Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:10,120
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:10,280 --> 00:00:11,360
I have a secret.
3
00:00:11,520 --> 00:00:13,240
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,400 --> 00:00:16,160
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,560
♪ I can feel my heart skipping
Go off the beat ♪
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,240
♪ Things are pacing too fast
out on the streets ♪
7
00:00:22,400 --> 00:00:25,880
♪ And I try to stay on my feet
along the way ♪
8
00:00:26,040 --> 00:00:28,600
♪ Another crazy day
Okay, okay ♪
9
00:00:28,760 --> 00:00:31,640
♪ Wake up, wake up, wake up
into a new world ♪
10
00:00:31,800 --> 00:00:34,640
♪ Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl ♪
11
00:00:34,840 --> 00:00:38,000
♪ It's time to show myself
what I can be ♪
12
00:00:38,160 --> 00:00:40,640
♪ Figure out my life
and still be me ♪
13
00:00:40,800 --> 00:00:44,800
♪ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ♪
14
00:00:49,920 --> 00:00:51,280
(Ines) Previously...
15
00:00:51,440 --> 00:00:55,040
Lena tries to understand
why she can't remember anything
about her past.
16
00:00:55,640 --> 00:00:57,600
And Romy is closing in
on the truth about her.
17
00:00:57,760 --> 00:01:00,840
(Romy) I knew it, Lena
really is a time traveler, look!
18
00:01:01,080 --> 00:01:04,520
But Bureau agent Nico
is one step ahead of them.
19
00:01:04,680 --> 00:01:06,840
(Frank) I need somebody
to keep close tabs on Lena.
20
00:01:07,080 --> 00:01:08,160
Portal day is coming.
21
00:01:08,320 --> 00:01:09,358
(Claudine)
Happy face!
22
00:01:09,518 --> 00:01:12,240
Clive and Frank prepare
Claudine for the 21st century.
23
00:01:12,400 --> 00:01:14,240
Wassup, I'm Claudine.
(laughs)
24
00:01:14,400 --> 00:01:16,920
And Bree and Oscar promised
they'll meet again in the future.
25
00:01:17,080 --> 00:01:19,000
My shop is in every
single time period.
26
00:01:19,160 --> 00:01:21,680
Just come to the shop
as soon as you get
to the future.
27
00:01:21,960 --> 00:01:22,800
Don't mess up!
28
00:01:22,960 --> 00:01:25,480
Also... training in the south
isn't always just fun in the sun.
29
00:01:25,640 --> 00:01:27,520
I'm here to train,
not have fun.
30
00:01:27,680 --> 00:01:31,040
(Lena) Something's up with Nico.
I get that you like him, but
something just feels off to me.
31
00:01:31,200 --> 00:01:34,480
Agent Nico Michaels here,
reporting on subject
Lena Grisky.
32
00:01:39,280 --> 00:01:43,400
(TV host) So this is really
great for that super fix
we all need sometimes.
33
00:01:43,560 --> 00:01:46,720
Lemongrass and cilantro, bro!
No, no, it's lemon and basil.
34
00:01:46,880 --> 00:01:49,800
(TV host) The secret ingredients
are lemongrass and cilantro.
35
00:01:49,960 --> 00:01:51,960
Plus, he used the chill blaster.
36
00:01:52,120 --> 00:01:55,360
I remember putting the post‐its up,
I just don't remember what was on them.
37
00:01:55,520 --> 00:01:56,920
I bet it was Nico.
38
00:01:57,080 --> 00:01:59,320
Come on, you really have
to stop being so hard on him.
39
00:01:59,480 --> 00:02:00,360
Whatever.
40
00:02:00,520 --> 00:02:02,240
(sighs)
41
00:02:03,480 --> 00:02:05,120
Care to explain
what you're doing under here?
42
00:02:05,280 --> 00:02:09,040
I saw the perp's shoes.
I just have to figure out
who's wearing them.
43
00:02:09,200 --> 00:02:11,880
Well, remember you also thought
aliens landed in school?
44
00:02:12,040 --> 00:02:15,640
Oh, come on.
I was only eight when their pod
landed on the playground.
45
00:02:15,800 --> 00:02:17,600
Look.
We came here to dance.
46
00:02:17,760 --> 00:02:19,480
Let's just go,
so we don't get kicked out.
47
00:02:19,760 --> 00:02:21,800
No! There's no way.
48
00:02:22,160 --> 00:02:24,720
I know I'm connected to Lena
somehow.
49
00:02:24,880 --> 00:02:27,560
I just... I just have
to figure out how.
