All language subtitles for find.me.in.paris.s03e04.1080p.web.h264-clockwork_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:10,120 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,280 --> 00:00:11,360 I have a secret. 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,240 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,400 --> 00:00:16,160 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,800 --> 00:00:19,560 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,240 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 7 00:00:22,400 --> 00:00:25,880 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,600 ♪ Another crazy day Okay, okay ♪ 9 00:00:28,760 --> 00:00:31,640 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 10 00:00:31,800 --> 00:00:34,640 ♪ Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ♪ 11 00:00:34,840 --> 00:00:38,000 ♪ It's time to show myself what I can be ♪ 12 00:00:38,160 --> 00:00:40,640 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 13 00:00:40,800 --> 00:00:44,800 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 14 00:00:49,760 --> 00:00:51,040 (Ines) Previously... 15 00:00:51,200 --> 00:00:53,480 (computer voice) Downloading ballet knowledge. 16 00:00:53,640 --> 00:00:57,920 Bureau agent Nico has joined the school undercover, posing as a dancer. 17 00:00:58,080 --> 00:01:00,200 (Nico) I hear you need a partner, Miss Grisky. 18 00:01:00,360 --> 00:01:02,960 While Lena still doesn't remember a thing about her past. 19 00:01:03,120 --> 00:01:05,160 Time travelers? This guy's hilarious. 20 00:01:05,320 --> 00:01:07,880 And why did he sign it "Love, Henri"? I don't even know him. 21 00:01:08,560 --> 00:01:12,160 Frank has said goodbye to Thea and is stuck in 1905 with Clive, 22 00:01:12,320 --> 00:01:13,920 while Pinky's quit the Time Collectors. 23 00:01:14,080 --> 00:01:16,360 (reads) I'm fed up with time travel and I'm done running. 24 00:01:17,520 --> 00:01:21,840 In 1905, Lena's nemesis Claudine has embraced modern ways. 25 00:01:22,360 --> 00:01:25,200 Isaac's old dance partner, Jenna, has joined the team. 26 00:01:25,360 --> 00:01:27,560 Apparently, we're not the only school doing the workshop. 27 00:01:27,720 --> 00:01:30,480 A selection of First Division students have been invited to this workshop 28 00:01:30,640 --> 00:01:35,040 in the South of France to train with the CJ Company. 29 00:01:41,600 --> 00:01:42,600 Woow. 30 00:01:42,880 --> 00:01:44,560 Ladies and gents... 31 00:01:45,040 --> 00:01:48,680 Woow. Guys and dolls... Ooh... 32 00:01:48,840 --> 00:01:51,240 Chicks and dudes... (all giggle) 33 00:01:51,400 --> 00:01:54,520 ...are things fantastic in the south, or what? 34 00:01:55,800 --> 00:01:57,560 Thanks. (giggles) 35 00:02:00,560 --> 00:02:02,320 (gags) 36 00:02:05,680 --> 00:02:07,160 Ooh... How is it? 37 00:02:07,320 --> 00:02:10,400 Horribly... amazeballs... ma'am. 38 00:02:10,560 --> 00:02:11,800 Uh, is that... 39 00:02:12,560 --> 00:02:15,200 Parsnip? Turnip. And peanut butter. 40 00:02:15,360 --> 00:02:19,400 (Jeff) Always a winning combo. Thanks, Jeff. (giggles) 41 00:02:20,440 --> 00:02:23,680 (Jeff) Speaking of winning combos, Lena has finally found a partner thanks to Nico, 42 00:02:23,840 --> 00:02:27,720 our newest Paris Opera Ballet School arrival. Welcome to the family, man. 43 00:02:28,120 --> 00:02:29,600 (Nico) Thanks, mate. (Isaac sniffs) Hm... 44 00:02:29,760 --> 00:02:32,080 (Jeff) Like I was saying, things were super tense 45 00:02:32,240 --> 00:02:34,600 when Lena thought she was gonna have to fly solo this year. 46 00:02:34,760 --> 00:02:36,360 Hey, that was never gonna happen. 