All language subtitles for find.me.in.paris.s03e17.1080p.web.h264-clockwork_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:10,120
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:10,280 --> 00:00:11,360
I have a secret.
3
00:00:11,520 --> 00:00:13,240
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,400 --> 00:00:16,160
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,560
âȘ I can feel my heart skipping
Go off the beat âȘ
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,240
âȘ Things are pacing too fast
out on the streets âȘ
7
00:00:22,400 --> 00:00:25,880
âȘ And I try to stay on my feet
along the way âȘ
8
00:00:26,040 --> 00:00:28,600
âȘ Another crazy day
Okay, okay âȘ
9
00:00:28,760 --> 00:00:31,640
âȘ Wake up, wake up, wake up
into a new world âȘ
10
00:00:31,800 --> 00:00:34,640
âȘ Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl âȘ
11
00:00:34,840 --> 00:00:38,000
âȘ It's time to show myself
what I can be âȘ
12
00:00:38,160 --> 00:00:40,640
âȘ Figure out my life
and still be me âȘ
13
00:00:40,800 --> 00:00:44,800
âȘ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world âȘ
14
00:00:49,800 --> 00:00:52,520
(Frank) Previously... Armando
revealed the test rankings.
15
00:00:52,680 --> 00:00:54,240
(Lena) It's a blip.
What if it's not?
16
00:00:54,400 --> 00:00:55,760
(Lena) Claudine is first girl?
17
00:00:55,920 --> 00:00:58,800
Please let me audition for
the Paris Opera Ballet School.
No.
18
00:00:58,960 --> 00:01:02,880
Romy went behind Lena's back
and used her timepiece
to try to convince her dad.
19
00:01:03,040 --> 00:01:06,720
Can I at least spend some time
with Lena?
Okay, but just for a day or two.
20
00:01:07,080 --> 00:01:09,160
Ines was accepted
at the Paris Science Academy.
21
00:01:09,320 --> 00:01:10,840
Pointes or a microscope?
Pointes.
22
00:01:11,000 --> 00:01:12,960
But decided to follow
her passion for dance.
23
00:01:13,120 --> 00:01:16,520
Thank you, Jeff!
And Nico shared
some big news with Lena.
24
00:01:16,680 --> 00:01:19,280
But I feel something,
something for you.
25
00:01:21,120 --> 00:01:26,040
âȘ Like a shed of skin
for a new beginning âȘ
26
00:01:26,760 --> 00:01:30,240
Hey, you're in my spot. (laughs)
27
00:01:30,400 --> 00:01:33,880
I ranked fifth and I couldn't
sleep, so I thought
I'd try it your way.
28
00:01:34,040 --> 00:01:35,840
Is it working?
29
00:01:36,000 --> 00:01:37,280
(sighs)
30
00:01:38,000 --> 00:01:39,560
How did this happen?
31
00:01:45,080 --> 00:01:49,240
No matter what school
or auditions or the Bureau
throw at us,
32
00:01:49,400 --> 00:01:52,240
our friendship
is the most important thing.
(chuckles)
33
00:01:52,640 --> 00:01:55,400
So we're gonna help each other,
no matter what.
34
00:01:55,560 --> 00:01:58,600
And if bumping Claudine
out of a company spot happens,
then so be it.
35
00:01:58,760 --> 00:02:00,920
(both laughing)
36
00:02:01,080 --> 00:02:05,920
Thanks. I needed that. It's
just been so stressful recently.
37
00:02:07,440 --> 00:02:10,320
We can do this, right?
Of course we can.
38
00:02:10,480 --> 00:02:13,160
Those two spots are ours.
One and two.
39
00:02:15,960 --> 00:02:18,680
I can't think of a world
without you in it, Lena Grisky.
(laughs)
40
00:02:18,840 --> 00:02:21,640
And you don't have to. Because
we're getting those two spots
41
00:02:21,800 --> 00:02:23,880
and we're gonna take
the Bureau down.
Okay.
42
00:02:24,040 --> 00:02:26,200
(phone alarm buzzes)
43
00:02:26,360 --> 00:02:27,440
Let's go.
