Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:10,160
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:10,320 --> 00:00:11,400
I have a secret.
3
00:00:11,560 --> 00:00:13,280
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,440 --> 00:00:16,200
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:16,840 --> 00:00:19,600
♪ I can feel my heart skipping
Go off the beat ♪
6
00:00:19,760 --> 00:00:22,280
♪ Things are pacing too fast
out on the streets ♪
7
00:00:22,440 --> 00:00:25,920
♪ And I try to stay on my feet
along the way ♪
8
00:00:26,080 --> 00:00:28,640
♪ Another crazy day
Okay, okay ♪
9
00:00:28,800 --> 00:00:31,600
♪ Wake up, wake up, wake up
into a new world ♪
10
00:00:31,760 --> 00:00:34,600
♪ Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl ♪
11
00:00:34,880 --> 00:00:38,040
♪ It's time to show myself
what I can be ♪
12
00:00:38,200 --> 00:00:40,680
♪ Figure out my life
and still be me ♪
13
00:00:40,840 --> 00:00:44,760
♪ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ♪
14
00:00:49,680 --> 00:00:52,440
(Romy) Previously...
The winner is...
Ms. Carré. (all gasp)
15
00:00:52,600 --> 00:00:58,000
Armando was totally bummed when
his group lost against Gabrielle
for the Nutcracker showcase.
16
00:00:58,160 --> 00:01:01,040
But Lena convinced him
they should perform
their piece anyway,
17
00:01:01,200 --> 00:01:02,204
without Gabrielle knowing.
18
00:01:02,364 --> 00:01:05,000
We host our own night here.
At the school. Tonight.
19
00:01:05,200 --> 00:01:06,000
Yes!
20
00:01:06,160 --> 00:01:08,720
Right this way, folks,
it won't be long now.
21
00:01:08,960 --> 00:01:12,800
Just when they were about
to start, Lena and Henri
disappeared into thin air.
22
00:01:13,080 --> 00:01:14,640
(gasping)
(Ines) We need to go to 1905.
23
00:01:14,880 --> 00:01:15,840
(both) Let's go!
24
00:01:16,000 --> 00:01:19,480
They ended up in the middle
of a time travelers' ball
in 1905.
25
00:01:19,640 --> 00:01:21,280
Listen closely,
this is a summons.
26
00:01:21,440 --> 00:01:24,240
If you both got
a magical invitation,
that means you're both Heirs.
27
00:01:24,400 --> 00:01:26,200
I am too. One of the Heirs
is the Chosen One.
28
00:01:26,360 --> 00:01:29,520
Nico crashed the party
and revealed his true identity.
29
00:01:29,680 --> 00:01:34,280
I've been planning
this night for years.
And yes, I erased your memories.
30
00:01:34,440 --> 00:01:37,040
Then, he got
the most confusing news.
31
00:01:37,200 --> 00:01:40,040
(Lena) It's tracking
the Heirs, and the fourth dot
appeared when you did.
32
00:01:40,200 --> 00:01:43,680
Not only is he an Heir,
but his mother is the head
of the Bureau.
33
00:01:45,680 --> 00:01:46,160
No!
34
00:01:46,320 --> 00:01:49,640
Luckily, the gang was magically
transported back to the present.
35
00:01:49,800 --> 00:01:50,760
Lena, it's go time!
36
00:01:50,920 --> 00:01:54,920
What are we gonna do?
Ines and the guys
are trapped in 1905.
37
00:02:01,720 --> 00:02:04,400
(arguing, speaking all at once)
38
00:02:04,560 --> 00:02:05,920
Stop!
39
00:02:06,080 --> 00:02:08,720
You. You better start talking
before the music starts.
40
00:02:08,880 --> 00:02:10,520
Who are you
and what do you want from us?
41
00:02:10,680 --> 00:02:14,200
(sighs) You ran away before
your mother could properly
educate you about time travel,
42
00:02:14,360 --> 00:02:15,920
and our families
and the history of everything.
43
00:02:16,080 --> 00:02:18,080
Henri, your dad wanted
to shield you from it.
44
00:02:18,240 --> 00:02:21,000
And Frank, you went rogue before
he had a chance to tell you.
45
00:02:21,320 --> 00:02:24,840
The one thing you have
in common is you all come from
powerful time travel families.
46
00:02:25,000 --> 00:02:26,840
We already know
all of that.
47
00:02:27,000 --> 00:02:30,920
Stop trying to distract us by
telling us what we already know.
48
00:02:31,080 --> 00:02:33,507
How are we supposed to trust
the guy whose mother
is the head of the Bureau?
49
00:02:33,667 --> 00:02:34,840
(Nico sighs)
50
00:02:35,320 --> 00:02:38,960
I get it, okay?
