Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,080 --> 00:00:44,080
Your men,
2
00:00:44,800 --> 00:00:47,720
your ships, and your kingdom...
3
00:00:49,000 --> 00:00:52,160
now belong to Cumber the Ice King.
4
00:00:55,280 --> 00:00:56,440
Tell Uther,
5
00:00:58,640 --> 00:01:00,560
tell the King of Lies,
6
00:01:00,960 --> 00:01:04,600
the true blood heir to House Pendragon
has come!
7
00:02:13,920 --> 00:02:15,120
Listen to me.
8
00:02:15,520 --> 00:02:17,160
It's all that matters now.
9
00:02:17,240 --> 00:02:19,000
Bring this to Merlin.
10
00:02:19,080 --> 00:02:19,960
It's all that matters.
11
00:02:20,040 --> 00:02:21,640
It's in your blood, child.
12
00:02:30,880 --> 00:02:32,600
It's there.
13
00:02:35,400 --> 00:02:37,120
I've, um, been guarding it.
14
00:02:40,800 --> 00:02:43,800
I'm actually rather relieved
you finally woke up.
15
00:02:46,280 --> 00:02:47,520
They don't like me here.
16
00:02:48,480 --> 00:02:49,880
You know, Man Blood and all.
17
00:02:49,960 --> 00:02:50,960
"Man Blood"?
18
00:02:52,280 --> 00:02:53,160
Non-Fey.
19
00:02:55,240 --> 00:02:56,200
Too human.
20
00:02:57,000 --> 00:02:59,520
And that I... I don't have antlers.
21
00:02:59,920 --> 00:03:00,880
Or wings.
22
00:03:04,200 --> 00:03:05,040
You're up.
23
00:03:06,160 --> 00:03:07,120
See?
24
00:03:07,800 --> 00:03:08,960
What did I tell you?
25
00:03:10,840 --> 00:03:11,840
You're not alone.
26
00:03:14,880 --> 00:03:16,040
Welcome to Nemos.
27
00:03:17,880 --> 00:03:18,720
Dizier.
28
00:03:20,080 --> 00:03:21,080
I know.
29
00:03:21,520 --> 00:03:22,360
I'm sorry.
30
00:03:22,440 --> 00:03:23,520
I'm responsible.
31
00:03:23,600 --> 00:03:26,000
No. He understood the risks.
32
00:03:26,360 --> 00:03:28,760
Just honor his memory.
33
00:03:39,760 --> 00:03:40,720
Comfortable?
34
00:03:42,280 --> 00:03:43,280
We need hunters.
35
00:03:43,640 --> 00:03:45,320
Go make yourself useful, brother.
36
00:03:50,280 --> 00:03:52,600
Bring the sword to Merlin,
that's what she said.
37
00:03:52,680 --> 00:03:56,000
Merlin the Magician?
Counselor to King Uther Pendragon?
38
00:03:56,080 --> 00:03:58,120
-The same Merlin?
-I don't know.
39
00:03:58,200 --> 00:04:00,800
The only Merlin I know is
the one in the old legends.
40
00:04:00,880 --> 00:04:02,720
Yeah,
I'm told he's flesh and blood.
41
00:04:02,920 --> 00:04:06,200
Then it must be the same one.
But did your mother tell you why, or...
42
00:04:06,280 --> 00:04:07,200
Why him?
43
00:04:07,560 --> 00:04:09,680
She didn't. She never had the chance.
44
00:04:09,760 --> 00:04:10,640
Oh...
45
00:04:11,240 --> 00:04:12,800
I'm sorry, Nimue. I didn't...
46
00:04:14,320 --> 00:04:18,200
It's true. Merlin's a Druid and ancient,
if you believe the legends.
47
00:04:18,280 --> 00:04:21,760
He's no friend to the Fey, though.
His loyalty's to the kings of men.
48
00:04:21,840 --> 00:04:23,200
Are you sure he's the one?
49
00:04:23,800 --> 00:04:25,600
Mother must have known something
about him.