44
00:02:29,440 --> 00:02:32,400
âȘ Who knows
if we'll ever meet again âȘ
45
00:02:32,560 --> 00:02:36,400
(piano music plays)
46
00:02:37,520 --> 00:02:40,200
Are we gonna talk
about the rankings or not?
47
00:02:40,360 --> 00:02:44,720
(sighs) Uh, for the sake of our
relationship, I say we're not.
48
00:02:48,120 --> 00:02:53,280
Oh, ladies and gents!
Ladles and jellyspoons! (laughs)
49
00:02:53,440 --> 00:02:58,560
I have some news
and it's sunny outside.
(all laughing)
50
00:02:58,720 --> 00:03:00,480
(whispers)
That was a lame broadcast.
51
00:03:00,640 --> 00:03:02,920
Well, lame or not, Mr. Chase,
the fact is, I have some news
52
00:03:03,080 --> 00:03:05,600
and it is, in fact,
sunny outside, so...
53
00:03:05,760 --> 00:03:08,480
Let's give it some oomph
in that broadcast. Come on,
give it some legs.
54
00:03:08,640 --> 00:03:11,000
Yeah, I'll work on it.
Okay, you and you, over there.
55
00:03:11,160 --> 00:03:13,440
You, you and you...
and you two... (whistles)
56
00:03:13,600 --> 00:03:16,680
Okay. One, two, three, four,
five, six, seven. Seven!
57
00:03:17,360 --> 00:03:22,040
There are seven spots
available in company.
That is what it looks like.
58
00:03:22,200 --> 00:03:25,160
Which means... some of you
aren't gonna make it.
59
00:03:25,440 --> 00:03:28,680
Two groups. One makes company.
60
00:03:28,840 --> 00:03:32,360
That's half the class.
What kind of pep talk
is this, sir?
61
00:03:32,520 --> 00:03:37,680
A realistic one. So, let's take
a look at who you are
outside of ballet, shall we?
62
00:03:37,840 --> 00:03:42,440
What other skills do you have?
I don't like
where this is going.
63
00:03:44,920 --> 00:03:47,720
(Jeff reads) 'Do you like
working alone or are you
a people person?
64
00:03:47,880 --> 00:03:52,600
Do you take directions? No,
yes, sometimes.' What does this
have to do with making company?
65
00:03:52,760 --> 00:03:54,000
This is an aptitude test.
66
00:03:54,280 --> 00:03:57,440
You'll get a list of careers
that best suit your personality
and skill set.
67
00:03:57,600 --> 00:03:59,800
But, sir, we're dancers.
68
00:03:59,960 --> 00:04:05,320
That you are. But let's just
take one day to see
who and what else you may be.
69
00:04:05,480 --> 00:04:08,160
Because the fact is, not
all of you are gonna make it.
70
00:04:14,440 --> 00:04:16,480
(Romy laughs)
71
00:04:16,640 --> 00:04:19,600
Attention! Welcome to
the Paris Opera Ballet School.
72
00:04:19,760 --> 00:04:23,480
We are Bree and Kennedy
and we will be your tour guides
for the next few days.
73
00:04:24,120 --> 00:04:28,280
Now, let's get right down
to the important stuff.
Okay. Ready?
74
00:04:29,600 --> 00:04:31,273
We have the best wifi
on the planet.
75
00:04:31,433 --> 00:04:34,080
And we get like,
every reality TV show there is.
76
00:04:34,240 --> 00:04:39,440
Yeah, it's so super cool.
You can watch Biker Bakers and
then Chic Eye for the Sad Guy.
77
00:04:39,600 --> 00:04:42,000
Oh, I love that one.
I love it. (giggles)
78
00:04:42,160 --> 00:04:45,040
Are they being serious?
They're kind of funny. (laughs)
79
00:04:45,200 --> 00:04:47,280
(sighs) Dude,
don't disappoint me.
80
00:04:47,440 --> 00:04:50,520
(blows whistle) Keep up!
(snaps fingers) Lots to see.
81
00:04:50,680 --> 00:04:52,720
(Romy sighs in disbelief)
(Bree snaps her fingers)
82
00:04:58,440 --> 00:05:02,280
Wait, what? I got detective.
