All language subtitles for find.me.in.paris.s03e11.1080p.web.h264-clockwork_track3_[eng]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:10,200 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,360 --> 00:00:11,440 I have a secret. 3 00:00:11,600 --> 00:00:13,320 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,480 --> 00:00:16,240 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,880 --> 00:00:19,640 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 6 00:00:19,800 --> 00:00:22,320 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 7 00:00:22,480 --> 00:00:25,960 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 8 00:00:26,120 --> 00:00:28,680 ♪ Another crazy day Okay, okay ♪ 9 00:00:28,840 --> 00:00:31,720 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 10 00:00:31,880 --> 00:00:34,720 ♪ Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ♪ 11 00:00:34,920 --> 00:00:38,080 ♪ It's time to show myself what I can be ♪ 12 00:00:38,240 --> 00:00:40,720 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 13 00:00:40,880 --> 00:00:44,880 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 14 00:00:49,880 --> 00:00:50,896 (Lena) Previously... 15 00:00:51,056 --> 00:00:54,520 We need to outdance Ms. Carré's team, or we won't have a mid‐season performance! 16 00:00:54,840 --> 00:00:58,480 Armando and Ms. Carré are competing over the Nutcracker. 17 00:00:59,440 --> 00:01:02,560 Jeff was gutted when he discovered that Isaac stole his role. 18 00:01:02,720 --> 00:01:04,800 (Jeff) You need to think about what's important to you 19 00:01:04,960 --> 00:01:07,520 and what you're willing to destroy to get it. 20 00:01:07,920 --> 00:01:09,440 Ines finally got her memories back. 21 00:01:09,760 --> 00:01:10,840 Guys, I remember! 22 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 And with Frank's help they've found a way to trick the Bureau. 23 00:01:14,200 --> 00:01:16,200 (Lena) You just hacked Nico's wristband! 24 00:01:16,800 --> 00:01:20,200 In 1905, Bree and Kennedy found Victor's old wristband. 25 00:01:20,360 --> 00:01:21,400 Bye‐bye, Frank! 26 00:01:21,560 --> 00:01:22,566 What's up, little one? 27 00:01:22,726 --> 00:01:24,280 Oh, and Romy shared some shocking news. 28 00:01:24,440 --> 00:01:27,320 (Romy on the phone) My dad, he might be involved in this somehow. 29 00:01:42,800 --> 00:01:45,320 (Lena) This is my whole life, how did you get this? 30 00:01:45,480 --> 00:01:49,360 I know, right? I found them in the back of my dad's closet. 31 00:01:50,320 --> 00:01:52,840 Romy, give me a hand. There was a sale on kale. 32 00:01:53,080 --> 00:01:54,160 A kale sale! 33 00:01:54,720 --> 00:01:58,440 Dad, this is Lena. The girl in the photos. 34 00:01:58,600 --> 00:02:01,080 (Jack) Oh no... This isn't how I wanted you to find out. 35 00:02:01,240 --> 00:02:02,600 I can explain. 36 00:02:04,400 --> 00:02:06,800 I'm just gonna come out and say it. 37 00:02:08,240 --> 00:02:09,760 Lena... I'm your dad. 38 00:02:09,920 --> 00:02:11,200 (both) What? 39 00:02:11,360 --> 00:02:14,840 (Jack) I'm sure you have a lot of questions. 40 00:02:24,160 --> 00:02:28,680 (Jack) Your mother and I met in the year 2000. I was DJing a New Year's party. 41 00:02:29,760 --> 00:02:32,000 What was my mother doing in the year 2000? 42 00:02:32,320 --> 00:02:36,880 According to Alex, the year 2000 was a big deal for the time travel world. 43 00:02:37,040 --> 00:02:39,080 And she wanted to be there. 