47 00:02:36,520 --> 00:02:41,960 Whatever, they make a dashing pair as dancers and dare I say, a beautiful... 48 00:02:42,120 --> 00:02:48,000 Okay, Jeff, I'm very happy that I found a nice and talented dance partner. But that is all. 49 00:02:48,480 --> 00:02:49,600 Thanks, Lena. 50 00:02:50,120 --> 00:02:52,880 I feel the same way. Well, isn't that obvious? 51 00:02:54,680 --> 00:02:59,560 All I'm saying is that was quite the recovery from the face plant at the beach, yo. 52 00:02:59,720 --> 00:03:00,760 Whoa! 53 00:03:00,920 --> 00:03:02,280 (laughter) 54 00:03:02,440 --> 00:03:04,440 Jeff. Jeff, stop. 55 00:03:05,000 --> 00:03:09,840 For the record, I thought the alleged face plant was just a clever part of the dance. 56 00:03:10,000 --> 00:03:11,560 And I thought it was adorable. 57 00:03:12,120 --> 00:03:13,920 (all) Aw. 58 00:03:14,080 --> 00:03:16,960 That's like, the sweetest thing I've ever heard. 59 00:03:17,120 --> 00:03:19,720 I face‐planted once, but I broke my nose. 60 00:03:19,880 --> 00:03:22,800 I'm talking like... pssht... blurgh... 61 00:03:22,960 --> 00:03:27,800 Oookay. I'm gonna stop you right there. We're enjoying breakfast here. 62 00:03:28,120 --> 00:03:29,440 Are we, though? 63 00:03:29,600 --> 00:03:32,040 Hurry, guys, we're gonna be late. 64 00:03:37,920 --> 00:03:40,160 Have a good day, guys. (giggles) 65 00:03:50,880 --> 00:03:56,080 (beating drums) 66 00:03:57,800 --> 00:04:00,640 (Jeff whispers) Even their tights look professional. 67 00:04:00,800 --> 00:04:02,000 They are so good. 68 00:04:05,040 --> 00:04:07,800 Like, off the charts good. 69 00:04:12,560 --> 00:04:16,840 I hope you're good and by good I mean totally amazing because we really need this, okay? 70 00:04:17,760 --> 00:04:20,080 Don't worry. I'm better than good. 71 00:04:20,240 --> 00:04:23,120 Wait, we're better than better than good, right? Tell me we're gonna be okay. 72 00:04:23,280 --> 00:04:25,560 (scoffs) In our sleep, yo. 73 00:04:26,800 --> 00:04:29,840 (clears his throat) I mean... totally. 74 00:04:38,280 --> 00:04:39,840 Insane. 75 00:04:43,360 --> 00:04:48,000 (Arabic instruments join in) 76 00:05:06,760 --> 00:05:10,240 May I present, the prestigious members of the CJ Company. 77 00:05:10,400 --> 00:05:12,680 Now, learn everything you can from these dancers. 78 00:05:12,840 --> 00:05:15,560 Not every student gets to train alongside professionals. 79 00:05:15,720 --> 00:05:20,080 And these young hopefuls are my students. Thank you, guys. Take a breath, please. 80 00:05:20,240 --> 00:05:23,200 Thanks for that lovely choreography. Great stuff. 81 00:05:23,360 --> 00:05:25,560 Really inspiring, lovely. 82 00:05:25,720 --> 00:05:29,240 Okay, sh, sh, sh. They'll be back in any minute. Do not let me down. Now listen. 83 00:05:29,400 --> 00:05:32,800 There are a few spots left in the company's latest production and you guys... 84 00:05:32,960 --> 00:05:35,240 you guys are gonna audition for their show. 85 00:05:35,400 --> 00:05:38,840 (Ines chuckles) Now, think of it as training for your audition for company. 86 00:05:39,000 --> 00:05:40,600 This is so exciting. 87 00:05:40,760 --> 00:05:43,280 The production's in a week, auditions are tomorrow. 88 00:05:43,440 --> 00:05:46,040 I know. (scoffs) I know. It's a real nail biter. 