All language subtitles for find.me.in.paris.s03e15.1080p.web.h264-clockwork_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:10,120
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:10,280 --> 00:00:11,360
I have a secret.
3
00:00:11,520 --> 00:00:13,240
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,400 --> 00:00:16,160
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,560
âȘ I can feel my heart skipping
Go off the beat âȘ
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,240
âȘ Things are pacing too fast
out on the streets âȘ
7
00:00:22,400 --> 00:00:25,880
âȘ And I try to stay on my feet
along the way âȘ
8
00:00:26,040 --> 00:00:28,600
âȘ Another crazy day
Okay, okay âȘ
9
00:00:28,760 --> 00:00:31,640
âȘ Wake up, wake up, wake up
into a new world âȘ
10
00:00:31,800 --> 00:00:34,640
âȘ Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl âȘ
11
00:00:34,840 --> 00:00:38,000
âȘ It's time to show myself
what I can be âȘ
12
00:00:38,160 --> 00:00:40,640
âȘ Figure out my life
and still be me âȘ
13
00:00:40,800 --> 00:00:44,800
âȘ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world âȘ
14
00:00:49,720 --> 00:00:52,960
(Lena) Previously...
The Paris Opera Ballet School
is full of secrets.
15
00:00:53,120 --> 00:00:56,600
(Ms. Carré) You can stay
with Lena and Ines
and you may stay with Jeffrey.
16
00:00:56,760 --> 00:01:00,760
My lifeâlong nemesis Claudine
has been posing as a transfer
student from Germany.
17
00:01:00,920 --> 00:01:03,640
Laughing face.
While she's really from 1905.
18
00:01:03,800 --> 00:01:05,840
I'm here to show you
that I'm the best.
Ready for that?
19
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
And Nico isn't a real dancer.
20
00:01:08,160 --> 00:01:10,680
(computer voice)
Downloading ballet knowledge.
21
00:01:10,840 --> 00:01:14,960
And while she tries to hide it,
Ines is still torn
between dance and science.
22
00:01:15,120 --> 00:01:19,280
I understand that you're
very gifted in the world of
quantum physics, Miss Lebreton.
23
00:01:19,440 --> 00:01:21,920
I wouldn't say gifted,
but I guess I like it a lot.
24
00:01:22,240 --> 00:01:25,000
Now that we've learned
Nico's mother is
the head of the Bureau,
25
00:01:25,160 --> 00:01:26,520
we don't know
whose side he's on.
26
00:01:26,680 --> 00:01:28,400
Your mother
is the head of the Bureau
27
00:01:28,560 --> 00:01:31,040
and we're supposed
to just stand here with you,
like you're one of us?
28
00:01:31,200 --> 00:01:34,236
Take your rightful place by my side
and we can finally be a family.
29
00:01:34,396 --> 00:01:35,400
No.
30
00:01:35,560 --> 00:01:36,760
I made a deal with Quinn.
31
00:01:36,920 --> 00:01:40,080
I promise you that whoever is
the Chosen One will surrender
on their eighteenth birthday.
32
00:01:40,240 --> 00:01:41,760
But I was just
buying us some time.
33
00:01:42,440 --> 00:01:46,280
My mother sent me a letter
to warn me about the Bureau,
with a special clue.
34
00:01:46,440 --> 00:01:48,800
(reads)
'The key you need is with you.'
35
00:02:07,280 --> 00:02:09,476
Uhâoh. Gabrielle looks intense.
36
00:02:09,636 --> 00:02:11,720
(sighs)
What are they doing in there?
37
00:02:11,880 --> 00:02:14,960
(gasps) Is she freaking out
about us taking over the school
for the show?
38
00:02:15,120 --> 00:02:18,600
Why are you so paranoid?
She totally dug it
and our totally bonkers ending.
39
00:02:18,760 --> 00:02:20,560
What are they
talking about then?
40
00:02:22,120 --> 00:02:25,680
(Ms. Carré) Ines is a talent, but...
(Armando) She needs to focus.
41
00:02:25,840 --> 00:02:28,000
(Armando) Now, Claudine Renault
from Germany.
42
00:02:28,160 --> 00:02:31,760
She may not be your typical
Paris Opera Ballet dancer,
but she's got something.
43
00:02:31,920 --> 00:02:33,840
I'm leaning towards her
as my first choice.
