All language subtitles for find.me.in.paris.s03e06.1080p.web.h264-clockwork_track3_[eng]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:10,120 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,280 --> 00:00:11,360 I have a secret. 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,240 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,400 --> 00:00:16,160 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,800 --> 00:00:19,560 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,240 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 7 00:00:22,400 --> 00:00:25,880 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,600 ♪ Another crazy day Okay, okay ♪ 9 00:00:28,760 --> 00:00:31,640 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 10 00:00:31,800 --> 00:00:34,640 ♪ Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ♪ 11 00:00:34,840 --> 00:00:38,000 ♪ It's time to show myself what I can be ♪ 12 00:00:38,160 --> 00:00:40,640 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 13 00:00:40,800 --> 00:00:44,800 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 14 00:00:49,640 --> 00:00:50,640 (Frank) Previously. 15 00:00:50,800 --> 00:00:53,320 I'm Romy Jensen, and I'm here to train with you, sir. 16 00:00:53,480 --> 00:00:58,200 After convincing Armando, Romy and Simon have been accepted to train with the First Division. 17 00:00:59,080 --> 00:01:01,360 One class. Once a week. 18 00:01:03,040 --> 00:01:04,840 Romy thinks Lena has a secret. 19 00:01:05,000 --> 00:01:06,360 (Romy) They're both... Lena. 20 00:01:08,280 --> 00:01:13,240 Bree and Henri are cramming every 80s experience they can before the upcoming portal day. 21 00:01:13,400 --> 00:01:14,880 Let's make our mark on the eighties. 22 00:01:15,040 --> 00:01:15,600 Yeah! 23 00:01:15,760 --> 00:01:16,840 Yes! 24 00:01:17,400 --> 00:01:21,880 Lena's memories keep getting erased every time she remembers her past. 25 00:01:22,040 --> 00:01:23,320 Are you the Chosen One? 26 00:01:23,480 --> 00:01:24,480 What did you just say? 27 00:01:24,640 --> 00:01:27,800 And Bureau agent Nico is watching her very closely. 28 00:01:27,960 --> 00:01:32,840 No news on suspect Grisky... or her clueless friends. 29 00:01:42,280 --> 00:01:45,520 (echoing) Hello? Is anyone there? 30 00:01:46,480 --> 00:01:48,000 Go. (Lena gasps) 31 00:01:51,320 --> 00:01:52,880 Run! (Lena gasps) 32 00:01:53,040 --> 00:01:55,240 (panting) 33 00:01:55,600 --> 00:01:56,600 Get out of here. Now. 34 00:01:57,080 --> 00:02:00,000 (clock ticking) 35 00:02:03,840 --> 00:02:05,720 (whooshing) 36 00:02:05,880 --> 00:02:07,280 (whispers) Are you the Chosen One? 37 00:02:07,440 --> 00:02:08,440 I don't know! 38 00:02:08,640 --> 00:02:10,680 (gasps) 39 00:02:10,840 --> 00:02:11,920 Whoa, dude. Are you okay? 40 00:02:12,080 --> 00:02:14,880 (sighs) I was having a nightmare. 41 00:02:15,040 --> 00:02:17,040 Yeah. I could tell with all the screaming. 42 00:02:17,200 --> 00:02:20,400 (sighs) It was so weird. 43 00:02:21,120 --> 00:02:24,280 There was this hallway and... and you were there. 44 00:02:25,160 --> 00:02:27,000 (Lena) And there was this guy waiting for me. 45 00:02:27,160 --> 00:02:30,000 It was like I was trying to get to him, but I couldn't. 46 00:02:30,160 --> 00:02:31,800 It gave me the strangest feeling. 47 00:02:31,960 --> 00:02:34,200 Whenever I have a nightmare, I write it down. 48 00:02:34,360 --> 00:02:37,800 Something about putting it on paper makes it lose its power. 