Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:10,200
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:10,360 --> 00:00:11,440
I have a secret.
3
00:00:11,600 --> 00:00:13,320
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,480 --> 00:00:16,240
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:16,880 --> 00:00:19,640
♪ I can feel my heart skipping
Go off the beat ♪
6
00:00:19,800 --> 00:00:22,320
♪ Things are pacing too fast
out on the streets ♪
7
00:00:22,480 --> 00:00:25,960
♪ And I try to stay on my feet
along the way ♪
8
00:00:26,120 --> 00:00:28,680
♪ Another crazy day
Okay, okay ♪
9
00:00:28,840 --> 00:00:31,720
♪ Wake up, wake up, wake up
into a new world ♪
10
00:00:31,880 --> 00:00:34,720
♪ Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl ♪
11
00:00:34,920 --> 00:00:37,920
♪ It's time to show myself
what I can be ♪
12
00:00:38,080 --> 00:00:40,720
♪ Figure out my life
and still be me ♪
13
00:00:40,880 --> 00:00:44,760
♪ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ♪
14
00:00:49,960 --> 00:00:54,080
(Jeff) Previously....
When we time traveled to 1983,
we met young Ms. Carré.
15
00:00:54,240 --> 00:00:55,720
What's your name?
Gabrielle Carré.
16
00:00:55,880 --> 00:00:57,360
As in "the directrice
of our school"?
17
00:00:57,520 --> 00:00:59,560
Hello, Paris Opera
Ballet School!
18
00:00:59,840 --> 00:01:02,240
Romy loves being at the school
with Lena. But she has a secret.
19
00:01:02,920 --> 00:01:06,320
Her dad didn't exactly
agree to let her billet
and she's on borrowed time.
20
00:01:06,600 --> 00:01:10,160
Can I at least spend
some time with Lena?
OK. But just for a day or two.
21
00:01:10,320 --> 00:01:12,600
All the Heirs are shocked
to see footage from the Bureau.
22
00:01:13,720 --> 00:01:15,640
Is Lena or Nico the Chosen One?
23
00:01:15,800 --> 00:01:16,800
You have my loyalty.
24
00:01:16,960 --> 00:01:20,360
Nico scammed the Bureau
to buy some time while we
figure out what to do next.
25
00:01:20,680 --> 00:01:22,320
That was perfect.
26
00:01:28,040 --> 00:01:30,960
So...
27
00:01:33,680 --> 00:01:35,480
How about now?
Nuh‐uh.
28
00:01:38,320 --> 00:01:41,920
Now?
(chuckles) Fine, we'll talk.
29
00:01:43,120 --> 00:01:45,440
I don't feel
like I'm the Chosen One.
30
00:01:45,600 --> 00:01:49,680
I feel like I'd feel different
or have a gut feeling or
something. And there's nothing.
31
00:01:52,240 --> 00:01:55,400
Maybe it's me, then.
Do you know what I feel?
What?
32
00:01:55,920 --> 00:01:58,480
Like taking you out for dinner.
What? (chuckles)
33
00:01:58,640 --> 00:02:01,360
Tonight. After class.
Why?
34
00:02:01,960 --> 00:02:04,560
Cause I'm hungry.
So eat.
35
00:02:04,720 --> 00:02:09,480
(chuckles) No, I mean,
I'm gonna feel hungry
and I choose you to dine with.
36
00:02:09,640 --> 00:02:12,640
I'm not sure
how Henri will feel about that.
37
00:02:12,800 --> 00:02:14,800
(chuckles)
You've got the wrong idea.
38
00:02:15,360 --> 00:02:17,440
We need to talk about
who the Chosen One is.
39
00:02:17,600 --> 00:02:19,400
And I think it's a good idea
to talk over food.
40
00:02:19,680 --> 00:02:21,840
Maybe you misinterpreted
what you saw.
41
00:02:22,000 --> 00:02:24,080
Henri might be right, you could
have just seen a piece of it
42
00:02:24,240 --> 00:02:25,920
and it could be any of us.
43
00:02:26,080 --> 00:02:30,000
We'll talk more over dinner.
What is with you today?
44
00:02:30,400 --> 00:02:32,920
Okay, look, I'm freaking out.
45
00:02:33,080 --> 00:02:36,440
If one of us is the Chosen One,
then life as we know it
will change.
46
00:02:36,600 --> 00:02:38,320
And I don't really know...
47
00:02:38,480 --> 00:02:40,947
(Romy) We are so lucky
to be billeting here.
48
00:02:41,107 --> 00:02:42,960
(Simon) Totally.
Just don't mess this up.
49
00:02:43,120 --> 00:02:45,240
Oh, nice way to talk
to you bestie, dude.
50
00:02:45,400 --> 00:02:47,400
Okay, I'm gonna like, try to sit
with the First Division.