44
00:02:34,000 --> 00:02:37,909
Interesting. She's good.
But she should finish
her training in Germany.
45
00:02:38,069 --> 00:02:39,080
I disagree.
46
00:02:39,240 --> 00:02:43,200
I think if she finishes the year
here with us, she really has
a shot at making company.
47
00:02:43,360 --> 00:02:48,360
So do the students we've been
working with for the past
few years. The answer is no.
48
00:02:48,880 --> 00:02:51,760
Okay, well, Lena has
really embraced her power.
49
00:02:51,920 --> 00:02:55,880
Lena is a handful, but she's got
talent, I'll give her that.
50
00:02:56,320 --> 00:03:00,240
Nico. His technique
is almost perfect.
Hmâhm.
51
00:03:00,400 --> 00:03:02,463
And you know
I don't say this lightly.
52
00:03:02,623 --> 00:03:04,880
Agreed, but he has trouble
connecting emotionally.
53
00:03:05,040 --> 00:03:09,360
I'm hoping Lena can bring that
out of him during their
pairs piece this afternoon.
54
00:03:11,520 --> 00:03:14,538
Isaac is still a real contender,
but that's no surprise.
55
00:03:14,698 --> 00:03:19,240
And so is... Jeffrey.
And that is a surprise.
56
00:03:19,840 --> 00:03:23,600
So it could be a race to the
finish line for these two when
it comes to the real auditions.
57
00:03:23,760 --> 00:03:27,200
Perhaps. But they still
all need a lot of work.
58
00:03:28,080 --> 00:03:32,960
But I admit, it seems
the workshop in the south
did wonders for them.
59
00:03:33,120 --> 00:03:36,280
I'm impressed.
Well, I'm glad to hear it.
60
00:03:36,440 --> 00:03:39,680
The only thing that matters now
is who makes company.
61
00:03:39,840 --> 00:03:44,520
This test is
the reality check they need.
Yes, indeed.
62
00:03:45,400 --> 00:03:48,480
By the way, who was
that charming young dancer
in your ballet?
63
00:03:48,640 --> 00:03:50,052
She's not a student here.
64
00:03:50,212 --> 00:03:54,000
That's Romy.
I think she'd be a great addition
to the school next year.
65
00:03:54,160 --> 00:03:58,520
I'm thinking of billeting her.
Very good. One more thing.
66
00:03:59,120 --> 00:04:02,800
Next time
you want to turn my school
into an interactive art piece,
67
00:04:02,960 --> 00:04:06,200
you need to get my permission.
Is that clear?
68
00:04:07,600 --> 00:04:08,760
Crystal.
69
00:04:23,520 --> 00:04:26,040
Mr. Chase...
70
00:04:27,960 --> 00:04:29,800
since you were listening
to every word,
71
00:04:29,960 --> 00:04:32,600
perhaps you'd like to relay it
to the rest of the class.
72
00:04:33,400 --> 00:04:37,440
Sir, I believe you've mistaken
my intentions.
I was just walking by.
73
00:04:37,600 --> 00:04:39,880
I was gonna wave hi, but you and
Ms. Carré seemed like really...
74
00:04:40,040 --> 00:04:41,800
(Armando) Daring.
75
00:04:41,960 --> 00:04:45,960
Willing to take a risk.
Art at its best.
76
00:04:46,440 --> 00:04:48,080
(Armando)
Great work, guys. Great work.
77
00:04:48,480 --> 00:04:54,000
Even with that bizarre ending
that we never ever discussed.
Do not do that again.
78
00:04:54,200 --> 00:04:56,320
So Ms. Carré isn't angry
about the show?
79
00:04:56,720 --> 00:05:00,800
Well, Ms. Carré would have
appreciated a headsâup, but
she also loves a stellar review.
80
00:05:01,280 --> 00:05:04,800
You made the school look good,
so well done. Well done.
81
00:05:04,960 --> 00:05:07,960
She's also impressed
with the progress you all made
at the workshop, as am I.
82
00:05:08,120 --> 00:05:10,760
But...
(students murmuring)
83
00:05:10,920 --> 00:05:13,480
...the cold hard fact is this.
84
00:05:13,640 --> 00:05:15,760
Not all of you
will make company.