49 00:02:38,920 --> 00:02:42,680 Hallway and there was a mysterious guy. 50 00:02:42,840 --> 00:02:43,840 Is it helping? 51 00:02:44,120 --> 00:02:45,760 Yeah, I think so. 52 00:02:46,920 --> 00:02:50,080 Okay. Let's get ready cause we have a maths test to study for. 53 00:02:50,240 --> 00:02:53,480 Oh, how could I possibly refuse that offer. (both laugh) 54 00:02:56,640 --> 00:02:57,680 (sighs) 55 00:03:15,440 --> 00:03:19,200 (Simon) You can't keep inventing conspiracy theories. You're totally paranoid. 56 00:03:19,520 --> 00:03:23,920 (Romy) Look! Lena looks exactly like the girl in the old‐timey photo. 57 00:03:24,080 --> 00:03:26,440 Yeah, fine, they look alike. 58 00:03:26,600 --> 00:03:30,040 So what? Now let's go before we're late for class and we both get kicked out of school! 59 00:03:30,200 --> 00:03:34,400 Uh, no way. I need to figure out what's going on. 60 00:03:35,080 --> 00:03:37,480 (Lena gasps) (Nico) It's only me. 61 00:03:38,120 --> 00:03:42,440 Sorry. I had a bad dream last night. I'm still a little jumpy. 62 00:03:42,600 --> 00:03:46,000 Really? I couldn't tell. Tell me about it. I'm a great listener. 63 00:03:46,160 --> 00:03:48,200 Oh, it's okay. I already wrote it down. 64 00:03:50,520 --> 00:03:53,200 Tell me anyway. I love to hear about dreams. 65 00:03:53,760 --> 00:03:56,320 The unconscious mind is so fascinating, don't you think? 66 00:03:56,480 --> 00:03:57,480 Romy! 67 00:03:57,640 --> 00:04:01,200 Okay, sure... If you want. 68 00:04:01,360 --> 00:04:05,320 I was in this bright white hall, and it felt like it was... 69 00:04:05,480 --> 00:04:09,080 Like never‐ending. What's wrong? 70 00:04:09,240 --> 00:04:12,720 (sighs) Nothing. It's just a really cool image. 71 00:04:12,880 --> 00:04:14,760 (Nico) Is it something you've ever seen before? 72 00:04:14,920 --> 00:04:16,640 (Lena) Just in that weird dream way. 73 00:04:17,160 --> 00:04:19,080 And Jeff and Ines and Isaac were in it, too, 74 00:04:19,240 --> 00:04:22,120 and they were dressed like they were from 1905 or something. 75 00:04:22,280 --> 00:04:25,000 1905? It's very specific. 76 00:04:25,320 --> 00:04:27,360 Yeah, that's weird. I don't know why I said that. 77 00:04:27,840 --> 00:04:30,720 (Lena) Anyway, they were just like really old‐fashioned. 78 00:04:30,880 --> 00:04:32,080 And you were in it, too! 79 00:04:32,880 --> 00:04:33,880 Really? 80 00:04:34,040 --> 00:04:37,800 Yeah, you said something strange. It really upset me. 81 00:04:37,960 --> 00:04:41,680 I don't remember what it was. Maybe I wrote it down. I'll have to check later. 82 00:04:41,840 --> 00:04:44,200 (school bell rings) 83 00:04:56,920 --> 00:05:01,640 (classical piano music plays) 84 00:05:07,960 --> 00:05:11,680 Good morning, everyone. I have a special assignment for you today. 85 00:05:11,840 --> 00:05:16,160 It's a before and after piece. To remind you how far you've all come. 86 00:05:16,320 --> 00:05:21,440 So, find a photograph or a video of yourself at the beginning of your dance journey, 87 00:05:21,600 --> 00:05:25,160 and you're going to recreate the choreography from that time 88 00:05:25,320 --> 00:05:26,920 and present it here this afternoon. 89 00:05:27,080 --> 00:05:29,960 (Armando) Now, you have company dancers to assist you, so make the most of it! 90 00:05:30,120 --> 00:05:32,360 Oh. Dude, that actually sounds really fun. 91 00:05:32,560 --> 00:05:34,280 I'm glad you approve, Mr. Chase. 