51
00:02:47,560 --> 00:02:51,200
So, don't be offended if
I drop you at the last minute.
Just a second...
52
00:02:55,200 --> 00:02:59,040
(Jeff) No! (shuffling)
No, no, no.
53
00:03:07,120 --> 00:03:10,320
That went well for you.
Just act like nothing happened.
54
00:03:10,520 --> 00:03:13,360
(Isaac) And you're
one hundred percent sure?
55
00:03:14,680 --> 00:03:17,760
(sighs) Okay, thanks, Jenna.
(drops call)
56
00:03:17,920 --> 00:03:19,480
Someone wanna tell me
what's going on?
57
00:03:20,200 --> 00:03:25,640
(sighs) There were seven spots
left in company, but now
there are only three.
58
00:03:25,800 --> 00:03:28,320
Since when? What happened?
59
00:03:28,480 --> 00:03:30,960
Looks like they've already
imported three dancers
from Tokyo,
60
00:03:31,120 --> 00:03:33,000
and two from the corps
have decided to stay.
61
00:03:33,160 --> 00:03:37,160
So now there are
only three spots left.
62
00:03:37,320 --> 00:03:40,160
Two girls and... one boy.
63
00:03:41,160 --> 00:03:44,280
It's you and me.
We have to get those two spots.
64
00:03:44,440 --> 00:03:47,440
Oh, that's happening.
Definitely one and two.
No doubt about it.
65
00:03:48,120 --> 00:03:50,040
(both snap fingers, clap hands)
66
00:03:51,800 --> 00:03:53,280
(gasps)
67
00:03:56,000 --> 00:03:59,200
Are you okay?
Yep. Super okay.
68
00:04:03,440 --> 00:04:07,800
Ugh... You didn't tell him
you were staying here,
did you?
69
00:04:08,400 --> 00:04:12,720
I did. I mean, I tried.
Like over and over,
like sixteen times.
70
00:04:12,880 --> 00:04:14,880
But he just kept saying no.
Please help me.
71
00:04:15,040 --> 00:04:17,120
Sixteen times?
Like, sixteen times in a row?
72
00:04:17,280 --> 00:04:19,680
Or you kept reversing time
until you got the answer
you wanted?
73
00:04:19,840 --> 00:04:25,560
Ugh, I'm sorry. But it was like,
literally an emergency.
Give me the timepiece. Now.
74
00:04:26,640 --> 00:04:32,080
Fine. But I was desperate.
All I wanna do is dance. You can
understand that, can't you?
75
00:04:32,240 --> 00:04:33,960
(school bell rings)
76
00:04:34,200 --> 00:04:38,440
No, wait! Lena, please.
You have to help me.
77
00:04:38,680 --> 00:04:39,560
(Lena grunts)
Please!
78
00:04:39,720 --> 00:04:41,240
Okay. Go hide.
I'll talk to Jack.
79
00:04:41,400 --> 00:04:43,400
(sighs)
Thank you, thank you, thank you.
80
00:04:43,560 --> 00:04:45,840
Oh no, we're not done here.
I'll deal with you later.
81
00:04:46,000 --> 00:04:51,720
Sure. That's totally fair.
You're the best, though.
(chuckles) I mean it.
82
00:04:51,880 --> 00:04:52,880
Go in strong.
83
00:04:54,280 --> 00:04:56,640
Oh, whoa. Hi.
(Simon chuckles)
84
00:04:56,800 --> 00:05:01,120
Uhm, it's not like getting
to my head or anything. But
it's totally getting to my head!
85
00:05:01,280 --> 00:05:05,000
So... our division wants
to issue a BLOK challenge.
What do you say?
86
00:05:05,160 --> 00:05:07,600
I am so down, dude.
But keep it on the DL.
87
00:05:07,760 --> 00:05:09,320
You get loads of trouble
for stuff like that,
88
00:05:09,480 --> 00:05:13,600
and I'm not trying to get busted
for corrupting the youth.
(girls squealing)
89
00:05:13,760 --> 00:05:14,762
You feel me?
90
00:05:14,922 --> 00:05:17,400
Word. You can say
you're coaching us if anyone asks.
91
00:05:17,560 --> 00:05:21,200
Word to you, dude.
Alright. I'll see you later.
92
00:05:21,360 --> 00:05:24,360
(girls continue
squealing and giggling)
93
00:05:29,800 --> 00:05:31,120
Hi there.
94
00:05:33,040 --> 00:05:34,992
I believe
a young rebel is in your midst.
95
00:05:35,152 --> 00:05:37,440
You mean the one hiding
under the table, asking me
to talk to you?
96
00:05:37,640 --> 00:05:41,520
That's the very one.
I even stalled.
Gave her some time.
