All language subtitles for find.me.in.paris.s03e19.1080p.web.h264-clockwork]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:10,200 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,360 --> 00:00:11,440 I have a secret. 3 00:00:11,600 --> 00:00:13,320 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,480 --> 00:00:16,240 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,880 --> 00:00:19,640 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 6 00:00:19,800 --> 00:00:22,320 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 7 00:00:22,480 --> 00:00:25,960 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 8 00:00:26,120 --> 00:00:28,680 ♪ Another crazy day Okay, okay ♪ 9 00:00:28,840 --> 00:00:31,720 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 10 00:00:31,880 --> 00:00:34,720 ♪ Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ♪ 11 00:00:34,920 --> 00:00:37,920 ♪ It's time to show myself what I can be ♪ 12 00:00:38,080 --> 00:00:40,720 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 13 00:00:40,880 --> 00:00:44,760 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 14 00:00:49,960 --> 00:00:54,080 (Jeff) Previously.... When we time traveled to 1983, we met young Ms. Carré. 15 00:00:54,240 --> 00:00:55,720 What's your name? Gabrielle Carré. 16 00:00:55,880 --> 00:00:57,360 As in "the directrice of our school"? 17 00:00:57,520 --> 00:00:59,560 Hello, Paris Opera Ballet School! 18 00:00:59,840 --> 00:01:02,240 Romy loves being at the school with Lena. But she has a secret. 19 00:01:02,920 --> 00:01:06,320 Her dad didn't exactly agree to let her billet and she's on borrowed time. 20 00:01:06,600 --> 00:01:10,160 Can I at least spend some time with Lena? OK. But just for a day or two. 21 00:01:10,320 --> 00:01:12,600 All the Heirs are shocked to see footage from the Bureau. 22 00:01:13,720 --> 00:01:15,640 Is Lena or Nico the Chosen One? 23 00:01:15,800 --> 00:01:16,800 You have my loyalty. 24 00:01:16,960 --> 00:01:20,360 Nico scammed the Bureau to buy some time while we figure out what to do next. 25 00:01:20,680 --> 00:01:22,320 That was perfect. 26 00:01:28,040 --> 00:01:30,960 So... 27 00:01:33,680 --> 00:01:35,480 How about now? Nuh‐uh. 28 00:01:38,320 --> 00:01:41,920 Now? (chuckles) Fine, we'll talk. 29 00:01:43,120 --> 00:01:45,440 I don't feel like I'm the Chosen One. 30 00:01:45,600 --> 00:01:49,680 I feel like I'd feel different or have a gut feeling or something. And there's nothing. 31 00:01:52,240 --> 00:01:55,400 Maybe it's me, then. Do you know what I feel? What? 32 00:01:55,920 --> 00:01:58,480 Like taking you out for dinner. What? (chuckles) 33 00:01:58,640 --> 00:02:01,360 Tonight. After class. Why? 34 00:02:01,960 --> 00:02:04,560 Cause I'm hungry. So eat. 35 00:02:04,720 --> 00:02:09,480 (chuckles) No, I mean, I'm gonna feel hungry and I choose you to dine with. 36 00:02:09,640 --> 00:02:12,640 I'm not sure how Henri will feel about that. 37 00:02:12,800 --> 00:02:14,800 (chuckles) You've got the wrong idea. 38 00:02:15,360 --> 00:02:17,440 We need to talk about who the Chosen One is. 39 00:02:17,600 --> 00:02:19,400 And I think it's a good idea to talk over food. 40 00:02:19,680 --> 00:02:21,840 Maybe you misinterpreted what you saw. 41 00:02:22,000 --> 00:02:24,080 Henri might be right, you could have just seen a piece of it 42 00:02:24,240 --> 00:02:25,920 and it could be any of us. 43 00:02:26,080 --> 00:02:30,000 We'll talk more over dinner. What is with you today? 44 00:02:30,400 --> 00:02:32,920 Okay, look, I'm freaking out. 45 00:02:33,080 --> 00:02:36,440 If one of us is the Chosen One, then life as we know it will change. 