50
00:04:25,680 --> 00:04:26,720
Caught one.
51
00:04:26,800 --> 00:04:28,560
We need five more.
52
00:04:31,280 --> 00:04:32,840
And what about Arthur?
53
00:04:35,080 --> 00:04:36,600
It's complicated.
54
00:04:37,400 --> 00:04:38,320
He saved my life.
55
00:04:38,400 --> 00:04:40,680
But you wouldn't have been in
that situation if not for him.
56
00:04:40,760 --> 00:04:43,520
Yeah, but he didn't know
that the sword was...
57
00:04:44,000 --> 00:04:45,400
Look, why am I defending him?
58
00:04:45,760 --> 00:04:46,680
You're his sister.
59
00:04:46,760 --> 00:04:48,600
Exactly. I know him best.
60
00:04:48,680 --> 00:04:49,920
And what does that mean?
61
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
It means there's very little time
for little-girl crushes.
62
00:04:53,760 --> 00:04:54,640
What?
63
00:04:55,120 --> 00:04:56,760
That's ridiculous.
64
00:04:56,840 --> 00:04:59,600
You're far too important to tie your heart
to one man,
65
00:05:00,280 --> 00:05:01,320
to any man.
66
00:05:01,400 --> 00:05:04,640
You're not some Druid maid anymore, Nimue,
you're the Wolf-Blood Witch.
67
00:05:04,960 --> 00:05:06,680
You wield the Devil's Tooth.
68
00:05:07,160 --> 00:05:10,640
And unless you start to claim this fate,
it'll eat you alive.
69
00:05:11,120 --> 00:05:13,600
And it starts
with knowing who your true friends are.
70
00:05:14,320 --> 00:05:16,680
-And how do I know that?
-Well, look around you.
71
00:05:17,840 --> 00:05:21,640
When the paladins come for me,
no bards will sing my story.
72
00:05:22,560 --> 00:05:24,280
I've thrown my lot in
with these poor souls,
73
00:05:24,360 --> 00:05:26,040
and there is no turning back.
74
00:05:26,520 --> 00:05:29,360
Morgana, for that and more,
I welcome your friendship.
75
00:05:31,840 --> 00:05:32,880
Will you help me, then?
76
00:05:33,680 --> 00:05:35,200
Will you help me find Merlin?
77
00:05:35,440 --> 00:05:36,400
I will.
78
00:05:36,480 --> 00:05:37,880
But understand this, Nimue.
79
00:05:38,440 --> 00:05:41,160
You are in a far stronger position
than you realize.
80
00:05:41,560 --> 00:05:44,760
Every king from the Northlands to
the Southern Deserts will want this sword
81
00:05:44,840 --> 00:05:47,520
so they may proclaim themselves
the king of all kings.
82
00:05:49,160 --> 00:05:51,640
You're in a position
to bargain for your survival,
83
00:05:52,240 --> 00:05:53,680
for your people's survival.
84
00:06:13,520 --> 00:06:14,720
- That him?
- Yes.
85
00:06:16,840 --> 00:06:17,840
Whoa.
86
00:06:19,760 --> 00:06:21,240
Merlin the Magician?
87
00:06:21,960 --> 00:06:23,800
I was. Once.
88
00:06:23,880 --> 00:06:27,200
Well, whoever you are now,
you're under arrest.
89
00:06:30,640 --> 00:06:31,840
On what charge?
90
00:06:32,120 --> 00:06:33,120
Treason.
91
00:06:33,480 --> 00:06:34,840
To His Majesty the King.
92
00:06:37,600 --> 00:06:38,560
Treason?
93
00:06:39,520 --> 00:06:40,760
To the Widow, my girl.
94
00:06:40,840 --> 00:06:41,880
Run like the wind.
95
00:06:43,880 --> 00:06:45,080
Surround him!
96
00:07:16,360 --> 00:07:17,200
Hold.
97
00:07:20,640 --> 00:07:21,640
It's all right.