44 00:02:39,320 --> 00:02:44,040 (Jack) I saw Alex from across the room. It was like she just stepped out of time. 45 00:02:44,320 --> 00:02:45,400 Which of course, she had. 46 00:02:46,240 --> 00:02:48,240 (Jack) We fell in love. 47 00:02:50,080 --> 00:02:54,320 We got a cute little flat in Paris. And then... 48 00:02:54,480 --> 00:02:56,560 we found out we were having a baby. 49 00:02:59,760 --> 00:03:04,600 (Jack) But shortly after you were born, Alex had to go back. 50 00:03:04,760 --> 00:03:08,080 I don't understand why... And why you couldn't come with us? 51 00:03:10,480 --> 00:03:13,440 It was complicated and dangerous. 52 00:03:13,800 --> 00:03:17,840 Just know that letting you go was the hardest thing I've ever done. 53 00:03:19,560 --> 00:03:23,360 Alex left me letters and photos in a safety deposit box in her time 54 00:03:23,520 --> 00:03:25,880 and they stayed there until I picked them up in the present. 55 00:03:26,640 --> 00:03:30,400 Then, Alex told me you went missing in my time. 56 00:03:30,560 --> 00:03:38,520 (Jack) I looked everywhere. I hired a private investigator and then I saw you on Dance Off. 57 00:03:38,680 --> 00:03:42,120 Why didn't my mum tell me any of this? I had a right to know. 58 00:03:43,920 --> 00:03:48,160 I know this is a lot, but at least we've found each other. 59 00:03:48,720 --> 00:03:49,720 I can finally be your dad. 60 00:03:49,880 --> 00:03:51,720 No! I have a dad. 61 00:03:52,200 --> 00:03:54,000 Lena, I didn't mean to... I knew he wasn't my birth father. 62 00:03:54,160 --> 00:03:57,840 But he raised me and he loved me and he was there for me. 63 00:03:58,000 --> 00:04:00,080 Where were you? (Jack sighs) 64 00:04:00,240 --> 00:04:04,560 Lena, I'm so sorry. (gasps) Sit back down and we'll talk about it. 65 00:04:04,720 --> 00:04:07,360 No. I can't do this. I have to go. 66 00:04:11,760 --> 00:04:13,360 (sighs) 67 00:04:15,920 --> 00:04:16,960 (door slams shut) 68 00:04:24,720 --> 00:04:25,960 (clears his throat) 69 00:04:29,400 --> 00:04:32,400 Whatever it is you're doing, man, just stop. I'm still mad. 70 00:04:32,560 --> 00:04:34,680 I can't believe you stole my role. 71 00:04:34,840 --> 00:04:37,240 I have no idea what you're talking about. 72 00:04:37,400 --> 00:04:41,520 I'm going about my normal day in my normal apparel. 73 00:04:42,600 --> 00:04:43,800 (sighs) 74 00:04:44,520 --> 00:04:51,440 No biggie that we're going all the way to Paris, (laughs) on a train, in public. 75 00:04:51,800 --> 00:04:56,920 (Isaac) Because I am in my normal clothes that I feel super comfortable in. 76 00:04:57,080 --> 00:04:58,240 (laughs nervously) 77 00:05:00,360 --> 00:05:06,120 And now I will eat my normal breakfast. 78 00:05:06,280 --> 00:05:13,400 Every flavor of cereal with every flavor of milk. (laughs goofily) 79 00:05:16,520 --> 00:05:18,720 If only someone would stop me. 80 00:05:19,480 --> 00:05:22,800 (Isaac) Ah... Aaah. 81 00:05:24,800 --> 00:05:26,000 (sighs) 82 00:05:27,120 --> 00:05:31,560 Hmm... Hmm... (retches) 83 00:05:31,720 --> 00:05:32,800 (laughs) 84 00:05:39,280 --> 00:05:42,920 (classical music plays through Lena's headphones) 85 00:05:48,240 --> 00:05:49,640 Hey. 86 00:05:50,360 --> 00:05:53,800 (Ines) I know we both don't want to leave paradise, but maybe you should start packing. 87 00:05:53,960 --> 00:05:56,400 You know we go back to Paris today, right? 88 00:05:58,080 --> 00:05:59,680 Are you okay? 89 00:06:00,120 --> 00:06:03,120 Today is our chance to earn a performance with a real ballet company on the Garnier stage. 90 00:06:03,280 --> 00:06:05,960 And there is no time for distractions, and I am so distracted. 91 00:06:06,120 --> 00:06:07,920 And all I can do about it is dance. 92 00:06:08,600 --> 00:06:10,120 Also, Romy is my half‐sister. 