89 00:05:46,200 --> 00:05:50,080 I mean, did you see how good they were? The extension. The focus. 90 00:05:50,240 --> 00:05:52,960 The height of their jumps. Now, don't mess up! 91 00:05:53,120 --> 00:05:55,160 And don't freak out. 92 00:05:55,960 --> 00:06:00,480 We're not freaking out per se. We just wanna do a good job. 93 00:06:00,640 --> 00:06:02,960 Well, maybe you should be freaking out. 94 00:06:03,320 --> 00:06:05,120 (Armando) Ah, great. 95 00:06:05,280 --> 00:06:10,120 Alright, you'll spend the next hour being mentored by these great dancers. 96 00:06:10,720 --> 00:06:11,840 Make the most of it. 97 00:06:17,360 --> 00:06:19,520 (Frank) I need to figure out the Bureau's plan, Clive. 98 00:06:19,680 --> 00:06:22,440 (humming) 99 00:06:23,560 --> 00:06:27,640 Like, why did they mind erase Lena and her friends, hm? 100 00:06:27,800 --> 00:06:30,880 Did you want me to answer that? Because I don't know the answer, Frank. 101 00:06:31,040 --> 00:06:35,080 I just... I know it's to do with the Chosen One. 102 00:06:35,280 --> 00:06:38,520 And we need to find out who that is. Once and for all. 103 00:06:41,000 --> 00:06:42,720 I need eyes on Lena. 104 00:06:43,440 --> 00:06:46,480 Cause if they're watching her, that means they're watching me. 105 00:06:51,520 --> 00:06:53,240 Don't send me back to the future, boss. Please? 106 00:06:53,400 --> 00:06:56,360 I just got back to 1905 and I'm gonna be teaching dance classes. 107 00:06:56,520 --> 00:06:59,960 I had so much fun when Thea was teaching the girls, so I thought I'd give it a go. 108 00:07:02,640 --> 00:07:03,640 Get out. 109 00:07:04,560 --> 00:07:09,160 I have one nerve left... and you are standing on it! 110 00:07:13,280 --> 00:07:15,040 I miss Max and Thea. 111 00:07:15,200 --> 00:07:18,880 And before you say anything, they're my friends, so be careful. 112 00:07:19,840 --> 00:07:23,680 As angry as I am about what Max did to Lena, I get it. He's your friend. 113 00:07:23,840 --> 00:07:26,920 I hate to admit it, but I kind of miss Thea, too. Aw. (giggles) 114 00:07:27,080 --> 00:07:30,440 I hope Lena's gonna be okay. She's gutted about Max. 115 00:07:30,600 --> 00:07:34,080 Well, she and this Nico dude seem to have some chemistry, right? 116 00:07:34,240 --> 00:07:35,200 Yeah... 117 00:07:35,960 --> 00:07:38,600 I don't know. I just don't know about that guy. 118 00:07:38,880 --> 00:07:41,840 Nico? Seriously? What up? 119 00:07:42,640 --> 00:07:45,160 He seems to have an answer for everything. I don't like it. 120 00:07:45,320 --> 00:07:48,760 What? The dude's totally awesome. I love that guy. 121 00:07:48,920 --> 00:07:52,640 Plus, Isaac likes him too, so there's none of that weird Max energy from last year. 122 00:07:52,800 --> 00:07:55,400 That was tense. This is bliss. 123 00:07:55,560 --> 00:07:57,840 I'm serious. Just keep an eye on him for me, okay? 124 00:07:58,000 --> 00:08:02,400 Aw. Look at you protecting your bestie. Stop. 125 00:08:02,560 --> 00:08:07,160 Alright. Let's go from the slices. Hm, hm. 126 00:08:07,320 --> 00:08:10,200 (beating drums) 127 00:08:16,080 --> 00:08:19,720 Claudine, I honestly thought your teacher was joking when she told me 128 00:08:19,880 --> 00:08:22,640 that you wanted to play a pirate in the upcoming showcase. 129 00:08:22,800 --> 00:08:27,280 But I can see now that she was serious. And so am I. 130 00:08:27,440 --> 00:08:31,840 I mean, why can't the girls be the ones to find the treasure map? Girl power, you know? 131 00:08:32,000 --> 00:08:36,720 No, I don't. There will never be a girl playing the part of a boy at this school. 