92 00:05:35,280 --> 00:05:39,640 Excuse me, Mr. Castillo. I'm sorry, I'm not feeling well. 93 00:05:42,480 --> 00:05:46,240 (Jeff) Shouldn't have had that smoothie drinking contest with him this morning. 94 00:05:46,400 --> 00:05:47,400 Didn't I say that? 95 00:05:47,680 --> 00:05:50,000 Uh, sir, may I? (Armando sighs) 96 00:05:50,160 --> 00:05:51,720 (Lena) Thank you. 97 00:05:53,320 --> 00:05:57,880 (sighs) Does anyone else want to dart out of my class like an injured gazelle 98 00:05:58,040 --> 00:05:59,600 or shall we get to work? 99 00:06:01,080 --> 00:06:05,760 Okay, uh... (students laugh) 100 00:06:07,080 --> 00:06:10,120 (Armando) That's right. Get it out of your system. 101 00:06:10,280 --> 00:06:14,040 Very nice, now back in line. Well done. 102 00:06:16,000 --> 00:06:18,080 (Armando) Okay, let's focus. 103 00:06:18,400 --> 00:06:20,440 (80s music) 104 00:06:21,600 --> 00:06:22,840 Where's Henri? 105 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 (Bree) I found the hottest eighties look for a keyboard playing rockstar. 106 00:06:26,280 --> 00:06:29,120 Sweatbands! Head and wrist. 107 00:06:29,280 --> 00:06:32,440 Sorry, he just left. He's out looking for Lena again. 108 00:06:32,920 --> 00:06:35,200 I know portal day's coming up and I know you're leaving. 109 00:06:35,360 --> 00:06:38,520 Even though I want to see you in the future, I wanted to give you this. 110 00:06:38,680 --> 00:06:40,320 A present? I love presents. 111 00:06:42,440 --> 00:06:46,000 (gasps) A mix‐tape? 112 00:06:46,160 --> 00:06:50,320 (gasps) The ultimate way to show how you feel in the eighties! 113 00:06:50,480 --> 00:06:53,720 Thanks, Oscar‐roo, I'll listen to it every day! 114 00:06:53,880 --> 00:06:56,120 There's a secret meaning behind the lyrics of track 3. 115 00:06:56,280 --> 00:06:58,520 Feeling the Love for My Love. Love, I Love You. 116 00:06:58,680 --> 00:07:03,520 (sighs) I can't believe I have to wait 30 years to see you again. 117 00:07:03,680 --> 00:07:09,160 I mean, it would be fine if we could text, but all you have in the eighties is that thing. 118 00:07:09,320 --> 00:07:11,880 Bree, sweetie, let's go over this one more time. 119 00:07:12,040 --> 00:07:14,560 My shop is in every single time period. 120 00:07:14,720 --> 00:07:17,440 I'll be right here, at this exact address when you get there. 121 00:07:17,600 --> 00:07:22,240 H‐e‐l‐l‐o. (grunts) 122 00:07:22,400 --> 00:07:25,200 This is torture. Is our love already doomed? 123 00:07:25,360 --> 00:07:29,600 You really don't get this. It's so sweet. 124 00:07:29,760 --> 00:07:33,320 Bree... Just come to the shop as soon as you get to the future. 125 00:07:33,480 --> 00:07:34,840 (sighs) 126 00:07:43,800 --> 00:07:45,280 (Jeff) Okay. Ready? 127 00:07:47,040 --> 00:07:49,960 Behold, a star is born! (Isaac laughs) 128 00:07:50,560 --> 00:07:55,400 My first time dancing hip‐hop. I'm not the fine‐tuned machine I am today, but I loved it. 129 00:07:55,560 --> 00:07:57,680 (Isaac) That's so cute! 130 00:07:58,120 --> 00:08:00,360 (Jeff) Yeah, okay, okay, you're next. 131 00:08:00,520 --> 00:08:03,600 Uh, no. You'll have to wait until class. 132 00:08:03,920 --> 00:08:05,280 Come on! I showed you! 133 00:08:05,440 --> 00:08:06,680 (laughs) Sucker. 134 00:08:06,840 --> 00:08:09,400 Oh yeah? Oh yeah? I'm not afraid to tickle you! 135 00:08:09,560 --> 00:08:11,240 I'm not gonna show you. 136 00:08:11,400 --> 00:08:13,320 Just show me the picture. No! 137 00:08:16,640 --> 00:08:18,320 Knock knock. 138 00:08:20,040 --> 00:08:23,520 Hey, sicko. I made you lunch. 