97
00:05:41,680 --> 00:05:44,280
I like to give Romy the chance
to do the right thing.
98
00:05:44,480 --> 00:05:48,240
I know she's been sneaking
in here and staying with you.
But it's time for us to go home.
99
00:05:49,400 --> 00:05:52,440
You know
she really wants this, right?
Absolutely.
100
00:05:52,600 --> 00:05:54,280
Great! So everything's good?
101
00:05:54,440 --> 00:05:58,760
She also couldn't live
without karate,
which lasted a year,
102
00:05:59,280 --> 00:06:02,779
then it was Parkour,
which lasted six months.
103
00:06:02,939 --> 00:06:04,720
(chuckles)
Well, this is different.
I can tell.
104
00:06:06,040 --> 00:06:07,440
How?
105
00:06:08,120 --> 00:06:10,440
She reminds me of me.
106
00:06:10,600 --> 00:06:13,320
Here, let me keep an eye on her
and I'll steer her
in the right direction.
107
00:06:13,480 --> 00:06:16,920
But I have to go, I'm gonna be
late for class. See you later.
108
00:06:18,800 --> 00:06:20,520
(deep sigh)
109
00:06:22,720 --> 00:06:25,840
What did he say?
Am I grounded
for the rest of my life?
110
00:06:26,400 --> 00:06:28,440
Please tell me I can stay.
Please, please, please.
111
00:06:28,600 --> 00:06:30,680
Okay, I bought you some time.
Now get to class.
112
00:06:30,840 --> 00:06:33,760
It's a privilege to train with
the Fourth Division students
before your big audition,
113
00:06:33,920 --> 00:06:35,760
so learn everything you can
while you're there.
114
00:06:35,920 --> 00:06:39,240
You're the greatest sister ever!
Hello, sir. Goodbye, sir.
115
00:06:39,400 --> 00:06:44,320
Out! Okay. Listen up!
The competition just got
a whole lot more intense.
116
00:06:44,480 --> 00:06:50,520
There are now only three spots
available in company.
Yes. The rumors are true.
117
00:06:50,680 --> 00:06:55,080
The question is:
how badly do you want this?
118
00:06:59,240 --> 00:07:02,040
Well, not badly enough,
apparently.
Where is everyone? Hm?
119
00:07:02,200 --> 00:07:04,240
Half of the class is missing!
(slams book down)
120
00:07:04,560 --> 00:07:09,560
(yells)
Let's go, let's go, let's go!
Class has started, people!
121
00:07:13,120 --> 00:07:16,360
(piano music plays)
122
00:07:24,920 --> 00:07:27,520
Hey, can I talk to you
for a second?
123
00:07:28,600 --> 00:07:32,480
Dude, what do you want?
These kids think I'm a legend.
124
00:07:32,640 --> 00:07:37,640
This is serious. Those
Fourth Division girls are like,
way better than me.
125
00:07:37,800 --> 00:07:40,080
What are you talking about?
You're awesome.
126
00:07:40,240 --> 00:07:42,800
But not as awesome as they are.
127
00:07:43,360 --> 00:07:45,520
I need to be better.
I need a plan.
128
00:07:45,680 --> 00:07:49,320
Calm down.
You're totally destroying
my street cred.
129
00:07:49,480 --> 00:07:52,000
I can't! There is no way
I'm getting into this school
130
00:07:52,160 --> 00:07:55,160
unless I up my game by like,
five hundred percent.
131
00:07:55,320 --> 00:07:58,600
You need to stop being
such a drama queen!
You're just freaking out.
132
00:07:58,760 --> 00:08:01,720
Of course I'm freaking out!
Did you just see that girl?
133
00:08:01,880 --> 00:08:04,560
It was like she was born
wearing pointes!
134
00:08:05,800 --> 00:08:09,960
(scoffs) Forget it. I'll just
figure it out by myself.
135
00:08:10,560 --> 00:08:13,920
And by the way,
you don't have any street cred.
136
00:08:14,080 --> 00:08:16,720
(boy gasps)
Hm!
137
00:08:18,840 --> 00:08:21,280
(whispers) Sorry.
That was a little bit too far.
138
00:08:23,520 --> 00:08:29,800
Aaahh! Joke! (nervous chuckle)
She's a joker that one! (sighs)
139
00:08:30,360 --> 00:08:31,800
She is funny.
140
00:08:34,080 --> 00:08:38,760
Padata, tadata!
That's better, Lena,
extend and up!
141
00:08:39,000 --> 00:08:42,600
And down on the second beat.
Good! Quicker, Ines! Quicker!
142
00:08:42,760 --> 00:08:46,280
No, no, no! Slow it down.
I want you to feel it.
Do not lose that pacing!
143
00:08:46,440 --> 00:08:49,480
Better, Jeffrey, better!
