All language subtitles for find.me.in.paris.s03e01.1080p.web.h264-btx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:10,160
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:10,320 --> 00:00:11,400
I have a secret.
3
00:00:11,560 --> 00:00:13,280
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,440 --> 00:00:16,200
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:16,840 --> 00:00:19,600
âȘ I can feel my heart skipping
Go off the beat âȘ
6
00:00:19,760 --> 00:00:22,280
âȘ Things are pacing too fast
out on the streets âȘ
7
00:00:22,440 --> 00:00:25,920
âȘ And I try to stay on my feet
along the way âȘ
8
00:00:26,080 --> 00:00:28,640
âȘ Another crazy day
Okay, okay âȘ
9
00:00:28,800 --> 00:00:31,680
âȘ Wake up, wake up, wake up
into a new world âȘ
10
00:00:31,840 --> 00:00:34,680
âȘ Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl âȘ
11
00:00:34,880 --> 00:00:38,040
âȘ It's time to show myself
what I can be âȘ
12
00:00:38,200 --> 00:00:40,680
âȘ Figure out my life
and still be me âȘ
13
00:00:40,840 --> 00:00:44,840
âȘ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world âȘ
14
00:00:50,040 --> 00:00:54,320
(Ines) Last season, the carte
blanche showcase ended up
in the craziest way.
15
00:00:55,520 --> 00:00:57,040
Please don't go.
I have to.
16
00:00:58,400 --> 00:01:02,280
Because time travel was getting
too dangerous, Lena decided
that right after the show
17
00:01:02,440 --> 00:01:05,840
she'd go back to 1905 once and
for all to sort everything out.
18
00:01:06,040 --> 00:01:08,080
If L needs to be rescued,
we're going with you.
19
00:01:09,080 --> 00:01:10,720
But things didn't go as planned.
20
00:01:10,880 --> 00:01:12,520
(Lex) Stop.
21
00:01:12,680 --> 00:01:15,160
You guys go get Lena, I'll hold
back the Lady of Darkness.
22
00:01:15,320 --> 00:01:16,600
Okay, come on.
23
00:01:16,880 --> 00:01:17,880
(Max) Wait, wait.
24
00:01:18,040 --> 00:01:19,160
Max, wait!
Henri!
25
00:01:19,320 --> 00:01:21,560
Henri got deleted
by Bureau agent Lex
26
00:01:21,720 --> 00:01:23,280
and Max got left behind.
27
00:01:23,440 --> 00:01:26,920
Meanwhile, Thea and
the Time Collectors froze Paris.
28
00:01:27,080 --> 00:01:27,840
(both scream)
29
00:01:28,000 --> 00:01:31,280
(Frank) We have all the power,
Thea. Nothing can stop us now.
30
00:01:31,440 --> 00:01:35,680
And this led to
a teeny tiny problem.
(screaming)
31
00:01:35,840 --> 00:01:37,920
(Jeff) Where are we?
And when are we?
32
00:01:38,600 --> 00:01:41,680
(Jeff) Why is everyone dressed
like my mom?
(Isaac) Guys, what is that?
33
00:01:41,840 --> 00:01:44,880
(Lena and Ines)
OMG, we're in 1983.
34
00:01:46,560 --> 00:01:50,120
âȘ Take On Me by aâha âȘ
35
00:01:50,280 --> 00:01:53,080
I don't understand
how we've traveled to 1983.
36
00:01:53,240 --> 00:01:56,120
I know. Something obviously
went terribly wrong.
37
00:01:56,280 --> 00:02:00,240
(chuckles) Or... terribly right.
What?
38
00:02:00,400 --> 00:02:05,160
You guys know
I'm a half glass full kinda guy.
This place is sick, yo!
39
00:02:05,320 --> 00:02:08,800
Look at all the crazy hair
and the crazy colors.
40
00:02:10,120 --> 00:02:14,000
I mean, look at those
breakdancers over there. They're
actual eighties breakdancers.
41
00:02:14,160 --> 00:02:19,840
(Isaac) Are you insane? Did you
not hear what they just said?
We just time traveled.
42
00:02:20,000 --> 00:02:23,840
Exactly! Which is why
we should make use of
this totally bonkers situation
43
00:02:24,000 --> 00:02:26,040
and go learn how to breakdance
with those guys over there.
44
00:02:26,200 --> 00:02:28,520
Who knows how long
we'll be here. Come on.