85
00:05:17,560 --> 00:05:24,280
So, what if you were to audition
for company today?
Would you be ready?
86
00:05:25,040 --> 00:05:27,880
Like, today today?
(Armando) Yes, Lena.
Like, today today.
87
00:05:28,040 --> 00:05:31,080
You see, Ms. Carré and I have
spent the morning reviewing
the workshop footage.
88
00:05:31,240 --> 00:05:34,080
And while it's promising,
we're not sure if any of you
would make company
89
00:05:34,240 --> 00:05:36,080
if you were to audition today.
90
00:05:36,240 --> 00:05:38,960
So, from your solo footage,
you'll get individual
assessments
91
00:05:39,120 --> 00:05:43,640
based on your work in the south.
Then, this afternoon,
you'll perform your pairs piece.
92
00:05:43,800 --> 00:05:50,600
Your ranking will show where
you stand and where you need to
improve for the real auditions.
93
00:05:50,760 --> 00:05:56,080
So good luck. Claudine,
we'll start with you.
My office in five.
94
00:06:10,160 --> 00:06:11,400
Well... (sighs)
95
00:06:11,560 --> 00:06:14,960
The good news, Miss Renault, is
that you're a wonderful dancer.
96
00:06:15,120 --> 00:06:16,720
That is good news.
Thank you, sir.
97
00:06:16,880 --> 00:06:19,036
We feel you have an excellent shot
at making company next season.
98
00:06:19,196 --> 00:06:22,040
That is amazing.
I'm so honored.
99
00:06:22,200 --> 00:06:26,400
And we very much look forward
to seeing you in June
at the auditions.
100
00:06:26,560 --> 00:06:31,160
But... you'll be seeing me here,
every day, right? I mean,
I am billeting, am I not?
101
00:06:31,320 --> 00:06:33,080
No, I'm afraid you're not.
102
00:06:33,240 --> 00:06:38,360
Ms. Carré and I feel
it's best for you to continue
your training back in Germany.
103
00:06:38,520 --> 00:06:42,240
Clearly it's been wonderful
for you so far.
But where am I supposed to go?
104
00:06:42,960 --> 00:06:46,720
Back home... to Germany.
Right.
105
00:06:47,720 --> 00:06:49,320
But... I mean...
106
00:06:49,480 --> 00:06:53,080
I just thought I'd be able
to finish out the year here,
with all of my new friends.
107
00:06:54,040 --> 00:06:57,960
I'm sorry. But
it's for the best. Thank you.
108
00:07:10,080 --> 00:07:11,440
(sharp exhale)
109
00:07:11,600 --> 00:07:13,520
(gasps) Yes.
110
00:07:15,280 --> 00:07:18,320
These aren't my new headphones.
This is a total bummer, dude.
111
00:07:18,480 --> 00:07:21,600
I need the perfect noise
cancellers to drown out
the panic and dread I'm feeling
112
00:07:21,760 --> 00:07:24,200
over these faux company
auditions, man.
113
00:07:24,400 --> 00:07:28,600
Oh, no. (laughs)
No no, it's okay, don't worry.
I'm totally Ines Lebreton. Yeah.
114
00:07:28,760 --> 00:07:30,600
Here.
Okay.
115
00:07:32,200 --> 00:07:34,440
This is for you. Thanks.
116
00:07:35,400 --> 00:07:38,760
Paris Science Academy.
Isn't that some fancy school?
117
00:07:38,920 --> 00:07:41,640
(gasps) Oh, I bet it's a bunch
of nerdy science stuff.
118
00:07:41,800 --> 00:07:45,760
A bunch of math equations
wrapped up
in a delicate little tissue.
119
00:07:49,920 --> 00:07:52,120
(gasps) Look what I've got...
120
00:07:52,760 --> 00:07:54,869
It must be big
if it's from that fancy uni.
121
00:07:55,029 --> 00:07:56,560
Can I have a look at it?
Jeff, please...
122
00:07:56,720 --> 00:07:58,868
You don't think a rejection
letter would come in such
a big package, do you?
123
00:07:59,028 --> 00:08:02,720
Will you stop playing?
Can I see it, please?
Jeff, Jeff, please, please.
124
00:08:02,880 --> 00:08:04,000
(laughs)
125
00:08:09,480 --> 00:08:12,840
(exhales) I got in, I got in.