I wouldn't trust me either.
But I'm telling you the truth.
51
00:02:39,120 --> 00:02:41,240
I didn't know I was an Heir
until now.
52
00:02:41,400 --> 00:02:44,800
And I didn't know my mother
ran the Bureau. I swear.
53
00:02:45,760 --> 00:02:48,120
I get that you're in shock
right now.
54
00:02:48,280 --> 00:02:50,480
But I just need to know
if we're safe.
55
00:02:50,640 --> 00:02:52,360
(Henri) Why are you asking him?
He is the enemy.
56
00:02:52,520 --> 00:02:55,040
(Frank) Yeah, I'm with Henri.
57
00:02:55,200 --> 00:02:58,520
I wouldn't trust a single word
that comes out
of this guy's mouth.
58
00:02:58,680 --> 00:03:02,120
I get it, okay?
But we have to work together.
59
00:03:02,280 --> 00:03:06,160
One of us is the Chosen One,
and we don't know who it is
until they turn eighteen.
60
00:03:06,320 --> 00:03:07,600
When are your birthdays?
61
00:03:07,760 --> 00:03:10,080
Henri and I have
the same birthday: May 1st.
62
00:03:10,320 --> 00:03:12,280
(Frank and Nico) Me too!
63
00:03:12,440 --> 00:03:13,640
(Henri and Frank) What?
64
00:03:14,440 --> 00:03:17,040
Well, that can't be
a coincidence, can it?
65
00:03:17,200 --> 00:03:20,160
I don't know.
But one thing's for sure.
66
00:03:20,320 --> 00:03:22,200
The Bureau's coming.
They always do.
67
00:03:22,360 --> 00:03:24,040
The Bureau is coming?
(all) Sssh!
68
00:03:24,200 --> 00:03:26,520
I already told you,
I'm not going back to 1905.
69
00:03:26,760 --> 00:03:30,920
I'm not going to get caught
by these Bureau agents.
I'm so out of here!
70
00:03:31,080 --> 00:03:33,440
Claudine, wait.
What about the show?
71
00:03:33,920 --> 00:03:36,280
Great! We just lost
one of our soloists.
72
00:03:36,440 --> 00:03:38,960
Armando's gonna
totally freak out.
We have to do something.
73
00:03:39,120 --> 00:03:42,480
(Armando) Excuse me,
thank you for your patience.
Any moment now. (nervous laugh)
74
00:03:42,640 --> 00:03:44,720
What in the world is going on?
Where is everyone?
75
00:03:44,880 --> 00:03:47,960
I just need a second, sir.
A second?
Oh, go right ahead, Miss Grisky.
76
00:03:48,120 --> 00:03:50,480
Take all the time you need
with your new little friends.
77
00:03:50,720 --> 00:03:51,760
Thank you,
I really appreciate it.
78
00:03:51,920 --> 00:03:55,160
It's called sarcasm!
Am I to go out there
and dance this ballet myself?
79
00:03:55,320 --> 00:03:59,080
Because I will.
I will if you're not in
first positions immediately!
80
00:03:59,240 --> 00:04:00,680
Bring me my orange.
81
00:04:00,840 --> 00:04:02,920
We can't leave everyone in 1905.
What are we gonna do?
82
00:04:03,080 --> 00:04:06,200
Someone better tell me what's
going on right this instant!
83
00:04:06,960 --> 00:04:10,480
Uh, I'm so sorry, sir.
But everyone needed
a bathroom break.
84
00:04:10,640 --> 00:04:14,960
The nerves got the best of them.
Look at this place, it's packed!
85
00:04:15,120 --> 00:04:19,440
Brilliant, brilliant!
We'll do the performance
in the toilets, shall we?
86
00:04:19,800 --> 00:04:24,480
(Lena sighs)
My head is spinning.
87
00:04:24,640 --> 00:04:27,520
That was totally...
Insane.
88
00:04:34,000 --> 00:04:36,240
Right. Ready or not
it's show time.
89
00:04:36,520 --> 00:04:39,720
Welcome, welcome!
Thank you all so much
90
00:04:39,880 --> 00:04:45,680
for coming to Paris Opera Ballet
School's first ever interactive
ballet extravaganza.
91
00:04:45,840 --> 00:04:49,160
(Armando) And I don't use
that word lightly,
it really is quite something
92
00:04:49,400 --> 00:04:53,800
and I can't wait for you all
to see it, and be...
(beep, whooshing)
93
00:04:54,200 --> 00:04:57,800
Okay, what are we gonna do?
Should we go back to 1905
and get them?
94
00:04:57,960 --> 00:04:59,480
What if the Bureau
has them already?
95
00:04:59,920 --> 00:05:03,560
It's a possibility.