50
00:02:27,720 --> 00:02:30,160
(Lena) Uhm, hello?
What are you two doing?
51
00:02:30,680 --> 00:02:33,680
Oh, hey, Lena.
52
00:02:33,840 --> 00:02:36,920
Leens. What up?
53
00:02:37,160 --> 00:02:38,360
Why are you acting so weird?
54
00:02:38,520 --> 00:02:40,800
Yeah, Romy.
Why are you acting so weird?
55
00:02:41,800 --> 00:02:46,400
Uh... I was just doing
some next‐level
subterranean stretching.
56
00:02:46,800 --> 00:02:52,200
(Romy) On the ground.
Which I learned at a retreat.
And it is totally awesome.
57
00:02:52,640 --> 00:02:54,720
(Lena laughs) Okay.
Okay.
58
00:02:55,600 --> 00:02:58,040
I'm gonna keep looking
until I find out
what's really going on.
59
00:02:58,200 --> 00:03:00,040
What's really going on,
is nothing.
60
00:03:00,200 --> 00:03:03,480
Well, then how do you explain
the box of pictures
my dad's hiding from me?
61
00:03:05,480 --> 00:03:07,520
(multiple phones beeping)
62
00:03:08,160 --> 00:03:10,640
(gasps) Armando's issued
a dance challenge!
63
00:03:11,480 --> 00:03:12,560
Like a BLOK challenge?
64
00:03:12,720 --> 00:03:14,720
But for ballet. That's so cool!
65
00:03:14,880 --> 00:03:17,800
Yeah, and so hilariously nerdy
that he's trying to be cool.
66
00:03:17,960 --> 00:03:19,520
(all laugh)
67
00:03:25,440 --> 00:03:27,600
Come on.
I need to collect
and assess their shoes.
68
00:03:32,000 --> 00:03:35,760
(Lena) This is so exciting!
With all the extra training
plus keeping up with school,
69
00:03:35,920 --> 00:03:37,760
I'm loving that Armando
wants to do something fun!
70
00:03:37,920 --> 00:03:40,600
I know!
I'm totally into
this new Armando, man.
71
00:03:40,760 --> 00:03:44,160
Do you remember
the Armando from last year?
He was a total drag.
72
00:03:44,320 --> 00:03:45,840
Really?
I can't picture that.
73
00:03:46,440 --> 00:03:48,000
Yeah, Nico,
that's cause you're new.
74
00:03:48,160 --> 00:03:50,680
Just trust those
who've been here
for the last few years, okay?
75
00:03:51,360 --> 00:03:54,520
(Lena) Ines. Be nice.
I was new once, remember?
76
00:03:58,400 --> 00:04:01,400
Hm, it's a little chilly
over here.
Excuse me.
77
00:04:03,080 --> 00:04:04,440
(sighs) Hey, Jenna.
78
00:04:04,600 --> 00:04:06,080
Hello, Isaac. Excuse us, Jeff,
79
00:04:06,240 --> 00:04:08,600
but Isaac and I
have to run through
our training schedule.
80
00:04:08,760 --> 00:04:11,560
Again?
Come on, Jenna, lighten up.
81
00:04:11,720 --> 00:04:14,440
Ooh, things
are getting reals, yo.
82
00:04:14,600 --> 00:04:17,960
Jenna wants to be super duper
serious while Isaac wants
to have fun like the rest of us.
83
00:04:18,120 --> 00:04:21,040
Am I right?
Stop.
84
00:04:21,200 --> 00:04:24,360
(sighs) Anywho...
the great Armando Castillo
85
00:04:24,520 --> 00:04:28,200
has finally seen the benefit
in fun and has issued us
a challenge.
86
00:04:28,360 --> 00:04:31,080
So, what is it gonna be?
A ballet BLOK‐style battle?
87
00:04:31,240 --> 00:04:32,560
Is that even like a thing?
88
00:04:32,720 --> 00:04:34,560
Of course it's a thing,
Mr. Chase.
89
00:04:36,080 --> 00:04:38,840
(Armando) At least...
it's a thing now.
90
00:04:39,000 --> 00:04:41,920
Hm, okay, cool.
So who is battling?
91
00:04:42,320 --> 00:04:46,680
(Jeff) Is it you? Oh... please
tell me it's us against you
because that would be so cool.
92
00:04:46,840 --> 00:04:52,880
(Armando) Well, I may...
I may have sent
a challenge from you...
93
00:04:53,040 --> 00:04:54,120
to the CJ Company.