83
00:05:02,440 --> 00:05:06,280
Where did that come from?
This doesn't make any sense.
Are these tests even legit?
84
00:05:06,440 --> 00:05:11,520
Hm. I got newscaster or
sportscaster. Which is actually
kind of awesome.
85
00:05:12,480 --> 00:05:17,560
I got... astrophysicist.
Oh, cool.
See, that actually makes sense.
86
00:05:17,720 --> 00:05:21,400
Except I've committed to dance.
What if this means
I've made the wrong choice?
87
00:05:21,560 --> 00:05:24,880
(sighs) Well, whatever.
I got accountant.
(chuckles)
88
00:05:25,040 --> 00:05:29,200
I mean, come on,
I don't even like maths.
Wait, you actually got dancer?
89
00:05:29,600 --> 00:05:32,080
I think you're the only one
of us that actually got dancer.
90
00:05:32,240 --> 00:05:34,160
Maybe it's a mistake.
Yeah, I doubt that.
91
00:05:34,320 --> 00:05:36,680
I don't.
Ours probably got mixed up.
92
00:05:36,840 --> 00:05:40,360
So now what? Do I enroll
in detective school?
(all chuckle)
93
00:05:40,520 --> 00:05:42,360
(mimics thinking sounds)
94
00:05:42,720 --> 00:05:45,120
Hey. Ooh, how's it going?
95
00:05:45,280 --> 00:05:48,360
I don't think
this is working because...
What is the point?
96
00:05:48,520 --> 00:05:49,941
I like mine,
but I don't think...
97
00:05:50,101 --> 00:05:52,080
Whoa, whoa!
I was just being polite.
98
00:05:53,320 --> 00:05:56,920
Okay, we're three weeks away
from final exams, four weeks
away from company auditions.
99
00:05:57,080 --> 00:05:58,866
This is the real deal,
my young superstars.
100
00:05:59,026 --> 00:06:00,520
Exactly,
so why are we doing this?
101
00:06:00,680 --> 00:06:04,408
So, tomorrow you'll do a short
presentation in class on the
careers you were matched with.
102
00:06:04,568 --> 00:06:05,600
(groans)
103
00:06:05,760 --> 00:06:07,375
What kind of presentation
exactly?
104
00:06:07,535 --> 00:06:09,880
It's up to you, but it will
count towards your final grade.
105
00:06:11,440 --> 00:06:14,720
But I can't picture doing
any other job, sir.
None of us do, sir.
106
00:06:14,880 --> 00:06:16,669
Except Nico,
who actually got dancer.
107
00:06:16,829 --> 00:06:18,290
Really?
(chuckles)
108
00:06:18,450 --> 00:06:20,360
That's good. That doesn't get you
out of the assignment, though.
109
00:06:20,520 --> 00:06:26,840
These aptitude tests don't work.
He got dancer and I got
accountant? I mean... Come on.
110
00:06:27,000 --> 00:06:28,840
Be creative.
111
00:06:31,840 --> 00:06:33,480
(mimics) Be creative.
112
00:06:36,480 --> 00:06:38,560
We're like,
master smoothie makers
113
00:06:38,720 --> 00:06:43,080
and we've come up with some
tricks to make them extra fast.
114
00:06:44,320 --> 00:06:45,800
Thanks.
115
00:06:45,960 --> 00:06:49,120
We learned the hard way that if
Thea's smoothie wasn't delivered
116
00:06:49,280 --> 00:06:53,680
within seconds
of the finger snap,
things would get super ugly.
117
00:06:53,840 --> 00:06:57,240
So, every night we prepare
preâblended ingredients
118
00:06:57,400 --> 00:07:03,880
and always carry
this handyâdandy shaker.
We call it The Smoothâaâshaker.
119
00:07:05,880 --> 00:07:09,320
(whispers) You know...
I do have Lena's timepiece.
120
00:07:09,480 --> 00:07:12,440
(whispers) What? You have to
give it back. You don't know
how it works.
121
00:07:12,600 --> 00:07:15,680
(gasps) You can be such a bummer
sometimes, do you know that?
