All language subtitles for find.me.in.paris.s03e13.1080p.web.h264-clockwork_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:10,160 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,320 --> 00:00:11,400 I have a secret. 3 00:00:11,560 --> 00:00:13,280 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,440 --> 00:00:16,200 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,840 --> 00:00:19,600 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 6 00:00:19,760 --> 00:00:22,280 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 7 00:00:22,440 --> 00:00:25,920 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 8 00:00:26,080 --> 00:00:28,640 ♪ Another crazy day Okay, okay ♪ 9 00:00:28,800 --> 00:00:31,600 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 10 00:00:31,760 --> 00:00:34,600 ♪ Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ♪ 11 00:00:34,880 --> 00:00:38,040 ♪ It's time to show myself what I can be ♪ 12 00:00:38,200 --> 00:00:40,680 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 13 00:00:40,840 --> 00:00:44,760 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 14 00:00:49,680 --> 00:00:52,440 (Romy) Previously... The winner is... Ms. Carré. (all gasp) 15 00:00:52,600 --> 00:00:58,000 Armando was totally bummed when his group lost against Gabrielle for the Nutcracker showcase. 16 00:00:58,160 --> 00:01:01,040 But Lena convinced him they should perform their piece anyway, 17 00:01:01,200 --> 00:01:02,204 without Gabrielle knowing. 18 00:01:02,364 --> 00:01:05,000 We host our own night here. At the school. Tonight. 19 00:01:05,200 --> 00:01:06,000 Yes! 20 00:01:06,160 --> 00:01:08,720 Right this way, folks, it won't be long now. 21 00:01:08,960 --> 00:01:12,800 Just when they were about to start, Lena and Henri disappeared into thin air. 22 00:01:13,080 --> 00:01:14,640 (gasping) (Ines) We need to go to 1905. 23 00:01:14,880 --> 00:01:15,840 (both) Let's go! 24 00:01:16,000 --> 00:01:19,480 They ended up in the middle of a time travelers' ball in 1905. 25 00:01:19,640 --> 00:01:21,280 Listen closely, this is a summons. 26 00:01:21,440 --> 00:01:24,240 If you both got a magical invitation, that means you're both Heirs. 27 00:01:24,400 --> 00:01:26,200 I am too. One of the Heirs is the Chosen One. 28 00:01:26,360 --> 00:01:29,520 Nico crashed the party and revealed his true identity. 29 00:01:29,680 --> 00:01:34,280 I've been planning this night for years. And yes, I erased your memories. 30 00:01:34,440 --> 00:01:37,040 Then, he got the most confusing news. 31 00:01:37,200 --> 00:01:40,040 (Lena) It's tracking the Heirs, and the fourth dot appeared when you did. 32 00:01:40,200 --> 00:01:43,680 Not only is he an Heir, but his mother is the head of the Bureau. 33 00:01:45,680 --> 00:01:46,160 No! 34 00:01:46,320 --> 00:01:49,640 Luckily, the gang was magically transported back to the present. 35 00:01:49,800 --> 00:01:50,760 Lena, it's go time! 36 00:01:50,920 --> 00:01:54,920 What are we gonna do? Ines and the guys are trapped in 1905. 37 00:02:01,720 --> 00:02:04,400 (arguing, speaking all at once) 38 00:02:04,560 --> 00:02:05,920 Stop! 39 00:02:06,080 --> 00:02:08,720 You. You better start talking before the music starts. 40 00:02:08,880 --> 00:02:10,520 Who are you and what do you want from us? 41 00:02:10,680 --> 00:02:14,200 (sighs) You ran away before your mother could properly educate you about time travel, 42 00:02:14,360 --> 00:02:15,920 and our families and the history of everything. 43 00:02:16,080 --> 00:02:18,080 Henri, your dad wanted to shield you from it. 44 00:02:18,240 --> 00:02:21,000 And Frank, you went rogue before he had a chance to tell you. 45 00:02:21,320 --> 00:02:24,840 The one thing you have in common is you all come from powerful time travel families. 