But the Bureau's more interested
in the Heirs and we're all here.
96
00:05:03,720 --> 00:05:04,880
We can't just leave them there.
97
00:05:05,360 --> 00:05:07,080
I'll go, you stay here.
98
00:05:07,240 --> 00:05:09,560
No, wherever you go, I go.
99
00:05:09,720 --> 00:05:11,760
Henri, that's sweet,
but we have to make a decision.
100
00:05:12,080 --> 00:05:16,080
(gasps) Whoa.
You really are the real deal!
101
00:05:16,240 --> 00:05:18,800
This time travel stuff
is bonkers. (giggles)
102
00:05:19,600 --> 00:05:21,640
I gotta get me one of those,
like, pronto.
103
00:05:21,800 --> 00:05:23,240
This really isn't a good time.
104
00:05:24,560 --> 00:05:28,840
What's up, Armando?
Love your work. (laughs)
105
00:05:29,000 --> 00:05:32,560
You know, my whole life
would change if I had
one of those bad boys.
106
00:05:32,720 --> 00:05:35,040
(Romy) I'd freeze time
every chance I got!
107
00:05:35,200 --> 00:05:36,040
(Lena) Yep, really great.
108
00:05:36,200 --> 00:05:40,120
Okay, I'm not gonna lie.
But you guys
look crazy nervous.
109
00:05:41,760 --> 00:05:44,120
Is that why you froze everyone?
Cause you're too scared
to do the show?
110
00:05:44,280 --> 00:05:46,600
No, it's not that.
Cause that's a total relief.
111
00:05:47,120 --> 00:05:50,080
(Romy) I get super nervous too
and I thought it was only me.
112
00:05:50,240 --> 00:05:52,800
It's really nice to know
that happens to you guys, too.
113
00:05:54,800 --> 00:05:56,680
(all sigh)
114
00:05:57,320 --> 00:06:02,520
Hmm. Okay.
Read the room, Romy. Got it.
115
00:06:02,680 --> 00:06:06,920
Uh, well, I'll just
get out of your way.
I just wanted to say good luck.
116
00:06:07,080 --> 00:06:10,400
And you really don't need
to keep everyone frozen
to delay the show.
117
00:06:10,560 --> 00:06:14,320
You know, you've got this.
Just go for it!
I believe in you! (chuckles)
118
00:06:14,480 --> 00:06:16,040
Wait. Do you know
Claudine's part?
119
00:06:16,200 --> 00:06:19,760
Oh, yeah. I know
everyone's part. I've been
watching you for weeks.
120
00:06:19,960 --> 00:06:22,040
Great, it's your time to shine.
You're up. Go get ready.
121
00:06:22,400 --> 00:06:28,280
(squeals) No way!
I'm gonna be the best creepy
doll you have ever seen!
122
00:06:29,840 --> 00:06:31,040
We still don't have a plan.
123
00:06:31,200 --> 00:06:32,920
We can't go back,
it's too dangerous.
124
00:06:33,080 --> 00:06:37,160
We cannot leave them there.
Not that they'd be any safer
here with him.
125
00:06:37,320 --> 00:06:38,800
Do you really think
that's helping?
126
00:06:38,960 --> 00:06:40,640
Huh? Say again? Speak up.
127
00:06:40,800 --> 00:06:42,360
Guys, that's not helping.
(all arguing)
128
00:06:42,600 --> 00:06:45,480
Let's do this.
129
00:06:47,080 --> 00:06:49,080
Wait. Is something else
going on here?
130
00:06:50,640 --> 00:06:53,600
Because you guys
look super freak...
(whooshing)
131
00:06:54,760 --> 00:06:55,720
(Henri sighs)
132
00:06:55,880 --> 00:06:57,320
(Lena) Okay, we need a plan.
133
00:06:57,480 --> 00:07:00,120
(metallic whirring)
134
00:07:02,280 --> 00:07:04,520
(Isaac) What just happened?
Where did Lena and the guys go?
135
00:07:04,680 --> 00:07:07,360
They just poofed
into thin air, like...
136
00:07:08,960 --> 00:07:11,600
(Ines) Guys, look, there are
Bureau agents everywhere!
137
00:07:12,200 --> 00:07:14,920
Okay, guys, we need to get
to the portal so we can go home.
138
00:07:15,080 --> 00:07:17,400
Right, you guys
create a distraction and...
139
00:07:17,560 --> 00:07:19,600
I'm gonna sort out
the time travel device, okay?
140
00:07:20,040 --> 00:07:22,000
(Jeff) On it. Who's got a phone?
141
00:07:22,160 --> 00:07:23,240
Oh...
142
00:07:23,400 --> 00:07:25,440
Play something catchy.
I got this.