45
00:02:28,760 --> 00:02:30,600
(breakdance music plays)
46
00:02:30,760 --> 00:02:33,800
(Jeff) Oh, dude,
this guy is sick.
47
00:02:36,960 --> 00:02:40,360
(Jeff) Oh, you're a locker?
Hey yo, gimme some. Hm.
48
00:02:44,200 --> 00:02:47,280
(Jeff) Hey... Oh, snap.
49
00:03:01,560 --> 00:03:04,560
(applause)
Okay, so what's the plan?
50
00:03:05,200 --> 00:03:07,960
I just... I can't figure out
what's happened.
51
00:03:08,120 --> 00:03:10,880
It's like we got kicked out
of the portal or something.
52
00:03:11,600 --> 00:03:14,760
Something's really wrong. And
what happened to Max and Henri?
53
00:03:14,920 --> 00:03:16,040
Okay, breathe.
54
00:03:18,480 --> 00:03:23,440
I've got us into this. I just
need to figure out a way
to get us out.
55
00:03:23,600 --> 00:03:26,760
Oh, we're not leaving yet,
are we? This place is so lit.
56
00:03:26,920 --> 00:03:30,400
No, no, no, no. She's right.
We have to get out of here.
57
00:03:30,840 --> 00:03:35,520
Oh come on. Dude, you have to
embrace the change and get out
of your comfort zone.
58
00:03:35,680 --> 00:03:39,800
Guys, it's okay.
Don't worry, I've got this.
59
00:03:42,680 --> 00:03:44,040
Uhâoh.
(agents)
There they are, get them.
60
00:03:44,200 --> 00:03:46,480
Run. Run.
61
00:03:46,640 --> 00:03:47,960
Run!
62
00:03:49,680 --> 00:03:53,040
(suspenseful music)
63
00:03:53,200 --> 00:03:54,240
Run, Lena!
64
00:03:58,640 --> 00:04:00,400
Lena, run!
65
00:04:02,720 --> 00:04:06,080
(Lex on intercom)
She can't hear you, silly.
(laughs)
66
00:04:09,640 --> 00:04:12,880
(all panting)
67
00:04:13,040 --> 00:04:16,240
L, I was totally on board with
this whole time travel thingy,
68
00:04:16,400 --> 00:04:20,600
but I did not sign up
to be chased by people
in black hats and coats.
69
00:04:20,760 --> 00:04:22,960
What are you guys hiding?
Yeah, who are they?
70
00:04:23,120 --> 00:04:25,280
We need to try the portal again.
I've got the device. Let's go.
71
00:04:25,440 --> 00:04:27,920
Portal? No, no.
I'm not doing that again.
72
00:04:28,080 --> 00:04:31,120
I'm with him. I'm not going
anywhere until you guys
tell us the truth.
73
00:04:31,280 --> 00:04:32,360
Okay.
74
00:04:32,760 --> 00:04:36,880
(male agent)
Search the entire floor.
Those are Bureau agents.
75
00:04:37,040 --> 00:04:38,840
Bureau agents?
76
00:04:39,000 --> 00:04:40,840
What does that even mean?
77
00:04:41,000 --> 00:04:42,020
Come on.
78
00:04:42,180 --> 00:04:43,280
(female agent) We're not leaving
until we find them.
79
00:04:51,520 --> 00:04:54,920
You've made a mess of
my whole mission, Agent Dosne.
80
00:04:55,080 --> 00:04:56,840
What do you have to say
for yourself?
81
00:04:57,000 --> 00:05:00,400
You were gone forever chasing
the Chosen One.
82
00:05:00,560 --> 00:05:02,040
If that's even a thing.
83
00:05:07,640 --> 00:05:09,280
What did you just say, agent?
84
00:05:09,960 --> 00:05:12,720
Hey, that ballerina
was running all over time.
85
00:05:12,880 --> 00:05:16,400
And so was her boyfriend,
Henri Duquet. But I got him.
86
00:05:17,960 --> 00:05:19,280
He's in the white room.
87
00:05:19,440 --> 00:05:23,040
You're telling me
that Henri Duquet is here?
88
00:05:24,600 --> 00:05:25,880
Right now?
89
00:05:31,960 --> 00:05:33,520
You're dismissed.
90
00:05:33,680 --> 00:05:35,720
I'll deal with you
after I fix your mess.