46 00:02:36,600 --> 00:02:38,320 And I don't really know... 47 00:02:38,480 --> 00:02:40,947 (Romy) We are so lucky to be billeting here. 48 00:02:41,107 --> 00:02:42,960 (Simon) Totally. Just don't mess this up. 49 00:02:43,120 --> 00:02:45,240 Oh, nice way to talk to you bestie, dude. 50 00:02:45,400 --> 00:02:47,400 Okay, I'm gonna like, try to sit with the First Division. 51 00:02:47,560 --> 00:02:51,200 So, don't be offended if I drop you at the last minute. Just a second... 52 00:02:55,200 --> 00:02:59,040 (Jeff) No! (shuffling) No, no, no. 53 00:03:07,120 --> 00:03:10,320 That went well for you. Just act like nothing happened. 54 00:03:10,520 --> 00:03:13,360 (Isaac) And you're one hundred percent sure? 55 00:03:14,680 --> 00:03:17,760 (sighs) Okay, thanks, Jenna. (drops call) 56 00:03:17,920 --> 00:03:19,480 Someone wanna tell me what's going on? 57 00:03:20,200 --> 00:03:25,640 (sighs) There were seven spots left in company, but now there are only three. 58 00:03:25,800 --> 00:03:28,320 Since when? What happened? 59 00:03:28,480 --> 00:03:30,960 Looks like they've already imported three dancers from Tokyo, 60 00:03:31,120 --> 00:03:33,000 and two from the corps have decided to stay. 61 00:03:33,160 --> 00:03:37,160 So now there are only three spots left. 62 00:03:37,320 --> 00:03:40,160 Two girls and... one boy. 63 00:03:41,160 --> 00:03:44,280 It's you and me. We have to get those two spots. 64 00:03:44,440 --> 00:03:47,440 Oh, that's happening. Definitely one and two. No doubt about it. 65 00:03:48,120 --> 00:03:50,040 (both snap fingers, clap hands) 66 00:03:51,800 --> 00:03:53,280 (gasps) 67 00:03:56,000 --> 00:03:59,200 Are you okay? Yep. Super okay. 68 00:04:03,440 --> 00:04:07,800 Ugh... You didn't tell him you were staying here, did you? 69 00:04:08,400 --> 00:04:12,720 I did. I mean, I tried. Like over and over, like sixteen times. 70 00:04:12,880 --> 00:04:14,880 But he just kept saying no. Please help me. 71 00:04:15,040 --> 00:04:17,120 Sixteen times? Like, sixteen times in a row? 72 00:04:17,280 --> 00:04:19,680 Or you kept reversing time until you got the answer you wanted? 73 00:04:19,840 --> 00:04:25,560 Ugh, I'm sorry. But it was like, literally an emergency. Give me the timepiece. Now. 74 00:04:26,640 --> 00:04:32,080 Fine. But I was desperate. All I wanna do is dance. You can understand that, can't you? 75 00:04:32,240 --> 00:04:33,960 (school bell rings) 76 00:04:34,200 --> 00:04:38,440 No, wait! Lena, please. You have to help me. 77 00:04:38,680 --> 00:04:39,560 (Lena grunts) Please! 78 00:04:39,720 --> 00:04:41,240 Okay. Go hide. I'll talk to Jack. 79 00:04:41,400 --> 00:04:43,400 (sighs) Thank you, thank you, thank you. 80 00:04:43,560 --> 00:04:45,840 Oh no, we're not done here. I'll deal with you later. 81 00:04:46,000 --> 00:04:51,720 Sure. That's totally fair. You're the best, though. (chuckles) I mean it. 82 00:04:51,880 --> 00:04:52,880 Go in strong. 83 00:04:54,280 --> 00:04:56,640 Oh, whoa. Hi. (Simon chuckles) 84 00:04:56,800 --> 00:05:01,120 Uhm, it's not like getting to my head or anything. But it's totally getting to my head! 85 00:05:01,280 --> 00:05:05,000 So... our division wants to issue a BLOK challenge. What do you say? 86 00:05:05,160 --> 00:05:07,600 I am so down, dude. But keep it on the DL. 87 00:05:07,760 --> 00:05:09,320 You get loads of trouble for stuff like that, 88 00:05:09,480 --> 00:05:13,600 and I'm not trying to get busted for corrupting the youth. (girls squealing) 89 00:05:13,760 --> 00:05:14,762 You feel me? 90 00:05:14,922 --> 00:05:17,400 Word. You can say you're coaching us if anyone asks. 91 00:05:17,560 --> 00:05:21,200 Word to you, dude. Alright. I'll see you later. 92 00:05:21,360 --> 00:05:24,360 (girls continue squealing and giggling) 93 00:05:29,800 --> 00:05:31,120 Hi there. 94 00:05:33,040 --> 00:05:34,992 I believe a young rebel is in your midst. 