94
00:04:54,280 --> 00:04:55,120
(gasping)
95
00:04:55,280 --> 00:04:57,080
(Jeff) Whoa! That's diabolical.
96
00:04:57,280 --> 00:05:00,160
(Armando) Now, you can do
any kind of ballet.
The rest is up to you.
97
00:05:00,320 --> 00:05:04,160
(Lena) Guys! This is our chance
to show the CJ Company
what we are made of.
98
00:05:04,320 --> 00:05:05,840
Yes! We accept this challenge!
99
00:05:06,040 --> 00:05:07,960
Excellent.
I knew this would motivate you.
100
00:05:08,120 --> 00:05:11,520
(Armando) Okay, you have
three hours to rehearse,
so make the most of it.
101
00:05:11,680 --> 00:05:14,040
(Lena) Okay, let's start
with the pow, pow, pah!
102
00:05:14,400 --> 00:05:17,840
(Jeff) Hm, yes. And then
we can do a spin that goes...
neow, chakka, pakka!
103
00:05:18,000 --> 00:05:19,280
Yeah, that works. (laughs)
104
00:05:19,440 --> 00:05:21,840
(Nico) I think I'm gonna need
more details than that.
105
00:05:22,000 --> 00:05:22,840
Of course he does.
106
00:05:23,000 --> 00:05:26,600
Yeah, yeah, yeah, yeah.
We'll get there.
Let's do this! (grunts)
107
00:05:26,760 --> 00:05:28,000
(grunts) Let's do this!
108
00:05:29,200 --> 00:05:31,160
Sorry.
(laughing)
109
00:05:36,760 --> 00:05:37,920
(Armando clears his throat)
110
00:05:38,920 --> 00:05:40,000
What on earth are you doing?
111
00:05:40,880 --> 00:05:45,240
Uhm, it's First Division
appreciation day
and I'm giving back.
112
00:05:45,400 --> 00:05:47,800
I'm cleaning
everyone's shoes.
SYL.
113
00:05:47,960 --> 00:05:49,920
Wait, uhm...
114
00:05:50,800 --> 00:05:51,960
What's SYL again?
115
00:05:52,120 --> 00:05:56,640
Uhm, it's see you later.
It's just quicker
than saying all the words.
116
00:05:57,640 --> 00:05:58,480
(to himself) Okay.
117
00:06:03,680 --> 00:06:06,600
(metallic whirring)
118
00:06:07,640 --> 00:06:10,120
Just remember,
you're a student from Germany
119
00:06:10,280 --> 00:06:13,080
and all you want to do is study
with the Armando Castillo.
120
00:06:13,240 --> 00:06:14,760
I'm fully aware
of my cover story.
121
00:06:14,920 --> 00:06:15,960
(laughs) Alright.
122
00:06:16,120 --> 00:06:20,560
You definitely got the bored
and over everything teenage
look. I'll give you that.
123
00:06:20,720 --> 00:06:23,400
Oh... This is a cellphone.
124
00:06:23,720 --> 00:06:27,320
It's got a map
and everything inside of it.
Clive?
125
00:06:28,320 --> 00:06:29,320
I'll get her there, boss.
126
00:06:29,480 --> 00:06:32,120
Landing in new time periods
with beautiful girls
is sort of my thing.
127
00:06:32,280 --> 00:06:36,280
Oh, just one other thing.
Lena's not gonna
remember you.
128
00:06:36,600 --> 00:06:38,280
Well, that makes this
even more fun.
129
00:06:40,040 --> 00:06:41,320
Well, good luck.
130
00:06:42,880 --> 00:06:48,920
Oh, Frank, thank you.
This is going to be
the best adventure ever!
131
00:06:54,920 --> 00:06:57,880
I can't believe
it's already portal day.
It came so fast.
132
00:06:58,040 --> 00:07:00,880
You can only take one suitcase
through the portal, Bree.
133
00:07:01,040 --> 00:07:02,120
But I'll pay extra.
134
00:07:02,280 --> 00:07:05,360
We're not going on an airplane.
Come on, we have to go.
135
00:07:07,240 --> 00:07:08,600
I'm gonna miss you so much.
136
00:07:09,160 --> 00:07:13,320
(Oscar) All you have to do
when you get there is come
immediately to the shop.
137
00:07:13,480 --> 00:07:15,240
Promise me, okay?
138
00:07:15,400 --> 00:07:19,720
Okay, just...
don't you forget about me.