132 00:08:36,880 --> 00:08:40,920 Now, get out of those trousers and go put your dress on before I report this to your parents. 133 00:08:41,080 --> 00:08:42,960 But... You're dismissed. 134 00:08:43,120 --> 00:08:45,040 Go. Tah. 135 00:08:52,280 --> 00:08:53,600 Hello, Claudine. 136 00:08:58,800 --> 00:09:02,720 Come on. I am perfectly capable of opening my own door, thank you very much. 137 00:09:02,880 --> 00:09:06,000 And seriously, what's wrong with girls wearing trousers? 138 00:09:06,160 --> 00:09:08,560 You're absolutely right. I love your outfit. 139 00:09:08,720 --> 00:09:12,480 Don't you start with me. No. No, Claudine, I'm serious. Come on. 140 00:09:12,640 --> 00:09:15,200 Care to join me for a cup of tea? 141 00:09:15,680 --> 00:09:21,240 And why would I do that? Cause I think I can help you to elevate your... girl power. 142 00:09:23,040 --> 00:09:24,040 Oh... 143 00:09:25,400 --> 00:09:27,600 (imitating a pirate) Arr, matey. Right this way. 144 00:09:27,760 --> 00:09:29,320 (laughs) 145 00:09:29,480 --> 00:09:30,400 Ya‐hoy. 146 00:09:31,920 --> 00:09:35,000 (classical piano music plays) 147 00:09:36,160 --> 00:09:40,000 You should have come to watch the CJ Company perform this morning. It was fun. 148 00:09:41,080 --> 00:09:45,920 I was working on my own in the studio. Cause I'm here to train, not have fun. 149 00:09:46,800 --> 00:09:49,400 Did you do those core exercises I gave you? 150 00:09:49,560 --> 00:09:53,480 My core's as tight as a drum. How are your planks coming along? 151 00:09:53,640 --> 00:09:55,520 The plan is to stick to my plan, remember? 152 00:09:55,880 --> 00:09:59,160 And just so you know, I could plank my way across France if I needed too. 153 00:09:59,320 --> 00:10:01,800 (scoffs) That's how good my training schedule is. 154 00:10:01,960 --> 00:10:05,600 It wouldn't hurt to have a little fun, you know. We're in the South of France. 155 00:10:05,760 --> 00:10:08,480 Yes. To train with the CJ Company. 156 00:10:08,640 --> 00:10:10,880 That's your problem. This sudden need to have fun. 157 00:10:11,120 --> 00:10:12,760 Hey, I've always loved fun. 158 00:10:13,760 --> 00:10:15,000 That's very funny. 159 00:10:15,640 --> 00:10:18,880 I'm not joking. You're usually so focused on making company 160 00:10:19,040 --> 00:10:21,568 and suddenly, you and Jeff are running around like a pair of eight‐year‐olds. 161 00:10:21,728 --> 00:10:23,240 (laughs) 162 00:10:23,400 --> 00:10:26,040 It's nice to blow off some steam every now and then. 163 00:10:26,200 --> 00:10:27,400 That's where you're wrong. 164 00:10:27,560 --> 00:10:30,960 You need as much steam as possible to make it to the finish line. 165 00:10:34,920 --> 00:10:39,600 (beating drums, Arabic instruments play) 166 00:10:47,600 --> 00:10:50,400 (sighs) Am I doing something wrong? 167 00:10:50,560 --> 00:10:53,640 No, you're a great dancer, but... That doesn't sound great. 168 00:10:53,800 --> 00:10:56,067 It's just a little disconnected, a little formal. 169 00:10:56,227 --> 00:10:57,400 Maybe it was the way I was trained. 170 00:10:57,560 --> 00:11:02,120 It's not your dancing. But you could stand to loosen up a little. Yeah? 171 00:11:04,400 --> 00:11:06,520 (beating drums) 172 00:11:14,080 --> 00:11:16,440 (Lena sighs) I can't believe how much homework we have. 173 00:11:16,600 --> 00:11:20,120 How are we supposed to keep up with school and ballet and prep for the CJ Company audition? 