95 00:05:35,152 --> 00:05:37,440 You mean the one hiding under the table, asking me to talk to you? 96 00:05:37,640 --> 00:05:41,520 That's the very one. I even stalled. Gave her some time. 97 00:05:41,680 --> 00:05:44,280 I like to give Romy the chance to do the right thing. 98 00:05:44,480 --> 00:05:48,240 I know she's been sneaking in here and staying with you. But it's time for us to go home. 99 00:05:49,400 --> 00:05:52,440 You know she really wants this, right? Absolutely. 100 00:05:52,600 --> 00:05:54,280 Great! So everything's good? 101 00:05:54,440 --> 00:05:58,760 She also couldn't live without karate, which lasted a year, 102 00:05:59,280 --> 00:06:02,779 then it was Parkour, which lasted six months. 103 00:06:02,939 --> 00:06:04,720 (chuckles) Well, this is different. I can tell. 104 00:06:06,040 --> 00:06:07,440 How? 105 00:06:08,120 --> 00:06:10,440 She reminds me of me. 106 00:06:10,600 --> 00:06:13,320 Here, let me keep an eye on her and I'll steer her in the right direction. 107 00:06:13,480 --> 00:06:16,920 But I have to go, I'm gonna be late for class. See you later. 108 00:06:18,800 --> 00:06:20,520 (deep sigh) 109 00:06:22,720 --> 00:06:25,840 What did he say? Am I grounded for the rest of my life? 110 00:06:26,400 --> 00:06:28,440 Please tell me I can stay. Please, please, please. 111 00:06:28,600 --> 00:06:30,680 Okay, I bought you some time. Now get to class. 112 00:06:30,840 --> 00:06:33,760 It's a privilege to train with the Fourth Division students before your big audition, 113 00:06:33,920 --> 00:06:35,760 so learn everything you can while you're there. 114 00:06:35,920 --> 00:06:39,240 You're the greatest sister ever! Hello, sir. Goodbye, sir. 115 00:06:39,400 --> 00:06:44,320 Out! Okay. Listen up! The competition just got a whole lot more intense. 116 00:06:44,480 --> 00:06:50,520 There are now only three spots available in company. Yes. The rumors are true. 117 00:06:50,680 --> 00:06:55,080 The question is: how badly do you want this? 118 00:06:59,240 --> 00:07:02,040 Well, not badly enough, apparently. Where is everyone? Hm? 119 00:07:02,200 --> 00:07:04,240 Half of the class is missing! (slams book down) 120 00:07:04,560 --> 00:07:09,560 (yells) Let's go, let's go, let's go! Class has started, people! 121 00:07:13,120 --> 00:07:16,360 (piano music plays) 122 00:07:24,920 --> 00:07:27,520 Hey, can I talk to you for a second? 123 00:07:28,600 --> 00:07:32,480 Dude, what do you want? These kids think I'm a legend. 124 00:07:32,640 --> 00:07:37,640 This is serious. Those Fourth Division girls are like, way better than me. 125 00:07:37,800 --> 00:07:40,080 What are you talking about? You're awesome. 126 00:07:40,240 --> 00:07:42,800 But not as awesome as they are. 127 00:07:43,360 --> 00:07:45,520 I need to be better. I need a plan. 128 00:07:45,680 --> 00:07:49,320 Calm down. You're totally destroying my street cred. 129 00:07:49,480 --> 00:07:52,000 I can't! There is no way I'm getting into this school 130 00:07:52,160 --> 00:07:55,160 unless I up my game by like, five hundred percent. 131 00:07:55,320 --> 00:07:58,600 You need to stop being such a drama queen! You're just freaking out. 132 00:07:58,760 --> 00:08:01,720 Of course I'm freaking out! Did you just see that girl? 133 00:08:01,880 --> 00:08:04,560 It was like she was born wearing pointes! 134 00:08:05,800 --> 00:08:09,960 (scoffs) Forget it. I'll just figure it out by myself. 135 00:08:10,560 --> 00:08:13,920 And by the way, you don't have any street cred. 136 00:08:14,080 --> 00:08:16,720 (boy gasps) Hm! 137 00:08:18,840 --> 00:08:21,280 (whispers) Sorry. That was a little bit too far. 138 00:08:23,520 --> 00:08:29,800 Aaahh! Joke! (nervous chuckle) She's a joker that one! (sighs) 139 00:08:30,360 --> 00:08:31,800 She is funny. 