139
00:07:24,200 --> 00:07:25,960
(both chuckle)
140
00:07:32,280 --> 00:07:35,000
How exactly
are you going to figure out
who was wearing what?
141
00:07:35,160 --> 00:07:36,920
Okay, I may not
have thought this through.
142
00:07:37,080 --> 00:07:40,520
But either way, these bad boys
have to be polished
before that class is over.
143
00:07:40,680 --> 00:07:41,680
So grab a cloth.
144
00:07:41,840 --> 00:07:44,960
And how are we supposed
to polish sneakers?
145
00:07:45,440 --> 00:07:47,440
Yeah, I really didn't think
this through.
146
00:07:47,600 --> 00:07:49,440
Why am I friends with you?
147
00:07:49,600 --> 00:07:52,440
(Jeff) Guys, this morning,
we were off to
such a good start.
148
00:07:52,600 --> 00:07:55,520
What happened?
I'm just saying, if we don't
pick an idea and stick to it,
149
00:07:55,680 --> 00:07:59,360
we're going to fail,
like, epically.
150
00:07:59,520 --> 00:08:03,240
(Lena) He's right.
We have to work together.
Guys, we have to nail this.
151
00:08:03,400 --> 00:08:05,480
(Jenna) That's really helpful,
Captain Obvious.
152
00:08:05,640 --> 00:08:07,800
(Nico) Oh, and that is?
Come on, Jenna.
153
00:08:07,960 --> 00:08:09,960
Yeah, Jenna.
154
00:08:11,680 --> 00:08:14,240
Really mature, Jeff.
(Nico) Yeah, Jeff,
that's not helping.
155
00:08:14,400 --> 00:08:15,680
(Jeff) Whose side
are you on, bro?
156
00:08:16,120 --> 00:08:21,280
Lena's. She's my partner
and she's right.
We need to nail this.
157
00:08:21,840 --> 00:08:23,120
Of course he'd say that.
158
00:08:23,280 --> 00:08:25,200
Oh, hey, Mr. C.
(Jeff) Whoop.
159
00:08:25,360 --> 00:08:28,800
(Lena) We're just letting the...
(Isaac) Jeff!
(Lena) ...creative juices flow.
160
00:08:28,960 --> 00:08:30,720
You know how it goes.
Uh‐huh.
161
00:08:31,760 --> 00:08:36,640
(Armando) You know, whenever
I struggle for inspiration,
I simply close my eyes
162
00:08:36,800 --> 00:08:39,520
and listen to the world
around me.
163
00:08:41,120 --> 00:08:42,880
(Nico) You don't like me
very much, do you?
164
00:08:43,040 --> 00:08:46,720
No, I'm just saying if Lena
suggested we did the chicken
dance, you'd be up for it.
165
00:08:46,880 --> 00:08:48,320
(Nico) What's your problem?
(Ines) Uh, my problem...
166
00:08:48,480 --> 00:08:50,160
You stop!
Can you both stop?
167
00:08:50,320 --> 00:08:51,720
(Ines) I don't trust you!
That's it!
168
00:08:52,360 --> 00:08:56,600
(Lena) Guys, the tension
that we're feeling right now...
We make it into a dance!
169
00:08:57,440 --> 00:08:59,640
What, so we stand around
yelling at each other?
170
00:08:59,800 --> 00:09:04,680
Well, sort of... but instead
of yelling, we're dancing,
or stomping at the very least.
171
00:09:04,840 --> 00:09:06,200
What do you think?
172
00:09:06,960 --> 00:09:08,280
That's a really cool idea.
173
00:09:08,440 --> 00:09:10,400
Yeah, I like that,
that's a solid plan, L!
(sighs with relief)
174
00:09:10,560 --> 00:09:13,760
As usual, Lena's
not making any sense,
but you agree with her. Typical.
175
00:09:14,240 --> 00:09:15,680
(Jeff) Are you being serious
right now?
176
00:09:15,840 --> 00:09:19,400
L comes up with a legit idea
and you're being
all Negative Nelly about it
177
00:09:19,640 --> 00:09:20,880
cause that's just who you are.
178
00:09:21,040 --> 00:09:22,040
Who I am?
179
00:09:22,200 --> 00:09:23,520
Yes! Yes, exactly like this!
180
00:09:23,680 --> 00:09:26,760
(Jenna) I'm not wasting my time
making some stupid dance
with all of you
181
00:09:26,920 --> 00:09:28,400
when I should be rehearsing
with my partner.
182
00:09:28,560 --> 00:09:30,040
(both) That's the assignment.