126
00:08:13,000 --> 00:08:16,200
I got into the Paris Science
Academy. I got in.
Jeff, I got in!
127
00:08:16,360 --> 00:08:18,800
I got in! (shrieks and laughs)
128
00:08:20,760 --> 00:08:26,560
I got in. OMG. OMG.
Oh, we gotta go get assessed
by Armando. We cannot be late.
129
00:08:26,720 --> 00:08:28,520
He is not messing around.
130
00:08:28,680 --> 00:08:30,520
(exhales and shrieks)
131
00:08:34,640 --> 00:08:36,720
(Armando inhales)
132
00:08:37,800 --> 00:08:39,480
(inhales)
133
00:08:39,640 --> 00:08:41,760
(rapid exhaling)
134
00:08:42,240 --> 00:08:45,600
Oh, come on, Mr. Castillo.
Don't leave me hanging.
(laughs nervously)
135
00:08:45,760 --> 00:08:47,600
Lena...
136
00:08:47,760 --> 00:08:51,920
you're emerging as a real
leader. And a choreographer
with a voice of your own.
137
00:08:52,080 --> 00:08:55,960
I'm very proud of you.
So stay focused and keep it up.
138
00:08:56,520 --> 00:08:57,520
Okay, thank you.
139
00:08:59,840 --> 00:09:03,040
Uhm... Thank you, sir.
(unsure laugh)
140
00:09:04,240 --> 00:09:05,720
Nico, you're up!
141
00:09:07,600 --> 00:09:10,960
Oh, Lena, before you go,
just a headsâup to you both.
(clears his throat)
142
00:09:12,800 --> 00:09:15,120
Technically,
you're both excellent.
143
00:09:16,240 --> 00:09:19,120
But as a team, you need to
connect on an emotional level.
144
00:09:19,280 --> 00:09:22,680
Now, keep that in mind
for your pairs piece
this afternoon, okay?
145
00:09:22,840 --> 00:09:25,160
(Armando) Good, okay.
Thank you, Lena.
146
00:09:32,080 --> 00:09:33,800
What am I going to do?
147
00:09:35,360 --> 00:09:36,720
What are you talking about?
148
00:09:36,880 --> 00:09:40,080
Armando just told me I have to
go back to my school in Germany.
149
00:09:40,240 --> 00:09:43,600
(whispers) In case you've
forgotten, I didn't come from
Germany, Lena. I come from 1905.
150
00:09:43,760 --> 00:09:47,160
Yeah, well, maybe it's time
for you to go back.
What?
151
00:09:49,000 --> 00:09:51,200
(sighs) You'd like that,
wouldn't you?
152
00:09:54,400 --> 00:09:57,720
Well, you better watch out
because I'm not going anywhere.
153
00:09:57,880 --> 00:10:00,360
I'm going to take you down
once and for all.
154
00:10:01,480 --> 00:10:03,800
I'll see you at the auditions,
Grisky.
155
00:10:04,400 --> 00:10:05,560
(exhales)
156
00:10:06,720 --> 00:10:12,560
Yeah, as usual your technique
is perfect. But Nico,
you lack passion.
157
00:10:12,720 --> 00:10:15,680
I honestly don't know
who you are as a dancer.
158
00:10:15,840 --> 00:10:17,807
I'm still trying to figure
that out myself, sir.
159
00:10:17,967 --> 00:10:19,800
I suggest you hurry.
You're running out of time.
160
00:10:19,960 --> 00:10:22,360
Company auditions are
just around the corner. Okay?
161
00:10:23,480 --> 00:10:24,760
Okay, good.
162
00:10:24,920 --> 00:10:26,800
Thank you, sir.
Hmâhm.
163
00:10:29,440 --> 00:10:30,840
(Jeffrey knocks) Hellooooo.
164
00:10:31,000 --> 00:10:32,840
(laughs)
I'm not trying to bribe you.
165
00:10:33,000 --> 00:10:36,600
I just know how much you like
oranges, so I thought I'd...
Oh, uhm...
166
00:10:36,760 --> 00:10:40,080
Oh, just... Excuse me, okay.
167
00:10:41,000 --> 00:10:44,880
Thank you, Mr. Chase.
Take a seat, please.
Okay, right.
168
00:10:45,040 --> 00:10:46,360
There you go.
