep you chilled and relaxed. 196 00:11:27,560 --> 00:11:29,880 I haven't seen you rehearse. Are you? 197 00:11:30,080 --> 00:11:35,040 Totally. I was just heading in. But when I'm done, I'm coming for you, okay? 198 00:11:35,200 --> 00:11:39,200 We gotta get the band back together. (sighs) 199 00:11:40,800 --> 00:11:42,040 What is up with them? Oh gosh. 200 00:11:42,200 --> 00:11:43,440 What band? I like bands. 201 00:11:43,600 --> 00:11:44,600 So what band? 202 00:11:45,120 --> 00:11:47,760 A hip‐hop dance. Band is a metaphor. 203 00:11:48,160 --> 00:11:49,640 I like metaphors. 204 00:11:50,560 --> 00:11:52,040 (gasps) Can I borrow the minions? 205 00:11:52,200 --> 00:11:53,720 Yeah. (snaps fingers) 206 00:11:55,960 --> 00:12:00,400 Oh. Oh, okay. Wow. Amazing. Uhm... First. Music. 207 00:12:00,560 --> 00:12:03,080 I was at Oscar's yesterday. You should hear what Henri's been working on. 208 00:12:03,240 --> 00:12:05,000 It'll be perfect. 209 00:12:06,120 --> 00:12:10,160 (beep) I'm stopping by, bro, need to hear that new tune. 210 00:12:10,920 --> 00:12:13,880 Okay. Alright, huddle in, huddle in, huddle in. 211 00:12:15,400 --> 00:12:16,480 Here's the plan. 212 00:12:21,240 --> 00:12:25,800 Okay. You're totally ready. Don't be nervous. Just... do it. 213 00:12:25,960 --> 00:12:29,440 Pretend like I'm the audience. Well, you kind of are. (chuckles) 214 00:12:29,600 --> 00:12:34,040 Henri Duquet. What is going on? Why are you so nervous? 215 00:12:34,200 --> 00:12:36,720 Well, I mean... I... You're published now. 216 00:12:37,040 --> 00:12:38,840 I know, right? 217 00:12:39,000 --> 00:12:42,520 Just sing the chorus, okay? 218 00:12:43,640 --> 00:12:45,880 (deep sigh) Okay, okay. 219 00:12:51,920 --> 00:12:54,840 ♪ There's something about the way you smile ♪ 220 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 ♪ That makes me feel alright ♪ 221 00:12:58,160 --> 00:13:01,080 ♪ There's something about the way you are ♪ 222 00:13:01,240 --> 00:13:04,240 ♪ That makes me feel alive ♪ 223 00:13:04,400 --> 00:13:10,480 ♪ And the flowers in my head are blossoming all by themselves ♪ 224 00:13:10,640 --> 00:13:13,600 ♪ Cause there's something about the way you smile ♪ 225 00:13:13,760 --> 00:13:17,120 ♪ That makes me feel alright ♪ 226 00:13:18,480 --> 00:13:20,360 (guitar stops) 227 00:13:20,520 --> 00:13:23,840 That. Is. Amazing. 228 00:13:24,320 --> 00:13:30,560 But hang on, that line uhm... "Flowers in my head", it doesn't work... 229 00:13:30,720 --> 00:13:32,160 How about... 230 00:13:33,320 --> 00:13:36,440 I know uhm... I've said before... 231 00:13:36,600 --> 00:13:39,640 "I know I've said before, but darling, you're amazing, 232 00:13:39,800 --> 00:13:43,400 because there is something about the way you smile". "The way you smile". Yes! 233 00:13:43,880 --> 00:13:47,480 That actually works pretty well. I know. 234 00:13:47,640 --> 00:13:51,760 We're a good team, you know. I know that, too. 235 00:13:54,200 --> 00:13:57,080 Try it again. Yeah, okay. 236 00:13:58,040 --> 00:14:00,960 ♪ Cause there's something about the way you smile ♪ 237 00:14:01,120 --> 00:14:04,200 ♪ That makes me feel alright ♪ 238 00:14:04,360 --> 00:14:07,160 ♪ There's something about the way you are ♪ 239 00:14:07,320 --> 00:14:10,360 ♪ That makes me feel alive ♪ 240 00:14:10,520 --> 00:14:13,160 ♪ And I know I've said it before ♪ 241 00:14:13,320 --> 00:14:17,040 I like what you are selling, bro. Wooh. 242 00:14:17,200 --> 00:14:19,440 Okay, okay, let me just add something. Yeah, yeah, yeah. 243 00:14:20,320 --> 00:14:23,600 (beatboxing) 244 00:14:24,200 --> 00:14:26,400 That's fantastic. 