Now, stop it. No, no, not you!
You continue!
144
00:08:49,640 --> 00:08:52,240
Isaac. Up. Up! Pull up.
Up, up, up, pull up! Pull up!
145
00:08:52,400 --> 00:08:56,640
Feel it! Feel it in the ground!
Okay, good! We're gonna go
again from the top!
146
00:08:56,800 --> 00:08:59,160
And wait! No, no, no!
Wait, wait, wait!
147
00:08:59,320 --> 00:09:01,240
(Jeff grunts) Yo, come here.
148
00:09:02,360 --> 00:09:06,000
I know Armando gets crazy
this time of year,
but he's really amped it up.
149
00:09:06,160 --> 00:09:08,560
I mean, seriously,
does he have to change
his mind every two seconds?
150
00:09:08,720 --> 00:09:10,200
Is there a rulebook for that?
151
00:09:10,360 --> 00:09:13,760
Okay, and... No, wait, stop!
I've changed my mind.
Take a ten‐minute break.
152
00:09:13,920 --> 00:09:18,560
Stay hydrated, stay warm, and be
ready to work when we get back.
Have you got it?
153
00:09:18,840 --> 00:09:19,680
Good.
154
00:09:21,880 --> 00:09:25,160
(Lena) Ines, I can't feel
my legs. I can't feel them.
155
00:09:25,320 --> 00:09:29,720
Lena, we are getting
those two spots.
One and two, okay? (sighs)
156
00:09:29,880 --> 00:09:31,960
(sighs) Bring it on.
157
00:09:33,280 --> 00:09:35,320
Okay. Let's do this.
158
00:09:36,000 --> 00:09:38,160
(both panting)
159
00:09:44,000 --> 00:09:49,480
(panting) Oh, guys. We've
got this. You know, it's what
we've been working for
160
00:09:49,640 --> 00:09:51,400
since we were eight years old.
161
00:09:51,560 --> 00:09:55,000
Seriously, L. Not in the mood
for one of your motivational
speeches right now.
162
00:09:55,520 --> 00:09:58,560
I need your help.
What's wrong?
Why aren't you in class?
163
00:09:58,800 --> 00:10:03,120
I'm totally freaking out.
I'm not nearly as good as any
of the kids in Fourth Division.
164
00:10:03,280 --> 00:10:05,000
I'm sure that's not true.
165
00:10:05,160 --> 00:10:09,400
L? Those are just empty words.
(both) They are not!
166
00:10:10,080 --> 00:10:13,440
She's just as good
as those other kids.
Thank you!
167
00:10:13,760 --> 00:10:18,280
Maybe. Or maybe not.
But right now, all I know is we
need to blow off steam.
168
00:10:18,440 --> 00:10:20,880
And we know what works
every single time, don't we?
169
00:10:21,040 --> 00:10:22,440
No... no way.
170
00:10:22,600 --> 00:10:25,360
Come on, Jeff,
you're totally obsessed.
(Jeff sighs)
171
00:10:28,000 --> 00:10:32,680
BLOK challenge,
BLOK challenge, BLOK challenge,
BLOK challenge!
172
00:10:32,840 --> 00:10:34,600
Noooo!
Yes!
173
00:10:34,760 --> 00:10:38,640
Yes, short stop. See, Romy's
with me on this one. Come on.
174
00:10:38,800 --> 00:10:42,040
We know this works
and it is too intense.
175
00:10:42,200 --> 00:10:44,720
I was so wound up in there,
my legs forgot
what a pirouette was!
176
00:10:44,880 --> 00:10:45,400
(all laugh)
177
00:10:45,560 --> 00:10:50,000
We can't be doing BLOK
challenges when we're this
close to company auditions.
178
00:10:51,680 --> 00:10:54,800
(Jeff) Okay, okay. You're right.
It's not a BLOK challenge.
179
00:10:54,960 --> 00:11:00,080
It's a dance party, you know,
that involves blowing off steam
via... dance.
180
00:11:02,800 --> 00:11:03,560
Wooh.
181
00:11:03,720 --> 00:11:08,280
Jeff. I don't care what you call
it, we need to focus on ballet
just now, and not the BLOK.
182
00:11:08,440 --> 00:11:12,640
Come on! It's just a party
that may or may not
include dance. Okay? Hm?
183
00:11:12,800 --> 00:11:14,000
Stop it! Stop!
184
00:11:14,680 --> 00:11:16,040
Wooh!
185
00:11:16,240 --> 00:11:20,720
Plus, Isaac gets all in his head
when he works too hard and
his technique totally suffers.
186
00:11:20,880 --> 00:11:23,840
No offense.
Sure, none taken, bro.
187
00:11:24,120 --> 00:11:27,400
And third.