140 00:08:34,080 --> 00:08:38,760 Padata, tadata! That's better, Lena, extend and up! 141 00:08:39,000 --> 00:08:42,600 And down on the second beat. Good! Quicker, Ines! Quicker! 142 00:08:42,760 --> 00:08:46,280 No, no, no! Slow it down. I want you to feel it. Do not lose that pacing! 143 00:08:46,440 --> 00:08:49,480 Better, Jeffrey, better! Now, stop it. No, no, not you! You continue! 144 00:08:49,640 --> 00:08:52,240 Isaac. Up. Up! Pull up. Up, up, up, pull up! Pull up! 145 00:08:52,400 --> 00:08:56,640 Feel it! Feel it in the ground! Okay, good! We're gonna go again from the top! 146 00:08:56,800 --> 00:08:59,160 And wait! No, no, no! Wait, wait, wait! 147 00:08:59,320 --> 00:09:01,240 (Jeff grunts) Yo, come here. 148 00:09:02,360 --> 00:09:06,000 I know Armando gets crazy this time of year, but he's really amped it up. 149 00:09:06,160 --> 00:09:08,560 I mean, seriously, does he have to change his mind every two seconds? 150 00:09:08,720 --> 00:09:10,200 Is there a rulebook for that? 151 00:09:10,360 --> 00:09:13,760 Okay, and... No, wait, stop! I've changed my mind. Take a ten‐minute break. 152 00:09:13,920 --> 00:09:18,560 Stay hydrated, stay warm, and be ready to work when we get back. Have you got it? 153 00:09:18,840 --> 00:09:19,680 Good. 154 00:09:21,880 --> 00:09:25,160 (Lena) Ines, I can't feel my legs. I can't feel them. 155 00:09:25,320 --> 00:09:29,720 Lena, we are getting those two spots. One and two, okay? (sighs) 156 00:09:29,880 --> 00:09:31,960 (sighs) Bring it on. 157 00:09:33,280 --> 00:09:35,320 Okay. Let's do this. 158 00:09:36,000 --> 00:09:38,160 (both panting) 159 00:09:44,000 --> 00:09:49,480 (panting) Oh, guys. We've got this. You know, it's what we've been working for 160 00:09:49,640 --> 00:09:51,400 since we were eight years old. 161 00:09:51,560 --> 00:09:55,000 Seriously, L. Not in the mood for one of your motivational speeches right now. 162 00:09:55,520 --> 00:09:58,560 I need your help. What's wrong? Why aren't you in class? 163 00:09:58,800 --> 00:10:03,120 I'm totally freaking out. I'm not nearly as good as any of the kids in Fourth Division. 164 00:10:03,280 --> 00:10:05,000 I'm sure that's not true. 165 00:10:05,160 --> 00:10:09,400 L? Those are just empty words. (both) They are not! 166 00:10:10,080 --> 00:10:13,440 She's just as good as those other kids. Thank you! 167 00:10:13,760 --> 00:10:18,280 Maybe. Or maybe not. But right now, all I know is we need to blow off steam. 168 00:10:18,440 --> 00:10:20,880 And we know what works every single time, don't we? 169 00:10:21,040 --> 00:10:22,440 No... no way. 170 00:10:22,600 --> 00:10:25,360 Come on, Jeff, you're totally obsessed. (Jeff sighs) 171 00:10:28,000 --> 00:10:32,680 BLOK challenge, BLOK challenge, BLOK challenge, BLOK challenge! 172 00:10:32,840 --> 00:10:34,600 Noooo! Yes! 173 00:10:34,760 --> 00:10:38,640 Yes, short stop. See, Romy's with me on this one. Come on. 174 00:10:38,800 --> 00:10:42,040 We know this works and it is too intense. 175 00:10:42,200 --> 00:10:44,720 I was so wound up in there, my legs forgot what a pirouette was! 176 00:10:44,880 --> 00:10:45,400 (all laugh) 177 00:10:45,560 --> 00:10:50,000 We can't be doing BLOK challenges when we're this close to company auditions. 178 00:10:51,680 --> 00:10:54,800 (Jeff) Okay, okay. You're right. It's not a BLOK challenge. 179 00:10:54,960 --> 00:11:00,080 It's a dance party, you know, that involves blowing off steam via... dance. 180 00:11:02,800 --> 00:11:03,560 Wooh. 181 00:11:03,720 --> 00:11:08,280 Jeff. I don't care what you call it, we need to focus on ballet just now, and not the BLOK. 182 00:11:08,440 --> 00:11:12,640 Come on! It's just a party that may or may not include dance. Okay? Hm? 183 00:11:12,800 --> 00:11:14,000 Stop it! Stop! 184 00:11:14,680 --> 00:11:16,040 Wooh! 185 00:11:16,240 --> 00:11:20,720 Plus, Isaac gets all in his head when he works too hard and his technique totally suffers. 