46 00:02:25,000 --> 00:02:26,840 We already know all of that. 47 00:02:27,000 --> 00:02:30,920 Stop trying to distract us by telling us what we already know. 48 00:02:31,080 --> 00:02:33,507 How are we supposed to trust the guy whose mother is the head of the Bureau? 49 00:02:33,667 --> 00:02:34,840 (Nico sighs) 50 00:02:35,320 --> 00:02:38,960 I get it, okay? I wouldn't trust me either. But I'm telling you the truth. 51 00:02:39,120 --> 00:02:41,240 I didn't know I was an Heir until now. 52 00:02:41,400 --> 00:02:44,800 And I didn't know my mother ran the Bureau. I swear. 53 00:02:45,760 --> 00:02:48,120 I get that you're in shock right now. 54 00:02:48,280 --> 00:02:50,480 But I just need to know if we're safe. 55 00:02:50,640 --> 00:02:52,360 (Henri) Why are you asking him? He is the enemy. 56 00:02:52,520 --> 00:02:55,040 (Frank) Yeah, I'm with Henri. 57 00:02:55,200 --> 00:02:58,520 I wouldn't trust a single word that comes out of this guy's mouth. 58 00:02:58,680 --> 00:03:02,120 I get it, okay? But we have to work together. 59 00:03:02,280 --> 00:03:06,160 One of us is the Chosen One, and we don't know who it is until they turn eighteen. 60 00:03:06,320 --> 00:03:07,600 When are your birthdays? 61 00:03:07,760 --> 00:03:10,080 Henri and I have the same birthday: May 1st. 62 00:03:10,320 --> 00:03:12,280 (Frank and Nico) Me too! 63 00:03:12,440 --> 00:03:13,640 (Henri and Frank) What? 64 00:03:14,440 --> 00:03:17,040 Well, that can't be a coincidence, can it? 65 00:03:17,200 --> 00:03:20,160 I don't know. But one thing's for sure. 66 00:03:20,320 --> 00:03:22,200 The Bureau's coming. They always do. 67 00:03:22,360 --> 00:03:24,040 The Bureau is coming? (all) Sssh! 68 00:03:24,200 --> 00:03:26,520 I already told you, I'm not going back to 1905. 69 00:03:26,760 --> 00:03:30,920 I'm not going to get caught by these Bureau agents. I'm so out of here! 70 00:03:31,080 --> 00:03:33,440 Claudine, wait. What about the show? 71 00:03:33,920 --> 00:03:36,280 Great! We just lost one of our soloists. 72 00:03:36,440 --> 00:03:38,960 Armando's gonna totally freak out. We have to do something. 73 00:03:39,120 --> 00:03:42,480 (Armando) Excuse me, thank you for your patience. Any moment now. (nervous laugh) 74 00:03:42,640 --> 00:03:44,720 What in the world is going on? Where is everyone? 75 00:03:44,880 --> 00:03:47,960 I just need a second, sir. A second? Oh, go right ahead, Miss Grisky. 76 00:03:48,120 --> 00:03:50,480 Take all the time you need with your new little friends. 77 00:03:50,720 --> 00:03:51,760 Thank you, I really appreciate it. 78 00:03:51,920 --> 00:03:55,160 It's called sarcasm! Am I to go out there and dance this ballet myself? 79 00:03:55,320 --> 00:03:59,080 Because I will. I will if you're not in first positions immediately! 80 00:03:59,240 --> 00:04:00,680 Bring me my orange. 81 00:04:00,840 --> 00:04:02,920 We can't leave everyone in 1905. What are we gonna do? 82 00:04:03,080 --> 00:04:06,200 Someone better tell me what's going on right this instant! 83 00:04:06,960 --> 00:04:10,480 Uh, I'm so sorry, sir. But everyone needed a bathroom break. 84 00:04:10,640 --> 00:04:14,960 The nerves got the best of them. Look at this place, it's packed! 85 00:04:15,120 --> 00:04:19,440 Brilliant, brilliant! We'll do the performance in the toilets, shall we? 86 00:04:19,800 --> 00:04:24,480 (Lena sighs) My head is spinning. 87 00:04:24,640 --> 00:04:27,520 That was totally... Insane. 88 00:04:34,000 --> 00:04:36,240 Right. Ready or not it's show time. 89 00:04:36,520 --> 00:04:39,720 Welcome, welcome! Thank you all so much 90 00:04:39,880 --> 00:04:45,680 for coming to Paris Opera Ballet School's first ever interactive ballet extravaganza. 