Let's do it for the kids.
188
00:11:27,560 --> 00:11:31,240
We gotta teach the children
of the next generation,
you feel me?
189
00:11:31,400 --> 00:11:33,160
It's not like
it's a real battle.
190
00:11:33,320 --> 00:11:36,640
This is just so our heads
don't explode from the pressure.
191
00:11:38,720 --> 00:11:41,160
Come on.
I'll think about it.
192
00:11:41,640 --> 00:11:46,600
I am so in! I mean, how else are
we gonna keep the BLOK alive
when you all graduate?
193
00:11:46,840 --> 00:11:49,360
I want to learn from the best,
and let's face it, Jeff,
194
00:11:49,520 --> 00:11:53,080
you are the best hip‐hop dancer
I have ever seen
in my whole life.
195
00:11:53,240 --> 00:11:59,120
Aw Thanks, dudette.
Alright.
(key strokes beeping)
196
00:12:01,240 --> 00:12:05,960
There. Done. At least Romy and I
are going. And maybe Lena...
197
00:12:06,120 --> 00:12:10,040
(Armando) Break's over.
Let's go! Let's go,
let's go, let's go. Come on.
198
00:12:10,840 --> 00:12:12,320
(Armando claps)
199
00:12:12,480 --> 00:12:14,680
(Lena) How about you?
Are you in?
200
00:12:14,840 --> 00:12:18,080
Can't. Frank's got this really
great idea to modify my device.
201
00:12:18,240 --> 00:12:22,400
How? We can already travel
on a non‐portal day just by
dialing in the year and place.
202
00:12:22,560 --> 00:12:25,280
(Ines) Frank says if he makes
some small modifications,
we could change everything,
203
00:12:25,440 --> 00:12:26,760
and then Frank said
something about...
204
00:12:26,920 --> 00:12:28,840
Hey, what's going on?
You just said Frank like,
twenty times.
205
00:12:29,000 --> 00:12:31,448
Nothing. We're cool.
It's just Frank's a really
nice guy, and he's just...
206
00:12:31,608 --> 00:12:32,640
You like Frank!
207
00:12:32,800 --> 00:12:33,560
No, I don't! Stop it!
208
00:12:33,720 --> 00:12:38,160
Unless Frank is a dance move,
I suggest you stop talking.
209
00:12:38,320 --> 00:12:39,640
Yes, sir.
210
00:12:41,560 --> 00:12:42,080
Phhhhew...
211
00:12:42,240 --> 00:12:45,120
(yawning) Yeah, I thought
that was the warm‐up, dude.
I'm ready for the second round.
212
00:12:45,280 --> 00:12:50,160
Oh really! Excellent.
Cause Ms. Carré will be in
shortly. Good luck.
213
00:12:50,320 --> 00:12:53,400
Oh. Could you call me a cab?
Sure!
214
00:13:00,960 --> 00:13:05,200
I'm going to bring all the
ballet legends through time
to the Garnier
215
00:13:05,360 --> 00:13:08,040
and train with them.
It's my only chance!
216
00:13:08,560 --> 00:13:10,120
Your only chance?
Have you lost your mind?
217
00:13:10,280 --> 00:13:12,320
This is your worst idea ever
and you've had plenty.
218
00:13:13,840 --> 00:13:17,960
You know what?
You're totally right.
I'm just talking nonsense.
219
00:13:18,120 --> 00:13:21,054
Thanks for being the voice
of reason... again.
220
00:13:21,214 --> 00:13:23,160
See you in class, okay?
Finally.
221
00:13:23,560 --> 00:13:24,920
(drops call)
222
00:13:40,560 --> 00:13:42,360
(laughs)
223
00:13:57,080 --> 00:13:59,520
(both) Hello, Romy.
224
00:13:59,720 --> 00:14:03,160
Oh! (nervous chuckle)
Hi, girls.
I'm kind of busy, so...
225
00:14:03,320 --> 00:14:04,680
I'll ask the questions
around here.
226
00:14:04,840 --> 00:14:07,480
(chuckles)
I didn't ask any questions.
227
00:14:07,720 --> 00:14:10,120
Well, good.
Because I'm the question asker.
228
00:14:10,280 --> 00:14:12,440
Yeah, me too.
229
00:14:12,720 --> 00:14:17,040
Well, since neither of you
are asking me any questions,
I'll just be on my way. See ya.
230
00:14:17,200 --> 00:14:21,000
Where are you headed
to in such a hurry?
You're not planning on...
231
00:14:21,160 --> 00:14:23,480
traveling anywhere, are you?
232
00:14:23,640 --> 00:14:28,760
Yeah... cause you don't have
the "time", am I right?
Get it? "Time Travel"?
233
00:14:28,920 --> 00:14:32,000
Totally. Good one, Bree.