143
00:07:25,600 --> 00:07:28,240
(Jeff) Let's show them
how it's done in the future, yo.
144
00:07:28,640 --> 00:07:29,640
Here.
145
00:07:31,240 --> 00:07:32,760
(sharp exhale) Okay.
146
00:07:34,520 --> 00:07:38,960
(grunting)
147
00:07:40,600 --> 00:07:47,000
Ladies and gentlemen.
Or should I say,
lords and duchesses?
148
00:07:47,160 --> 00:07:52,960
Eh? Anyhoo.
Welcome to the fanciest party
I have ever been to.
149
00:07:53,120 --> 00:07:57,520
And might I say,
you all look fabulous.
150
00:07:57,920 --> 00:07:59,360
Let's dance!
151
00:07:59,520 --> 00:08:02,240
(upbeat music plays)
152
00:08:02,400 --> 00:08:04,200
(cheering)
153
00:08:04,880 --> 00:08:07,760
Follow my lead, bro.
(man) Show me those moves, man.
154
00:08:07,920 --> 00:08:09,600
(woman) This must be a dance
from the future.
155
00:08:09,760 --> 00:08:11,080
(woman) I like it!
156
00:08:16,960 --> 00:08:19,960
Just keep dancing
so we can block out the Bureau.
157
00:08:20,240 --> 00:08:24,760
(Jeff) Everybody, look at me!
Come on, girls!
Let's get started! (grunts)
158
00:08:26,480 --> 00:08:31,040
Slide to the left.
To the right. You got it!
159
00:08:31,480 --> 00:08:35,760
Now everybody clap your hands.
And here we go.
160
00:08:38,480 --> 00:08:42,280
You got it! Inside, out.
161
00:08:43,280 --> 00:08:44,680
And again.
162
00:08:45,760 --> 00:08:47,720
Now move to the front.
163
00:08:48,200 --> 00:08:51,680
Look to the left.
And shimmy, shimmy, shimmy.
164
00:08:52,400 --> 00:08:56,200
We got this! It's working,
the Bureau can't get to us.
165
00:08:56,360 --> 00:08:57,960
You got it, girls. Hey!
166
00:08:59,000 --> 00:09:00,880
Now to the right.
167
00:09:02,000 --> 00:09:03,280
And left.
168
00:09:04,080 --> 00:09:05,480
And jump.
169
00:09:07,240 --> 00:09:09,560
Great job, everybody! Yo!
170
00:09:13,240 --> 00:09:15,160
Get ready for the slide.
171
00:09:16,520 --> 00:09:19,400
(Isaac) This was a great idea.
(Jeff) Well, thank you, sir.
172
00:09:19,640 --> 00:09:21,800
(Ines) Guys! Let's go!
173
00:09:23,520 --> 00:09:26,360
Guys! Come on!
174
00:09:30,000 --> 00:09:31,640
(Isaac) What now, Jeff,
you have a plan, right?
175
00:09:31,800 --> 00:09:34,800
(Jeff) Of course I have a plan,
get ready to run.
176
00:09:34,960 --> 00:09:38,320
And slide, slide,
keep sliding. Ouch.
177
00:09:38,480 --> 00:09:40,920
(Isaac) Let's go, quickly!
178
00:09:41,320 --> 00:09:42,440
Let's go, they're getting away!
179
00:09:42,800 --> 00:09:45,200
Run! Faster!
Go, go, go!
180
00:09:45,360 --> 00:09:47,320
Run! Run faster!
181
00:09:47,800 --> 00:09:49,280
(Kennedy)
The party was just getting fun!
182
00:09:49,440 --> 00:09:51,280
I think that prince guy
really likes me!
183
00:09:51,440 --> 00:09:54,400
(Bree) My corset,
it's too tight, I can't breathe!
184
00:09:54,560 --> 00:09:56,120
Come on!
185
00:09:56,560 --> 00:09:58,640
Hold it right there! Stop!
186
00:09:58,800 --> 00:10:01,400
(beeping, door clangs open)
187
00:10:04,680 --> 00:10:06,280
(whooshing)
188
00:10:07,320 --> 00:10:09,800
(panting)
189
00:10:09,960 --> 00:10:12,160
Wait. Weren't we just here?
190
00:10:12,320 --> 00:10:14,000
You really don't understand
time travel, do you?
191
00:10:14,160 --> 00:10:17,360
We're back in present day, Bree.
We have to get back
to the school, asap!
192
00:10:17,520 --> 00:10:19,280
Yeah, Armando's
gonna be freaking out!
193
00:10:19,440 --> 00:10:22,000
And we're gonna be
in big trouble. Let's go!
194
00:10:30,160 --> 00:10:31,280
Lena!