91 00:04:45,840 --> 00:04:49,160 (Armando) And I don't use that word lightly, it really is quite something 92 00:04:49,400 --> 00:04:53,800 and I can't wait for you all to see it, and be... (beep, whooshing) 93 00:04:54,200 --> 00:04:57,800 Okay, what are we gonna do? Should we go back to 1905 and get them? 94 00:04:57,960 --> 00:04:59,480 What if the Bureau has them already? 95 00:04:59,920 --> 00:05:03,560 It's a possibility. But the Bureau's more interested in the Heirs and we're all here. 96 00:05:03,720 --> 00:05:04,880 We can't just leave them there. 97 00:05:05,360 --> 00:05:07,080 I'll go, you stay here. 98 00:05:07,240 --> 00:05:09,560 No, wherever you go, I go. 99 00:05:09,720 --> 00:05:11,760 Henri, that's sweet, but we have to make a decision. 100 00:05:12,080 --> 00:05:16,080 (gasps) Whoa. You really are the real deal! 101 00:05:16,240 --> 00:05:18,800 This time travel stuff is bonkers. (giggles) 102 00:05:19,600 --> 00:05:21,640 I gotta get me one of those, like, pronto. 103 00:05:21,800 --> 00:05:23,240 This really isn't a good time. 104 00:05:24,560 --> 00:05:28,840 What's up, Armando? Love your work. (laughs) 105 00:05:29,000 --> 00:05:32,560 You know, my whole life would change if I had one of those bad boys. 106 00:05:32,720 --> 00:05:35,040 (Romy) I'd freeze time every chance I got! 107 00:05:35,200 --> 00:05:36,040 (Lena) Yep, really great. 108 00:05:36,200 --> 00:05:40,120 Okay, I'm not gonna lie. But you guys look crazy nervous. 109 00:05:41,760 --> 00:05:44,120 Is that why you froze everyone? Cause you're too scared to do the show? 110 00:05:44,280 --> 00:05:46,600 No, it's not that. Cause that's a total relief. 111 00:05:47,120 --> 00:05:50,080 (Romy) I get super nervous too and I thought it was only me. 112 00:05:50,240 --> 00:05:52,800 It's really nice to know that happens to you guys, too. 113 00:05:54,800 --> 00:05:56,680 (all sigh) 114 00:05:57,320 --> 00:06:02,520 Hmm. Okay. Read the room, Romy. Got it. 115 00:06:02,680 --> 00:06:06,920 Uh, well, I'll just get out of your way. I just wanted to say good luck. 116 00:06:07,080 --> 00:06:10,400 And you really don't need to keep everyone frozen to delay the show. 117 00:06:10,560 --> 00:06:14,320 You know, you've got this. Just go for it! I believe in you! (chuckles) 118 00:06:14,480 --> 00:06:16,040 Wait. Do you know Claudine's part? 119 00:06:16,200 --> 00:06:19,760 Oh, yeah. I know everyone's part. I've been watching you for weeks. 120 00:06:19,960 --> 00:06:22,040 Great, it's your time to shine. You're up. Go get ready. 121 00:06:22,400 --> 00:06:28,280 (squeals) No way! I'm gonna be the best creepy doll you have ever seen! 122 00:06:29,840 --> 00:06:31,040 We still don't have a plan. 123 00:06:31,200 --> 00:06:32,920 We can't go back, it's too dangerous. 124 00:06:33,080 --> 00:06:37,160 We cannot leave them there. Not that they'd be any safer here with him. 125 00:06:37,320 --> 00:06:38,800 Do you really think that's helping? 126 00:06:38,960 --> 00:06:40,640 Huh? Say again? Speak up. 127 00:06:40,800 --> 00:06:42,360 Guys, that's not helping. (all arguing) 128 00:06:42,600 --> 00:06:45,480 Let's do this. 129 00:06:47,080 --> 00:06:49,080 Wait. Is something else going on here? 130 00:06:50,640 --> 00:06:53,600 Because you guys look super freak... (whooshing) 131 00:06:54,760 --> 00:06:55,720 (Henri sighs) 132 00:06:55,880 --> 00:06:57,320 (Lena) Okay, we need a plan. 133 00:06:57,480 --> 00:07:00,120 (metallic whirring) 134 00:07:02,280 --> 00:07:04,520 (Isaac) What just happened? Where did Lena and the guys go? 135 00:07:04,680 --> 00:07:07,360 They just poofed into thin air, like... 136 00:07:08,960 --> 00:07:11,600 (Ines) Guys, look, there are Bureau agents everywhere! 