93 00:06:10,280 --> 00:06:11,120 What? 94 00:06:11,280 --> 00:06:13,200 I know. I can't talk about it yet. 95 00:06:14,720 --> 00:06:20,480 Wow. Okay. I'm here when you're ready to talk. (phone beeps) 96 00:06:23,400 --> 00:06:26,560 Nico just replied to the Bureau. He says: 'Memories have not been restored. 97 00:06:26,720 --> 00:06:29,520 Target moving to Paris.' What do I do? Do I respond? 98 00:06:29,680 --> 00:06:30,880 What do I say? Would that tip him off? 99 00:06:31,040 --> 00:06:33,000 I don't know! It's too much. Okay? 100 00:06:33,160 --> 00:06:36,440 Nico and my dad and the competition and the Bureau! I just can't! 101 00:06:37,600 --> 00:06:40,320 Yeah, I'm sorry. (sighs) 102 00:06:41,040 --> 00:06:43,080 What can I do? 103 00:06:48,000 --> 00:06:49,520 (horse whinnies) 104 00:06:50,040 --> 00:06:52,040 (Bree) How dare you show your face around here. 105 00:06:52,400 --> 00:06:54,400 My minions heard what you said about me. 106 00:06:54,720 --> 00:06:57,840 Get used to it, Bree. I'm the new queen on this board. 107 00:06:58,000 --> 00:07:03,480 Oh well, tell it to your boyfriend, or should I say my boyfriend. 108 00:07:03,640 --> 00:07:04,800 (gasps) You wouldn't! 109 00:07:05,360 --> 00:07:09,760 I already have! He's my king now. (door closes) 110 00:07:10,320 --> 00:07:13,840 Oh, hi, Frank! Was it nice on the roof? 111 00:07:14,200 --> 00:07:15,480 I want to go for a walk later. 112 00:07:16,160 --> 00:07:17,160 Light cape weather. 113 00:07:22,800 --> 00:07:24,280 How did you know I was on the roof? 114 00:07:24,960 --> 00:07:26,840 My Frank tracker told me! See? 115 00:07:27,160 --> 00:07:30,800 (Bree) This dot tells me where you go. And it's really handy. 116 00:07:30,960 --> 00:07:33,120 And uhm, I'm not sure what this dot's for. 117 00:07:33,280 --> 00:07:34,800 Let me see that. 118 00:07:36,360 --> 00:07:38,320 (tracker beeps) 119 00:07:40,800 --> 00:07:44,240 (ominous music) 120 00:07:44,400 --> 00:07:46,120 Oh, this is bad. 121 00:07:46,640 --> 00:07:48,320 Oh, that's bad, that's bad. 122 00:07:48,480 --> 00:07:50,320 Oh, hey! My bracelet! (door closes) 123 00:07:50,600 --> 00:07:54,160 (tuts) Rude. So rude. 124 00:07:54,320 --> 00:07:56,520 Now, where were we? (laughs contentedly) 125 00:07:56,880 --> 00:07:59,360 Two can play at this game. (kissing sounds) 126 00:07:59,600 --> 00:08:01,960 (more kissing sounds) 127 00:08:12,600 --> 00:08:14,280 (Gabrielle) Welcome back. 128 00:08:14,440 --> 00:08:16,960 I trust your time in the south of France was productive. 129 00:08:17,360 --> 00:08:22,360 Oh, so productive. You should see my arabesque, yo. (Lena laughs) 130 00:08:22,800 --> 00:08:26,880 That was not a question, Jeffrey. It didn't require an answer. 131 00:08:27,040 --> 00:08:31,960 (Gabrielle) Welcome to our new students. You can stay with Lena and Ines. 132 00:08:32,120 --> 00:08:34,680 (Gabrielle) And you may stay with Jeffrey... 133 00:08:35,920 --> 00:08:38,000 ...and Isaac. 134 00:08:40,120 --> 00:08:43,200 I'm looking forward to your performance this afternoon. 135 00:08:43,360 --> 00:08:45,320 I bet you are. 136 00:08:45,680 --> 00:08:46,920 I just said that I was. 137 00:08:47,080 --> 00:08:48,080 I know. 138 00:08:48,320 --> 00:08:49,600 I am aware that you know. 139 00:08:49,840 --> 00:08:53,840 Okay, okay. Auditions at five o'clock. 140 00:08:54,000 --> 00:08:58,040 Go get settled in and get focused. This could not be more important. 141 00:08:58,200 --> 00:08:59,760 Okay, go, go. 142 00:09:00,920 --> 00:09:02,160 This way. 143 00:09:02,320 --> 00:09:05,280 (Jeff grunts) 144 00:09:06,200 --> 00:09:07,840 I need to go to the brick to talk to Frank. 145 00:09:08,000 --> 00:09:10,160 And I need to go see Henri. 146 00:09:10,400 --> 00:09:12,800 I am going to own this place! 