195
00:10:31,600 --> 00:10:34,760
Oh! Thank goodness!
You're back!
196
00:10:36,120 --> 00:10:37,120
There were Bureau agents.
197
00:10:37,680 --> 00:10:40,200
(Isaac) But Jeff had a brilliant
idea and we danced out of there.
198
00:10:40,360 --> 00:10:42,040
Brilliant? Aw, thanks!
199
00:10:42,200 --> 00:10:45,360
It was so intense. Plus,
I met a really cute prince.
200
00:10:46,360 --> 00:10:50,680
I'm hungry. What?
I thought we were just
saying random stuff.
201
00:10:51,200 --> 00:10:53,080
Uh... What up, L?
202
00:10:55,280 --> 00:10:58,080
(Jeff) Also, can we talk
about the fact that
you're a legit time traveler?
203
00:10:58,480 --> 00:11:03,360
(Isaac) What? No, that was
a joke. That's not real...
Right? Lena?
204
00:11:03,520 --> 00:11:08,160
I'll explain later.
I'm just so glad that
you're back and you're safe.
205
00:11:08,320 --> 00:11:11,000
But right now, we owe it
to Armando to put on
the best show of our lives.
206
00:11:11,160 --> 00:11:12,760
Okay? We can't let him down.
207
00:11:13,040 --> 00:11:14,880
First positions, everyone!
208
00:11:22,160 --> 00:11:23,520
Jeff!
209
00:11:24,360 --> 00:11:27,200
Hey! Stop messing around!
(laughs)
210
00:11:30,600 --> 00:11:33,680
(beep, whooshing)
... part of it...
(clears his throat)
211
00:11:36,760 --> 00:11:38,680
Good. Jeffrey!
212
00:11:38,840 --> 00:11:40,560
(Lena) First position, Romy.
213
00:11:43,560 --> 00:11:46,240
Watch out for Nico!
He's Bureau.
214
00:11:46,400 --> 00:11:47,840
Just focus
on the show right now.
215
00:11:48,000 --> 00:11:49,680
(Romy) Seriously,
he's one of them!
216
00:11:49,960 --> 00:11:53,400
Don't worry. He's one of us.
I'll explain later.
217
00:11:56,200 --> 00:12:01,920
Without further ado,
the First Division class
of Paris Opera Ballet School
218
00:12:02,080 --> 00:12:05,960
presents A Night of Tchaikovsky.
219
00:12:06,120 --> 00:12:08,680
(Jeff) Thank you, Mr. Castillo.
(takes a deep breath)
220
00:12:08,840 --> 00:12:12,040
(Gabrielle) What in the world
is going on here?
221
00:12:12,720 --> 00:12:14,320
Ah, perfect.
You're just in time.
222
00:12:15,040 --> 00:12:15,840
For what?
223
00:12:16,000 --> 00:12:18,240
(Armando) The students worked
so hard on their piece,
they just wanted to share it.
224
00:12:18,400 --> 00:12:20,080
Especially with you.
225
00:12:20,800 --> 00:12:24,200
What are you doing?
My class won fair and square.
226
00:12:24,360 --> 00:12:27,840
You're humiliating yourself
by not accepting
your loss graciously.
227
00:12:28,000 --> 00:12:30,400
And to make matters worse,
you did this behind my back.
228
00:12:30,560 --> 00:12:33,480
Well... Okay, yes.
It seems that I did.
229
00:12:33,640 --> 00:12:37,120
But since we went to
all this trouble,
why don't you see for yourself?
230
00:12:37,800 --> 00:12:41,760
I absolutely will not.
And neither will you.
This ends now.
231
00:12:41,920 --> 00:12:44,600
Pack it up
and meet me in my office.
232
00:12:44,760 --> 00:12:47,080
(audience murmuring)
Uhm...
Are you sure about that?
233
00:12:49,720 --> 00:12:51,960
I will admit,
you certainly drew a crowd.
234
00:12:52,720 --> 00:12:55,560
I will watch your show.
But this isn't over.
235
00:12:56,640 --> 00:13:00,760
(clears his throat)
Apologies for the delay,
ladies and gentlemen,
236
00:13:00,920 --> 00:13:02,560
but the show
will start in ten minutes!
237
00:13:07,680 --> 00:13:09,520
(sighs)
238
00:13:09,680 --> 00:13:13,440
Dude! What are you doing?
We're about to start and you're
not in your first position.
239
00:13:13,600 --> 00:13:15,760
And because you're not
in your first position,
I'm not in my first position.
240
00:13:15,920 --> 00:13:18,320
And that is a big problem, bro,
cause I got to narrate
this entire thing.
241
00:13:18,480 --> 00:13:20,480
And they can't start without me.
(Isaac) Did I really
just go to the past?