137 00:07:12,200 --> 00:07:14,920 Okay, guys, we need to get to the portal so we can go home. 138 00:07:15,080 --> 00:07:17,400 Right, you guys create a distraction and... 139 00:07:17,560 --> 00:07:19,600 I'm gonna sort out the time travel device, okay? 140 00:07:20,040 --> 00:07:22,000 (Jeff) On it. Who's got a phone? 141 00:07:22,160 --> 00:07:23,240 Oh... 142 00:07:23,400 --> 00:07:25,440 Play something catchy. I got this. 143 00:07:25,600 --> 00:07:28,240 (Jeff) Let's show them how it's done in the future, yo. 144 00:07:28,640 --> 00:07:29,640 Here. 145 00:07:31,240 --> 00:07:32,760 (sharp exhale) Okay. 146 00:07:34,520 --> 00:07:38,960 (grunting) 147 00:07:40,600 --> 00:07:47,000 Ladies and gentlemen. Or should I say, lords and duchesses? 148 00:07:47,160 --> 00:07:52,960 Eh? Anyhoo. Welcome to the fanciest party I have ever been to. 149 00:07:53,120 --> 00:07:57,520 And might I say, you all look fabulous. 150 00:07:57,920 --> 00:07:59,360 Let's dance! 151 00:07:59,520 --> 00:08:02,240 (upbeat music plays) 152 00:08:02,400 --> 00:08:04,200 (cheering) 153 00:08:04,880 --> 00:08:07,760 Follow my lead, bro. (man) Show me those moves, man. 154 00:08:07,920 --> 00:08:09,600 (woman) This must be a dance from the future. 155 00:08:09,760 --> 00:08:11,080 (woman) I like it! 156 00:08:16,960 --> 00:08:19,960 Just keep dancing so we can block out the Bureau. 157 00:08:20,240 --> 00:08:24,760 (Jeff) Everybody, look at me! Come on, girls! Let's get started! (grunts) 158 00:08:26,480 --> 00:08:31,040 Slide to the left. To the right. You got it! 159 00:08:31,480 --> 00:08:35,760 Now everybody clap your hands. And here we go. 160 00:08:38,480 --> 00:08:42,280 You got it! Inside, out. 161 00:08:43,280 --> 00:08:44,680 And again. 162 00:08:45,760 --> 00:08:47,720 Now move to the front. 163 00:08:48,200 --> 00:08:51,680 Look to the left. And shimmy, shimmy, shimmy. 164 00:08:52,400 --> 00:08:56,200 We got this! It's working, the Bureau can't get to us. 165 00:08:56,360 --> 00:08:57,960 You got it, girls. Hey! 166 00:08:59,000 --> 00:09:00,880 Now to the right. 167 00:09:02,000 --> 00:09:03,280 And left. 168 00:09:04,080 --> 00:09:05,480 And jump. 169 00:09:07,240 --> 00:09:09,560 Great job, everybody! Yo! 170 00:09:13,240 --> 00:09:15,160 Get ready for the slide. 171 00:09:16,520 --> 00:09:19,400 (Isaac) This was a great idea. (Jeff) Well, thank you, sir. 172 00:09:19,640 --> 00:09:21,800 (Ines) Guys! Let's go! 173 00:09:23,520 --> 00:09:26,360 Guys! Come on! 174 00:09:30,000 --> 00:09:31,640 (Isaac) What now, Jeff, you have a plan, right? 175 00:09:31,800 --> 00:09:34,800 (Jeff) Of course I have a plan, get ready to run. 176 00:09:34,960 --> 00:09:38,320 And slide, slide, keep sliding. Ouch. 177 00:09:38,480 --> 00:09:40,920 (Isaac) Let's go, quickly! 178 00:09:41,320 --> 00:09:42,440 Let's go, they're getting away! 179 00:09:42,800 --> 00:09:45,200 Run! Faster! Go, go, go! 180 00:09:45,360 --> 00:09:47,320 Run! Run faster! 181 00:09:47,800 --> 00:09:49,280 (Kennedy) The party was just getting fun! 182 00:09:49,440 --> 00:09:51,280 I think that prince guy really likes me! 183 00:09:51,440 --> 00:09:54,400 (Bree) My corset, it's too tight, I can't breathe! 184 00:09:54,560 --> 00:09:56,120 Come on! 185 00:09:56,560 --> 00:09:58,640 Hold it right there! Stop! 186 00:09:58,800 --> 00:10:01,400 (beeping, door clangs open) 187 00:10:04,680 --> 00:10:06,280 (whooshing) 188 00:10:07,320 --> 00:10:09,800 (panting) 189 00:10:09,960 --> 00:10:12,160 Wait. Weren't we just here? 190 00:10:12,320 --> 00:10:14,000 You really don't understand time travel, do you? 191 00:10:14,160 --> 00:10:17,360 We're back in present day, Bree. We have to get back to the school, asap! 192 00:10:17,520 --> 00:10:19,280 Yeah, Armando's gonna be freaking out! 193 00:10:19,440 --> 00:10:22,000 And we're gonna be in big trouble. Let's go! 194 00:10:30,160 --> 00:10:31,280 Lena! 195 00:10:31,600 --> 00:10:34,760 Oh! Thank goodness! You're back! 196 00:10:36,120 --> 00:10:37,120 There were Bureau agents. 