183
00:09:30,200 --> 00:09:34,160
I'm not like you, Jeff.
I don't laze around
playing video games all day.
184
00:09:34,320 --> 00:09:40,800
(sighs) Don't diss the games.
Back off.
185
00:09:40,960 --> 00:09:43,400
Guys, let's just take it easy.
Take it easy.
186
00:09:43,560 --> 00:09:46,920
Lena's got a solid plan.
Let's just try it.
187
00:09:47,080 --> 00:09:48,640
Oh, brother.
188
00:09:48,800 --> 00:09:53,520
Well, things are tense, folks,
and the claws have come out.
189
00:09:53,680 --> 00:09:57,720
Jenna's monopolizing Isaac
and Jeff is totally annoyed
and kinda jealous
190
00:09:57,880 --> 00:10:01,080
since Isaac
doesn't have the guts
to tell Jenna to back off.
191
00:10:01,240 --> 00:10:07,120
And, oh, but Nico and Ines.
Well, they just don't seem
to hit it off, yo.
192
00:10:12,200 --> 00:10:13,680
Isaac!
193
00:10:15,080 --> 00:10:16,720
I'm sorry.
194
00:10:18,800 --> 00:10:20,320
Thanks a lot, L.
195
00:10:25,200 --> 00:10:26,720
(sighs)
196
00:10:33,560 --> 00:10:35,080
It's him!
197
00:10:42,400 --> 00:10:44,320
Welcome to the future!
198
00:10:44,480 --> 00:10:47,840
(gasps) This is totally amazing.
199
00:10:48,040 --> 00:10:48,480
Yeah.
200
00:10:48,640 --> 00:10:50,000
I can't believe it.
201
00:10:51,320 --> 00:10:52,760
I can take it from here,
thank you.
202
00:10:52,920 --> 00:10:54,080
I don't think
that's such a good idea.
203
00:10:54,400 --> 00:10:57,120
Frank specifically
told me he wanted me
to escort you to the school.
204
00:10:58,120 --> 00:11:00,120
How about I say you did.
205
00:11:00,600 --> 00:11:02,720
And you're free
to roam wherever you like.
206
00:11:02,880 --> 00:11:05,600
No more orders from Frank.
No more rules.
207
00:11:06,840 --> 00:11:09,760
(applauds)
My mission is complete.
208
00:11:09,920 --> 00:11:13,880
I bid you adieu, mademoiselle.
I'm going back in time
to ride the dinosaurs.
209
00:11:14,320 --> 00:11:15,840
Don't tell Frank.
210
00:11:16,680 --> 00:11:18,880
(whooshing)
211
00:11:29,880 --> 00:11:32,400
I know who took the post‐its!
It's Jeff!
212
00:11:33,240 --> 00:11:35,720
How do you know
about the post‐its?
213
00:11:35,880 --> 00:11:39,000
Uh... I heard you talking
about it at breakfast.
214
00:11:39,680 --> 00:11:41,400
Trust me. It's Jeff.
215
00:11:41,560 --> 00:11:42,800
Why would Jeff do that?
216
00:11:43,720 --> 00:11:45,840
(Romy) I don't know,
why don't you ask him, eh?
217
00:11:46,440 --> 00:11:47,480
Okay, I will.
218
00:11:47,880 --> 00:11:49,800
(Lena) Jeff? Come here, please.
219
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
What's up, short stop?
220
00:11:55,840 --> 00:12:00,040
You went into Lena's room
and took down all the post‐its.
Admit it.
221
00:12:00,200 --> 00:12:01,080
All the what now?
222
00:12:01,400 --> 00:12:02,320
The post‐its.
223
00:12:03,880 --> 00:12:04,920
The sticky notes?
224
00:12:05,960 --> 00:12:07,040
The evidence.
225
00:12:07,200 --> 00:12:11,280
(laughs) I have bigger problems,
like trying to get Isaac
to talk to me
226
00:12:11,440 --> 00:12:13,960
or performing a personality
transplant on Jenna.
227
00:12:14,120 --> 00:12:14,960
(laughs)
228
00:12:15,120 --> 00:12:16,000
Later!
229
00:12:16,560 --> 00:12:19,440
See, I told you it wasn't Jeff.
He has no reason to steal them.
230
00:12:19,600 --> 00:12:21,360
But it was! He's lying.
231
00:12:21,520 --> 00:12:24,880
Okay, that's a pretty big
accusation and honestly,
I don't have time for it today.
232
00:12:25,040 --> 00:12:26,520
I'll talk to you later.