139 00:08:26,840 --> 00:08:30,280 Get better, okay? I need my partner back. 140 00:08:33,920 --> 00:08:35,160 (door closes) 141 00:08:48,120 --> 00:08:49,480 Lena has to be back soon. 142 00:08:49,640 --> 00:08:51,800 Come on. I thought you were done with this. 143 00:08:51,960 --> 00:08:55,600 No way. The girl in these photos is Lena. 144 00:08:55,760 --> 00:08:58,000 Something weird is going on here. 145 00:09:02,080 --> 00:09:04,360 Ah. What's up, pip‐squeaks? What do you want? 146 00:09:04,560 --> 00:09:08,720 Hey, Jeff, what's up? We just uh... 147 00:09:08,880 --> 00:09:13,200 We just came to see if you wanted to, you know, chill and play video games. 148 00:09:13,360 --> 00:09:17,520 We've already beaten all of our friends, and some of their friends. 149 00:09:17,680 --> 00:09:21,040 So we're looking for a real challenge. 150 00:09:21,400 --> 00:09:23,720 So you've come to the master? 151 00:09:24,040 --> 00:09:28,680 (grunts) Come on. It's okay. Come on in. 152 00:09:43,560 --> 00:09:45,200 That's weird. 153 00:09:46,080 --> 00:09:48,960 I can't find any photos from before last year. 154 00:09:49,120 --> 00:09:52,680 You probably just forgot to transfer them from your last phone. 155 00:09:54,760 --> 00:09:57,120 I don't remember my last phone. 156 00:09:58,720 --> 00:10:02,160 And I don't remember dancing before I came to the POBS. 157 00:10:02,320 --> 00:10:06,760 (sighs) What's going on? Why can't I remember anything? 158 00:10:07,200 --> 00:10:11,040 Okay, that's weird, but it's not like you didn't exist before last year. 159 00:10:11,200 --> 00:10:12,520 Let me check my phone. 160 00:10:13,360 --> 00:10:15,560 Yeah, there has to be something. 161 00:10:35,280 --> 00:10:36,440 (Lena gasps) 162 00:10:37,440 --> 00:10:38,800 What? 163 00:10:39,600 --> 00:10:42,600 It's a letter from some guy named Henri. 164 00:10:43,200 --> 00:10:47,000 And he's talking about vampires and time travel. What is this? 165 00:10:47,520 --> 00:10:49,440 Yeah, I found something too. 166 00:10:52,840 --> 00:10:58,800 (on phone) Okay, for real, this is day one of Lena Grisky's life in the future. Wooh! 167 00:10:59,440 --> 00:11:02,040 I don't remember recording that. I don't remember that. 168 00:11:03,160 --> 00:11:04,600 What does it mean? 169 00:11:04,760 --> 00:11:06,600 I don't know. (sighs) 170 00:11:12,560 --> 00:11:13,880 What are you doing? 171 00:11:14,240 --> 00:11:19,560 (sighs) The letter and that video give me the same creepy feeling the dream did. 172 00:11:19,720 --> 00:11:22,040 I'm writing it down, so it goes away. 173 00:11:25,840 --> 00:11:30,160 (chuckles) Who knew? Dusty peach is like totally your color! 174 00:11:30,760 --> 00:11:32,920 (Oscar) I know, right? (Bree) You like it, yeah? 175 00:11:33,080 --> 00:11:36,800 (Oscar) Of course I do. (Bree) Cool, so let's try... maybe a wristband. Yellow? 176 00:11:36,960 --> 00:11:37,960 (Oscar) Yes, yellow. 177 00:11:38,120 --> 00:11:41,000 Hi there, I was wondering if you sell computer parts here? 178 00:11:41,200 --> 00:11:42,400 Sorry, just clocks, mate. 179 00:11:42,560 --> 00:11:46,360 Yeah, have you seen the tech in this time period? Gag me with a spoon. 180 00:11:47,480 --> 00:11:51,040 I'm Steve. I just started a computer company, actually. 181 00:11:51,200 --> 00:11:53,720 I have some cool ideas for the future. 