242
00:13:20,640 --> 00:13:22,840
No, that's not possible,
but I was there.
243
00:13:23,000 --> 00:13:27,000
Oh man, this doesn't
make any sense. (grunts)
(Jeff speaks unintelligibly)
244
00:13:27,960 --> 00:13:30,400
Am I dreaming?
None of this makes any sense.
245
00:13:30,560 --> 00:13:33,400
Dude. This is real.
246
00:13:33,560 --> 00:13:36,520
Did we really just dance
our way out of 1905?
247
00:13:36,680 --> 00:13:39,440
Yeah, we did. And we crushed it!
248
00:13:39,600 --> 00:13:41,440
And now we gotta do
the performance of a lifetime
249
00:13:41,600 --> 00:13:43,240
and you gotta
pull yourself together!
250
00:13:43,960 --> 00:13:45,240
Okay.
251
00:13:46,680 --> 00:13:49,040
(sighs)
But did we really just...
252
00:13:49,200 --> 00:13:54,160
Time travel? Oh yeah!
But we gotta get this show
on the road, bro, okay?
253
00:13:54,480 --> 00:13:56,560
But shouldn't we tell someone?
254
00:13:56,880 --> 00:14:00,200
No! That's a terrible idea.
No one's gonna believe us.
255
00:14:00,360 --> 00:14:01,640
I mean, we sound insane.
256
00:14:01,840 --> 00:14:04,760
But we walked through a door
and ended up in the past.
257
00:14:05,240 --> 00:14:07,480
Right. But then a bunch
of other stuff happened
and now we're here.
258
00:14:07,640 --> 00:14:09,240
And the show's about to start,
so come on.
259
00:14:09,400 --> 00:14:13,160
(Lena) Guys, we can't
hold up Armando any longer.
What's going on?
260
00:14:13,320 --> 00:14:15,400
Nothing. We're good.
Right, bro?
261
00:14:15,560 --> 00:14:19,200
Yeah, just great.
We just time traveled.
No big deal.
262
00:14:19,520 --> 00:14:21,200
Now let's dance.
263
00:14:21,360 --> 00:14:25,600
(Lena) You're fine.
We're all fine.
And yes, Isaac, let's dance.
264
00:14:28,280 --> 00:14:30,640
(gasps) What just happened?
Like, seriously.
265
00:14:30,800 --> 00:14:32,880
We're time travelers, Kenny.
Like, seriously.
266
00:14:33,040 --> 00:14:35,280
No, I get that.
I mean, why did we leave?
267
00:14:35,440 --> 00:14:37,920
I just left a prince.
Like, a real prince.
268
00:14:38,080 --> 00:14:39,840
I know... It was a tough call.
269
00:14:40,000 --> 00:14:43,320
Oh, maybe I could use
Ines' little magic box
and I could go back
270
00:14:43,480 --> 00:14:45,120
so that we could go
on a real date.
271
00:14:45,280 --> 00:14:47,800
What if this was my one chance
of becoming a princess?
272
00:14:47,960 --> 00:14:48,960
Do you love him?
273
00:14:49,120 --> 00:14:53,280
Well, it was only one dance.
But I liked his shoes
and his hair smelled like plums.
274
00:14:53,440 --> 00:14:55,920
I love plums!
OMG, me too!
275
00:14:56,080 --> 00:14:56,880
(school bell rings)
276
00:14:57,040 --> 00:14:59,280
(both excited) It's starting!
277
00:15:00,720 --> 00:15:03,040
(Nutcracker music plays)
278
00:15:03,200 --> 00:15:05,840
Once upon a time,
there were two sisters.
279
00:15:06,000 --> 00:15:11,480
Now, let's just be clear.
This isn't just any old boring
once upon a time.
280
00:15:11,640 --> 00:15:19,520
Oh no, my friends.
This is a super‐duper serious
once upon a time.
281
00:15:19,680 --> 00:15:22,480
Because this isn't just a story.
282
00:15:22,640 --> 00:15:27,120
Dun‐dun‐dun... It's a nightmare.
283
00:15:27,960 --> 00:15:31,080
(happy flute music)
284
00:15:32,920 --> 00:15:38,000
It all starts picture‐perfect.
Clara has a new doll.
A nutcracker doll.
285
00:15:38,400 --> 00:15:41,920
(Jeff) But no matter
how many toys the sister has,
she wants what Clara has
286
00:15:42,080 --> 00:15:46,440
and the next thing you know,
there's like a whole battle
over this new doll.
287
00:15:46,840 --> 00:15:50,280
(playful brass music)
288
00:15:58,720 --> 00:16:02,560
It's all fun and games
until the doll breaks!
(tearing sound)
289
00:16:02,720 --> 00:16:07,400
Understandably,
Clara is devastated.