But... but it...
233
00:12:26,680 --> 00:12:27,800
Goodbye.
234
00:12:27,960 --> 00:12:30,680
Fine, but you'll see
that I'm right.
235
00:12:35,600 --> 00:12:40,960
Okay, guys, I know that
you're mad, but we still need
to choreograph this challenge.
236
00:12:41,120 --> 00:12:42,360
Can we just talk about this?
237
00:12:42,520 --> 00:12:45,800
(Jenna) Talk about what, Lena?
Your little broadcast
already covered that.
238
00:12:45,960 --> 00:12:49,120
Jenna, can you just try
and stop being so annoying?
(Jeff sniggers)
239
00:12:49,280 --> 00:12:52,440
Did you just call me annoying?
(Jeff) Yes! So it's not just me.
240
00:12:52,600 --> 00:12:55,720
(Jenna scoffs) Isaac, did you
hear that? What are you
going to do about it?
241
00:12:55,880 --> 00:12:59,880
(Jeff) Don't drag him into this.
Seriously, lady,
all you do is complain.
242
00:13:00,040 --> 00:13:01,680
You're clingy,
a total control freak,
243
00:13:01,840 --> 00:13:04,360
you have zero boundaries
and you are the opposite of fun.
244
00:13:04,720 --> 00:13:07,040
(Jeff) Okay?
You're driving everyone crazy,
especially Isaac.
245
00:13:07,200 --> 00:13:09,400
At least, that's
what he said to me
at breakfast this morning.
246
00:13:09,560 --> 00:13:10,640
Excuse me?
247
00:13:10,800 --> 00:13:12,680
Are you serious?
(Jenna) Isaac?
248
00:13:12,840 --> 00:13:14,640
Isaac.
Can you explain that to me?
249
00:13:14,800 --> 00:13:20,320
(all speak at once)
250
00:13:21,040 --> 00:13:24,440
(Jenna) Isaac, what are you
telling people about me?
251
00:13:24,600 --> 00:13:27,040
(window slams shut,
all stop talking)
252
00:13:35,960 --> 00:13:40,000
(Lena) Okay. Good, good.
253
00:13:42,400 --> 00:13:43,680
(Lena) Ha, that's great!
254
00:13:45,960 --> 00:13:49,280
(Lena gasps) That's it!
Guys, we've really
got something here.
255
00:13:59,160 --> 00:14:02,400
Okay, you wait here.
I'm gonna ask around
and see if anyone's seen Lena.
256
00:14:02,680 --> 00:14:03,760
Okay.
Okay.
257
00:14:05,320 --> 00:14:08,840
Oh, a cellphone!
Oh! Can I borrow it, please?
258
00:14:09,040 --> 00:14:14,080
I haven't had a phone in ages.
And I gave mine away,
but this is a total emergency!
259
00:14:18,200 --> 00:14:22,720
Kennedy! It's me, Bree.
I'm back! (giggles)
260
00:14:23,600 --> 00:14:27,760
You're in the South of France?
No way. Oh, that's so awesome!
261
00:14:27,920 --> 00:14:30,840
No way. No way! (laughs)
No w...
262
00:14:31,400 --> 00:14:37,120
Oh! Well, pardon me all
over the place! How rude!
263
00:14:37,760 --> 00:14:39,480
I totally agree.
264
00:14:39,640 --> 00:14:43,200
I've asked several people
for directions to
the Paris Opera Ballet School
265
00:14:43,360 --> 00:14:44,960
and everyone's ignored me.
266
00:14:45,120 --> 00:14:46,320
I'm Claudine, by the way.
267
00:14:46,480 --> 00:14:50,280
Hey, Claudine By the Way.
I'm Bree Girling.
And I know where the school is.
268
00:14:50,440 --> 00:14:52,440
I was going there,
but then I phoned my friend
269
00:14:52,600 --> 00:14:57,280
and she said that everyone
is at this totally rad workshop
in the South of France.
270
00:14:57,440 --> 00:14:59,360
And what friends may those be?
271
00:14:59,520 --> 00:15:05,520
Oh, it's my BFF Kennedy,
Jeff, Ines, Isaac
and Lena, of course.
272
00:15:06,960 --> 00:15:11,560
Of course.
Well, isn't this a coincidence?
I'm heading there, too.
273
00:15:11,760 --> 00:15:16,960
Oh, Jeff would call it
a "coinkidink".
He's so funny. I miss him.
274
00:15:17,120 --> 00:15:19,120
Oh... but yeay,
we can go together!