91
00:05:38,000 --> 00:05:42,360
(suspenseful music)
92
00:05:45,880 --> 00:05:48,720
We may never escape the Bureau.
They're everywhere.
93
00:05:48,920 --> 00:05:50,800
Did she just say "never escape"?
94
00:05:50,960 --> 00:05:52,560
She did. Clear as day.
95
00:05:52,720 --> 00:05:55,200
(Lena) I think we lost them
for now.
(sobbing)
96
00:05:55,400 --> 00:05:58,920
Stop crying, Jeff, okay?
I promise I'll find a way
to get us out of... here.
97
00:05:59,080 --> 00:06:00,240
It's not me, L.
98
00:06:01,120 --> 00:06:02,600
But thanks.
(loud sobbing)
99
00:06:02,760 --> 00:06:03,880
What, what is it?
100
00:06:07,720 --> 00:06:11,600
Are you okay? What's happened?
101
00:06:11,760 --> 00:06:16,680
Being part of a company
is more competitive than
I thought it would be.
102
00:06:16,840 --> 00:06:19,080
I'm done. I quit.
103
00:06:19,240 --> 00:06:23,160
Whoa, whoa, whoa,
don't be so rash, yo.
It's gonna be cool.
104
00:06:23,320 --> 00:06:24,400
Come on. What's your name?
105
00:06:25,400 --> 00:06:27,040
Gabrielle.
106
00:06:28,720 --> 00:06:31,240
Uh... What was that now?
107
00:06:31,600 --> 00:06:33,160
I'm Gabrielle Carré.
108
00:06:36,480 --> 00:06:39,080
As in the directrice
of our school?
109
00:06:39,240 --> 00:06:41,360
(Isaac)
I think I'm going to faint.
110
00:06:41,520 --> 00:06:43,520
No way.
111
00:06:44,200 --> 00:06:46,160
Way.
(gasps)
112
00:06:49,840 --> 00:06:53,240
(Nico) I need to see
Henri Duquet. Now!
(agent) Sir?
113
00:06:54,240 --> 00:06:56,560
(computer voice) Immediate
assistance required. Code nine.
114
00:06:57,000 --> 00:06:59,480
The Time Collectors
have frozen Paris.
115
00:07:00,120 --> 00:07:01,560
(both scream)
(Nico) What?
116
00:07:03,840 --> 00:07:05,640
(Nico) How did this happen?
117
00:07:06,200 --> 00:07:08,640
Nothing can stop us know.
118
00:07:09,520 --> 00:07:12,760
This will cause the biggest rip
in time travel history.
119
00:07:12,960 --> 00:07:15,080
We need to stop them, now.
120
00:07:15,400 --> 00:07:19,200
The Time Collectors
have frozen Paris.
Wait, what? How?
121
00:07:19,360 --> 00:07:23,560
You were chasing the wrong
problem. And that's what happens
when you don't follow protocol.
122
00:07:24,040 --> 00:07:25,240
Please, let me help.
123
00:07:25,400 --> 00:07:28,200
(computer voice)
Starting Paris unfreeze.
124
00:07:29,440 --> 00:07:33,200
What are you gonna do?
Erase them, for good.
125
00:07:33,920 --> 00:07:35,200
(whooshing)
126
00:07:37,640 --> 00:07:38,960
(Bree) Ah!
127
00:07:39,120 --> 00:07:41,000
(electrical hissing)
128
00:07:41,160 --> 00:07:43,280
What is happening?
129
00:07:43,440 --> 00:07:46,680
(Pinky) Frank, the Bureau
will be here any second.
No time to fight me on this.
130
00:07:46,840 --> 00:07:49,280
I'm gonna use Lena's timepiece
to scatter everyone to different
time periods.
131
00:07:49,480 --> 00:07:51,480
It'll be easier
to hide that way.
Wait, what? Pinky, no.
132
00:07:51,640 --> 00:07:54,680
Ines taught me how to do it.
All I have to do, is adjust
the dial and poof,
133
00:07:54,840 --> 00:07:57,680
you're scattered and the Bureau
won't know where you are.
134
00:07:57,840 --> 00:08:00,160
(Clive) The Bureau are here.
Frank, hold me.
135
00:08:02,960 --> 00:08:05,200
(Nico) Surrender, now.
(Pinky) Scatter.