122
00:07:15,840 --> 00:07:17,160
(whistle blowing)
123
00:07:18,320 --> 00:07:19,560
(sighs)
124
00:07:20,400 --> 00:07:23,880
Okay. Bring it in.
Very important details
you all need to know.
125
00:07:24,040 --> 00:07:27,720
Finally. Something useful.
Mia Parker was dating
Pierre Peters,
126
00:07:27,880 --> 00:07:31,680
but then he started dating
Peyton JW. It was a whole thing.
127
00:07:31,840 --> 00:07:34,680
Oh, come on... (sighs)
(girls giggling)
128
00:07:34,840 --> 00:07:36,320
(metallic screech)
129
00:07:36,480 --> 00:07:38,440
(Lena) Hang on, Ines. I just
need to check in with Romy.
130
00:07:38,600 --> 00:07:41,760
(beep)
(indistinct chattering)
131
00:07:41,960 --> 00:07:44,200
Hey, how's it going?
Super duper. (laughs)
132
00:07:44,640 --> 00:07:47,480
I need my timepiece back.
I told you not to use it.
It's too dangerous.
133
00:07:47,640 --> 00:07:50,760
Use it? (scoffs)
As if. Totally didn't.
134
00:07:50,920 --> 00:07:53,720
Are you sure about that?
You betcha. (laughs nervously)
135
00:07:53,880 --> 00:07:55,600
I need it back, hand it over.
136
00:07:56,120 --> 00:07:59,400
Well, uhm... I don't have it
here. Obviously.
137
00:07:59,800 --> 00:08:02,600
It's at the hotel.
Totally hidden and unused.
138
00:08:03,360 --> 00:08:05,760
(Bree) Yeah, but not till after.
Don't worry.
139
00:08:05,920 --> 00:08:08,120
Are you okay?
Yeah, he's fine. (chuckles)
140
00:08:08,280 --> 00:08:13,280
He just gets really overwhelmed
by stuff. It's best not to talk
to him when he's like this.
141
00:08:13,440 --> 00:08:18,040
Just get me back
the timepiece, asap.
(chuckles and sighs with relief)
142
00:08:18,200 --> 00:08:20,440
(electronic whirring)
143
00:08:20,600 --> 00:08:23,880
What did you just do?
(scoffs) What are you
talking about, bro?
144
00:08:24,040 --> 00:08:25,680
(whistle blowing)
145
00:08:32,560 --> 00:08:37,560
(sighs) I'm so jealous. I can't
believe you actually got dancer.
146
00:08:37,720 --> 00:08:40,320
I mean, how am I supposed
to do a presentation
on being a detective?
147
00:08:40,480 --> 00:08:44,480
Just walk around and interrogate
people? What were you doing
on the night of March 12th?
148
00:08:44,640 --> 00:08:48,640
Did you make this smoothie
or did you steal it?
It's totally lame and unfair.
149
00:08:48,840 --> 00:08:54,480
No one's more surprised than me.
In a good way? It's hard
to tell with you sometimes.
150
00:08:55,720 --> 00:08:57,920
Maybe you should be a detective.
151
00:09:00,680 --> 00:09:04,840
Look, I'm not really a dancer.
I downloaded it.
152
00:09:05,040 --> 00:09:07,400
And this test?
It's totally fake.
153
00:09:08,640 --> 00:09:10,400
I just...
(sighs)
154
00:09:10,560 --> 00:09:13,080
(sighs) I just don't know
where I fit in anymore.
155
00:09:13,960 --> 00:09:17,840
Hey, I totally get that.
(chuckles) Talk about
not fitting in.
156
00:09:18,000 --> 00:09:20,720
You should have seen me
when I first got here.
157
00:09:22,280 --> 00:09:25,400
You know, you really get me.
158
00:09:27,720 --> 00:09:30,440
Sometimes I think
you're the only person
in the world that does.
159
00:09:36,320 --> 00:09:39,720
Are we gonna talk about
what I said the other night
before our pairs piece?
160
00:09:39,880 --> 00:09:43,400
(nervous sigh) I...
I don't know what to say.