197 00:10:37,680 --> 00:10:40,200 (Isaac) But Jeff had a brilliant idea and we danced out of there. 198 00:10:40,360 --> 00:10:42,040 Brilliant? Aw, thanks! 199 00:10:42,200 --> 00:10:45,360 It was so intense. Plus, I met a really cute prince. 200 00:10:46,360 --> 00:10:50,680 I'm hungry. What? I thought we were just saying random stuff. 201 00:10:51,200 --> 00:10:53,080 Uh... What up, L? 202 00:10:55,280 --> 00:10:58,080 (Jeff) Also, can we talk about the fact that you're a legit time traveler? 203 00:10:58,480 --> 00:11:03,360 (Isaac) What? No, that was a joke. That's not real... Right? Lena? 204 00:11:03,520 --> 00:11:08,160 I'll explain later. I'm just so glad that you're back and you're safe. 205 00:11:08,320 --> 00:11:11,000 But right now, we owe it to Armando to put on the best show of our lives. 206 00:11:11,160 --> 00:11:12,760 Okay? We can't let him down. 207 00:11:13,040 --> 00:11:14,880 First positions, everyone! 208 00:11:22,160 --> 00:11:23,520 Jeff! 209 00:11:24,360 --> 00:11:27,200 Hey! Stop messing around! (laughs) 210 00:11:30,600 --> 00:11:33,680 (beep, whooshing) ... part of it... (clears his throat) 211 00:11:36,760 --> 00:11:38,680 Good. Jeffrey! 212 00:11:38,840 --> 00:11:40,560 (Lena) First position, Romy. 213 00:11:43,560 --> 00:11:46,240 Watch out for Nico! He's Bureau. 214 00:11:46,400 --> 00:11:47,840 Just focus on the show right now. 215 00:11:48,000 --> 00:11:49,680 (Romy) Seriously, he's one of them! 216 00:11:49,960 --> 00:11:53,400 Don't worry. He's one of us. I'll explain later. 217 00:11:56,200 --> 00:12:01,920 Without further ado, the First Division class of Paris Opera Ballet School 218 00:12:02,080 --> 00:12:05,960 presents A Night of Tchaikovsky. 219 00:12:06,120 --> 00:12:08,680 (Jeff) Thank you, Mr. Castillo. (takes a deep breath) 220 00:12:08,840 --> 00:12:12,040 (Gabrielle) What in the world is going on here? 221 00:12:12,720 --> 00:12:14,320 Ah, perfect. You're just in time. 222 00:12:15,040 --> 00:12:15,840 For what? 223 00:12:16,000 --> 00:12:18,240 (Armando) The students worked so hard on their piece, they just wanted to share it. 224 00:12:18,400 --> 00:12:20,080 Especially with you. 225 00:12:20,800 --> 00:12:24,200 What are you doing? My class won fair and square. 226 00:12:24,360 --> 00:12:27,840 You're humiliating yourself by not accepting your loss graciously. 227 00:12:28,000 --> 00:12:30,400 And to make matters worse, you did this behind my back. 228 00:12:30,560 --> 00:12:33,480 Well... Okay, yes. It seems that I did. 229 00:12:33,640 --> 00:12:37,120 But since we went to all this trouble, why don't you see for yourself? 230 00:12:37,800 --> 00:12:41,760 I absolutely will not. And neither will you. This ends now. 231 00:12:41,920 --> 00:12:44,600 Pack it up and meet me in my office. 232 00:12:44,760 --> 00:12:47,080 (audience murmuring) Uhm... Are you sure about that? 233 00:12:49,720 --> 00:12:51,960 I will admit, you certainly drew a crowd. 234 00:12:52,720 --> 00:12:55,560 I will watch your show. But this isn't over. 235 00:12:56,640 --> 00:13:00,760 (clears his throat) Apologies for the delay, ladies and gentlemen, 236 00:13:00,920 --> 00:13:02,560 but the show will start in ten minutes! 237 00:13:07,680 --> 00:13:09,520 (sighs) 238 00:13:09,680 --> 00:13:13,440 Dude! What are you doing? We're about to start and you're not in your first position. 239 00:13:13,600 --> 00:13:15,760 And because you're not in your first position, I'm not in my first position. 240 00:13:15,920 --> 00:13:18,320 And that is a big problem, bro, cause I got to narrate this entire thing. 241 00:13:18,480 --> 00:13:20,480 And they can't start without me. (Isaac) Did I really just go to the past? 242 00:13:20,640 --> 00:13:22,840 No, that's not possible, but I was there. 