245 00:14:26,880 --> 00:14:29,320 Oh yeah. Oh yeah. (laughs) That's cool. 246 00:14:29,680 --> 00:14:32,720 Well, I'm gonna go lay this track down. 247 00:14:32,880 --> 00:14:35,040 Yes, you are. And then could you send it to me? 248 00:14:35,200 --> 00:14:37,520 I'm gonna use it for this off the chart dance I'm putting together. 249 00:14:37,960 --> 00:14:41,560 If that's cool with you? Yeah. I'll send it as soon as it's ready. 250 00:14:42,160 --> 00:14:44,560 (sings) Awesome. (laughs) 251 00:14:44,720 --> 00:14:46,200 Now keep it going. 252 00:14:59,360 --> 00:15:02,840 Okay. You know what my buddy doesn't have that we do? Hm? 253 00:15:04,680 --> 00:15:09,280 Paris, my friend. And my new line of sick moves. Okay? 254 00:15:09,440 --> 00:15:10,920 I'm gonna be just up there. 255 00:15:11,680 --> 00:15:15,840 Make sure no one sees you, okay? You got this. 256 00:15:21,720 --> 00:15:22,720 Boo. 257 00:15:22,880 --> 00:15:24,560 (laughs) 258 00:15:25,520 --> 00:15:28,240 (both laugh) I was feeling sentimental about our old spot. 259 00:15:28,400 --> 00:15:31,120 Aw. Okaaay. 260 00:15:31,320 --> 00:15:36,080 We're not going to break the ban on that topic which we don't speak of, though, right? 261 00:15:36,240 --> 00:15:39,320 I have zero idea what you are talking about. (laughs) Perfect. 262 00:15:39,480 --> 00:15:41,760 Have you already rehearsed? Twice. 263 00:15:41,920 --> 00:15:45,040 (chuckles) Okay. So what are we doing here? 264 00:15:45,680 --> 00:15:48,680 I thought you could dance with me. What? 265 00:15:48,840 --> 00:15:51,240 Oh, come on, you know that's how I stay calm. 266 00:15:51,400 --> 00:15:54,280 You played fifteen rounds of ping pong last night. 267 00:15:54,440 --> 00:15:58,640 (chuckles) That is true. Okay, fine. Let's go. 268 00:15:58,800 --> 00:16:00,240 That's right. 269 00:16:08,560 --> 00:16:11,320 (hip‐hop music plays) 270 00:16:37,960 --> 00:16:39,840 (laughs) 271 00:17:12,120 --> 00:17:14,000 (cheering and applause) 272 00:17:15,000 --> 00:17:16,200 (woman) Bravo! 273 00:17:16,360 --> 00:17:19,080 Thank you. Thank you, everybody. 274 00:17:19,240 --> 00:17:22,640 And you have fifteen minutes to get back to school for your second rehearsal. 275 00:17:22,800 --> 00:17:26,560 Wow. Look at you. (chuckles) And it totally worked. 276 00:17:26,720 --> 00:17:31,400 For a minute, I didn't think of... that thing of which we do not speak. 277 00:17:31,560 --> 00:17:33,480 (laughs) I'll see you later. 278 00:17:45,720 --> 00:17:47,280 How was it? Amazing. 279 00:17:47,440 --> 00:17:50,520 This is gonna be iconic. (chuckles) Look... (sharp exhale) 280 00:17:50,680 --> 00:17:52,640 Oooh. 281 00:17:58,240 --> 00:18:01,760 (Lena) Okay, we need to regroup. We're driving ourselves crazy. 