161
00:09:43,560 --> 00:09:46,120
Lena, I know you're with Henri
and I know how much
you care about him.
162
00:09:46,280 --> 00:09:48,040
Yeah, I am. And I do.
Lena, look...
163
00:09:48,200 --> 00:09:50,120
No, I have to go.
(Jeff) Ladies and gents,
164
00:09:50,280 --> 00:09:53,360
this assignment has sucked
the joy out of one of
my favorite things.
165
00:09:53,520 --> 00:09:57,520
That's right. The news
broadcast. Thanks, Armando.
166
00:09:57,680 --> 00:10:02,000
Oh, look, what do we have here?
It's Isaac P,
the super accountant.
167
00:10:02,440 --> 00:10:06,040
It has come to my attention
that Isaac P, the man
who can leap like a gazelle,
168
00:10:06,200 --> 00:10:08,880
can also do your parents' taxes.
(laughs)
169
00:10:09,040 --> 00:10:12,463
And if it means anything,
I think you'd be the worst
accountant in the world.
170
00:10:12,623 --> 00:10:14,480
(laughs)
171
00:10:15,280 --> 00:10:18,880
It doesn't mean anything.
It means everything.
172
00:10:19,040 --> 00:10:23,400
I can't believe I chose dance
over the Paris Science Academy
and then I got astrophysicist.
173
00:10:24,600 --> 00:10:29,120
That's it! I've just got the
whole point of this assignment!
Come on, I'll show you!
174
00:10:37,320 --> 00:10:40,440
Today you will dance
with actual Paris Opera
Ballet School students.
175
00:10:40,600 --> 00:10:42,560
Here's a map
to help you get to the studio.
176
00:10:42,720 --> 00:10:46,640
We've been dancing with Paris
Opera Ballet School dancers
for like, months, so whatever.
177
00:10:48,480 --> 00:10:52,640
Don't flex.
It's not a good look.
Busted. (laughs)
178
00:10:52,800 --> 00:10:55,640
(metallic screech)
179
00:11:03,800 --> 00:11:07,466
(Kennedy) Okay, guys,
it's time to dance.
This is like, a totally big deal.
180
00:11:07,626 --> 00:11:09,640
Like, huge.
181
00:11:09,800 --> 00:11:15,040
(all laughing)
182
00:11:15,200 --> 00:11:20,520
Oh, that's so fun. I love it.
(laughs) Thanks, Bree. You too.
183
00:11:20,680 --> 00:11:22,720
(all laughing)
184
00:11:23,840 --> 00:11:27,280
You need to take this seriously.
Like, super seriously.
185
00:11:27,440 --> 00:11:30,640
You're here to audition for the
school and it is like, an honor
186
00:11:30,800 --> 00:11:33,560
to dance with the class
as part of your training
before the big day.
187
00:11:33,720 --> 00:11:36,880
Totally.
Yeah. Got it.
188
00:11:41,520 --> 00:11:47,080
Sir, may I present to you Ines.
The astrophysicist.
189
00:11:51,560 --> 00:11:56,320
(Flower Duet
by Léo Delibes plays)
190
00:12:39,480 --> 00:12:43,280
(applause and cheering)
191
00:12:43,480 --> 00:12:45,880
That was beautiful, beautiful.
192
00:12:46,160 --> 00:12:49,560
But it was a dance. (clicks)
That wasn't the assignment,
was it?
193
00:12:49,720 --> 00:12:53,360
Uh, ladies and gents, guys and
dolls, hermanas y hermanitos,
194
00:12:53,520 --> 00:12:57,200
clearly Mr. Castillo did not
expect to see Ines light up
the stars here today,
195
00:12:57,360 --> 00:13:02,067
but I'm gonna stop him right
there and ask him to let us
finish what we started, okay?
196
00:13:02,227 --> 00:13:03,280
Fair enough.
197
00:13:08,640 --> 00:13:11,360
(Jeff) Isaac, the accountant.
198
00:13:11,520 --> 00:13:16,360
(busy electronic music plays)
199
00:13:43,800 --> 00:13:46,080
(applause and cheering)
200
00:13:46,240 --> 00:13:49,400
(Armando) Very nice, Isaac.