174 00:11:20,440 --> 00:11:24,960 (Jeff) Dude, the workload this year is totally bonkers. 175 00:11:25,120 --> 00:11:27,440 I gots to get my study on... 176 00:11:28,000 --> 00:11:31,840 Yo. Whoa. This place is a total disaster. 177 00:11:32,000 --> 00:11:35,280 L, it looks like your craft station exploded all over the living room. 178 00:11:35,440 --> 00:11:37,640 Yeah, Lena, it's like your paper swans barfed glitter... 179 00:11:37,880 --> 00:11:41,560 It's not that bad. She likes crafting. What's wrong with that? 180 00:11:44,160 --> 00:11:45,640 (softly) No, he didn't. 181 00:11:45,800 --> 00:11:48,080 Just chill. Guys, what is that smell? 182 00:11:48,240 --> 00:11:50,120 (Kennedy) Food's ready. You're in for a treat. 183 00:11:50,280 --> 00:11:51,280 (Lena) Oh! 184 00:11:54,920 --> 00:11:56,520 (Kennedy) It's pasta à la Kennedy. 185 00:11:56,680 --> 00:12:01,200 Also known as Pepper Rainbow Unicorn Pasta, with a side salad à la Bree. 186 00:12:05,840 --> 00:12:07,480 Yay! You like it. 187 00:12:08,800 --> 00:12:10,920 (Jeff retching) (Nico gasping) 188 00:12:11,080 --> 00:12:12,880 Are those peppers jalapeños? 189 00:12:13,240 --> 00:12:17,160 Of course, silly. What other peppers would they be? It's a huge hit back home. 190 00:12:17,320 --> 00:12:18,360 Where's that, in Hades? 191 00:12:18,520 --> 00:12:22,600 Yeah, who puts twenty million jalapeños on pasta? Apparently, Kennedy does. 192 00:12:22,760 --> 00:12:25,880 Hey, it was nice of her to make us dinner. She didn't have to do this. 193 00:12:27,680 --> 00:12:30,200 Yum, it's so nice... 194 00:12:31,240 --> 00:12:32,600 and so delicious. 195 00:12:33,080 --> 00:12:37,000 (Isaac) Ugh, I'm gonna pass on that pasta. What's up with that salad? 196 00:12:37,160 --> 00:12:42,520 Well, Bree isn't here to make her salad à la Bree, is she? (sighs) 197 00:12:42,880 --> 00:12:45,920 Guys, seriously, what is that gross smell? 198 00:12:46,080 --> 00:12:47,760 Your socks. So there! 199 00:12:48,720 --> 00:12:51,040 (Jeff) Oh, I can't breathe. 200 00:12:52,280 --> 00:12:53,560 It's disgusting. 201 00:12:53,720 --> 00:12:56,840 Well, your smoothies are disgusting. 202 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 Oh! 203 00:13:17,040 --> 00:13:20,440 (electronic beep) Captain Michaels here. 204 00:13:21,280 --> 00:13:24,800 I have eyes on the subject. And there's nothing to worry about. 205 00:13:26,000 --> 00:13:27,880 I have her just where I want her. 206 00:13:29,040 --> 00:13:30,800 I'll report back later. 207 00:13:31,360 --> 00:13:32,400 (beep) 208 00:13:48,120 --> 00:13:49,240 Hey. 209 00:13:50,200 --> 00:13:53,040 The paper swans have taken your crafting station hostage... 210 00:13:53,200 --> 00:13:56,120 (chuckles) ...and waged a war on Isaac's socks. 211 00:13:56,280 --> 00:13:59,560 There's nothing left to do but rehearse. Shall we? 212 00:13:59,720 --> 00:14:02,600 Yeah. Anything to get out of here. Come on. 213 00:14:11,440 --> 00:14:12,520 Hey, girl. 214 00:14:14,120 --> 00:14:17,520 Oh, come on, what's going on? Nico's a problem. 215 00:14:17,680 --> 00:14:19,440 Dude, you gotta get off that train. 216 00:14:19,600 --> 00:14:21,760 Jeff, there's something seriously off with that guy. 217 00:14:21,920 --> 00:14:25,680 He's got Lena convinced that he's this nice guy, but in reality he's a total jerk. 218 00:14:25,840 --> 00:14:29,120 You are just jealous that he's taking all of L's attention. 