182 00:11:53,880 --> 00:11:57,680 Okay, smarty‐Stevy pants, invent something like this then. 183 00:11:57,840 --> 00:11:59,880 I need to text my Oscar‐roo in the past. 184 00:12:01,360 --> 00:12:05,920 Whoa. This is incredible. What do you want for it? 185 00:12:06,640 --> 00:12:08,680 Fifty percent of the shares of your new computer company. 186 00:12:08,840 --> 00:12:11,480 I like you, kid, I think you're going places. 187 00:12:11,640 --> 00:12:13,320 Whatever you want. I have to have it! 188 00:12:13,480 --> 00:12:17,480 Not so fast. I need to draw up some paperwork first. Then you can have the phone. 189 00:12:17,840 --> 00:12:19,680 (chuckles) Good? 190 00:12:31,160 --> 00:12:35,320 (sighs) So, what's your fancy? RPG? Strategy? 191 00:12:35,480 --> 00:12:37,640 Oh, the one where the cars play soccer? 192 00:12:37,800 --> 00:12:40,640 We just want to play the hardest one you've got. 193 00:12:40,800 --> 00:12:44,600 Now we're talking. Alright, I've got this zombie game that will mess with your head. 194 00:12:44,760 --> 00:12:46,040 It's crazy scary. 195 00:12:46,200 --> 00:12:48,200 So maybe not that. 196 00:12:48,360 --> 00:12:49,760 Zombies it is! 197 00:12:49,920 --> 00:12:52,120 I knew I liked you. 198 00:12:52,960 --> 00:12:54,440 (whispers) Okay, I'm going to find Lena. 199 00:12:54,600 --> 00:12:56,560 (whispers) Wait. You're leaving me with the zombies? 200 00:12:56,720 --> 00:12:58,280 (whispers) Shh, you've got this. 201 00:12:58,440 --> 00:13:00,200 (whispers) No. No, I do not. 202 00:13:00,360 --> 00:13:02,760 Uh, Jeff? Is the bathroom this way? 203 00:13:02,920 --> 00:13:05,320 Oh yes, it's just upstairs. 204 00:13:06,360 --> 00:13:11,720 Alright! I have set the difficulty to "insanity". 205 00:13:11,880 --> 00:13:12,880 Cool... 206 00:13:17,320 --> 00:13:20,920 (Ines) Okay, here's what we know. You haven't got any pictures from before last year. 207 00:13:21,080 --> 00:13:23,360 There is a video on my phone where you say you're in the future 208 00:13:23,520 --> 00:13:26,680 and someone called Henri wrote a letter that reads like a sci‐fi novel. 209 00:13:26,840 --> 00:13:27,920 This is so messed up. 210 00:13:28,200 --> 00:13:29,760 Can you remember anything else? 211 00:13:29,920 --> 00:13:32,800 (sighs) I don't know. It's all still so blank. 212 00:13:33,400 --> 00:13:37,080 (Ines) What about Henri? I know the whole time travel, vampire stuff is nuts, 213 00:13:37,240 --> 00:13:39,320 but it sounds like you two know each other. 214 00:13:39,480 --> 00:13:42,360 Can you remember his face or anything? 215 00:13:42,920 --> 00:13:45,200 (whooshing, clock ticking) 216 00:13:45,880 --> 00:13:47,880 There was a necklace. 217 00:13:48,040 --> 00:13:49,720 Or... or a locket. 218 00:13:49,960 --> 00:13:51,200 (magical tinkling) 219 00:13:51,640 --> 00:13:52,760 It's a timepiece. 220 00:13:53,200 --> 00:13:55,520 (clock ticking, electrical hissing) 221 00:13:55,920 --> 00:13:58,520 I'm a time traveler. Ines, I'm from 1905. 222 00:13:58,680 --> 00:14:00,640 Henri and I, we... (sighs) 223 00:14:01,800 --> 00:14:04,360 (metallic screech) Oww. 224 00:14:05,400 --> 00:14:06,200 Whoa. 225 00:14:09,400 --> 00:14:11,320 What are you doing here? 226 00:14:12,360 --> 00:14:16,120 Uhm, I was playing video games with Jeff. 227 00:14:16,280 --> 00:14:18,960 Just looking for the... for the bathroom. 228 00:14:20,040 --> 00:14:23,600 I have this new uhm... find‐a‐bathroom app. (chuckles) 229 00:14:23,760 --> 00:14:25,720 It's not working, though. Obviously. 