147 00:09:14,840 --> 00:09:18,760 (sighs) I can't believe we still have to deal with her. (sighs) 148 00:09:20,280 --> 00:09:24,600 (ticking clock) 149 00:09:26,680 --> 00:09:29,800 (magical tinkling noise) 150 00:09:35,960 --> 00:09:37,600 (Ines) Frank, it's Ines. I need your help. 151 00:09:37,760 --> 00:09:41,120 Nico replied. He thinks he's talking to the Bureau. What do I do? 152 00:09:46,080 --> 00:09:50,560 (Frank) Reply. But keep it simple. Something like "understood". 153 00:09:52,760 --> 00:09:55,880 (key strokes beeping) Understood. 154 00:09:58,200 --> 00:10:02,600 Meanwhile in 1905, turns out I'm being tracked by the Bureau. 155 00:10:03,160 --> 00:10:07,240 Whoa. That's bad. What do you know? 156 00:10:07,840 --> 00:10:13,200 I found a wristband. It has this dot on it that follows me wherever I go. 157 00:10:17,200 --> 00:10:19,680 Hey, I'm sorry about Pinky. 158 00:10:22,720 --> 00:10:25,480 Nope. Not talking about it. 159 00:10:27,720 --> 00:10:28,880 I'm sorry about Thea. 160 00:10:34,680 --> 00:10:35,520 (magical tinkling noise) 161 00:10:35,680 --> 00:10:40,960 (Frank) It's okay, I miss her, but the tour is only a few more months. 162 00:10:41,120 --> 00:10:45,080 (Frank) Unless it gets extended... again. 163 00:10:46,480 --> 00:10:51,160 (Ines) Oh, that's why you stayed in 1905. You're waiting for her. 164 00:10:59,600 --> 00:11:00,840 Henri! 165 00:11:01,000 --> 00:11:03,600 Hey! (Lena sobs) 166 00:11:04,120 --> 00:11:06,120 Hey. Are you okay? 167 00:11:06,280 --> 00:11:09,680 These aren't normal "I missed you" tears. (Lena cries) 168 00:11:09,880 --> 00:11:13,800 Is it the competition? You do tend to cry before a big performance. 169 00:11:14,520 --> 00:11:18,720 I knew Oleg wasn't my dad, but he is my dad, you know? 170 00:11:18,880 --> 00:11:20,760 And now there's Jack and Romy. 171 00:11:20,920 --> 00:11:23,640 I can't believe my mother never told me any of this! 172 00:11:23,800 --> 00:11:24,840 I don't understand. 173 00:11:25,000 --> 00:11:29,880 Henri, everything I knew about my family is a lie. (sobs) 174 00:11:43,960 --> 00:11:46,520 Hey! That's my jester. 175 00:11:46,680 --> 00:11:50,800 Do not tell me you're stealing my jester role, too. 176 00:11:52,200 --> 00:11:53,600 I'm sorry. 177 00:11:54,840 --> 00:11:57,080 I'm sorry. We're together, and I really like that. 178 00:11:57,240 --> 00:11:58,560 And I really like having friends. 179 00:11:58,720 --> 00:12:02,120 I've tried it the other way and it's hard and lonely and I can't go back to that. 180 00:12:02,280 --> 00:12:04,560 Dude, you're making no sense. 181 00:12:06,000 --> 00:12:07,840 (sighs) 182 00:12:13,320 --> 00:12:15,720 My whole life has been ballet. 183 00:12:15,880 --> 00:12:19,760 The only thing I've ever cared about is getting the best role. 184 00:12:20,080 --> 00:12:21,480 (sighs) Until now. 185 00:12:25,200 --> 00:12:26,720 I really like you. 186 00:12:26,920 --> 00:12:30,760 I am so sorry I ever let ballet come between us. 187 00:12:31,720 --> 00:12:34,040 I don't know what I would do if we ever... 188 00:12:34,200 --> 00:12:37,480 Aw! Dude! 189 00:12:39,160 --> 00:12:40,640 (gasps) 190 00:12:43,320 --> 00:12:46,760 I'm gonna ask Armando if you could have my role. 191 00:12:46,920 --> 00:12:49,440 (Isaac) If he'd let me, I'd like to be the jester. 192 00:12:50,520 --> 00:12:52,200 That is sweet, but no. 193 00:12:53,000 --> 00:12:56,280 You go be the handsome dashing prince that I know you are. 194 00:12:57,160 --> 00:12:58,600 Really? 195 00:12:59,280 --> 00:13:02,240 (laughs) Thank you. 196 00:13:04,160 --> 00:13:10,200 (Isaac) So, are we cool? Can I maybe change out of this unicorn barf? 197 00:13:10,360 --> 00:13:13,280 Oh, no. You're not that forgiven. (laughs) 198 00:13:13,440 --> 00:13:15,760 Oh no... Hold on, just one little touch. 