275
00:15:19,400 --> 00:15:21,440
Oh, like travel companions?
276
00:15:21,600 --> 00:15:26,440
Oh... fancy! Uhm...
Okay, I'll map it out for you.
277
00:15:26,600 --> 00:15:29,840
And then you can meet me
at the station
and we'll go together.
278
00:15:30,000 --> 00:15:32,240
I just have
one other place to go first.
279
00:15:32,400 --> 00:15:34,920
Great. And... thank you.
280
00:15:35,160 --> 00:15:36,560
Bye.
281
00:15:37,960 --> 00:15:39,640
(both)
They're in the South of France!
282
00:15:39,800 --> 00:15:41,640
Oh, okay, I just have
to go and see Oscar first.
283
00:15:41,800 --> 00:15:43,480
Okay, you go ahead.
I'll meet you there.
284
00:15:43,640 --> 00:15:46,240
I can't wait another second
to see Lena.
I'll see you in the south.
285
00:15:46,400 --> 00:15:47,840
Okay.
286
00:15:50,040 --> 00:15:51,880
(tribal music plays)
287
00:16:38,600 --> 00:16:41,880
(applause)
Outstanding! Well done!
288
00:16:42,360 --> 00:16:43,720
Well done!
289
00:16:44,120 --> 00:16:48,720
(sighs) That was
some next‐level greatness.
We're doomed.
290
00:16:48,880 --> 00:16:52,800
(Armando) Okay, let's do this!
First division POB,
you're up next.
291
00:16:53,240 --> 00:16:55,520
(Armando)
Let's see what you've got.
292
00:16:56,040 --> 00:16:57,480
Listen.
293
00:16:58,040 --> 00:17:01,200
We're brimming with anger,
so we've got something
they don't, right?
294
00:17:01,360 --> 00:17:04,760
(Armando) If you keep us
one more second, consider
yourselves disqualified.
295
00:17:04,920 --> 00:17:07,600
Oh no, we're all good, sir.
Right, guys?
296
00:17:07,760 --> 00:17:09,680
Yep.
Yeah.
297
00:17:17,840 --> 00:17:19,320
(impetuous violin music plays)
298
00:18:33,240 --> 00:18:37,200
Impressive, gang. Impressive.
(applause)
299
00:18:37,360 --> 00:18:42,680
(Armando) It was bold.
It was creative. It was fueled.
Well done!
300
00:18:47,920 --> 00:18:51,800
(chuckles)
That felt nice, dude.
301
00:18:52,840 --> 00:18:57,080
I'm not one of your little news
broadcasts where you can spill
things I tell you in confidence.
302
00:18:57,240 --> 00:19:00,800
That was low.
I thought I was your boyfriend.
303
00:19:16,080 --> 00:19:17,200
(grunts)
304
00:19:17,680 --> 00:19:19,040
Oscar!
305
00:19:19,520 --> 00:19:22,400
(giggles) Oscar!
306
00:19:25,280 --> 00:19:27,600
(sighs) Oscar, where are you?
307
00:19:30,400 --> 00:19:35,040
Guys, I know you don't
believe me, but he was
the one with the shoes.
308
00:19:35,480 --> 00:19:38,640
It was Jeff!
Which means... duh...
309
00:19:38,800 --> 00:19:40,200
He stole the post‐its!
310
00:19:40,360 --> 00:19:44,000
(Ines) Not this again.
You're pretty obsessed
with who took the post‐its.
311
00:19:44,160 --> 00:19:46,120
Maybe this is a misdirect?
Maybe it was you?
312
00:19:46,360 --> 00:19:48,760
(sighs) I'm trying to help you.
313
00:19:49,040 --> 00:19:50,040
But why?
314
00:19:50,200 --> 00:19:52,720
Because...
You don't remember.
315
00:19:53,080 --> 00:19:55,240
And I was hiding in that bed.
316
00:19:55,400 --> 00:19:57,640
Our bed? Romy,
what are you talking about?
317
00:19:58,160 --> 00:19:59,360
Jeff came in here when...
318
00:19:59,520 --> 00:20:03,320
Okay, detective. Let us know
when you've cracked the case,
because it wasn't Jeff.
319
00:20:03,480 --> 00:20:04,800
(Ines) See you later.
(sighs)
320
00:20:09,680 --> 00:20:12,120
(sighs)
321
00:20:12,280 --> 00:20:13,920
(door closes)
322
00:20:17,840 --> 00:20:21,200
(Jeff) Sorry, dude.