290
00:16:07,560 --> 00:16:11,080
(bells ringing)
291
00:16:14,760 --> 00:16:17,840
(Jeff) Clara puts the broken
doll away in a toy box.
292
00:16:18,000 --> 00:16:21,440
The sister's all like repentant
or whatever...
293
00:16:21,600 --> 00:16:25,880
but Clara is too steamed
to even deal with her.
294
00:16:27,760 --> 00:16:35,120
The sisters are super bummed
and they both fall... asleep.
295
00:16:35,480 --> 00:16:38,280
Now, you might think
our story ends there,
296
00:16:38,440 --> 00:16:44,600
but oh no, my friends.
It's just the beginning.
(sharp inhale)
297
00:16:44,760 --> 00:16:47,240
(creaking noise)
That's right. The doll...
298
00:16:47,640 --> 00:16:51,040
(squeals) It's aliiive!
299
00:16:51,200 --> 00:16:54,400
(Gabrielle) And who is that?
Oh, did I not mention? Uhm...
300
00:16:54,880 --> 00:16:57,520
(Armando) That's Romy.
My new protégé.
301
00:16:57,680 --> 00:17:00,720
She's been working hard
so I gave her a part.
302
00:17:02,120 --> 00:17:04,760
(thunder roars, bell ringing)
303
00:17:27,440 --> 00:17:31,760
(dramatic music)
304
00:17:33,960 --> 00:17:38,120
So now the creepy alive doll
wakes up Clara.
305
00:17:51,960 --> 00:18:00,040
She lures her into the pine
forest, filled with like ghosts
and ghouls, and trees and...
306
00:18:00,200 --> 00:18:02,680
snakes. You know, creepy stuff!
307
00:18:04,080 --> 00:18:08,200
Clara is deathly afraid
of snakes, so she's terrified.
308
00:18:08,360 --> 00:18:12,400
But a handsome
and charming prince offers
to help her get home.
309
00:18:12,560 --> 00:18:15,480
A prince! It's a sign!
310
00:18:17,440 --> 00:18:20,960
(ominous music plays)
311
00:18:33,520 --> 00:18:41,240
But unbeknownst to Clara,
the prince has two sides to him.
The light and the dark.
312
00:18:44,440 --> 00:18:49,840
(Jeff) And just when she thinks
he's helping her,
he turns sinister
313
00:18:50,000 --> 00:18:57,560
and leads her right into the
kingdom, where he's set a trap.
He's evil!
314
00:18:57,720 --> 00:19:02,920
Oh, what if that's the sign?
What if your prince is evil?
315
00:19:03,080 --> 00:19:07,400
(Jeff) Come with me in the
castle and we'll discover just
what the prince has in mind.
316
00:19:07,560 --> 00:19:12,360
(Kennedy) He's not evil.
He's a prince
and he is totally not evil.
317
00:19:12,520 --> 00:19:15,320
Remember the plums?
Yeah...
318
00:19:18,400 --> 00:19:19,520
(door clangs shut)
319
00:19:20,000 --> 00:19:26,280
(Jeff) Clara is trapped in a
cage and when the Mouse King
sees her, he laughs and laughs.
320
00:19:26,440 --> 00:19:27,760
(Nico) Ha ha ha!
321
00:19:27,920 --> 00:19:32,160
(Jeff) He orders her to marry
his hideous son or her fate will
be much worse than this cage.
322
00:19:33,080 --> 00:19:36,000
(Jeff) She will live the rest
of her days in a dungeon.
323
00:19:36,160 --> 00:19:40,400
(Jeff) She weeps, cause
either fate is, like, the worst.
324
00:19:42,520 --> 00:19:46,200
But alas, never fear because
this is the point in our story
325
00:19:46,360 --> 00:19:50,280
where we may just find ourselves
an unexpected hero. Hmm...
326
00:19:50,560 --> 00:19:53,000
I wonder who that could be?
327
00:19:54,840 --> 00:19:58,520
Excuse me, pardon me,
thanks so much. Okay...
328
00:20:01,400 --> 00:20:02,400
(all laugh)
329
00:20:07,440 --> 00:20:09,720
(increasingly
dramatic music plays)
330
00:20:28,480 --> 00:20:30,760
(lock opens)
331
00:20:39,960 --> 00:20:45,120
Now, ladies and gents, come
and discover what happens next.
332
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
What was so important that
you had to drag me in here?
We're gonna miss the whole show.
333
00:20:50,160 --> 00:20:52,120
Oh, you're a big
ballet fan now, are you?
334
00:20:52,400 --> 00:20:53,440
I'm a big Lena fan.
335
00:20:53,680 --> 00:20:57,240
She's worked really hard on this
and I want to be there to show
her my support, so let's go.