282 00:18:01,920 --> 00:18:05,080 Let's go back to the basics, okay? The simple love of dance. 283 00:18:05,240 --> 00:18:06,560 Yeah, remind me? 284 00:18:06,720 --> 00:18:12,120 Okay. Close your eyes and remember your first set of pointes. 285 00:18:12,280 --> 00:18:13,960 I remember how much they hurt. 286 00:18:14,120 --> 00:18:18,160 Yeah, I couldn't walk for days. I think I actually crawled to dinner once. 287 00:18:19,520 --> 00:18:21,880 ♪ Eine Kleine Nachtmusik by Mozart ♪ 288 00:18:22,040 --> 00:18:24,560 Oh, I haven't heard this song in like, forever. 289 00:18:24,720 --> 00:18:28,880 Yeah, I danced to this when I was an awkward tween. (laughs) 290 00:18:31,160 --> 00:18:35,480 (music continues) 291 00:18:43,960 --> 00:18:47,000 Wow. (Ines) I used to love music boxes as a kid. 292 00:18:47,160 --> 00:18:49,240 Yeah, me too. I would totally dance with her. 293 00:18:53,440 --> 00:18:55,040 Come on. 294 00:18:58,960 --> 00:19:01,840 (Lena) Yeah, come on. (both giggle) 295 00:19:15,080 --> 00:19:16,240 (laughs) 296 00:19:17,360 --> 00:19:18,800 (giggles) 297 00:19:19,720 --> 00:19:24,680 Hi. Would you look at them. I'd say that is for the love of dance. 298 00:19:28,440 --> 00:19:30,240 (woman) They're so good. 299 00:19:31,520 --> 00:19:33,280 (Bree) Amazing. 300 00:19:34,640 --> 00:19:36,280 (woman) I wish I could dance like that. 301 00:19:36,440 --> 00:19:38,520 (Bree) Look at Lena... 302 00:19:38,680 --> 00:19:41,040 (Jeff) My turn? Yes. Okay. 303 00:19:42,800 --> 00:19:46,000 (Lena) When did you guys get here? (laughs) 304 00:19:46,760 --> 00:19:50,280 (upbeat dance music plays) 305 00:19:50,520 --> 00:19:52,240 (Jeff) Come on, come on, come on. 306 00:19:58,520 --> 00:20:01,080 Okay, you're going to lean back, roll and do a wave, okay? 307 00:20:01,240 --> 00:20:03,120 Okay, I'm gonna be over here. 308 00:20:51,920 --> 00:20:53,480 (music stops) 309 00:20:54,160 --> 00:20:58,120 (cheering and applause) 310 00:20:58,280 --> 00:21:00,480 (woman) Bravo! 311 00:21:02,160 --> 00:21:03,640 That was awesome. 312 00:21:03,880 --> 00:21:05,866 I haven't had that much fun in a long time. 313 00:21:06,026 --> 00:21:08,960 Yeah, that was insane. I feel so tingly. 314 00:21:09,120 --> 00:21:12,520 (Lena) This is it, Ines. This is what we bring to the audition. 315 00:21:14,640 --> 00:21:16,280 Thanks for getting us out of the studio. 316 00:21:16,440 --> 00:21:18,320 Yeah. That was the best non‐rehearsal ever. 317 00:21:18,480 --> 00:21:22,800 With all the rehearsing and the pressure, it's easy to forget how much we love dance. 318 00:21:23,360 --> 00:21:23,960 Thank you. 319 00:21:24,120 --> 00:21:26,480 Yeah, that was so awesome. Amazing. 320 00:21:26,680 --> 00:21:28,040 Team Paris Opera? 321 00:21:28,200 --> 00:21:33,200 (all) Team Paris Opera. (all cheering) 322 00:21:35,120 --> 00:21:36,480 Thanks for the inspiration, man. 323 00:21:36,640 --> 00:21:40,760 I should be thanking you. (chuckles) I hope you like the final version. 324 00:21:42,720 --> 00:21:44,240 (Jeff whispers) Get out. Go, go, go, go. 325 00:21:45,120 --> 00:21:49,280 What are you up to? Nothing. Just rehearsing and stuff. 