136
00:08:05,360 --> 00:08:06,200
(whooshing)
137
00:08:06,360 --> 00:08:07,800
(both scream)
138
00:08:07,960 --> 00:08:09,760
(Bree) OMG,
where did they just go?
139
00:08:09,920 --> 00:08:11,640
Bet you didn't see that coming.
140
00:08:13,840 --> 00:08:14,880
(gasps)
141
00:08:16,000 --> 00:08:18,680
This is the necklace Thea said
is for time travel. (gasps)
142
00:08:22,120 --> 00:08:24,040
(Nico)
Thank you, I'll take that.
143
00:08:27,320 --> 00:08:30,080
Bree, look out!
(Nico) Give me that timepiece.
144
00:08:30,560 --> 00:08:32,120
(whooshing)
145
00:08:32,280 --> 00:08:33,560
(gasps)
146
00:08:34,760 --> 00:08:36,280
(Bree screams)
147
00:08:36,800 --> 00:08:39,680
Bree? (gasping)
148
00:08:41,800 --> 00:08:43,800
Everyone meet me
in the briefing room
in five minutes.
149
00:08:43,960 --> 00:08:46,040
There's no time to waste.
Let's go, let's go!
150
00:08:46,200 --> 00:08:51,320
Hello? Oh! Kennedy? Anyone?
151
00:08:59,000 --> 00:09:01,040
Ms.Carré.
152
00:09:01,200 --> 00:09:05,040
You... You're so... young.
(giggles)
153
00:09:05,640 --> 00:09:10,000
I'm twentyâtwo. And why
are you calling me Ms.Carré?
154
00:09:10,440 --> 00:09:13,040
Oh, dude, we call
everybody Mr. and Ms.
155
00:09:13,200 --> 00:09:15,960
It's like a respect thing
when we first meet people.
You feel me?
156
00:09:16,120 --> 00:09:18,680
Uh, not really, but whatever.
157
00:09:19,520 --> 00:09:21,680
Whatever. (laughs)
158
00:09:21,840 --> 00:09:23,960
You hate it
when we say whatever.
159
00:09:25,600 --> 00:09:29,440
But... whatever.
I'm going to stop talking.
160
00:09:29,600 --> 00:09:32,480
L, perhaps you have
some questions for Ms...
161
00:09:34,400 --> 00:09:35,400
Gabrielle.
162
00:09:35,560 --> 00:09:38,120
(Lena) Well, what could be
so bad that you want to quit?
163
00:09:39,920 --> 00:09:42,440
Yeah, because I know for a fact
that you are no quitter.
164
00:09:42,720 --> 00:09:46,800
Like, you think quitters are
total losers, so it must have
been like, really bad, right?
165
00:09:46,960 --> 00:09:49,280
Jeff.
What?
166
00:09:49,440 --> 00:09:50,560
Oh... right.
167
00:09:50,720 --> 00:09:53,160
Uhm... my bad.
168
00:09:53,600 --> 00:09:57,120
He's just kidding.
Uh... what happened, Gabrielle?
169
00:09:58,240 --> 00:10:01,520
We're doing a piece
for our workshop
with a new choreographer
170
00:10:01,680 --> 00:10:06,320
and my nemesis Noëlle Sparrow
stole my group.
171
00:10:06,480 --> 00:10:11,080
Now I'm alone and it was just
so mean... I can't do it.
172
00:10:11,240 --> 00:10:15,240
Well, you're not alone.
See, you've got us.
We'll perform with you.
173
00:10:15,400 --> 00:10:19,200
Uh... Just hold on
for one second. Okay, L?
174
00:10:19,360 --> 00:10:21,440
Would you excuse us
for one moment?
175
00:10:21,600 --> 00:10:25,520
Thank you so much.
Come, come, come. Come here.
176
00:10:25,680 --> 00:10:28,680
(Jeff) Five seconds ago you said
that we were in serious danger.
177
00:10:28,840 --> 00:10:31,840
Okay, now I don't get
this whole time traveling thing,
but it sounds bad.
178
00:10:32,000 --> 00:10:33,320
Like, run for your life bad.
179
00:10:33,480 --> 00:10:36,960
Yeah, but guys, what if
Gabrielle never becomes...
180
00:10:37,520 --> 00:10:39,520
you know... Gabrielle?
181
00:10:39,680 --> 00:10:43,680
Okay, we've already spoken
to her, that changes history.
We can't bail now.