98
00:07:30,320 --> 00:07:32,160
Over here, Father.
99
00:07:33,080 --> 00:07:34,160
Your Holiness.
100
00:07:34,800 --> 00:07:36,960
Rise, Father Carden.
101
00:07:37,880 --> 00:07:39,680
And approach, please.
102
00:07:42,440 --> 00:07:45,000
I find these waters
very restorative.
103
00:07:45,080 --> 00:07:47,960
You must be tired after your long journey.
104
00:07:48,040 --> 00:07:49,680
Shall we draw you a bath?
105
00:07:50,520 --> 00:07:53,160
I doubt if I've used all the hot water.
106
00:07:54,560 --> 00:07:57,760
Please don't trouble yourself,
Your Holiness.
107
00:07:57,840 --> 00:07:59,680
No rest from the work,
108
00:08:00,240 --> 00:08:01,560
the Great Work.
109
00:08:02,800 --> 00:08:06,640
Your efforts have not gone unnoticed,
Father Carden, I assure you.
110
00:08:08,160 --> 00:08:09,800
How many villages...
111
00:08:10,560 --> 00:08:12,600
cleansed so far, Father?
112
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
Is there a number?
113
00:08:13,760 --> 00:08:17,160
Some can hardly be called villages,
Your Holiness.
114
00:08:18,120 --> 00:08:20,240
Many live in trees like animals.
115
00:08:20,760 --> 00:08:25,320
Others live in tents made of skin
beneath the swamp water.
116
00:08:25,800 --> 00:08:27,120
Incredible.
117
00:08:28,240 --> 00:08:29,680
But we are rooting them out.
118
00:08:30,320 --> 00:08:31,480
Praise be to God.
119
00:08:31,560 --> 00:08:33,880
Glory be to God, indeed.
120
00:08:35,640 --> 00:08:38,920
How many Red Paladins do you command?
121
00:08:39,000 --> 00:08:41,400
We're overrun with volunteers,
Your Holiness.
122
00:08:41,960 --> 00:08:43,720
In some areas, we've lost count.
123
00:08:44,440 --> 00:08:46,480
However, it would not be boastful
124
00:08:46,920 --> 00:08:49,320
to suggest 5,000.
125
00:08:51,240 --> 00:08:52,960
That is impressive.
126
00:08:53,840 --> 00:08:55,200
And losses?
127
00:08:57,560 --> 00:08:59,320
-Some.
-Some?
128
00:09:00,480 --> 00:09:02,200
How much is "some"?
129
00:09:02,280 --> 00:09:03,680
We've encountered some...
130
00:09:04,360 --> 00:09:06,920
minor resistance in the hills near Cinder.
131
00:09:08,880 --> 00:09:11,160
Is this
what we're calling the "child"?
132
00:09:11,240 --> 00:09:12,320
A Resistance?
133
00:09:12,400 --> 00:09:14,560
-All by herself?
-She's not all by herself--
134
00:09:14,640 --> 00:09:17,000
Don't contradict me.
You said she was burned.
135
00:09:17,400 --> 00:09:19,040
To discourage her followers.
136
00:09:19,120 --> 00:09:21,360
Or to hide your failures from me.
137
00:09:21,440 --> 00:09:23,560
You're turning her into a symbol.
138
00:09:24,360 --> 00:09:26,880
You've already named her
the Wolf-Blood Witch.
139
00:09:27,320 --> 00:09:30,200
Perhaps you should pen a ballad
to her great deeds.
140
00:09:31,240 --> 00:09:33,120
We're setting a trap, Your Holiness.
141
00:09:33,840 --> 00:09:35,320
And when we find her,
142
00:09:35,400 --> 00:09:40,200
I swear by Almighty God
that I will make such an example of her,
143
00:09:40,280 --> 00:09:42,920
as will drive her followers to despair
and madness.
144
00:09:43,000 --> 00:09:44,280
I hope so, Father,
145
00:09:44,840 --> 00:09:48,000
or it is you
who shall be made the example.