186 00:11:20,880 --> 00:11:23,840 No offense. Sure, none taken, bro. 187 00:11:24,120 --> 00:11:27,400 And third. Let's do it for the kids. 188 00:11:27,560 --> 00:11:31,240 We gotta teach the children of the next generation, you feel me? 189 00:11:31,400 --> 00:11:33,160 It's not like it's a real battle. 190 00:11:33,320 --> 00:11:36,640 This is just so our heads don't explode from the pressure. 191 00:11:38,720 --> 00:11:41,160 Come on. I'll think about it. 192 00:11:41,640 --> 00:11:46,600 I am so in! I mean, how else are we gonna keep the BLOK alive when you all graduate? 193 00:11:46,840 --> 00:11:49,360 I want to learn from the best, and let's face it, Jeff, 194 00:11:49,520 --> 00:11:53,080 you are the best hip‐hop dancer I have ever seen in my whole life. 195 00:11:53,240 --> 00:11:59,120 Aw Thanks, dudette. Alright. (key strokes beeping) 196 00:12:01,240 --> 00:12:05,960 There. Done. At least Romy and I are going. And maybe Lena... 197 00:12:06,120 --> 00:12:10,040 (Armando) Break's over. Let's go! Let's go, let's go, let's go. Come on. 198 00:12:10,840 --> 00:12:12,320 (Armando claps) 199 00:12:12,480 --> 00:12:14,680 (Lena) How about you? Are you in? 200 00:12:14,840 --> 00:12:18,080 Can't. Frank's got this really great idea to modify my device. 201 00:12:18,240 --> 00:12:22,400 How? We can already travel on a non‐portal day just by dialing in the year and place. 202 00:12:22,560 --> 00:12:25,280 (Ines) Frank says if he makes some small modifications, we could change everything, 203 00:12:25,440 --> 00:12:26,760 and then Frank said something about... 204 00:12:26,920 --> 00:12:28,840 Hey, what's going on? You just said Frank like, twenty times. 205 00:12:29,000 --> 00:12:31,448 Nothing. We're cool. It's just Frank's a really nice guy, and he's just... 206 00:12:31,608 --> 00:12:32,640 You like Frank! 207 00:12:32,800 --> 00:12:33,560 No, I don't! Stop it! 208 00:12:33,720 --> 00:12:38,160 Unless Frank is a dance move, I suggest you stop talking. 209 00:12:38,320 --> 00:12:39,640 Yes, sir. 210 00:12:41,560 --> 00:12:42,080 Phhhhew... 211 00:12:42,240 --> 00:12:45,120 (yawning) Yeah, I thought that was the warm‐up, dude. I'm ready for the second round. 212 00:12:45,280 --> 00:12:50,160 Oh really! Excellent. Cause Ms. Carré will be in shortly. Good luck. 213 00:12:50,320 --> 00:12:53,400 Oh. Could you call me a cab? Sure! 214 00:13:00,960 --> 00:13:05,200 I'm going to bring all the ballet legends through time to the Garnier 215 00:13:05,360 --> 00:13:08,040 and train with them. It's my only chance! 216 00:13:08,560 --> 00:13:10,120 Your only chance? Have you lost your mind? 217 00:13:10,280 --> 00:13:12,320 This is your worst idea ever and you've had plenty. 218 00:13:13,840 --> 00:13:17,960 You know what? You're totally right. I'm just talking nonsense. 219 00:13:18,120 --> 00:13:21,054 Thanks for being the voice of reason... again. 220 00:13:21,214 --> 00:13:23,160 See you in class, okay? Finally. 221 00:13:23,560 --> 00:13:24,920 (drops call) 222 00:13:40,560 --> 00:13:42,360 (laughs) 223 00:13:57,080 --> 00:13:59,520 (both) Hello, Romy. 224 00:13:59,720 --> 00:14:03,160 Oh! (nervous chuckle) Hi, girls. I'm kind of busy, so... 225 00:14:03,320 --> 00:14:04,680 I'll ask the questions around here. 226 00:14:04,840 --> 00:14:07,480 (chuckles) I didn't ask any questions. 227 00:14:07,720 --> 00:14:10,120 Well, good. Because I'm the question asker. 228 00:14:10,280 --> 00:14:12,440 Yeah, me too. 229 00:14:12,720 --> 00:14:17,040 Well, since neither of you are asking me any questions, I'll just be on my way. See ya. 230 00:14:17,200 --> 00:14:21,000 Where are you headed to in such a hurry? You're not planning on... 231 00:14:21,160 --> 00:14:23,480 traveling anywhere, are you? 232 00:14:23,640 --> 00:14:28,760 Yeah... cause you don't have the "time", am I right? Get it? "Time Travel"? 