230 00:14:25,880 --> 00:14:26,480 (laughs) 231 00:14:27,720 --> 00:14:31,520 Okay, well, there is no bathroom in here. So you can go. 232 00:14:33,000 --> 00:14:34,240 (laughs) 233 00:14:34,400 --> 00:14:36,520 (shooting sounds in the video game) 234 00:14:38,400 --> 00:14:41,320 Hey! Psst! Come here! 235 00:14:42,160 --> 00:14:43,640 Gotta go. 236 00:14:43,800 --> 00:14:46,080 Oh, yeah, me too. I'm gonna be late for class. 237 00:14:46,240 --> 00:14:49,160 I'm just... I'm so close. Almost got it. 238 00:14:49,320 --> 00:14:51,240 Almost got it. Just a little cheat code. 239 00:14:51,400 --> 00:14:53,760 Up, down, left, right, A, B, square, X. Yes! 240 00:14:53,920 --> 00:14:55,280 Okay, quick! 241 00:14:58,400 --> 00:15:00,560 What is this? 242 00:15:01,880 --> 00:15:03,200 It looks like a puzzle. 243 00:15:05,440 --> 00:15:07,360 Who's Henri? 244 00:15:08,520 --> 00:15:10,400 This is really weird. 245 00:15:12,640 --> 00:15:15,000 (all shout) 246 00:15:15,160 --> 00:15:16,680 (both) We're in 1983! 247 00:15:16,920 --> 00:15:19,840 (both) I'm a time trav... (phone beeps) 248 00:15:20,440 --> 00:15:21,600 It's time for class. 249 00:15:21,760 --> 00:15:24,800 I can't go to class now. What if I don't remember any of this? 250 00:15:25,000 --> 00:15:27,240 It's fine. We've got the notes to remember, it will be fine. 251 00:15:27,520 --> 00:15:30,040 (metallic screech) 252 00:15:30,200 --> 00:15:31,240 Oww. 253 00:15:33,200 --> 00:15:35,440 It's getting late. We'd better get to class. 254 00:15:35,600 --> 00:15:38,920 I knew it. Lena really is a time traveler. Look! 255 00:15:39,080 --> 00:15:41,440 (Lena on the phone) I am a time traveler, Ines, I'm from 1905! 256 00:15:41,600 --> 00:15:42,960 (Simon) They're messing with you. 257 00:15:43,120 --> 00:15:46,480 She probably found your crazy conspiracy box or something. 258 00:15:46,920 --> 00:15:49,480 Oh... Oh, maybe you're right. 259 00:15:49,760 --> 00:15:50,680 (Simon) Yeah! 260 00:15:50,840 --> 00:15:52,160 (Romy) Oh, man... 261 00:16:00,480 --> 00:16:05,520 Hey, can we stay? Uhm, we've got spares and Simon loves the zombie game, don't you? 262 00:16:05,680 --> 00:16:06,800 Oh yeah, love it. 263 00:16:06,960 --> 00:16:09,480 Yeah, just make sure you lock the door when you leave. 264 00:16:12,800 --> 00:16:15,360 I can't let this go, come on. 265 00:16:18,840 --> 00:16:21,720 (Simon) This is a terrible idea. I thought we were leaving. 266 00:16:21,880 --> 00:16:24,200 Look. There it is. 267 00:16:26,440 --> 00:16:31,200 (Simon reads) 'My family has a secret. We're time travelers. And now, so are you.' 268 00:16:31,360 --> 00:16:35,600 That's so cheesy and so obviously put here, so you can find it. 269 00:16:36,920 --> 00:16:38,600 I'm gonna look at her history. 270 00:16:38,760 --> 00:16:41,760 Ines must've searched for something time‐travely. 271 00:16:45,560 --> 00:16:48,840 Facial recognition? Cool! 272 00:16:49,000 --> 00:16:51,280 Let's see what I can get with this. 273 00:17:03,800 --> 00:17:05,600 (Armando) Okay, welcome back, guys! 274 00:17:05,760 --> 00:17:09,080 I hope this assignment has shed some light on your journeys. 275 00:17:09,240 --> 00:17:11,560 Yes? Good, good. Right, let's begin! 276 00:17:16,080 --> 00:17:20,000 (Armando) Jeff, that's some impressive hip‐hop for a kid that age. 277 00:17:21,160 --> 00:17:23,880 Show us what you've got now! 278 00:17:24,760 --> 00:17:28,040 (hip‐hop music plays) 279 00:17:28,720 --> 00:17:29,560 (blows) 280 00:18:12,800 --> 00:18:13,920 (grunts) 281 00:18:27,280 --> 00:18:29,200 (applause) 282 00:18:29,360 --> 00:18:31,880 Yeah! Yeah, Jeff! Wooh! 283 00:18:38,880 --> 00:18:42,600 (Armando) Isaac, let's see some of that musical theater magic. 