(clap hands and snap fingers)
234
00:14:32,200 --> 00:14:35,480
Uhm. Where am I meant
to be traveling to?
235
00:14:35,760 --> 00:14:38,720
Ah! The question is when!
Dun‐dun‐dun.
236
00:14:38,880 --> 00:14:40,360
(chuckles) I don't get it.
237
00:14:40,560 --> 00:14:43,920
Because we're in the secret
Time Traveler Club and we know
that you're up to something!
238
00:14:44,080 --> 00:14:45,880
What? (nervous chuckle)
No, I'm not!
239
00:14:46,040 --> 00:14:47,040
Are too!
240
00:14:47,200 --> 00:14:52,160
Yeah! We heard Simon
talking to you on VideoChat
about you traveling through time
241
00:14:52,320 --> 00:14:54,520
to train with a bunch
of old ballet legends!
242
00:14:55,040 --> 00:14:59,280
(snorts and laughs)
243
00:14:59,440 --> 00:15:04,840
No way, you are so gullible!
I can't believe
you actually fell for it!
244
00:15:05,000 --> 00:15:09,920
I told Simon you'd like,
never fall for it. But he was
so right. You totally did.
245
00:15:10,080 --> 00:15:12,600
Seriously? You set us up?
246
00:15:12,960 --> 00:15:16,600
Do you really think
that I'd just gather up
a bunch of ballet legends,
247
00:15:16,760 --> 00:15:21,480
then like, bring them
all to the Garnier
and like, train with them?
248
00:15:21,640 --> 00:15:23,880
Well, yeah.
Because that's exactly
what you said.
249
00:15:24,920 --> 00:15:30,080
Well, uhm, would you believe me
if I told you that aliens just
landed in the courtyard? Hm?
250
00:15:31,440 --> 00:15:36,240
(laughs) You are
totally losing it, girls.
251
00:15:36,400 --> 00:15:40,520
Well, I've got to go.
So, catch you later, okay?
252
00:15:40,680 --> 00:15:45,000
(both) Yeah... okay. Bye, Romy.
253
00:15:47,520 --> 00:15:49,840
(ominous music)
254
00:15:50,000 --> 00:15:52,840
(device keys beeping)
255
00:15:53,360 --> 00:15:55,240
(door lock opens)
256
00:15:56,240 --> 00:15:57,760
(gasps)
257
00:15:57,920 --> 00:16:04,920
This is so great!
Thank you, Ines!
This is amazing! (giggles)
258
00:16:15,800 --> 00:16:19,720
Do you think we should talk
about the fact that there is
only one spot in company?
259
00:16:19,880 --> 00:16:22,080
Nah. I don't think we should.
260
00:16:22,240 --> 00:16:24,440
But the fact
that only one of us
will get the spot...
261
00:16:24,600 --> 00:16:28,160
Which is why we should
not talk about it at all.
Are you sure? Because if I...
262
00:16:28,320 --> 00:16:31,440
Uh‐uh. Shh. No. Ignore. Deflect.
263
00:16:32,000 --> 00:16:35,920
But everything we're doing
right now revolves
around this one spot.
264
00:16:36,080 --> 00:16:39,800
Which is why we should
absolutely not talk about it.
Like, ever.
265
00:16:39,960 --> 00:16:43,640
(chuckles) You really think
we can do that?
Hm‐hm.
266
00:16:44,160 --> 00:16:47,640
So, we'll never talk
about it again.
Never.
267
00:16:47,800 --> 00:16:51,840
(chuckles) Okay. Deal.
Great. Shake on it.
268
00:16:59,400 --> 00:17:06,400
I wanted to take some time this
afternoon to really show you
what making company means.
269
00:17:07,480 --> 00:17:13,160
This was my costume for my
first company performance.
270
00:17:13,720 --> 00:17:19,200
And it was spectacular.
I remember the very first time
I tried it on.
271
00:17:19,880 --> 00:17:25,840
It was truly a day to never
forget. The rehearsing.
The first fitting.
272
00:17:26,000 --> 00:17:29,120
Standing in the wings
about to perform.
273
00:17:29,560 --> 00:17:37,000
You know, I almost quit
when I first joined company, but
some kind people helped me out.
274
00:17:38,400 --> 00:17:39,840
No way.
(chuckles)
275
00:17:40,280 --> 00:17:41,400
Way, Jeffrey.
276
00:17:41,760 --> 00:17:45,680
Let me guess, you got up all
in your rival's grill and then
you danced her mouth shut?
277
00:17:45,840 --> 00:17:48,320
I totally remember that!
(Lena and Isaac) Jeff!