169
00:10:53,080 --> 00:10:55,560
You've really risen to
the challenge of First Division
170
00:10:55,720 --> 00:10:58,200
and you did very well
at the workshop.
171
00:10:58,360 --> 00:11:01,320
You've got a real shot
at making company, Jeff.
Really?
172
00:11:01,720 --> 00:11:05,040
Yes, really.
If you stay focused.
173
00:11:05,200 --> 00:11:08,800
Look, I like fun as much as
the next person, Mr. Chase.
174
00:11:09,000 --> 00:11:13,280
Do you, though?
(laughs) Very good.
Very funny. (fake laugh)
175
00:11:13,440 --> 00:11:15,280
See, I can laugh at myself.
Now listen.
176
00:11:15,720 --> 00:11:19,480
Keep your eyes on the prize,
and it can be yours.
Don't mess it up.
177
00:11:19,640 --> 00:11:22,720
It needs to be all ballet,
all the time. No more hipâhop.
178
00:11:22,880 --> 00:11:25,120
Not even the channel?
I thought you were into it.
179
00:11:25,280 --> 00:11:27,120
Now is the time to focus
on making company.
180
00:11:27,280 --> 00:11:31,040
I don't see that happening
if your mind is elsewhere.
Do you understand?
181
00:11:32,280 --> 00:11:34,720
I got it, sir.
Good. Okay, thank you.
182
00:11:35,960 --> 00:11:39,920
Oh, and keep on top of those
grades, too. You need to ace
those exams.
183
00:11:40,080 --> 00:11:41,720
Yes. Right. Oh...
184
00:11:44,280 --> 00:11:46,400
Thank you.
Thank you so much. Yeah.
185
00:11:46,560 --> 00:11:48,320
All right. Yeah, yeah.
Partner.
186
00:11:48,480 --> 00:11:51,480
Hm...
For the opportunity. No, yes.
(laughs)
187
00:11:51,640 --> 00:11:53,240
Thank you, Mr. Chase.
Okay. Sir.
188
00:11:53,400 --> 00:11:55,680
Focus, Jeffrey. You can do it.
189
00:11:57,080 --> 00:11:58,360
(scoffs)
190
00:11:58,760 --> 00:11:59,800
Ines!
191
00:12:10,520 --> 00:12:12,052
Do you want
to make company, Ines?
192
00:12:12,212 --> 00:12:15,040
Of course.
More than anything.
193
00:12:15,200 --> 00:12:19,520
Hm. And you're aware of the kind
of sacrifice it takes to be a
professional dancer, am I right?
194
00:12:19,680 --> 00:12:23,560
I mean, it's not for everyone,
there's no shame in that.
I know what it takes, sir.
195
00:12:23,720 --> 00:12:25,560
Okay, the question isn't
'do you want it?'
196
00:12:25,720 --> 00:12:28,600
The question is
'can you live without it?'
197
00:12:29,600 --> 00:12:34,120
Or maybe I should be asking,
'Can you live
without that sweatshirt?'
198
00:12:35,520 --> 00:12:38,960
You can't have both. Only you
know what you truly want.
199
00:12:40,720 --> 00:12:42,960
Okay. Thank you.
200
00:12:44,840 --> 00:12:46,080
Thank you, sir.
201
00:13:05,920 --> 00:13:08,880
Where were you?
I was waiting in the studio.
We need to rehearse.
202
00:13:09,040 --> 00:13:10,050
What's up?
Why are you acting so...
203
00:13:10,170 --> 00:13:13,200
Crazy?
Because it's a disaster.
204
00:13:13,560 --> 00:13:15,480
Armando said I was
a great choreographer.
205
00:13:15,640 --> 00:13:19,040
That's great. Congrats.
But he didn't say anything
about me being a great dancer
206
00:13:19,200 --> 00:13:21,760
and choreo skills aren't
gonna get me into company.
207
00:13:23,440 --> 00:13:26,840
Uhm, sorry. I didn't even ask
about you. How did it go?
What did he say?
208
00:13:27,000 --> 00:13:30,040
Well, he said
he didn't know me as a dancer.
209
00:13:30,200 --> 00:13:33,960
Which is fair,
since all my ballet skills
were a Bureau download.
210
00:13:34,120 --> 00:13:35,960
Wow, really?