182
00:10:43,840 --> 00:10:46,320
Lena's right. If we don't stop
Gabrielle from quitting,
183
00:10:46,480 --> 00:10:49,360
then she might never become
directrice of the school.
184
00:10:50,120 --> 00:10:54,640
On second thought, perhaps
it is time to skedaddle. Yeee...
185
00:10:54,840 --> 00:10:57,960
(Lena) We have to help her.
(Isaac) She's right.
186
00:10:58,120 --> 00:11:00,920
Yeah, it might be bad timing,
but... let's do it.
187
00:11:01,400 --> 00:11:02,720
(giggles) We're in.
188
00:11:04,640 --> 00:11:07,160
But you don't even know me.
Oh, but we do.
189
00:11:10,320 --> 00:11:15,000
Cause uh...
we've... already bonded.
190
00:11:15,640 --> 00:11:17,000
Right? Am I right?
191
00:11:17,160 --> 00:11:22,600
I'm Jeff. This is L,
as in Lena, Isaac and Ines.
192
00:11:22,760 --> 00:11:26,680
Where did you even come from?
Oh, the future, yo.
193
00:11:28,520 --> 00:11:33,880
I mean...
the future... of... dance.
194
00:11:34,720 --> 00:11:38,440
You're so kind. Thank you.
This way, follow me.
195
00:11:38,600 --> 00:11:41,120
(Gabrielle) Let's rehearse.
I hope you're good.
196
00:11:45,480 --> 00:11:48,840
(panting) Oh.
197
00:11:52,360 --> 00:11:55,000
(continues panting)
198
00:11:57,960 --> 00:12:00,560
Wow. (giggles)
This is super pretty.
199
00:12:01,120 --> 00:12:05,480
Looks familiar.
Wait... I've seen this before.
200
00:12:05,640 --> 00:12:09,080
Wait. Oh!
It's the time travel necklace.
201
00:12:09,240 --> 00:12:11,600
Wow. (exhales)
202
00:12:11,760 --> 00:12:16,240
It's kind of like I was meant
to find it. (laughs)
203
00:12:16,400 --> 00:12:20,400
Okay. Okay, you got me.
I'm being pranked, right?
204
00:12:23,080 --> 00:12:24,240
Guys?
205
00:12:24,600 --> 00:12:27,240
Like seriously? (exhales)
206
00:12:27,400 --> 00:12:30,480
(Nico) Uh, agent,
assemble the elite squad.
We're going into lockdown.
207
00:12:30,640 --> 00:12:32,520
(agent) Captain Michaels,
you're needed in the boardroom.
208
00:12:34,800 --> 00:12:36,240
Whoa.
209
00:12:36,400 --> 00:12:40,040
Okay. Okay,
this is so not funny.
210
00:12:40,200 --> 00:12:43,600
I don't think this is a prank.
I think this is like, for real.
211
00:12:44,240 --> 00:12:46,800
Okay. You're coming with me.
212
00:12:47,320 --> 00:12:48,640
(exhales)
213
00:13:05,760 --> 00:13:06,720
Oh!
Oh!
214
00:13:06,920 --> 00:13:08,520
Henri. OMG.
215
00:13:09,000 --> 00:13:12,040
Oh, I'm so happy to see you.
Something totally weird
is happening.
216
00:13:12,200 --> 00:13:14,600
You're that girl
from Lena's school.
217
00:13:14,760 --> 00:13:15,720
Are you Bureau?
218
00:13:15,880 --> 00:13:18,560
I don't think so. (giggles)
I mean, not that I know of.
219
00:13:18,720 --> 00:13:20,720
Oh, wait. Am I?
220
00:13:20,880 --> 00:13:24,080
Do I want to be?
Okay, you're not.
Let's get out of here.
221
00:13:24,240 --> 00:13:27,800
Wait, no. I'm not going
anywhere, except home.
I want to go home.
222
00:13:27,960 --> 00:13:30,720
If we stay here, we're gonna get
caught. So, come on, let's go.
223
00:13:30,880 --> 00:13:33,160
(breathes nervously) Wait,
how do I know I can trust you?
224
00:13:33,320 --> 00:13:35,840
Because I'm the only chance
you've got right now.
225
00:13:36,440 --> 00:13:38,640
Okay, never mind. Okay, bye.
226
00:13:38,800 --> 00:13:40,560
Uh, don't leave me.