199 00:13:15,920 --> 00:13:17,760 Perfect. (laughs) 200 00:13:19,000 --> 00:13:20,600 You can just keep it like that. (laughs) 201 00:13:27,000 --> 00:13:30,960 We are very much looking forward to seeing what you've come up with. 202 00:13:31,160 --> 00:13:34,080 Would Ms. Carré's group like to go first? 203 00:13:34,640 --> 00:13:36,040 Of course. 204 00:13:39,200 --> 00:13:41,400 (classical music plays) 205 00:15:48,600 --> 00:15:51,360 (applause) 206 00:15:59,880 --> 00:16:03,160 Well, thank you for that, Ms. Carré, and your team. 207 00:16:03,320 --> 00:16:04,320 I guess we're up next. 208 00:16:10,520 --> 00:16:13,680 Evocative, powerful and avant‐garde. 209 00:16:13,840 --> 00:16:17,280 This, ladies and gentlemen, is the future of ballet! 210 00:16:17,440 --> 00:16:19,360 (tense classical music plays) 211 00:18:23,960 --> 00:18:26,720 (applause) 212 00:18:41,040 --> 00:18:43,320 Wow, dudes, Ms. Carré's piece was like... 213 00:18:43,480 --> 00:18:46,640 Totally awesome. We don't stand a chance. 214 00:18:46,800 --> 00:18:51,960 I was going to say super traditional and ours is super current, which gives us an edge. 215 00:18:52,120 --> 00:18:55,040 Well, don't get too cocky. This could still go either way. 216 00:18:58,120 --> 00:18:59,320 (clears her throat) 217 00:19:00,040 --> 00:19:03,640 (company dancer) Those were two very interesting pieces. 218 00:19:04,440 --> 00:19:08,640 But one really stood out as the best fit for our performance. 219 00:19:09,520 --> 00:19:11,160 (company dancer) The winner is... 220 00:19:12,080 --> 00:19:14,360 Ms. Carré. (giggling) 221 00:19:14,840 --> 00:19:16,160 (disappointed sighs) 222 00:19:18,200 --> 00:19:19,720 (Gabrielle) Thank you for your decision. 223 00:19:19,880 --> 00:19:21,760 Congratulations, Ms. Carré. 224 00:19:21,920 --> 00:19:24,240 It's an honor for us all. 225 00:19:25,440 --> 00:19:30,080 Everyone, don't be disappointed, it was a... 226 00:19:30,240 --> 00:19:34,800 a beautiful performance of some very creative choreography. 227 00:19:36,960 --> 00:19:41,760 Okay. So, obviously that decision wasn't what we hoped for. 228 00:19:41,920 --> 00:19:46,160 However, you should still all be very proud. 229 00:19:46,320 --> 00:19:48,640 (Lena) Mr. Castillo, I'm so sorry. 230 00:19:48,800 --> 00:19:50,720 This is my fault, I was a bit distracted. 231 00:19:50,880 --> 00:19:55,240 No, no, no. No. We are a team. 232 00:19:55,400 --> 00:20:02,600 We own our wins and our losses together. Excuse me. (clears his throat) 233 00:20:04,400 --> 00:20:08,080 (Jeff) Wow, that pep talk was a gigantic disaster. 234 00:20:08,240 --> 00:20:13,080 Yeah. Almost as big as when I stole your part, and we still lost anyway. 235 00:20:13,240 --> 00:20:17,480 Hm. Now that you mention it, this whole thing is all your fault. 236 00:20:17,640 --> 00:20:20,960 (laughs) Okay, I'm kidding. Okay. 237 00:20:28,840 --> 00:20:30,840 I just can't believe the company's so closed‐minded. 238 00:20:31,000 --> 00:20:33,120 I know. Our piece was so cool. (phone beeps) 239 00:20:35,000 --> 00:20:38,200 Nico's just replied. He's asking for his next orders. I've got to tell Frank. 240 00:20:38,360 --> 00:20:39,640 Okay, let me come with you. Lena! 241 00:20:39,840 --> 00:20:40,840 Jack? 242 00:20:41,000 --> 00:20:42,640 Who's this? 243 00:20:44,160 --> 00:20:46,960 Guys, uh... This is m‐my dad. 244 00:20:49,560 --> 00:20:51,800 And he's also Romy's dad. 245 00:20:51,960 --> 00:20:52,960 (both) What? 246 00:20:53,160 --> 00:20:56,200 Jack, this is Isaac, Jeff and Ines. 247 00:20:56,520 --> 00:20:57,720 Hi. 248 00:20:57,880 --> 00:20:59,520 Uhm... We're just gonna... 