278
00:17:49,880 --> 00:17:54,000
What he means to say is
uhm... that he remembers
279
00:17:54,160 --> 00:17:56,960
also experiencing
something like that,
right, Jeff? (nervous chuckle)
280
00:17:57,120 --> 00:17:59,800
Righty‐o.
Yeah, that's for sure.
I totally relate...
281
00:18:00,040 --> 00:18:06,440
Anyway. That was many years ago,
and things turned out
just as they should have.
282
00:18:06,840 --> 00:18:12,000
There was only one spot
the year I auditioned for the
Paris Opera Ballet company.
283
00:18:13,200 --> 00:18:14,160
No way.
284
00:18:15,240 --> 00:18:16,240
Way, Jeffrey.
285
00:18:17,760 --> 00:18:21,640
(Ms. Carré) Fight for it.
Make every moment count.
This is your future.
286
00:18:22,240 --> 00:18:25,760
And when it gets tough,
remember all it took
to get here.
287
00:18:25,920 --> 00:18:28,000
And fight even harder.
288
00:18:29,760 --> 00:18:33,280
Armando will meet you
at the Garnier
to rehearse this afternoon.
289
00:18:33,960 --> 00:18:36,720
Savor every moment.
290
00:18:38,480 --> 00:18:40,920
That was close.
Oh, that was so cool!
291
00:18:41,600 --> 00:18:44,400
Phew. What was that?
That was her.
292
00:18:45,040 --> 00:18:48,880
(regal classical music plays)
293
00:18:49,240 --> 00:18:52,120
(Romy)
Anna, you are like, so rad.
294
00:18:52,320 --> 00:18:54,560
(gasps) I can't believe it!
295
00:18:54,720 --> 00:18:58,120
That is so cool!
Show me that again!
296
00:18:58,520 --> 00:19:03,840
And, oh, and Margot, keep at
me with the corrections, girl.
I'll get it right eventually.
297
00:19:08,480 --> 00:19:13,560
Ms. Carré's right.
I mean, look at this place.
It's such an honor to be here.
298
00:19:13,720 --> 00:19:17,320
(device beeping)
Oh no. The Bureau are here!
299
00:19:17,480 --> 00:19:19,360
What? Why?
I don't know.
300
00:19:19,520 --> 00:19:23,120
Are you sure? We need to hide!
They are coming
from that way. Go!
301
00:19:23,280 --> 00:19:25,320
Over here!
(suspenseful music)
302
00:19:25,640 --> 00:19:28,040
(panting)
Target locked. Get down.
303
00:19:32,080 --> 00:19:34,720
(Romy) As soon as we're done,
I'll get you all back home
to your own time periods.
304
00:19:34,880 --> 00:19:36,000
I really appreciate the help.
305
00:19:36,160 --> 00:19:39,640
(Lena) What's going on?
(Nico) I don't know.
They're moving closer.
306
00:19:39,800 --> 00:19:43,160
(Lena) Moving where?
I don't see anyone.
(device beeping)
307
00:19:43,320 --> 00:19:44,720
Over there!
308
00:19:45,480 --> 00:19:47,240
(agent) Get her! Don't move!
309
00:19:47,400 --> 00:19:49,160
(Margot) No, no!
(Romy) What's happening?
310
00:19:49,320 --> 00:19:51,200
Oh no! Romy!
311
00:19:51,400 --> 00:19:54,760
(Romy) Don't touch me!
Get off me!
What do you think you're doing?
312
00:19:54,920 --> 00:20:00,240
Romy! No, leave her alone!
Do something!
Nico, do something!
313
00:20:00,760 --> 00:20:02,840
Make sure you mind‐wipe
those dancers, agent.
314
00:20:03,000 --> 00:20:05,640
Return them
to their rightful time period.
315
00:20:06,480 --> 00:20:08,840
(suspenseful music continues)
316
00:20:09,080 --> 00:20:10,840
Nico! Call it off!
Do something, Nico!
317
00:20:11,000 --> 00:20:12,160
I can't, Lena. You know I can't.
318
00:20:16,680 --> 00:20:20,320
Just explain to me again
why you didn't do anything?
You just stood there.
319
00:20:20,480 --> 00:20:24,480
You have that stupid wristband.
Whose side are you on cause from
where I'm standing I can't tell!
320
00:20:24,640 --> 00:20:27,760
Lena, I already told you.
If I stop, then the Bureau
will know what side I'm on,
321
00:20:27,920 --> 00:20:29,480
then we'll all get thrown
in jail. And then what?
322
00:20:29,640 --> 00:20:32,440
What am I supposed
to do, Nico? What am I
gonna tell Jack?
323
00:20:32,840 --> 00:20:34,680
Tell me what?
324
00:20:34,880 --> 00:20:36,520
Oh. Hi.
325
00:20:36,680 --> 00:20:37,680
Hello, sir.