Jeffrey, you're next.
201
00:13:50,320 --> 00:13:53,480
(Lena) Jeff, the newscaster.
202
00:13:53,640 --> 00:13:58,800
(cheerful instrumental music)
203
00:14:13,400 --> 00:14:14,920
Aw.
204
00:14:41,840 --> 00:14:43,960
(applause and cheering)
205
00:14:44,120 --> 00:14:45,480
Yeah, Jeff!
206
00:14:47,960 --> 00:14:53,200
(Jeff) And finally,
Nico and Lena,
the detective and the dancer.
207
00:14:53,360 --> 00:14:55,680
(gloomy instrumental music)
208
00:16:00,080 --> 00:16:03,880
I told you. You're a dancer.
209
00:16:04,040 --> 00:16:08,360
(applause and cheering)
210
00:16:10,320 --> 00:16:13,760
I... don't get it. What was
the point of this assignment?
211
00:16:13,920 --> 00:16:18,040
The point, Mr. Chase,
is that you're all dancers.
212
00:16:18,560 --> 00:16:21,280
I wanted to see if you thought
you could do anything else
and you couldn't.
213
00:16:21,440 --> 00:16:25,200
The only thing you could do,
was dance. So, well done.
214
00:16:25,360 --> 00:16:28,760
Well done. You see? I was
dead serious when I said
for the coming weeks,
215
00:16:28,920 --> 00:16:34,600
you'll do nothing but eat, sleep
and breathe ballet to prepare
for the next step in your lives
216
00:16:34,760 --> 00:16:38,640
and I wanted to weed out
the weak. The accountants.
(laughing)
217
00:16:38,800 --> 00:16:44,480
The detectives. And ignite
the passionate dancers.
218
00:16:44,640 --> 00:16:46,640
So the results
were just totally rigged?
219
00:16:46,800 --> 00:16:50,960
Uh, yeah. I may have wanted
to push a few buttons,
but the bottom line is...
220
00:16:51,120 --> 00:16:53,400
(Ines) Consider buttons pushed.
You're ready.
221
00:16:54,840 --> 00:16:57,800
So get some rest. If you think
the training you've done
up until now has been tough,
222
00:16:57,960 --> 00:17:01,320
trust me, you haven't seen
anything yet. But hey...
223
00:17:01,480 --> 00:17:05,360
That was some of your best work.
Well done, all of you.
Okay, you're dismissed.
224
00:17:06,600 --> 00:17:08,480
Bring it in, bring it in.
We did it!
225
00:17:08,640 --> 00:17:11,200
(all) Yeah.
226
00:17:11,360 --> 00:17:14,520
(Lena) I think
we're right on track.
(Jeff) It was a great idea, L.
227
00:17:14,680 --> 00:17:15,701
(Isaac) It was actually
really fun.
228
00:17:15,861 --> 00:17:17,920
Oh, wait, wait, wait.
One more thing.
229
00:17:20,480 --> 00:17:23,640
Now, I may not say this enough,
but uhm...
230
00:17:25,040 --> 00:17:26,680
I'm really proud of you.
231
00:17:30,000 --> 00:17:31,720
Well, go on then.
232
00:17:31,880 --> 00:17:36,160
Go on, go on, go on! I do have
a life, you know. (laughs)
233
00:17:36,480 --> 00:17:38,400
Hey, that was really great.
234
00:17:44,920 --> 00:17:48,160
(giggling)
(both) You were amazing!
We are so making company!
235
00:17:48,320 --> 00:17:49,560
Oh.
236
00:17:49,840 --> 00:17:52,360
Man, I hope you're right.
Yeah.
237
00:17:52,520 --> 00:17:53,720
(sighs with relief)
238
00:17:54,520 --> 00:17:57,000
Okay, what's going on there?
Spill.
239
00:17:57,360 --> 00:18:01,560
Nico told me he has feelings
for me. Like, real feelings.
240
00:18:01,720 --> 00:18:04,480
Well, yeah... That's obvious.
241
00:18:04,640 --> 00:18:07,840
What do you mean, it's obvious?
Lena, it's just obvious.