233 00:14:28,920 --> 00:14:32,000 Totally. Good one, Bree. (clap hands and snap fingers) 234 00:14:32,200 --> 00:14:35,480 Uhm. Where am I meant to be traveling to? 235 00:14:35,760 --> 00:14:38,720 Ah! The question is when! Dun‐dun‐dun. 236 00:14:38,880 --> 00:14:40,360 (chuckles) I don't get it. 237 00:14:40,560 --> 00:14:43,920 Because we're in the secret Time Traveler Club and we know that you're up to something! 238 00:14:44,080 --> 00:14:45,880 What? (nervous chuckle) No, I'm not! 239 00:14:46,040 --> 00:14:47,040 Are too! 240 00:14:47,200 --> 00:14:52,160 Yeah! We heard Simon talking to you on VideoChat about you traveling through time 241 00:14:52,320 --> 00:14:54,520 to train with a bunch of old ballet legends! 242 00:14:55,040 --> 00:14:59,280 (snorts and laughs) 243 00:14:59,440 --> 00:15:04,840 No way, you are so gullible! I can't believe you actually fell for it! 244 00:15:05,000 --> 00:15:09,920 I told Simon you'd like, never fall for it. But he was so right. You totally did. 245 00:15:10,080 --> 00:15:12,600 Seriously? You set us up? 246 00:15:12,960 --> 00:15:16,600 Do you really think that I'd just gather up a bunch of ballet legends, 247 00:15:16,760 --> 00:15:21,480 then like, bring them all to the Garnier and like, train with them? 248 00:15:21,640 --> 00:15:23,880 Well, yeah. Because that's exactly what you said. 249 00:15:24,920 --> 00:15:30,080 Well, uhm, would you believe me if I told you that aliens just landed in the courtyard? Hm? 250 00:15:31,440 --> 00:15:36,240 (laughs) You are totally losing it, girls. 251 00:15:36,400 --> 00:15:40,520 Well, I've got to go. So, catch you later, okay? 252 00:15:40,680 --> 00:15:45,000 (both) Yeah... okay. Bye, Romy. 253 00:15:47,520 --> 00:15:49,840 (ominous music) 254 00:15:50,000 --> 00:15:52,840 (device keys beeping) 255 00:15:53,360 --> 00:15:55,240 (door lock opens) 256 00:15:56,240 --> 00:15:57,760 (gasps) 257 00:15:57,920 --> 00:16:04,920 This is so great! Thank you, Ines! This is amazing! (giggles) 258 00:16:15,800 --> 00:16:19,720 Do you think we should talk about the fact that there is only one spot in company? 259 00:16:19,880 --> 00:16:22,080 Nah. I don't think we should. 260 00:16:22,240 --> 00:16:24,440 But the fact that only one of us will get the spot... 261 00:16:24,600 --> 00:16:28,160 Which is why we should not talk about it at all. Are you sure? Because if I... 262 00:16:28,320 --> 00:16:31,440 Uh‐uh. Shh. No. Ignore. Deflect. 263 00:16:32,000 --> 00:16:35,920 But everything we're doing right now revolves around this one spot. 264 00:16:36,080 --> 00:16:39,800 Which is why we should absolutely not talk about it. Like, ever. 265 00:16:39,960 --> 00:16:43,640 (chuckles) You really think we can do that? Hm‐hm. 266 00:16:44,160 --> 00:16:47,640 So, we'll never talk about it again. Never. 267 00:16:47,800 --> 00:16:51,840 (chuckles) Okay. Deal. Great. Shake on it. 268 00:16:59,400 --> 00:17:06,400 I wanted to take some time this afternoon to really show you what making company means. 269 00:17:07,480 --> 00:17:13,160 This was my costume for my first company performance. 270 00:17:13,720 --> 00:17:19,200 And it was spectacular. I remember the very first time I tried it on. 271 00:17:19,880 --> 00:17:25,840 It was truly a day to never forget. The rehearsing. The first fitting. 272 00:17:26,000 --> 00:17:29,120 Standing in the wings about to perform. 273 00:17:29,560 --> 00:17:37,000 You know, I almost quit when I first joined company, but some kind people helped me out. 274 00:17:38,400 --> 00:17:39,840 No way. (chuckles) 275 00:17:40,280 --> 00:17:41,400 Way, Jeffrey. 