219 00:14:29,280 --> 00:14:33,600 Trust me, I took a psychology course one summer and this is classic separation anxiety. 220 00:14:33,760 --> 00:14:36,920 Think of it this way: you're not losing a friend, you're gaining one. 221 00:14:37,080 --> 00:14:41,280 Oh, brother. It's okay, you're acting out. I don't take it personally. 222 00:14:41,960 --> 00:14:44,960 (sighs) Classic. 223 00:14:49,200 --> 00:14:54,920 So... tell me about your family, why you started to dance, what you were like as a kid. 224 00:14:56,040 --> 00:14:59,880 My parents divorced when I was young and my mom worked a lot, 225 00:15:00,040 --> 00:15:05,080 so she needed something for me to do after school, so I crashed my best friend's ballet class 226 00:15:05,240 --> 00:15:07,680 and told the teacher he didn't know what he was doing 227 00:15:07,840 --> 00:15:09,278 and showed everyone else how it was done. 228 00:15:09,438 --> 00:15:11,680 (chuckles) You didn't. How old were you? 229 00:15:11,840 --> 00:15:15,000 Like four. So obviously, I knew way more than the teacher. 230 00:15:15,160 --> 00:15:17,560 Well, obviously. (giggles) 231 00:15:18,040 --> 00:15:19,320 Thank you. 232 00:15:19,480 --> 00:15:23,760 So... What about you? Why do you dance? 233 00:15:23,920 --> 00:15:27,840 There's nothing else I want to do. I couldn't live without dancing. 234 00:15:28,000 --> 00:15:29,040 Really? 235 00:15:30,560 --> 00:15:33,320 I... never felt that way about anything. 236 00:15:35,000 --> 00:15:37,120 Oh, I've totally figured you out. 237 00:15:37,280 --> 00:15:40,840 Your technique is great. But you're not connecting with your feelings. 238 00:15:41,000 --> 00:15:43,680 Come on, let's shake things up a little. (giggles) 239 00:15:43,840 --> 00:15:45,240 What are you doing? Are you okay? 240 00:15:45,400 --> 00:15:47,840 I'm shaaaking it out. Come on, try it. 241 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 Come on, come on, come on. There you go. There you go. 242 00:15:51,160 --> 00:15:57,320 Shake. Shake it out, shake it out. Shake it out, shake it... (shrieks and laughs) 243 00:15:59,040 --> 00:16:00,080 Where did you learn that? 244 00:16:01,600 --> 00:16:06,360 Uh... my... old partner. Max. 245 00:16:07,320 --> 00:16:09,120 He used it on me whenever I was stuck. 246 00:16:10,840 --> 00:16:12,800 Alright. Uhm... 247 00:16:12,960 --> 00:16:16,720 It's late and I'm tired. I'm gonna take off. 248 00:16:16,880 --> 00:16:18,920 I'll see you back at the house. 249 00:16:19,480 --> 00:16:21,560 Uhm... Okay. 250 00:16:38,000 --> 00:16:43,880 (electronic whirring and beeping) 251 00:16:53,640 --> 00:16:55,360 Something's up with Nico. 252 00:16:55,520 --> 00:16:56,840 You think so, too? 253 00:16:57,000 --> 00:16:59,480 Wait, what do you mean? What do you mean? 254 00:16:59,640 --> 00:17:00,760 (both laugh) 255 00:17:00,920 --> 00:17:05,240 Well, I'm trying to get to know him because I have to dance with him, but he's just so... 256 00:17:05,400 --> 00:17:06,880 Weird? Creepy? Off? 257 00:17:07,040 --> 00:17:09,080 Hey. That's my dance partner you're talking about. 