326 00:21:50,040 --> 00:21:53,920 (laughs) Do you wanna grab some dinner? Yeah, sure. Let's... I mean no. 327 00:21:54,080 --> 00:21:56,462 You're a sweaty mess. Go clean up, and then we'll talk. 328 00:21:56,622 --> 00:21:58,160 (laughing) 329 00:22:00,160 --> 00:22:01,819 Hey, what's wrong? 330 00:22:02,018 --> 00:22:06,000 Nothing. I'm good. You're good? I'm totally good. 331 00:22:07,080 --> 00:22:08,760 Henri, I've had the craziest day. 332 00:22:10,400 --> 00:22:12,480 Listen to this. 333 00:22:12,880 --> 00:22:18,160 So first Ines and I got into it, like seriously, Henri. We were like... down, okay? 334 00:22:18,320 --> 00:22:22,480 And then, on the verge of giving up, the best thing happened in the form of a music box. 335 00:22:22,640 --> 00:22:26,240 And now I'm ready to conquer the world. I'm so gonna nail that audition. 336 00:22:26,400 --> 00:22:27,520 That's great. 337 00:22:28,400 --> 00:22:29,960 I know what's coming. 338 00:22:30,120 --> 00:22:34,840 But today was the first day that I really got the Bureau out of my head. 339 00:22:36,120 --> 00:22:40,000 I just want to make my time here count. No matter what happens. 340 00:22:40,920 --> 00:22:43,120 You're absolutely right. 341 00:22:43,280 --> 00:22:45,040 I had a great day as well, you know. Yeah? 342 00:22:45,200 --> 00:22:49,000 I can't wait for you to hear this. Okay, here. 343 00:22:51,160 --> 00:22:53,000 Okay. 344 00:22:53,720 --> 00:22:56,840 ♪ There's something about the way you smile ♪ 345 00:22:57,000 --> 00:23:01,200 Henri... This is amazing. (both laugh) 346 00:23:01,360 --> 00:23:03,520 It's so different. 347 00:23:03,760 --> 00:23:06,520 Wow. I think you're really onto something. I love it. 348 00:23:06,680 --> 00:23:09,440 I do, too. I'm so excited. 349 00:23:09,600 --> 00:23:13,160 Claudine wrote the lyrics. And she's so talented and she got a poem published. 350 00:23:13,320 --> 00:23:15,080 And she's just such a powerhouse. 351 00:23:15,240 --> 00:23:17,960 And she... Don't tell Oscar, but she... she produced it. 352 00:23:18,120 --> 00:23:20,680 That's great. She's such a great collaborator. 353 00:23:20,840 --> 00:23:23,000 Uh‐huh. I think I get the picture. 354 00:23:23,360 --> 00:23:27,280 Do you forget, Henri? She's the one that told my parents about us. 355 00:23:27,840 --> 00:23:30,680 She's the one that started this whole time travel mess in the first place. 356 00:23:30,840 --> 00:23:32,080 I thought we moved past this. 357 00:23:32,240 --> 00:23:34,680 Whatever. I need to rehearse. 358 00:23:35,680 --> 00:23:38,280 You're so not gonna win this one, Claudine. 359 00:23:41,520 --> 00:23:45,720 (Jeff) Oh, dude. This is so lit. Much better than I would have done. 360 00:23:45,880 --> 00:23:48,040 Mad talent. Thank you, bro. 361 00:23:48,200 --> 00:23:49,360 Hey, it was fun. 362 00:23:49,520 --> 00:23:51,120 (door opens) 363 00:23:51,280 --> 00:23:54,560 You ready to eat? 364 00:23:58,120 --> 00:24:00,120 (whispers) What do you want me to do? 365 00:24:00,280 --> 00:24:05,200 (Isaac) Come on. My stomach just grumbled so loud it sounded like one of your beats. 366 00:24:05,360 --> 00:24:07,600 (chuckles) 367 00:24:07,760 --> 00:24:09,840 (tense music) 368 00:24:10,000 --> 00:24:11,640 (sighs) Send it. 30603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.