Yeah.
211
00:13:36,120 --> 00:13:39,483
Did you think I was
a highlyâskilled Bureau agent
and an incredible ballet dancer?
212
00:13:39,666 --> 00:13:40,680
Kind of...
213
00:13:44,080 --> 00:13:48,440
Here's the thing. I get that
you're not an actual dancer and
your life isn't riding on this.
214
00:13:48,600 --> 00:13:54,120
No, my life is riding on the
fact that everybody lied to me,
including my own mother.
215
00:13:55,680 --> 00:13:57,240
I'm really sorry.
216
00:13:57,400 --> 00:14:03,480
Dance just isn't my thing.
I don't know what is,
but this isn't it.
217
00:14:03,640 --> 00:14:07,080
But you connect with dance,
and you can't download that.
218
00:14:07,240 --> 00:14:08,520
It isn't real.
219
00:14:09,320 --> 00:14:13,040
I'm sorry,
but you're on your own today.
What? No.
220
00:14:13,200 --> 00:14:16,600
Without you, I don't stand
a chance. I'd have to find
a whole new partner.
221
00:14:16,760 --> 00:14:18,160
I'm sorry.
222
00:14:20,040 --> 00:14:22,840
No, Lena, no. Stop.
Come on, hand it back.
223
00:14:23,000 --> 00:14:27,200
No. Not until you agree
to dance with me.
This isn't a joke.
224
00:14:27,360 --> 00:14:29,360
Hm...
(whooshing)
225
00:14:29,520 --> 00:14:32,000
Lena, we're not meant to be
messing with Bureau stuff
right now.
226
00:14:32,560 --> 00:14:35,480
(whooshing)
(laughs)
Hey, this is kind of fun.
227
00:14:37,680 --> 00:14:40,280
Give it back.
(whooshing)
228
00:14:41,920 --> 00:14:43,000
Lena.
229
00:14:44,760 --> 00:14:45,520
(whooshing)
230
00:14:45,680 --> 00:14:47,960
(Nico) Lena, this isn't funny.
Where did you go?
231
00:14:50,440 --> 00:14:51,960
(whooshing)
Oh, come on.
232
00:14:56,440 --> 00:15:00,000
(video game music plays)
233
00:15:00,960 --> 00:15:03,280
How do you choose?
A video game?
234
00:15:03,440 --> 00:15:09,320
Oh, dude. So many factors.
Like my mood, stress level,
how hungry I am, the weather...
235
00:15:09,480 --> 00:15:13,520
No, Jeff, I mean...
when you love two things
and you have to pick one...
236
00:15:14,640 --> 00:15:16,280
how do you choose?
237
00:15:17,880 --> 00:15:20,240
Ah... Yes...
238
00:15:22,280 --> 00:15:25,200
No. I don't want to play.
I want to talk.
239
00:15:25,360 --> 00:15:28,960
Trust me, dude.
Jeff, this is serious.
240
00:15:29,120 --> 00:15:32,960
(sighs) I need your help.
For you it's ballet and hipâhop.
241
00:15:33,120 --> 00:15:37,120
For me, it's ballet and science
and I just... I don't know
which one I want more.
242
00:15:38,680 --> 00:15:42,120
Watch and learn, my friend.
(video game sounds)
243
00:15:46,400 --> 00:15:49,880
I need the best ballet coach
in Paris and a place to stay.
244
00:15:50,680 --> 00:15:52,600
Whoa, whoa... What happened?
245
00:15:53,520 --> 00:15:56,480
I'd rather not get into it.
Okay, no worries.
246
00:15:57,400 --> 00:16:01,160
Uhm... Yeah, Oscar and I
can help you with that.
Right, Oscar?
247
00:16:01,320 --> 00:16:04,600
There's another spare room
upstairs. It's all yours.
248
00:16:04,760 --> 00:16:05,760
Fine.
249
00:16:06,440 --> 00:16:12,760
Now, I need to make company.
There is no way
I'm going to let Grisky win.
250
00:16:12,920 --> 00:16:16,400
I need you to get me
that ballet coach.
I can't miss a single day.
251
00:16:17,440 --> 00:16:21,240
Let's go, people, let's go!
I'm in training!
252
00:16:23,320 --> 00:16:27,080
Oh. Hi, Henri...