243 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 Oh man, this doesn't make any sense. (grunts) (Jeff speaks unintelligibly) 244 00:13:27,960 --> 00:13:30,400 Am I dreaming? None of this makes any sense. 245 00:13:30,560 --> 00:13:33,400 Dude. This is real. 246 00:13:33,560 --> 00:13:36,520 Did we really just dance our way out of 1905? 247 00:13:36,680 --> 00:13:39,440 Yeah, we did. And we crushed it! 248 00:13:39,600 --> 00:13:41,440 And now we gotta do the performance of a lifetime 249 00:13:41,600 --> 00:13:43,240 and you gotta pull yourself together! 250 00:13:43,960 --> 00:13:45,240 Okay. 251 00:13:46,680 --> 00:13:49,040 (sighs) But did we really just... 252 00:13:49,200 --> 00:13:54,160 Time travel? Oh yeah! But we gotta get this show on the road, bro, okay? 253 00:13:54,480 --> 00:13:56,560 But shouldn't we tell someone? 254 00:13:56,880 --> 00:14:00,200 No! That's a terrible idea. No one's gonna believe us. 255 00:14:00,360 --> 00:14:01,640 I mean, we sound insane. 256 00:14:01,840 --> 00:14:04,760 But we walked through a door and ended up in the past. 257 00:14:05,240 --> 00:14:07,480 Right. But then a bunch of other stuff happened and now we're here. 258 00:14:07,640 --> 00:14:09,240 And the show's about to start, so come on. 259 00:14:09,400 --> 00:14:13,160 (Lena) Guys, we can't hold up Armando any longer. What's going on? 260 00:14:13,320 --> 00:14:15,400 Nothing. We're good. Right, bro? 261 00:14:15,560 --> 00:14:19,200 Yeah, just great. We just time traveled. No big deal. 262 00:14:19,520 --> 00:14:21,200 Now let's dance. 263 00:14:21,360 --> 00:14:25,600 (Lena) You're fine. We're all fine. And yes, Isaac, let's dance. 264 00:14:28,280 --> 00:14:30,640 (gasps) What just happened? Like, seriously. 265 00:14:30,800 --> 00:14:32,880 We're time travelers, Kenny. Like, seriously. 266 00:14:33,040 --> 00:14:35,280 No, I get that. I mean, why did we leave? 267 00:14:35,440 --> 00:14:37,920 I just left a prince. Like, a real prince. 268 00:14:38,080 --> 00:14:39,840 I know... It was a tough call. 269 00:14:40,000 --> 00:14:43,320 Oh, maybe I could use Ines' little magic box and I could go back 270 00:14:43,480 --> 00:14:45,120 so that we could go on a real date. 271 00:14:45,280 --> 00:14:47,800 What if this was my one chance of becoming a princess? 272 00:14:47,960 --> 00:14:48,960 Do you love him? 273 00:14:49,120 --> 00:14:53,280 Well, it was only one dance. But I liked his shoes and his hair smelled like plums. 274 00:14:53,440 --> 00:14:55,920 I love plums! OMG, me too! 275 00:14:56,080 --> 00:14:56,880 (school bell rings) 276 00:14:57,040 --> 00:14:59,280 (both excited) It's starting! 277 00:15:00,720 --> 00:15:03,040 (Nutcracker music plays) 278 00:15:03,200 --> 00:15:05,840 Once upon a time, there were two sisters. 279 00:15:06,000 --> 00:15:11,480 Now, let's just be clear. This isn't just any old boring once upon a time. 280 00:15:11,640 --> 00:15:19,520 Oh no, my friends. This is a super‐duper serious once upon a time. 281 00:15:19,680 --> 00:15:22,480 Because this isn't just a story. 282 00:15:22,640 --> 00:15:27,120 Dun‐dun‐dun... It's a nightmare. 283 00:15:27,960 --> 00:15:31,080 (happy flute music) 284 00:15:32,920 --> 00:15:38,000 It all starts picture‐perfect. Clara has a new doll. A nutcracker doll. 285 00:15:38,400 --> 00:15:41,920 (Jeff) But no matter how many toys the sister has, she wants what Clara has 286 00:15:42,080 --> 00:15:46,440 and the next thing you know, there's like a whole battle over this new doll. 287 00:15:46,840 --> 00:15:50,280 (playful brass music) 288 00:15:58,720 --> 00:16:02,560 It's all fun and games until the doll breaks! (tearing sound) 289 00:16:02,720 --> 00:16:07,400 Understandably, Clara is devastated. 