336
00:20:57,400 --> 00:20:59,760
Oh... that's sweet.
337
00:21:00,520 --> 00:21:02,400
I'm proud of her!
What's wrong with that?
338
00:21:02,560 --> 00:21:04,760
We've got bigger fish to fry,
that's what's wrong with it.
339
00:21:04,920 --> 00:21:08,160
Your girlfriend is out there
trying to make friends
with the enemy, see that?
340
00:21:08,320 --> 00:21:10,320
That Nico kid,
I don't trust him at all.
341
00:21:10,640 --> 00:21:13,360
You don't need to convince me
that he's bad news.
342
00:21:14,200 --> 00:21:17,600
You don't think Lena likes him,
likes him, do you?
343
00:21:17,760 --> 00:21:19,040
Henri, are you serious
right now?
344
00:21:19,400 --> 00:21:24,080
Our very existence is in danger
and you're what... jealous?
345
00:21:25,280 --> 00:21:28,120
This is serious stuff, Henri.
The Bureau knows
we're in danger.
346
00:21:28,280 --> 00:21:31,400
They'll stop at nothing
to find out which one of us
is the Chosen One.
347
00:21:32,280 --> 00:21:33,400
This is serious.
348
00:21:36,360 --> 00:21:40,640
I think it's time to
set aside our differences
and work together.
349
00:21:41,640 --> 00:21:43,160
Deal.
350
00:21:45,920 --> 00:21:46,920
Let's get out there.
351
00:21:47,080 --> 00:21:48,720
Definitely.
I can't wait to see the show.
352
00:21:49,480 --> 00:21:53,360
Let's get out there...
and keep our eyes
peeled on Nico.
353
00:21:53,560 --> 00:21:54,760
We need to watch his every move.
354
00:21:55,600 --> 00:21:59,200
Yeah. Right. Nico.
355
00:22:07,320 --> 00:22:14,680
(Jeff) Where were we?
Ah yes! Back in the forest.
356
00:22:15,440 --> 00:22:19,640
(dramatic Nutcracker music
continues)
357
00:22:31,120 --> 00:22:35,240
Clara finds her sister,
who has been frantically
searching for her.
358
00:22:36,720 --> 00:22:40,200
They hug.
Together, they fight
the villainous Nutcracker,
359
00:22:40,360 --> 00:22:43,080
who's been pulling Clara
back towards the castle.
360
00:22:45,120 --> 00:22:48,360
(Jeff) And just when it looks
like the dynamic
sister duo are winning,
361
00:22:48,520 --> 00:22:51,360
the Mouse King sweeps in!
362
00:22:52,080 --> 00:22:56,080
(Jeff) The dude
definitely doesn't dig it
when things don't go his way.
363
00:23:14,720 --> 00:23:19,720
When she doesn't wanna go back
to the castle, the dude freaks,
and he calls the guards!
364
00:23:20,240 --> 00:23:22,360
(menacing music starts)
365
00:23:23,240 --> 00:23:25,520
It's the King's guards!
Run, Clara!
366
00:23:25,760 --> 00:23:27,880
(crowd) What's going on?
(Lena) No.
367
00:23:28,600 --> 00:23:30,400
(crowd murmuring)
368
00:23:30,960 --> 00:23:34,160
Take the timepiece.
But don't touch it, okay?
You have to keep it safe.
369
00:23:34,320 --> 00:23:37,800
(Henri) Lena!
(Lena) No, wait!
What are we gonna do?
370
00:23:38,400 --> 00:23:40,760
Henri!
(all grunting)
371
00:23:41,000 --> 00:23:42,480
(magical tinkling)
372
00:23:45,120 --> 00:23:46,120
(beep)
373
00:23:46,280 --> 00:23:48,000
(whooshing)
374
00:23:48,160 --> 00:23:50,160
(girl) Where have they gone?
375
00:23:51,600 --> 00:23:53,560
(boy) Where did she go?
376
00:23:54,960 --> 00:23:56,360
(boy) Jeff?
377
00:23:56,520 --> 00:23:58,000
Uh...
378
00:24:01,640 --> 00:24:04,920
(stutters) Well...
To be continued!
379
00:24:09,120 --> 00:24:13,480
(applause and cheering)
380
00:24:13,640 --> 00:24:17,120
(Armando) Well,
these new special effects
seemed almost... real.
381
00:24:17,280 --> 00:24:18,960
(chuckles)
382
00:24:20,280 --> 00:24:22,760
What just happened?
I don't know.
383
00:24:24,760 --> 00:24:27,600
(suspenseful music)
384
00:24:28,320 --> 00:24:30,720
(Lena screams)
Where are we? Let us go!
32432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.