276 00:17:41,760 --> 00:17:45,680 Let me guess, you got up all in your rival's grill and then you danced her mouth shut? 277 00:17:45,840 --> 00:17:48,320 I totally remember that! (Lena and Isaac) Jeff! 278 00:17:49,880 --> 00:17:54,000 What he means to say is uhm... that he remembers 279 00:17:54,160 --> 00:17:56,960 also experiencing something like that, right, Jeff? (nervous chuckle) 280 00:17:57,120 --> 00:17:59,800 Righty‐o. Yeah, that's for sure. I totally relate... 281 00:18:00,040 --> 00:18:06,440 Anyway. That was many years ago, and things turned out just as they should have. 282 00:18:06,840 --> 00:18:12,000 There was only one spot the year I auditioned for the Paris Opera Ballet company. 283 00:18:13,200 --> 00:18:14,160 No way. 284 00:18:15,240 --> 00:18:16,240 Way, Jeffrey. 285 00:18:17,760 --> 00:18:21,640 (Ms. Carré) Fight for it. Make every moment count. This is your future. 286 00:18:22,240 --> 00:18:25,760 And when it gets tough, remember all it took to get here. 287 00:18:25,920 --> 00:18:28,000 And fight even harder. 288 00:18:29,760 --> 00:18:33,280 Armando will meet you at the Garnier to rehearse this afternoon. 289 00:18:33,960 --> 00:18:36,720 Savor every moment. 290 00:18:38,480 --> 00:18:40,920 That was close. Oh, that was so cool! 291 00:18:41,600 --> 00:18:44,400 Phew. What was that? That was her. 292 00:18:45,040 --> 00:18:48,880 (regal classical music plays) 293 00:18:49,240 --> 00:18:52,120 (Romy) Anna, you are like, so rad. 294 00:18:52,320 --> 00:18:54,560 (gasps) I can't believe it! 295 00:18:54,720 --> 00:18:58,120 That is so cool! Show me that again! 296 00:18:58,520 --> 00:19:03,840 And, oh, and Margot, keep at me with the corrections, girl. I'll get it right eventually. 297 00:19:08,480 --> 00:19:13,560 Ms. Carré's right. I mean, look at this place. It's such an honor to be here. 298 00:19:13,720 --> 00:19:17,320 (device beeping) Oh no. The Bureau are here! 299 00:19:17,480 --> 00:19:19,360 What? Why? I don't know. 300 00:19:19,520 --> 00:19:23,120 Are you sure? We need to hide! They are coming from that way. Go! 301 00:19:23,280 --> 00:19:25,320 Over here! (suspenseful music) 302 00:19:25,640 --> 00:19:28,040 (panting) Target locked. Get down. 303 00:19:32,080 --> 00:19:34,720 (Romy) As soon as we're done, I'll get you all back home to your own time periods. 304 00:19:34,880 --> 00:19:36,000 I really appreciate the help. 305 00:19:36,160 --> 00:19:39,640 (Lena) What's going on? (Nico) I don't know. They're moving closer. 306 00:19:39,800 --> 00:19:43,160 (Lena) Moving where? I don't see anyone. (device beeping) 307 00:19:43,320 --> 00:19:44,720 Over there! 308 00:19:45,480 --> 00:19:47,240 (agent) Get her! Don't move! 309 00:19:47,400 --> 00:19:49,160 (Margot) No, no! (Romy) What's happening? 310 00:19:49,320 --> 00:19:51,200 Oh no! Romy! 311 00:19:51,400 --> 00:19:54,760 (Romy) Don't touch me! Get off me! What do you think you're doing? 312 00:19:54,920 --> 00:20:00,240 Romy! No, leave her alone! Do something! Nico, do something! 313 00:20:00,760 --> 00:20:02,840 Make sure you mind‐wipe those dancers, agent. 314 00:20:03,000 --> 00:20:05,640 Return them to their rightful time period. 315 00:20:06,480 --> 00:20:08,840 (suspenseful music continues) 316 00:20:09,080 --> 00:20:10,840 Nico! Call it off! Do something, Nico! 317 00:20:11,000 --> 00:20:12,160 I can't, Lena. You know I can't. 318 00:20:16,680 --> 00:20:20,320 Just explain to me again why you didn't do anything? You just stood there. 