Hey.
253
00:16:29,960 --> 00:16:33,760
(marching band music)
254
00:16:33,920 --> 00:16:37,840
(video game sounds)
255
00:16:38,000 --> 00:16:41,680
(Jeffrey) Okay, use the potion.
Oh, you just lost your shield.
Okay, okay, okay.
256
00:16:41,840 --> 00:16:46,120
Roll underneath the bridge
to recharge. Yes.
Okay, roll. Uh... jump.
257
00:16:46,280 --> 00:16:50,520
Yes! Okay, yes. Okay, this
is it. Do not let me down, man.
Okay? Okay, mash.
258
00:16:50,680 --> 00:16:52,640
Mash. Mash.
259
00:16:53,160 --> 00:16:55,280
Yes. (sharp exhale)
260
00:16:55,920 --> 00:17:00,400
What are you doing?
I was seconds away
from the coveted treasure chest.
261
00:17:00,560 --> 00:17:03,560
Exactly. We have been at it
forever, okay?
262
00:17:03,720 --> 00:17:06,440
You lost your shield,
you lost an arm back there,
263
00:17:06,600 --> 00:17:09,960
and as an aside, oneâonâone
combat just ain't your thing.
264
00:17:10,160 --> 00:17:13,960
But... it all comes down
to this moment.
265
00:17:16,120 --> 00:17:21,800
Inside that chest is a special
item that holds the answer
to your quest.
266
00:17:22,360 --> 00:17:23,960
Close your eyes.
267
00:17:26,400 --> 00:17:28,720
Okay.
When I tell you the question,
268
00:17:28,880 --> 00:17:30,724
you're gonna answer the first
thing that comes into your mind.
Got it?
269
00:17:30,884 --> 00:17:31,920
Hm.
270
00:17:32,080 --> 00:17:37,160
Okay. First question is:
Do you go in with a critical hit
or do you die and retry?
271
00:17:37,320 --> 00:17:39,040
Critical hit.
Okay. Glowing shield
or a flaming sword?
272
00:17:39,200 --> 00:17:42,280
Magical armor that zaps
my opponent when they touch me.
Yes! That was a test.
273
00:17:42,640 --> 00:17:44,480
All right, eye patch or a scar?
Uh, both.
274
00:17:44,640 --> 00:17:46,960
Okay, pair of pointes
or a microscope?
Pointes.
275
00:17:49,720 --> 00:17:51,520
Pointes...
276
00:17:51,680 --> 00:17:54,000
Then I'd say,
you have your answer.
277
00:17:54,160 --> 00:17:56,520
You freed your brain,
and your heart has spoken.
278
00:17:56,680 --> 00:17:59,640
Thank you, Jeff. Thank you.
279
00:18:00,440 --> 00:18:02,880
Wow. Okay.
280
00:18:07,440 --> 00:18:09,040
(blows)
281
00:18:09,200 --> 00:18:10,680
Works every time.
282
00:18:10,840 --> 00:18:17,640
Man, I am crushing it
with the wisdom. (grunts)
(video game sounds)
283
00:18:17,800 --> 00:18:22,840
(ticking clock)
284
00:18:25,240 --> 00:18:27,280
Lena. Stop.
285
00:18:27,440 --> 00:18:31,040
Just, just, just,
just give me the wristband.
286
00:18:31,200 --> 00:18:32,520
Oh, I don't think so.
287
00:18:32,680 --> 00:18:34,800
Please, you have no idea
what you're doing.
288
00:18:34,960 --> 00:18:38,360
After everything I've been
through, I'd say I'm a bit of
an expert. See? Check this out.
289
00:18:38,520 --> 00:18:40,080
(device beeps, thrumming)
(Nico) Lena!
290
00:18:40,280 --> 00:18:41,320
(Lena screams)
No! No!
291
00:18:41,480 --> 00:18:42,880
(Lena) Nico, help!
292
00:18:43,440 --> 00:18:45,640
Please. Hurry!
Hang on!
293
00:18:45,800 --> 00:18:48,000
(Lena groans)
Grab my hand, Lena, quick!
294
00:18:48,160 --> 00:18:49,480
I got you.
295
00:18:49,640 --> 00:18:50,640
(Nico grunts)
296
00:18:51,600 --> 00:18:54,800
What are you doing?