284 00:18:43,960 --> 00:18:45,840 (tap dance music plays) 285 00:18:46,000 --> 00:18:48,120 (Jeff) Let's go, Isaac. 286 00:19:49,560 --> 00:19:51,760 (Armando) Well, Ines, it looks like it's always been ballet for you. 287 00:19:51,920 --> 00:19:54,240 Let's see some early choreography. 288 00:19:56,120 --> 00:19:58,760 (upbeat pop song plays) 289 00:20:44,480 --> 00:20:47,120 Wooh. Yes! 290 00:20:47,720 --> 00:20:52,120 (Isaac) Go on, Ines! (laughing, cheering) 291 00:20:56,240 --> 00:20:58,880 (Armando) Ines, that was lovely. Lovely, very nice. 292 00:20:59,040 --> 00:21:00,640 Uh, Lena, you're up. 293 00:21:02,400 --> 00:21:07,400 (Armando) Now, we didn't get a photo from you. What surprise do you have in store for us? 294 00:21:08,520 --> 00:21:13,480 Well, my journey is a little different than most... 295 00:21:15,600 --> 00:21:18,800 but I... I can't remember why. 296 00:21:22,600 --> 00:21:26,640 I can't remember anything. I'm sorry, I have to go. 297 00:21:31,400 --> 00:21:34,280 (80s music) 298 00:21:35,600 --> 00:21:37,240 EPS? 299 00:21:38,400 --> 00:21:43,880 Arbitrage? Fiduciary duty? How did you come up with this? 300 00:21:44,120 --> 00:21:46,120 Oh, it's just basic contract stuff. 301 00:21:46,280 --> 00:21:48,280 I help my mom out at work sometimes. 302 00:21:48,440 --> 00:21:51,560 I'm the ECO, Executive Cutie Officer. 303 00:21:51,720 --> 00:21:54,600 And also the VP of Business Affairs. 304 00:21:56,000 --> 00:21:59,360 Thanks, Bree. I still can't believe how amazing this thing is! 305 00:22:00,440 --> 00:22:01,800 Bye. 306 00:22:05,680 --> 00:22:09,480 Hey, by the way, what do you call this thing? 307 00:22:09,640 --> 00:22:11,160 I call it... 308 00:22:13,400 --> 00:22:14,600 The banana phone. 309 00:22:15,320 --> 00:22:16,880 Hmm. 310 00:22:26,480 --> 00:22:29,360 (gasps) OMG, Simon. Look at this! 311 00:22:30,080 --> 00:22:32,840 (Romy) Lena Grisky really is a time traveler. 312 00:22:33,000 --> 00:22:36,520 It can't be. There's no way. They wanted you to find that. 313 00:22:36,680 --> 00:22:39,440 They put in a lot of work to reel you in, but they're totally messing with you. 314 00:22:39,600 --> 00:22:42,360 (door opens) (Romy) I was right. I'm a genius! 315 00:22:42,520 --> 00:22:43,760 (door slams) (gasps) 316 00:22:43,920 --> 00:22:45,880 Someone's coming. What do we do? 317 00:22:46,040 --> 00:22:47,680 Quick, hurry up! 318 00:22:52,040 --> 00:22:52,920 Simon! 319 00:23:18,040 --> 00:23:18,960 (door closes) 320 00:23:19,360 --> 00:23:20,800 (Simon whispers) Did you see who it was? 321 00:23:20,960 --> 00:23:22,200 (Romy) No. 322 00:23:24,040 --> 00:23:25,560 (sighs) 323 00:23:31,920 --> 00:23:33,640 Hey! I was just... 324 00:23:35,840 --> 00:23:37,600 Are you okay? 325 00:23:37,920 --> 00:23:39,600 Yeah. Of course. 326 00:23:40,160 --> 00:23:42,960 I'm just really glad you're feeling better. 327 00:23:53,480 --> 00:23:54,960 (electronic beep) 328 00:23:55,760 --> 00:23:58,160 Agent Nico Michaels here. 329 00:23:58,320 --> 00:24:00,720 Reporting on subject Lena Grisky. 330 00:24:01,720 --> 00:24:03,240 (beep) 331 00:24:10,000 --> 00:24:13,480 (electronic beep) I'm feeling a little under the weather today. 332 00:24:13,640 --> 00:24:15,680 Report to follow tomorrow. 333 00:24:15,840 --> 00:24:16,880 (beep) 334 00:24:17,240 --> 00:24:19,040 (sighs) 26295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.