I took your shoes.
I was so steamed this morning,
323
00:20:21,360 --> 00:20:24,480
I guess I stomped out of
the studio with the wrong kicks.
324
00:20:25,320 --> 00:20:26,920
(Nico) No problem.
And don't worry,
325
00:20:27,080 --> 00:20:29,520
I won't be borrowing
your tie‐dye anytime soon.
326
00:20:29,680 --> 00:20:35,160
Uh, it's called fashion.
Look it up.
327
00:20:38,200 --> 00:20:40,400
Guys, I was totally wrong!
328
00:20:40,560 --> 00:20:41,560
Yes, we know!
329
00:20:41,720 --> 00:20:45,280
No, no, no. I know who it is
this time. Really! It's...
330
00:20:45,440 --> 00:20:48,240
Okay, you need to go
before Ines loses it.
331
00:20:48,400 --> 00:20:50,040
We have to study.
See you tomorrow.
But It's...
332
00:20:50,200 --> 00:20:54,720
Yes, it's Jeff. You told us.
He stole the post‐its.
Time to go, little one...
333
00:20:54,880 --> 00:20:56,280
(sighs)
334
00:21:01,960 --> 00:21:05,800
I mean, I just don't understand.
He said he'd be at his shop.
335
00:21:06,080 --> 00:21:09,200
I waited as long as I could,
but he never showed up.
336
00:21:09,360 --> 00:21:10,920
(tearful) Oh, Oscar...
337
00:21:11,080 --> 00:21:14,760
It's... okay.
338
00:21:17,920 --> 00:21:18,800
Woohoohoo!
339
00:21:26,560 --> 00:21:32,240
(giggling) (both) OMG!
Your hair is so totally amazing!
I missed you so much!
340
00:21:32,400 --> 00:21:35,000
I have so much to tell you!
(both scream)
341
00:21:35,160 --> 00:21:36,000
Who's this?
342
00:21:36,160 --> 00:21:37,560
Oh, this is Claudine.
She's awesome.
343
00:21:37,720 --> 00:21:40,080
Hi!
Hi, Claudine.
344
00:21:40,240 --> 00:21:43,000
(continue laughing
and screaming)
345
00:21:52,560 --> 00:21:55,680
(Jeff) Got your text. What's up?
346
00:21:58,920 --> 00:22:00,960
(gentle music starts)
Hm?
347
00:22:01,120 --> 00:22:02,360
(sighs)
348
00:22:02,520 --> 00:22:05,320
(Isaac laughs)
Remember this? Oh, oh, oh.
349
00:22:06,920 --> 00:22:08,320
(Jeff grunts)
350
00:22:12,600 --> 00:22:14,440
(Isaac sighs)
351
00:22:28,360 --> 00:22:30,040
(Isaac laughs)
352
00:22:30,360 --> 00:22:32,960
Ow. (grunts) (laughs)
353
00:22:48,120 --> 00:22:50,360
(Isaac laughs)
354
00:22:53,160 --> 00:22:54,920
(Jeff groans)
355
00:23:06,680 --> 00:23:07,560
(both) Whoa.
356
00:23:15,080 --> 00:23:18,920
I'm... I'm really sorry
about storming out.
357
00:23:19,080 --> 00:23:21,760
And about letting Jenna
come between us.
358
00:23:21,920 --> 00:23:24,360
I guess I got so used
to her control freak ways
359
00:23:24,520 --> 00:23:28,320
that I fell back
into our old routine.
But that's not cool.
360
00:23:28,480 --> 00:23:31,480
I talked to her.
And she's gonna try
and back off.
361
00:23:31,640 --> 00:23:33,360
For reals?
Yep!
362
00:23:33,520 --> 00:23:36,320
I'm sorry that I didn't talk
to her earlier.
363
00:23:36,480 --> 00:23:37,480
Forgive me?
364
00:23:41,040 --> 00:23:43,840
Yeah? (laughs)
365
00:23:51,880 --> 00:23:54,800
(both laugh)
Look.
366
00:23:56,720 --> 00:23:59,080
(doorbell rings)
He's in good form, isn't he?
367
00:24:03,720 --> 00:24:05,760
(chuckles) Hey!
368
00:24:07,080 --> 00:24:08,560
Hi.
369
00:24:08,920 --> 00:24:09,920
Can I help you?
370
00:24:11,400 --> 00:24:14,440
It's me!
(chuckles)
371
00:24:15,280 --> 00:24:18,480
(suspenseful music)
30231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.