326
00:20:37,880 --> 00:20:40,080
Hello, you two.
(Lena chuckles nervously)
327
00:20:42,360 --> 00:20:46,160
Are you and Romy ready for
dinner? I thought we'd sort this
whole billeting business out.
328
00:20:46,320 --> 00:20:50,240
Uhm, I was just gonna
text you and tell you
she's still at the Garnier.
329
00:20:50,400 --> 00:20:52,800
Yes, she's working with
one of Ms. Carré's coaches.
330
00:20:52,960 --> 00:20:55,240
Just her and a few other kids.
It's kind of a big deal.
331
00:20:55,400 --> 00:20:56,880
That's terrific! Good for her.
332
00:20:57,040 --> 00:20:59,560
I'll tell her
that you stopped by
and we rescheduled dinner.
333
00:20:59,760 --> 00:21:03,520
Yeah, okay. Tell her I say
good night, and good night
to you, too.
334
00:21:03,680 --> 00:21:08,040
Good night.
Thanks for understanding.
See you later.
335
00:21:10,360 --> 00:21:12,720
(sighs)
(phone beeps)
336
00:21:13,280 --> 00:21:14,960
Who is it? Is it Romy?
337
00:21:15,760 --> 00:21:20,520
It's Jeff. I'll tell him
that I'm rehearsing with her
and we can't make it.
338
00:21:20,680 --> 00:21:26,480
Good idea. Don't worry.
We'll get her back. I promise.
339
00:21:32,600 --> 00:21:35,120
(hip‐hop music plays)
340
00:21:35,360 --> 00:21:38,960
(Jeff) Deux, trois, quatre,
cinq, six, sept.
341
00:21:39,120 --> 00:21:41,400
Hey, hey, that was cool,
that was cool, that was cool!
342
00:21:41,600 --> 00:21:44,280
But, just have a listen
at what I'm saying...
343
00:21:48,600 --> 00:21:49,960
Yeah!
344
00:21:53,720 --> 00:21:55,160
Wooh! Wooh!
345
00:21:58,880 --> 00:22:01,680
Hey, where's Lena?
I thought she was
into coming tonight?
346
00:22:01,840 --> 00:22:03,360
Yeah, and where's Romy?
347
00:22:04,920 --> 00:22:06,280
It's L.
348
00:22:07,280 --> 00:22:09,600
They're rehearsing.
Not gonna make it.
349
00:22:09,760 --> 00:22:12,120
Seriously?
That's what I should be doing.
350
00:22:12,280 --> 00:22:14,640
No, no, no, you're right
where you need to be, alright?
351
00:22:14,800 --> 00:22:19,960
Blowing off steam with me.
And Simon. Alright? Yo.
352
00:22:20,320 --> 00:22:23,720
You hit it. One, two! Ah!
353
00:22:24,320 --> 00:22:28,240
(Isaac) Ready? Switch it up!
(Jeff) Switch it up. Uh.
354
00:22:31,320 --> 00:22:34,160
Hey, it's me.
I heard you're not coming
to the BLOK.
355
00:22:34,960 --> 00:22:41,320
Just call me so I know
you're okay. I've a weird
feeling. (drops call)
356
00:22:45,240 --> 00:22:48,960
(Jeff) Hey.
Yo, get it, Simon. Ah!
357
00:22:50,760 --> 00:22:53,280
Yo, follow me, yeah, yeah. Ah!
358
00:22:55,120 --> 00:22:56,120
Dude!
359
00:22:58,800 --> 00:23:01,360
Ah! Okay, guys.
360
00:23:02,120 --> 00:23:04,000
Alright, kids, you're up!
361
00:23:06,080 --> 00:23:08,040
Wooh!
362
00:23:15,480 --> 00:23:18,520
(footsteps approaching)
363
00:23:31,000 --> 00:23:35,360
I don't want to talk to you.
You could have saved her.
364
00:23:36,160 --> 00:23:40,320
You keep saying that one of us
is the Chosen One and we just
stood there and did nothing.
365
00:23:41,160 --> 00:23:43,400
Lena, they would
have taken us in.
366
00:23:43,560 --> 00:23:50,120
But at least Romy wouldn't
be alone! We need a plan.
We need to get her out of there.
367
00:23:50,960 --> 00:23:54,520
It's past curfew. There's
nothing we can do tonight.
368
00:23:55,680 --> 00:23:58,280
Just try and get some sleep.
369
00:23:59,640 --> 00:24:02,400
And I'll see what I can find out
in the meantime.
370
00:24:04,560 --> 00:24:10,960
Okay. Thanks.
I'm just so worried.
371
00:24:16,640 --> 00:24:22,840
(sighs) I won't let anything
happen to her. Or to you.
372
00:24:24,720 --> 00:24:25,960
I promise.
32664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.