249 00:20:59,680 --> 00:21:01,760 (Ines) Yeah, I'll catch you later. 250 00:21:03,600 --> 00:21:04,840 (both) Hi. 251 00:21:05,520 --> 00:21:07,960 Uhm. This is a little embarrassing. 252 00:21:08,120 --> 00:21:12,320 Romy and I are in Paris for the CJ show and I caught your audition at the Garnier. 253 00:21:12,480 --> 00:21:14,240 (Jack) I was so impressed. 254 00:21:14,640 --> 00:21:16,360 I wanted to bring you these. 255 00:21:17,920 --> 00:21:19,360 (gasps) 256 00:21:20,280 --> 00:21:21,840 You were amazing. 257 00:21:23,360 --> 00:21:26,080 Thank you, they're beautiful. 258 00:21:31,720 --> 00:21:37,080 (Jack) Hey, so I know this dad stuff doesn't just click into place. 259 00:21:37,240 --> 00:21:39,160 I missed a lot of your life. 260 00:21:39,320 --> 00:21:41,360 Yeah. (sighs) 261 00:21:41,520 --> 00:21:43,800 I just wanted you to know that when your mum left, 262 00:21:43,960 --> 00:21:46,680 she was doing it for a good reason. 263 00:21:47,240 --> 00:21:51,840 Someone was after us. Well, after you. 264 00:21:52,000 --> 00:21:53,680 After me? 265 00:21:53,840 --> 00:21:56,960 Yes. You're special. 266 00:21:57,120 --> 00:21:59,160 Obviously, you're special to me, but... 267 00:21:59,320 --> 00:22:03,160 you're also special in some kind of time travel way that I don't really understand. 268 00:22:03,320 --> 00:22:05,280 What do you mean? What kind of special? 269 00:22:05,800 --> 00:22:10,480 I don't know. But Alex did, from the first moment she saw you. 270 00:22:10,640 --> 00:22:14,960 She said she could protect you if she took you back to the past. 271 00:22:15,400 --> 00:22:20,720 It killed me not to go with you, but I could have tipped off the people who were looking for you. 272 00:22:20,880 --> 00:22:26,560 I couldn't live with myself if I put you in danger. So, I stayed. 273 00:22:29,000 --> 00:22:33,520 (chuckles) Your mother and I were gonna tell you everything when you turned eighteen, 274 00:22:33,680 --> 00:22:35,680 but you just beat us to it. 275 00:22:37,280 --> 00:22:41,280 Is... is there anything else you want to know? 276 00:22:41,440 --> 00:22:45,040 Alex didn't tell me a lot about time travel, but I'll do my best. 277 00:22:46,720 --> 00:22:52,640 I don't know. I've had a pretty tough day and I don't think I can handle anything else. 278 00:22:52,800 --> 00:22:53,640 Fair enough. 279 00:22:54,160 --> 00:23:00,600 In that case, what if I told you about some of my failures? The big ones. 280 00:23:00,760 --> 00:23:04,600 Failures so big you could... you could see them from space. 281 00:23:04,760 --> 00:23:11,800 (laughs) Well, I guess that would be a good place to start. (sighs) 282 00:23:18,600 --> 00:23:20,520 (Ines) Nico replied asking for his next set of orders. 283 00:23:21,000 --> 00:23:23,200 (Ines) We could tell him anything and he should do it, right? 284 00:23:23,360 --> 00:23:25,760 (Frank) What are you thinking? (Ines) Stall him, at least for now. 285 00:23:25,920 --> 00:23:29,040 Is there a Bureau way to say 'take a chill pill' or something? 286 00:23:29,200 --> 00:23:30,640 (laughs) 287 00:23:30,800 --> 00:23:35,120 There is, actually: WFFI. It's a Bureau acronym. 288 00:23:35,600 --> 00:23:37,680 (Frank) Wait For Further Instructions. 289 00:23:39,280 --> 00:23:42,800 (key strokes beeping) 290 00:23:47,280 --> 00:23:48,520 (phone beeps) 291 00:23:51,240 --> 00:23:55,880 (Ines reads) 'Understood. As soon as I figure out who I'm talking to first.' 292 00:23:59,600 --> 00:24:04,080 (Ines) Frank, he's on to us What do we do ? (ominous music) 23665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.