You can't just jump without
knowing where you're going!
297
00:18:54,960 --> 00:18:58,360
And you just alerted the Bureau.
We're not meant to be messing
with time right now!
298
00:18:58,520 --> 00:19:00,560
I'm really sorry. (panting)
299
00:19:00,720 --> 00:19:04,040
Where did I go?
You were falling through time.
And that never would have ended
300
00:19:04,200 --> 00:19:07,080
if I wasn't there to catch you
because you didn't have
the wristband!
301
00:19:08,120 --> 00:19:12,120
Well, why did you take
the wristband from me then?
This isn't my fault, it's yours!
302
00:19:12,280 --> 00:19:14,360
You could have been hurt!
We both could have!
303
00:19:14,520 --> 00:19:17,120
Stop yelling at me!
You stop yelling at me!
304
00:19:18,760 --> 00:19:22,680
(suspenseful music)
305
00:19:29,040 --> 00:19:32,200
Would you just stop it?
I said I was sorry.
306
00:19:32,360 --> 00:19:37,680
Seriously, what's your deal?
Why are you acting so weird?
What's the matter with you?
307
00:19:37,840 --> 00:19:41,480
You. You're
what's the matter with me.
308
00:19:42,720 --> 00:19:46,760
I didn't connect with dance,
Lena. I connected with you.
309
00:19:47,520 --> 00:19:52,000
And I can't keep getting
these feelings every time
I'm around you or I see you...
310
00:19:53,360 --> 00:19:54,440
I want more.
311
00:19:55,680 --> 00:19:59,680
I know it's impossible, and
I know you're with Henri, but...
312
00:20:00,160 --> 00:20:01,880
I can't help the way I feel.
313
00:20:02,040 --> 00:20:03,472
(Ines) There you are.
We've been looking for you.
314
00:20:03,632 --> 00:20:06,000
Guys. Auditions are in
ten minutes. What are you doing?
315
00:20:06,160 --> 00:20:08,080
Come on, let's go.
Let's get dressed.
Come on.
316
00:20:12,320 --> 00:20:17,520
(cheerful piano music plays)
317
00:20:23,720 --> 00:20:25,000
(Armando) Okay.
318
00:20:25,360 --> 00:20:31,720
No pressure, my young
superstars, but I expect
to be wowed. Now let's go.
319
00:20:31,880 --> 00:20:33,880
I don't know what to say...
320
00:20:34,040 --> 00:20:35,880
I thought I lost you today.
321
00:20:36,760 --> 00:20:40,120
And Lena, I can't lose you.
322
00:20:40,720 --> 00:20:43,360
I finally feel like I belong.
323
00:20:44,680 --> 00:20:48,840
Maybe not to all of this.
Not yet.
324
00:20:50,480 --> 00:20:52,240
But I feel something.
325
00:20:53,280 --> 00:20:54,840
Something for you.
326
00:20:55,800 --> 00:20:59,320
(Armando) Okay, you know what?
We're gonna do this together.
So, first positions, please.
327
00:20:59,480 --> 00:21:03,200
(Armando) Quickly.
Come on, come on, come on.
(clears his throat)
328
00:21:09,280 --> 00:21:14,200
(dramatic piano music plays)
329
00:23:14,440 --> 00:23:17,400
Well, there's the shift
I was looking for. Well done.
330
00:23:27,880 --> 00:23:31,080
(Nico) The plan worked.
Everyone's gone back
to their lives.
331
00:23:31,240 --> 00:23:35,040
And Grisky is starting to trust
me. You have my loyalty.
332
00:23:35,200 --> 00:23:37,560
Nothing's gonna stand in the way
of the Bureau's work.
333
00:23:39,680 --> 00:23:40,920
(sighs)
334
00:23:42,080 --> 00:23:43,600
That was perfect.
335
00:23:44,400 --> 00:23:50,120
So what do you think my mother
meant by this? (reads) 'The key
you need is with you.'
336
00:23:50,280 --> 00:23:52,640
I mean, I think
it means something.
337
00:23:53,600 --> 00:23:55,960
We have to look
everywhere that we can.
338
00:23:56,120 --> 00:23:59,680
But remember,
they're always watching,
so we have to be subtle.
339
00:23:59,840 --> 00:24:02,480
Yeah...
We're in this together now.
29622