242
00:18:08,400 --> 00:18:12,120
But I don't care how Nico feels
about you. I care how you feel
about Nico.
243
00:18:12,280 --> 00:18:14,520
And more importantly,
how you feel about Henri.
244
00:18:15,720 --> 00:18:18,360
I'll admit, in the beginning
I did have feelings for Nico.
245
00:18:18,520 --> 00:18:21,800
But that was before I remembered
Henri. And then I got
my memories back and...
246
00:18:21,960 --> 00:18:26,640
well, we found out who Nico
really was... and it changed.
247
00:18:26,800 --> 00:18:27,814
And now?
248
00:18:27,974 --> 00:18:31,440
Well, Nico is sweet.
And we really do connect
when we're dancing.
249
00:18:32,080 --> 00:18:34,720
And maybe
if things were different,
then something could happen.
250
00:18:34,880 --> 00:18:38,880
But Henri and I are finally
together in the same place and
time, I'm not letting him go.
251
00:18:39,040 --> 00:18:41,080
Good. That's what I wanted
to hear.
252
00:18:41,680 --> 00:18:43,160
(laughs)
253
00:18:44,200 --> 00:18:45,200
Come on.
254
00:18:45,360 --> 00:18:49,120
(piano music plays)
255
00:18:49,280 --> 00:18:53,760
(Bree) Remember to straighten
your back. Focus on the choreo.
Oh, dear...
256
00:18:54,360 --> 00:18:57,200
Right, okay. No, remember
to point your feet. What...
257
00:18:57,360 --> 00:18:59,880
Don't stop! What are you doing?
Keep going, okay. Right.
258
00:19:00,040 --> 00:19:04,040
(Bree) Okay, right.
(irritated sigh) No, no.
259
00:19:05,920 --> 00:19:08,880
Terrible.
(Ms. Carré) Miss Jensen.
260
00:19:09,880 --> 00:19:11,160
(Bree giggles nervously)
261
00:19:12,000 --> 00:19:16,400
I see you've been hard at work.
Now it's time to see
what you've been working on.
262
00:19:16,920 --> 00:19:20,120
Show me some choreography.
Yes, Ms. Carré.
263
00:19:21,240 --> 00:19:25,200
(piano music resumes)
264
00:19:32,640 --> 00:19:35,640
(sighs) I'm sorry... I...
265
00:19:36,760 --> 00:19:40,120
(metallic whirring)
266
00:19:44,400 --> 00:19:47,680
Let's learn the dance then.
(whirring, whooshing)
267
00:20:00,160 --> 00:20:05,280
âȘ But I know that I was wrong âȘ
268
00:20:05,440 --> 00:20:11,520
âȘ I'm still in love with you
though you're gone âȘ
269
00:20:11,680 --> 00:20:14,760
âȘ Because I can be fine
someday âȘ
270
00:20:14,960 --> 00:20:21,080
(Claudine) Aargh! Henri, I'm so
sick of hearing your mopey love
ballads. So I wrote you a song.
271
00:20:25,080 --> 00:20:27,160
This is really good.
Oh, I know.
272
00:20:27,920 --> 00:20:30,160
Can you put it to music?
Definitely.
273
00:20:31,240 --> 00:20:33,440
How did you do this?
It's no big deal.
274
00:20:33,600 --> 00:20:36,080
I write poetry. I'm going
to write a book someday.
275
00:20:36,240 --> 00:20:41,040
It would have been impossible in
1905, but now I can do anything.
276
00:20:41,960 --> 00:20:45,920
I'm having some friends come by
tonight for a kind of open mic
thing.
277
00:20:46,600 --> 00:20:48,920
You should come.
For sure. I'll be there.
278
00:20:49,080 --> 00:20:50,320
Cool.
279
00:20:54,960 --> 00:20:58,080
(piano music plays)
280
00:21:30,280 --> 00:21:31,080
Good.
281
00:21:32,080 --> 00:21:36,480
I look forward to seeing you
at the audition in a few weeks.
Thank you, Ms. Carré.
282
00:21:38,520 --> 00:21:40,800
Good, good,
but you can do better.