146
00:09:52,800 --> 00:09:55,200
Is there anything else
you would like to tell me?
147
00:09:57,200 --> 00:10:00,000
She wields the Devil's Tooth,
Your Holiness.
148
00:10:00,920 --> 00:10:03,280
The Church wants that sword.
149
00:10:05,000 --> 00:10:06,360
Of course, Your Holiness.
150
00:10:06,440 --> 00:10:07,560
Displease me again,
151
00:10:08,440 --> 00:10:12,360
and my Trinity will assume command
of your Red Paladin army.
152
00:10:13,960 --> 00:10:15,520
Be advised, Father,
153
00:10:15,920 --> 00:10:18,640
my Trinity have many Godly virtues.
154
00:10:19,600 --> 00:10:21,760
Mercy is not one of them.
155
00:10:25,280 --> 00:10:27,920
I understand, Your Holiness.
156
00:10:34,040 --> 00:10:35,040
Now go.
157
00:10:46,640 --> 00:10:52,320
This is your failure that brings me here
to be the subject of such humiliation.
158
00:10:53,360 --> 00:10:54,480
Have you no pride?
159
00:10:54,560 --> 00:10:56,400
The witch mocks us.
160
00:10:58,240 --> 00:10:59,680
But mark my words,
161
00:11:01,240 --> 00:11:02,440
if I burn,
162
00:11:03,880 --> 00:11:05,320
I'll not burn alone.
163
00:11:32,480 --> 00:11:34,560
-What do you want, boy?
-I'm a girl.
164
00:11:34,920 --> 00:11:36,480
I want to join you...
165
00:11:36,560 --> 00:11:38,120
...I want to be a Red Paladin.
166
00:11:38,200 --> 00:11:40,360
We don't take girls.
167
00:11:40,440 --> 00:11:41,640
Go home. Piss off.
168
00:11:41,720 --> 00:11:44,200
Speak for yourself. I take girls.
169
00:11:45,240 --> 00:11:46,400
I don't have a home.
170
00:11:47,360 --> 00:11:49,440
There was evil there, so I burned it out.
171
00:11:50,760 --> 00:11:52,840
Please. I want to be a Red Paladin.
172
00:11:52,920 --> 00:11:54,480
I told you, piss off.
173
00:11:54,560 --> 00:11:57,080
What do I need to do? Tell me.
174
00:11:57,600 --> 00:12:00,040
Bring us the head of the Wolf-Blood Witch.
175
00:12:08,920 --> 00:12:10,280
Here.
176
00:12:11,280 --> 00:12:14,480
-What's this?
-Your letter to Merlin. I changed it.
177
00:12:14,560 --> 00:12:16,480
You changed it? Why?
178
00:12:16,560 --> 00:12:18,400
It needed more strength.
179
00:12:23,960 --> 00:12:27,680
"To the Great Merlin,
greetings from the Wolf-Blood Witch."
180
00:12:28,440 --> 00:12:29,600
Is that my proper name now?
181
00:12:30,040 --> 00:12:31,040
Keep going.
182
00:12:33,880 --> 00:12:36,960
"By now, I trust you're aware
I possess the sword of the ancients
183
00:12:37,040 --> 00:12:38,440
known as the Devil's Tooth.
184
00:12:38,840 --> 00:12:40,520
I assure you
that Father Carden knows this,
185
00:12:40,600 --> 00:12:43,280
for many of his paladin
have felt the sting of its bite."
186
00:12:43,360 --> 00:12:45,080
You really intend to send that?
187
00:12:45,440 --> 00:12:48,520
- What's wrong with it?
- You don't win allies with threats.
188
00:12:48,600 --> 00:12:51,440
- Nor with stolen swords.
- What the hell do you know?
189
00:12:52,760 --> 00:12:54,320
Look, she's no expert.
190
00:12:54,600 --> 00:12:56,440
Truly are brother and sister.