290 00:16:07,560 --> 00:16:11,080 (bells ringing) 291 00:16:14,760 --> 00:16:17,840 (Jeff) Clara puts the broken doll away in a toy box. 292 00:16:18,000 --> 00:16:21,440 The sister's all like repentant or whatever... 293 00:16:21,600 --> 00:16:25,880 but Clara is too steamed to even deal with her. 294 00:16:27,760 --> 00:16:35,120 The sisters are super bummed and they both fall... asleep. 295 00:16:35,480 --> 00:16:38,280 Now, you might think our story ends there, 296 00:16:38,440 --> 00:16:44,600 but oh no, my friends. It's just the beginning. (sharp inhale) 297 00:16:44,760 --> 00:16:47,240 (creaking noise) That's right. The doll... 298 00:16:47,640 --> 00:16:51,040 (squeals) It's aliiive! 299 00:16:51,200 --> 00:16:54,400 (Gabrielle) And who is that? Oh, did I not mention? Uhm... 300 00:16:54,880 --> 00:16:57,520 (Armando) That's Romy. My new protégé. 301 00:16:57,680 --> 00:17:00,720 She's been working hard so I gave her a part. 302 00:17:02,120 --> 00:17:04,760 (thunder roars, bell ringing) 303 00:17:27,440 --> 00:17:31,760 (dramatic music) 304 00:17:33,960 --> 00:17:38,120 So now the creepy alive doll wakes up Clara. 305 00:17:51,960 --> 00:18:00,040 She lures her into the pine forest, filled with like ghosts and ghouls, and trees and... 306 00:18:00,200 --> 00:18:02,680 snakes. You know, creepy stuff! 307 00:18:04,080 --> 00:18:08,200 Clara is deathly afraid of snakes, so she's terrified. 308 00:18:08,360 --> 00:18:12,400 But a handsome and charming prince offers to help her get home. 309 00:18:12,560 --> 00:18:15,480 A prince! It's a sign! 310 00:18:17,440 --> 00:18:20,960 (ominous music plays) 311 00:18:33,520 --> 00:18:41,240 But unbeknownst to Clara, the prince has two sides to him. The light and the dark. 312 00:18:44,440 --> 00:18:49,840 (Jeff) And just when she thinks he's helping her, he turns sinister 313 00:18:50,000 --> 00:18:57,560 and leads her right into the kingdom, where he's set a trap. He's evil! 314 00:18:57,720 --> 00:19:02,920 Oh, what if that's the sign? What if your prince is evil? 315 00:19:03,080 --> 00:19:07,400 (Jeff) Come with me in the castle and we'll discover just what the prince has in mind. 316 00:19:07,560 --> 00:19:12,360 (Kennedy) He's not evil. He's a prince and he is totally not evil. 317 00:19:12,520 --> 00:19:15,320 Remember the plums? Yeah... 318 00:19:18,400 --> 00:19:19,520 (door clangs shut) 319 00:19:20,000 --> 00:19:26,280 (Jeff) Clara is trapped in a cage and when the Mouse King sees her, he laughs and laughs. 320 00:19:26,440 --> 00:19:27,760 (Nico) Ha ha ha! 321 00:19:27,920 --> 00:19:32,160 (Jeff) He orders her to marry his hideous son or her fate will be much worse than this cage. 322 00:19:33,080 --> 00:19:36,000 (Jeff) She will live the rest of her days in a dungeon. 323 00:19:36,160 --> 00:19:40,400 (Jeff) She weeps, cause either fate is, like, the worst. 324 00:19:42,520 --> 00:19:46,200 But alas, never fear because this is the point in our story 325 00:19:46,360 --> 00:19:50,280 where we may just find ourselves an unexpected hero. Hmm... 326 00:19:50,560 --> 00:19:53,000 I wonder who that could be? 327 00:19:54,840 --> 00:19:58,520 Excuse me, pardon me, thanks so much. Okay... 328 00:20:01,400 --> 00:20:02,400 (all laugh) 329 00:20:07,440 --> 00:20:09,720 (increasingly dramatic music plays) 330 00:20:28,480 --> 00:20:30,760 (lock opens) 331 00:20:39,960 --> 00:20:45,120 Now, ladies and gents, come and discover what happens next. 332 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 What was so important that you had to drag me in here? We're gonna miss the whole show. 333 00:20:50,160 --> 00:20:52,120 Oh, you're a big ballet fan now, are you? 334 00:20:52,400 --> 00:20:53,440 I'm a big Lena fan. 335 00:20:53,680 --> 00:20:57,240 She's worked really hard on this and I want to be there to show her my support, so let's go. 336 00:20:57,400 --> 00:20:59,760 Oh... that's sweet. 