227
00:13:43,400 --> 00:13:44,520
(Henri grunts)
228
00:13:47,040 --> 00:13:48,400
(footsteps approach)
229
00:13:53,120 --> 00:13:55,560
You've totally got this.
You're gonna crush it.
230
00:13:55,720 --> 00:13:59,440
Yeah, and we're gonna be amazing
too because we learned this
choreo like last year, dude.
231
00:13:59,600 --> 00:14:02,720
(Isaac) What is wrong with you?
It's like you have a nervous tic
or something.
232
00:14:02,880 --> 00:14:05,840
(Jeff) I honestly have no idea.
My bad.
233
00:14:06,000 --> 00:14:09,040
And by last year,
I obvs mean last minute.
234
00:14:09,200 --> 00:14:11,280
Cause we're just so good at
picking up lastâminute choreo.
235
00:14:11,440 --> 00:14:14,440
Cause you're such a good
teacher. Am I right, Gabby?
236
00:14:14,960 --> 00:14:16,320
Yeah? No?
237
00:14:17,080 --> 00:14:19,640
Anywho, you're extension
is super tight.
238
00:14:19,960 --> 00:14:22,160
You're like a swan,
or whatever you always say.
239
00:14:22,320 --> 00:14:24,920
How do you know
I always say that?
240
00:14:25,080 --> 00:14:27,440
Oh. (giggles nervously) Uhm...
241
00:14:27,600 --> 00:14:31,960
Oh... Because you're...
so swanâlike?
242
00:14:32,920 --> 00:14:33,880
(Gabrielle giggles)
243
00:14:34,040 --> 00:14:36,840
Yeah, dude,
you've got to find
your inner swan.
244
00:14:37,000 --> 00:14:41,440
You know, flap those wings!
(all laugh)
245
00:14:43,880 --> 00:14:45,880
Elegance and grace,
right, Ms.Carré?
246
00:14:46,040 --> 00:14:50,680
It's Gabrielle. You guys are
kind of weird, but I like you.
247
00:14:51,360 --> 00:14:54,440
And no, you may not
call me Gabby, Jeffrey.
248
00:14:54,720 --> 00:14:57,120
(laughs) Okay, hands in.
249
00:14:58,560 --> 00:15:00,600
(Lena exhales) Make me proud.
250
00:15:03,960 --> 00:15:05,760
Carré, you're on.
251
00:15:10,240 --> 00:15:14,240
(classical music plays)
252
00:15:29,920 --> 00:15:31,960
(student whispers)
Wow, who are they?
253
00:15:32,840 --> 00:15:34,280
I've never seen them before.
254
00:16:21,920 --> 00:16:25,240
(student whispers)
They're really good.
Especially Gabrielle.
255
00:17:04,120 --> 00:17:05,800
(student whispers)
They're awesome.
256
00:17:07,440 --> 00:17:10,800
Who are you and what are you
doing in my workshop
with my dancer?
257
00:17:11,320 --> 00:17:13,040
Uh... (giggles) Hello.
258
00:17:13,560 --> 00:17:16,920
We're from London
and we're just here on tour.
259
00:17:17,080 --> 00:17:21,440
We heard about Gabrielle Carré
and we wanted the opportunity
to dance with her.
260
00:17:22,120 --> 00:17:25,360
Please don't punish her. We told
her that we had your permission.
261
00:17:25,520 --> 00:17:29,720
A little white lie to have
the privilege of dancing
with a future étoile.
262
00:17:33,320 --> 00:17:36,520
Bravo. I'm impressed,
especially with you, Carré.
263
00:17:36,680 --> 00:17:40,400
You danced with such
confidence. Well done.
264
00:17:41,040 --> 00:17:43,440
(gasps) You were amazing.
(giggles)
265
00:17:43,600 --> 00:17:46,040
Please don't quit, okay?
We need you.
266
00:17:46,240 --> 00:17:50,200
I know you're like, all ballet
all the time, but you might want
to consider breakdancing
267
00:17:50,360 --> 00:17:53,920
to blow off some steam. I know
you'd kill it. Just saying.
268
00:17:54,240 --> 00:17:56,960
(agent) There they are.
Uh, guys, it's time to go. Now.
269
00:17:58,320 --> 00:17:59,760
(Jeff) Come on.
270
00:18:00,360 --> 00:18:01,680
(agent) Let's go, let's go.
271
00:18:02,960 --> 00:18:04,640
Run!