283
00:21:40,960 --> 00:21:45,760
What are you up to? You never
nail new choreo. You always
take ages to learn it.
284
00:21:45,920 --> 00:21:51,080
And then you're totally awesome,
but I'm just saying...
what did you do?
285
00:21:51,240 --> 00:21:54,440
Nothing. I'm just in the zone.
286
00:21:57,280 --> 00:21:58,560
(metallic whirring)
287
00:21:58,800 --> 00:22:02,120
Oh, don't mind him, Ms. Carré.
288
00:22:02,280 --> 00:22:06,440
Oh, call you Gabrielle?
(laughs) Why certainly.
289
00:22:06,600 --> 00:22:09,840
What? You want me
to be an étoile now?
290
00:22:10,000 --> 00:22:14,280
(blows) Well, I mean, I'd be
the first fourteenâyearâold
étoile in history,
291
00:22:14,440 --> 00:22:17,240
but if you insist. (laughs)
292
00:22:18,240 --> 00:22:23,680
(Romy) Auditions in a few weeks.
I wonder... Let's see
what the future holds.
293
00:22:23,840 --> 00:22:25,360
(electric hissing)
294
00:22:26,840 --> 00:22:30,800
(Romy reads) 'Announcement.
Paris Opera Ballet School.
295
00:22:30,960 --> 00:22:34,080
Failed. (gasps) Romy Jensen.'
296
00:22:35,160 --> 00:22:37,320
I didn't get into the school.
297
00:22:39,080 --> 00:22:44,240
(beep)
(whooshing)
298
00:22:44,400 --> 00:22:49,480
(Bree) Oh!
OMG, a 'good' from Gabrielle
is like, super high praise.
299
00:22:49,640 --> 00:22:55,920
Yeah, she basically just threw
rainbows and unicorns at you.
(giggles)
300
00:22:57,880 --> 00:23:00,680
Can you push send for me?
I've been sitting here
for like an hour,
301
00:23:00,840 --> 00:23:03,160
but I just can't bring myself
to do it.
302
00:23:03,760 --> 00:23:06,640
(reads) 'I'd like to decline
your offer of acceptance.'
303
00:23:06,800 --> 00:23:09,560
You're turning down
the Paris Science Academy?
Are you sure?
304
00:23:09,720 --> 00:23:10,520
Yeah.
305
00:23:11,800 --> 00:23:13,600
(presses a button)
(sharp exhale)
306
00:23:13,760 --> 00:23:17,760
Are you happy?
Yeah, I am actually.
I feel... lighter.
307
00:23:18,200 --> 00:23:21,040
Okay, good.
Because I was totally bluffing.
What?
308
00:23:21,200 --> 00:23:23,960
You're the only one
that can press send. (laughs)
309
00:23:24,920 --> 00:23:26,400
Fine.
310
00:23:28,680 --> 00:23:30,760
(message sent noise)
(laughs)
311
00:23:31,880 --> 00:23:34,040
I'm keeping
the sweatshirt, though.
(laughs)
312
00:23:34,200 --> 00:23:37,469
Okay, from now on,
the only thing that matters,
is company, okay?
313
00:23:37,629 --> 00:23:39,385
Deal.
314
00:23:42,040 --> 00:23:42,640
Pow!
315
00:23:44,760 --> 00:23:45,760
Hey.
316
00:23:46,440 --> 00:23:49,920
You don't look so good.
What's wrong?
317
00:23:50,080 --> 00:23:51,720
Something happened.
318
00:23:53,560 --> 00:23:57,760
(sobs) Yes. Okay?
I used the timepiece.
319
00:23:58,560 --> 00:24:00,480
I told you not to mess with...
320
00:24:02,240 --> 00:24:03,360
Sorry.
321
00:24:04,920 --> 00:24:06,440
Okay, tell me.
322
00:24:07,480 --> 00:24:13,000
(sobs) I went forward in time
and... and I saw something.
323
00:24:15,960 --> 00:24:19,200
I didn't get into
the Paris Opera Ballet School.
324
00:24:21,000 --> 00:24:23,240
But we can still change that,
right?
325
00:24:25,240 --> 00:24:26,360
Yeah.
28346