337 00:21:00,520 --> 00:21:02,400 I'm proud of her! What's wrong with that? 338 00:21:02,560 --> 00:21:04,760 We've got bigger fish to fry, that's what's wrong with it. 339 00:21:04,920 --> 00:21:08,160 Your girlfriend is out there trying to make friends with the enemy, see that? 340 00:21:08,320 --> 00:21:10,320 That Nico kid, I don't trust him at all. 341 00:21:10,640 --> 00:21:13,360 You don't need to convince me that he's bad news. 342 00:21:14,200 --> 00:21:17,600 You don't think Lena likes him, likes him, do you? 343 00:21:17,760 --> 00:21:19,040 Henri, are you serious right now? 344 00:21:19,400 --> 00:21:24,080 Our very existence is in danger and you're what... jealous? 345 00:21:25,280 --> 00:21:28,120 This is serious stuff, Henri. The Bureau knows we're in danger. 346 00:21:28,280 --> 00:21:31,400 They'll stop at nothing to find out which one of us is the Chosen One. 347 00:21:32,280 --> 00:21:33,400 This is serious. 348 00:21:36,360 --> 00:21:40,640 I think it's time to set aside our differences and work together. 349 00:21:41,640 --> 00:21:43,160 Deal. 350 00:21:45,920 --> 00:21:46,920 Let's get out there. 351 00:21:47,080 --> 00:21:48,720 Definitely. I can't wait to see the show. 352 00:21:49,480 --> 00:21:53,360 Let's get out there... and keep our eyes peeled on Nico. 353 00:21:53,560 --> 00:21:54,760 We need to watch his every move. 354 00:21:55,600 --> 00:21:59,200 Yeah. Right. Nico. 355 00:22:07,320 --> 00:22:14,680 (Jeff) Where were we? Ah yes! Back in the forest. 356 00:22:15,440 --> 00:22:19,640 (dramatic Nutcracker music continues) 357 00:22:31,120 --> 00:22:35,240 Clara finds her sister, who has been frantically searching for her. 358 00:22:36,720 --> 00:22:40,200 They hug. Together, they fight the villainous Nutcracker, 359 00:22:40,360 --> 00:22:43,080 who's been pulling Clara back towards the castle. 360 00:22:45,120 --> 00:22:48,360 (Jeff) And just when it looks like the dynamic sister duo are winning, 361 00:22:48,520 --> 00:22:51,360 the Mouse King sweeps in! 362 00:22:52,080 --> 00:22:56,080 (Jeff) The dude definitely doesn't dig it when things don't go his way. 363 00:23:14,720 --> 00:23:19,720 When she doesn't wanna go back to the castle, the dude freaks, and he calls the guards! 364 00:23:20,240 --> 00:23:22,360 (menacing music starts) 365 00:23:23,240 --> 00:23:25,520 It's the King's guards! Run, Clara! 366 00:23:25,760 --> 00:23:27,880 (crowd) What's going on? (Lena) No. 367 00:23:28,600 --> 00:23:30,400 (crowd murmuring) 368 00:23:30,960 --> 00:23:34,160 Take the timepiece. But don't touch it, okay? You have to keep it safe. 369 00:23:34,320 --> 00:23:37,800 (Henri) Lena! (Lena) No, wait! What are we gonna do? 370 00:23:38,400 --> 00:23:40,760 Henri! (all grunting) 371 00:23:41,000 --> 00:23:42,480 (magical tinkling) 372 00:23:45,120 --> 00:23:46,120 (beep) 373 00:23:46,280 --> 00:23:48,000 (whooshing) 374 00:23:48,160 --> 00:23:50,160 (girl) Where have they gone? 375 00:23:51,600 --> 00:23:53,560 (boy) Where did she go? 376 00:23:54,960 --> 00:23:56,360 (boy) Jeff? 377 00:23:56,520 --> 00:23:58,000 Uh... 378 00:24:01,640 --> 00:24:04,920 (stutters) Well... To be continued! 379 00:24:09,120 --> 00:24:13,480 (applause and cheering) 380 00:24:13,640 --> 00:24:17,120 (Armando) Well, these new special effects seemed almost... real. 381 00:24:17,280 --> 00:24:18,960 (chuckles) 382 00:24:20,280 --> 00:24:22,760 What just happened? I don't know. 383 00:24:24,760 --> 00:24:27,600 (suspenseful music) 384 00:24:28,320 --> 00:24:30,720 (Lena screams) Where are we? Let us go! 32432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.