Run, run, run.
272
00:18:04,800 --> 00:18:06,600
Run! Keep going!
Run! Run!
273
00:18:06,760 --> 00:18:08,240
Oh no.
274
00:18:08,400 --> 00:18:10,240
(Lena) No, no. No, no, no.
275
00:18:10,480 --> 00:18:11,440
(whooshing)
276
00:18:12,480 --> 00:18:14,080
Stand down.
(gasping)
277
00:18:14,240 --> 00:18:15,960
Grisky is mine.
(Lena) What do you want?
278
00:18:16,120 --> 00:18:18,400
(Nico) Let's get you back
to where you belong.
279
00:18:18,560 --> 00:18:20,640
(Ines) What's happening?
(Lena) Leave us alone!
280
00:18:20,800 --> 00:18:21,840
(whooshing)
281
00:18:23,320 --> 00:18:27,840
(Nico) Don't think for a second
that you can get away from me.
(panting)
282
00:18:31,320 --> 00:18:33,880
If they want a fight,
we'll give them a fight, right?
(all) No.
283
00:18:34,040 --> 00:18:37,640
Lena, I'm so happy to see you.
Something crazy just happened.
284
00:18:37,800 --> 00:18:40,520
(announcer) Ladies and
gentlemen, let's give
a warm round of applause
285
00:18:40,680 --> 00:18:43,240
to the Second Division class
for the carte blanche show.
286
00:18:43,400 --> 00:18:45,240
It's curtain call.
(applause)
287
00:18:45,400 --> 00:18:47,160
We should go.
Lena, wait!
288
00:18:47,320 --> 00:18:49,560
I'll be right back, I promise.
Then you can tell us everything.
289
00:19:18,480 --> 00:19:20,840
(suspenseful music)
290
00:19:21,000 --> 00:19:23,360
(electronic beep, hissing)
291
00:19:25,200 --> 00:19:26,360
(beep)
292
00:19:26,800 --> 00:19:28,320
Agent Dosne here, sir.
293
00:19:29,040 --> 00:19:31,880
I want you to witness exactly
what I have to do
to fix your mess.
294
00:19:32,600 --> 00:19:37,120
I can't trust you, so I have to
do this experiment to see if
Grisky is the Chosen One or not.
295
00:19:37,280 --> 00:19:38,840
(Lex) Sir, please don't!
296
00:19:39,600 --> 00:19:43,880
(electronic noise)
(electrical hissing)
297
00:19:44,040 --> 00:19:45,920
(sighs) You didn't...
(Nico) I did.
298
00:19:46,080 --> 00:19:48,520
I've erased
their time travel memories.
299
00:19:48,680 --> 00:19:52,400
They won't remember you,
or 1905, or 1983
300
00:19:52,560 --> 00:19:55,320
or anything or anyone
related to time travel.
301
00:19:56,120 --> 00:20:00,520
No Henri, no Time Collectors,
and no time jail.
302
00:20:00,680 --> 00:20:02,680
Why won't you just let me help
you bring them in right now?
303
00:20:02,840 --> 00:20:05,520
(Nico) Stop talking,
Agent Dosne.
304
00:20:05,680 --> 00:20:08,200
This is the only way
I can get close to Lena
305
00:20:08,360 --> 00:20:10,920
and find out the truth before
I bring her into the Bureau.
306
00:20:11,080 --> 00:20:16,280
That was always the plan
and you almost destroyed
years of my hard work.
307
00:20:20,200 --> 00:20:21,520
(electronic beep)
308
00:20:21,680 --> 00:20:24,920
(Lena giggles)
Oh, that was insane.
309
00:20:25,080 --> 00:20:29,000
You and Max killed that choreo.
Oh, thanks.
Where is Max, anyway?
310
00:20:29,160 --> 00:20:32,640
He's probably gone back to the
school. Must be hard for him to
watch us dance when he can't.
311
00:20:33,040 --> 00:20:34,880
Even though he came out
at the end. That was insane!
312
00:20:35,040 --> 00:20:37,880
I know, wasn't that incredible?
I can't believe he did that.
313
00:20:38,040 --> 00:20:40,160
Yeah, his knee is probably
hurting. He's probably icing it.
314
00:20:40,320 --> 00:20:41,960
Maybe. He'll turn up.
Yeah.
315
00:20:42,120 --> 00:20:43,440
It'll be fine.