258 00:17:09,240 --> 00:17:11,000 (both laugh) 259 00:17:11,840 --> 00:17:12,920 (Ines) Sorry, go on. 260 00:17:13,080 --> 00:17:16,920 It's just, every time I think we're getting somewhere, he shuts down. 261 00:17:17,080 --> 00:17:20,160 We're not connecting. At least, not like Max and I did. 262 00:17:21,560 --> 00:17:25,320 Wait, are you saying you like him like you liked Max? 263 00:17:25,480 --> 00:17:26,480 No! 264 00:17:27,320 --> 00:17:29,720 No. (both laugh) 265 00:17:29,880 --> 00:17:33,800 Lena. Just keep your distance for now, okay? 266 00:17:33,960 --> 00:17:36,720 I'm sorry, I get that you like him, but something just feels off to me. 267 00:17:36,880 --> 00:17:39,560 No, you're wrong. He's a good guy. 268 00:17:39,720 --> 00:17:42,960 And you never really got the whole Max Alvarez thing either, remember? 269 00:17:43,120 --> 00:17:44,280 (both laugh) 270 00:17:44,440 --> 00:17:46,920 That's true. (laughs) 271 00:17:47,080 --> 00:17:48,760 Maybe he's just shy. 272 00:17:48,920 --> 00:17:52,720 But as of tomorrow, it's my mission to crack that code. 273 00:17:53,080 --> 00:17:55,040 To cracking codes. 274 00:17:55,480 --> 00:17:57,000 (giggles) 275 00:18:01,480 --> 00:18:03,160 (Armando) Let the auditions begin. 276 00:18:03,320 --> 00:18:06,640 (beating drums) 277 00:19:26,720 --> 00:19:28,480 Henri... What are you doing? 278 00:19:28,640 --> 00:19:30,240 I remember Henri. 279 00:19:30,400 --> 00:19:33,240 Tell me everything you remember. Henri. He's my... 280 00:19:33,400 --> 00:19:35,440 Lena, focus. 281 00:19:35,920 --> 00:19:37,880 Are you the Chosen One? 282 00:19:39,360 --> 00:19:41,320 What did you just say? 283 00:19:41,920 --> 00:19:43,920 What in the world was that? 284 00:19:44,080 --> 00:19:45,560 Uh... I'm so sorry. 285 00:19:45,720 --> 00:19:48,240 Are you okay? Are you ill, Miss Grisky? 286 00:19:48,400 --> 00:19:52,320 No. Okay, then carry on. Music, please. 287 00:19:57,720 --> 00:20:00,258 Uh, wouldn't it be easier to use these as a visual reference? 288 00:20:00,418 --> 00:20:02,320 No. No, no, no, I don't want to scare her. 289 00:20:02,480 --> 00:20:06,600 I don't think she scares that easily. I mean, she walks around dressed as a pirate. 290 00:20:06,760 --> 00:20:08,280 It was a costume. 291 00:20:09,040 --> 00:20:10,600 (both) Aaah. 292 00:20:10,760 --> 00:20:13,760 Yeah, okay. But still, she's inspiring. 293 00:20:13,920 --> 00:20:16,920 Willing to go against her teacher like that. Yeah. I've got this, Clive. 294 00:20:17,080 --> 00:20:18,840 I know. (whispers) Just be careful. 295 00:20:19,000 --> 00:20:20,720 Hm‐hm. She's girl‐powered. 296 00:20:20,880 --> 00:20:22,520 (knock on the door) 297 00:20:24,640 --> 00:20:26,000 (Clive) Right this way. 298 00:20:30,520 --> 00:20:34,600 I have Lapsang Souchong, Oolong or Yerba Maté. 299 00:20:34,760 --> 00:20:35,680 Whatever. 300 00:20:41,480 --> 00:20:44,840 Okay, Clive, that's... That will be all. 301 00:20:45,560 --> 00:20:47,520 Sorry, sorry. 302 00:20:47,680 --> 00:20:48,840 What? Excuse me. 303 00:20:49,000 --> 00:20:52,360 (Clive) Sorry. Excuse me. Excuse... 304 00:20:52,520 --> 00:20:53,760 Here's the deal. It's on the table. 305 00:20:53,920 --> 00:20:54,640 Clive. Yes. 306 00:20:54,800 --> 00:20:56,440 No talking. I'm just excited for the future. 307 00:20:56,600 --> 00:20:58,720 I know. Contain it. What if you could wear trousers? 308 00:20:58,880 --> 00:21:00,600 Can you imagine? 309 00:21:00,760 --> 00:21:03,280 Dance whatever part you want? The world is your oyster! 310 00:21:03,440 --> 00:21:04,600 Clive! Speaking of oysters... 311 00:21:04,760 --> 00:21:07,640 One more word. I dare you. 312 00:21:07,800 --> 00:21:09,440 I won't say a single... Okay. 313 00:21:12,000 --> 00:21:13,200 Sorry. 