319 00:20:20,480 --> 00:20:24,480 You have that stupid wristband. Whose side are you on cause from where I'm standing I can't tell! 320 00:20:24,640 --> 00:20:27,760 Lena, I already told you. If I stop, then the Bureau will know what side I'm on, 321 00:20:27,920 --> 00:20:29,480 then we'll all get thrown in jail. And then what? 322 00:20:29,640 --> 00:20:32,440 What am I supposed to do, Nico? What am I gonna tell Jack? 323 00:20:32,840 --> 00:20:34,680 Tell me what? 324 00:20:34,880 --> 00:20:36,520 Oh. Hi. 325 00:20:36,680 --> 00:20:37,680 Hello, sir. 326 00:20:37,880 --> 00:20:40,080 Hello, you two. (Lena chuckles nervously) 327 00:20:42,360 --> 00:20:46,160 Are you and Romy ready for dinner? I thought we'd sort this whole billeting business out. 328 00:20:46,320 --> 00:20:50,240 Uhm, I was just gonna text you and tell you she's still at the Garnier. 329 00:20:50,400 --> 00:20:52,800 Yes, she's working with one of Ms. Carré's coaches. 330 00:20:52,960 --> 00:20:55,240 Just her and a few other kids. It's kind of a big deal. 331 00:20:55,400 --> 00:20:56,880 That's terrific! Good for her. 332 00:20:57,040 --> 00:20:59,560 I'll tell her that you stopped by and we rescheduled dinner. 333 00:20:59,760 --> 00:21:03,520 Yeah, okay. Tell her I say good night, and good night to you, too. 334 00:21:03,680 --> 00:21:08,040 Good night. Thanks for understanding. See you later. 335 00:21:10,360 --> 00:21:12,720 (sighs) (phone beeps) 336 00:21:13,280 --> 00:21:14,960 Who is it? Is it Romy? 337 00:21:15,760 --> 00:21:20,520 It's Jeff. I'll tell him that I'm rehearsing with her and we can't make it. 338 00:21:20,680 --> 00:21:26,480 Good idea. Don't worry. We'll get her back. I promise. 339 00:21:32,600 --> 00:21:35,120 (hip‐hop music plays) 340 00:21:35,360 --> 00:21:38,960 (Jeff) Deux, trois, quatre, cinq, six, sept. 341 00:21:39,120 --> 00:21:41,400 Hey, hey, that was cool, that was cool, that was cool! 342 00:21:41,600 --> 00:21:44,280 But, just have a listen at what I'm saying... 343 00:21:48,600 --> 00:21:49,960 Yeah! 344 00:21:53,720 --> 00:21:55,160 Wooh! Wooh! 345 00:21:58,880 --> 00:22:01,680 Hey, where's Lena? I thought she was into coming tonight? 346 00:22:01,840 --> 00:22:03,360 Yeah, and where's Romy? 347 00:22:04,920 --> 00:22:06,280 It's L. 348 00:22:07,280 --> 00:22:09,600 They're rehearsing. Not gonna make it. 349 00:22:09,760 --> 00:22:12,120 Seriously? That's what I should be doing. 350 00:22:12,280 --> 00:22:14,640 No, no, no, you're right where you need to be, alright? 351 00:22:14,800 --> 00:22:19,960 Blowing off steam with me. And Simon. Alright? Yo. 352 00:22:20,320 --> 00:22:23,720 You hit it. One, two! Ah! 353 00:22:24,320 --> 00:22:28,240 (Isaac) Ready? Switch it up! (Jeff) Switch it up. Uh. 354 00:22:31,320 --> 00:22:34,160 Hey, it's me. I heard you're not coming to the BLOK. 355 00:22:34,960 --> 00:22:41,320 Just call me so I know you're okay. I've a weird feeling. (drops call) 356 00:22:45,240 --> 00:22:48,960 (Jeff) Hey. Yo, get it, Simon. Ah! 357 00:22:50,760 --> 00:22:53,280 Yo, follow me, yeah, yeah. Ah! 358 00:22:55,120 --> 00:22:56,120 Dude! 359 00:22:58,800 --> 00:23:01,360 Ah! Okay, guys. 360 00:23:02,120 --> 00:23:04,000 Alright, kids, you're up! 361 00:23:06,080 --> 00:23:08,040 Wooh! 362 00:23:15,480 --> 00:23:18,520 (footsteps approaching) 363 00:23:31,000 --> 00:23:35,360 I don't want to talk to you. You could have saved her. 364 00:23:36,160 --> 00:23:40,320 You keep saying that one of us is the Chosen One and we just stood there and did nothing. 365 00:23:41,160 --> 00:23:43,400 Lena, they would have taken us in. 366 00:23:43,560 --> 00:23:50,120 But at least Romy wouldn't be alone! We need a plan. We need to get her out of there. 367 00:23:50,960 --> 00:23:54,520 It's past curfew. There's nothing we can do tonight. 368 00:23:55,680 --> 00:23:58,280 Just try and get some sleep. 369 00:23:59,640 --> 00:24:02,400 And I'll see what I can find out in the meantime. 370 00:24:04,560 --> 00:24:10,960 Okay. Thanks. I'm just so worried. 371 00:24:16,640 --> 00:24:22,840 (sighs) I won't let anything happen to her. Or to you. 372 00:24:24,720 --> 00:24:25,960 I promise. 32664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.