Yeah, you're right.
316
00:20:43,600 --> 00:20:45,520
Hey.
(giggles)
317
00:20:46,440 --> 00:20:48,640
Have you guys seen Thea or Bree?
318
00:20:49,200 --> 00:20:51,760
Yeah, where is Thea?
I'm surprised
she's not running around
319
00:20:51,920 --> 00:20:53,800
telling everyone
she choreographed the show.
320
00:20:54,000 --> 00:20:55,760
Why do you care
where Thea is anyway?
321
00:20:55,920 --> 00:20:58,280
(whispers) Ines,
don't say that too loud.
322
00:21:00,200 --> 00:21:02,200
(giggles)
323
00:21:03,520 --> 00:21:06,160
Oh. Well done, everyone.
(Lena) We did it.
I love you guys.
324
00:21:22,000 --> 00:21:25,920
(alarm wails) (computer voice)
Security breach.
Prisoner has escaped.
325
00:21:26,440 --> 00:21:28,960
Connecting to white room camera.
326
00:21:31,160 --> 00:21:32,520
Captain.
327
00:21:33,120 --> 00:21:36,040
Where is Henri Duquet?
I don't know, sir.
I swear he was in there.
328
00:21:36,360 --> 00:21:37,680
Were you in my office?
329
00:21:38,280 --> 00:21:41,000
No, sir.
(slower) Were you in my office?
330
00:21:41,160 --> 00:21:42,240
No, sir.
331
00:21:44,720 --> 00:21:46,720
Fine. Find Duquet.
332
00:21:47,560 --> 00:21:49,080
Go! Find him.
333
00:21:50,360 --> 00:21:51,680
(sighs)
334
00:21:55,000 --> 00:21:56,680
Where's the other timepiece?
335
00:22:10,080 --> 00:22:13,440
(Pinky) That guy on the bridge,
Nico, is an elite Bureau agent
336
00:22:13,600 --> 00:22:15,440
and he's been hunting
the Chosen One.
337
00:22:15,600 --> 00:22:20,320
I had no choice but to scatter
you, Frank. I had to get you
out of there.
338
00:22:20,480 --> 00:22:23,920
But at least you're in 1905
with Clive and Thea.
339
00:22:28,120 --> 00:22:31,920
But why did you have to scatter
us? He's after Lena, not me.
340
00:22:34,680 --> 00:22:37,320
We don't know that, Frank.
He's looking for the Chosen One
341
00:22:37,480 --> 00:22:40,320
and we both know that means
he might be after you.
342
00:22:45,440 --> 00:22:47,800
(ominous music)
343
00:22:47,960 --> 00:22:52,040
(electronic whirring)
(computer voice)
Downloading ballet knowledge.
344
00:23:01,400 --> 00:23:04,440
Sir, I've looked everywhere
for Henri Duquet,
but he's disappeared.
345
00:23:04,960 --> 00:23:08,920
There was a time breach I can
investigate. It might be a lead.
346
00:23:10,080 --> 00:23:13,000
I won't stop until I find him.
I promise.
347
00:23:13,160 --> 00:23:15,120
(computer voice)
Ballet knowledge complete.
348
00:23:15,280 --> 00:23:19,920
(computer voice) Student
registration at the Paris Opera
Ballet school complete.
349
00:23:25,040 --> 00:23:28,920
Always cutting corners
to be one step ahead,
350
00:23:29,800 --> 00:23:32,120
but you're always two steps
behind, Agent Dosne.
351
00:23:33,280 --> 00:23:39,280
You came close to destroying
the entire Bureau with your
arrogance and foolishness.
352
00:23:41,920 --> 00:23:43,440
Who do you think you are?
353
00:23:43,600 --> 00:23:45,440
(whimpers) Please,
just give me one more chance.
354
00:23:45,600 --> 00:23:48,400
I gave you the biggest chance
of them all, Agent Dosne.
355
00:23:48,560 --> 00:23:52,880
I'm not going to convince you
that there is a Chosen One.
It's a thing, agent.
356
00:23:53,960 --> 00:23:55,640
Too bad you didn't realize it.
357
00:23:55,800 --> 00:23:57,360
(electronic noise, whooshing)
(gasps)
358
00:24:05,520 --> 00:24:07,880
(Nico) I'm coming for you,
Lena Grisky.
359
00:24:08,040 --> 00:24:11,520
(suspenseful music)
29204