314 00:21:14,840 --> 00:21:17,560 What I'm trying to say, Claudine, is: 315 00:21:17,880 --> 00:21:22,000 Imagine a world where you could express yourself completely freely. 316 00:21:22,160 --> 00:21:24,240 Where? The question is... 317 00:21:24,520 --> 00:21:26,120 When! 318 00:21:31,480 --> 00:21:35,160 (Isaac sighs) 319 00:21:40,080 --> 00:21:43,600 Well, obviously, no one got a part in the company production. 320 00:21:43,760 --> 00:21:45,400 If you don't raise your game immediately, 321 00:21:45,560 --> 00:21:48,800 you can kiss your chance of auditioning for company goodbye. 322 00:21:48,960 --> 00:21:50,720 (Armando) Get it together. 323 00:21:51,280 --> 00:21:53,920 You can start by cleaning up this pigsty. 324 00:21:54,280 --> 00:21:55,640 (slamming door) 325 00:21:59,080 --> 00:22:00,960 Well, you heard the man. 326 00:22:01,120 --> 00:22:03,920 (imitating Armando) This "pigsty" isn't gonna clean itself. 327 00:22:04,080 --> 00:22:05,920 (all laugh) 328 00:22:06,080 --> 00:22:09,600 Pigsty... The dude is so old. (Isaac) Jeff... 329 00:22:09,760 --> 00:22:12,080 Yo, Isaac, record this for the vlog. 330 00:22:12,880 --> 00:22:13,840 Good idea. 331 00:22:14,280 --> 00:22:15,720 And play some music. 332 00:22:15,880 --> 00:22:17,960 (dance music plays) Hm, oh, oh. 333 00:22:18,120 --> 00:22:21,440 (cheering) (Isaac) Yeah, yeah. 334 00:22:21,600 --> 00:22:23,920 Eh, eh, eh. (cheering) 335 00:22:24,080 --> 00:22:27,440 (Isaac) Okay, this is good, this is good. Keep going, uh, uh. 336 00:22:27,680 --> 00:22:29,680 Uh, uh, uh. (Lena) Woow. Hey, Kennedy. 337 00:22:29,840 --> 00:22:31,720 (Isaac) Come on. Get involved. (Lena laughs) 338 00:22:31,880 --> 00:22:33,040 Woow. 339 00:22:37,640 --> 00:22:38,560 Woow. (Lena) Woow. 340 00:22:38,720 --> 00:22:40,120 (Isaac laughs) 341 00:22:41,280 --> 00:22:44,240 (Isaac) Aah... Did I do it? Yes, I did. 342 00:22:44,920 --> 00:22:46,400 (all giggle) 343 00:22:46,560 --> 00:22:48,120 (Isaac clears his throat) 344 00:22:49,120 --> 00:22:51,480 (Kennedy) Yeah. Hey! (Isaac laughs) 345 00:22:52,840 --> 00:22:54,000 Come on, Lena. 346 00:22:54,160 --> 00:22:55,200 (groans) 347 00:22:55,360 --> 00:22:58,880 (Jeff) Coming down. Woo‐ooh. 348 00:23:01,640 --> 00:23:02,880 (Jeff) Oh. (Kennedy) Woow. 349 00:23:15,880 --> 00:23:18,280 Ah. (giggles) 350 00:23:18,440 --> 00:23:19,520 Jeff. 351 00:23:19,680 --> 00:23:22,320 (cheering and laughing) 352 00:23:22,480 --> 00:23:23,680 (Isaac) Woow. 353 00:23:25,200 --> 00:23:26,760 (Jeff) Alright. Yep. 354 00:23:31,600 --> 00:23:33,560 (all laugh) 355 00:23:35,240 --> 00:23:38,520 (Jeff) Hm, hm, hey. (all cheer) 356 00:23:38,920 --> 00:23:42,160 (all sigh) 357 00:23:42,320 --> 00:23:45,240 Woow. And... 358 00:23:45,400 --> 00:23:47,920 for the finale. 359 00:23:52,280 --> 00:23:53,960 Uh, uh, uh. (all laugh) 360 00:23:54,320 --> 00:23:57,640 (Lena) Yeah, Jeff. (all cheer and laugh) 361 00:24:00,320 --> 00:24:03,000 (electronic beep, whooshing) 362 00:24:08,160 --> 00:24:09,320 (camera clicks) 363 00:24:10,680 --> 00:24:13,960 This is Agent Michaels with my daily report. 364 00:24:14,120 --> 00:24:18,160 No news on Suspect Grisky, or her clueless friends. (chuckles) 365 00:24:18,320 --> 00:24:20,120 (Nico) Cover remains intact. 366 00:24:20,560 --> 00:24:22,560 (beep) (all laugh) 367 00:24:22,720 --> 00:24:26,000 (Jeff) Ha, ha, ha. Oh, oh. (all laugh) 29722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.