191
00:12:56,520 --> 00:12:58,440
These men have to see you as an equal.
192
00:12:58,520 --> 00:12:59,920
All they respect is power.
193
00:13:01,080 --> 00:13:01,920
Keep reading.
194
00:13:04,680 --> 00:13:07,920
"Yet, what I seek most is an end
to this violence and peace for my kind.
195
00:13:08,000 --> 00:13:10,120
I propose an alliance, Great Merlin,
196
00:13:10,200 --> 00:13:13,760
and request you use your influence
with the king to quell this massacre.
197
00:13:14,520 --> 00:13:17,680
In return, I offer you the Devil's Tooth,
the Sword of Power,
198
00:13:17,760 --> 00:13:19,880
and trust you will use it
to restore the Fey
199
00:13:19,960 --> 00:13:21,440
to their lands and villages.
200
00:13:21,520 --> 00:13:25,600
Refuse me, and I will water all the fields
of your kingdom with paladin blood."
201
00:13:25,680 --> 00:13:26,920
I love that last bit.
202
00:13:27,360 --> 00:13:28,680
Yeah, I'm not saying that.
203
00:13:28,760 --> 00:13:30,240
That's the best part.
204
00:13:30,840 --> 00:13:31,720
Morgana.
205
00:13:47,880 --> 00:13:50,520
Yeah, yeah.
Ah, there's no coins.
206
00:13:51,320 --> 00:13:53,200
- Ah!
- Told ya!
207
00:13:53,280 --> 00:13:54,960
Throw it to the sea, I says.
208
00:14:03,040 --> 00:14:04,880
Might need to throw this one back.
209
00:14:05,400 --> 00:14:07,280
No... no!
210
00:14:07,760 --> 00:14:08,720
Valuables?
211
00:14:08,800 --> 00:14:09,640
Nothing.
212
00:14:09,720 --> 00:14:12,880
Are you mad sneaking on this ship?
Do you know whose ship it is?
213
00:14:12,960 --> 00:14:14,520
Nice hair, though.
214
00:14:14,600 --> 00:14:16,760
-Fey wear it long like that.
-I'm not Fey.
215
00:14:17,160 --> 00:14:18,840
I'm not.
216
00:14:18,920 --> 00:14:20,960
Fey are bad luck.
217
00:14:30,240 --> 00:14:32,040
-Drown her.
-No, no, no, please! Please! No!
218
00:14:32,120 --> 00:14:33,800
Aren't the Fey healers?
219
00:14:36,160 --> 00:14:37,000
I mean,
220
00:14:37,520 --> 00:14:38,480
if she's Fey,
221
00:14:39,720 --> 00:14:41,600
they know about herbs
and that sort of thing.
222
00:14:41,680 --> 00:14:42,600
But I'm not...
223
00:14:43,920 --> 00:14:45,120
Uh... I mean...
224
00:14:45,800 --> 00:14:46,640
I...
225
00:14:47,040 --> 00:14:48,120
am Fey?
226
00:14:48,200 --> 00:14:49,680
Well, which is it?
227
00:14:53,280 --> 00:14:54,640
I am Fey.
228
00:14:57,280 --> 00:14:58,200
And a healer.
229
00:14:58,280 --> 00:15:00,160
A very well respected healer.
230
00:15:00,240 --> 00:15:01,920
I was the healer in my village...
231
00:15:02,840 --> 00:15:04,680
and several surrounding villages,
actually.
232
00:15:06,920 --> 00:15:09,200
- Never lost a patient.
- She lies.
233
00:15:09,600 --> 00:15:10,680
With Thrain gone,
234
00:15:12,320 --> 00:15:13,240
could we use her?
235
00:15:24,000 --> 00:15:26,880
There are slower deaths than drowning,
236
00:15:27,840 --> 00:15:28,800
I promise you.
237
00:15:28,880 --> 00:15:32,160
If the ale turns sour
or I find any dead birds on deck,
238
00:15:32,240 --> 00:15:33,880
I blame you. Understand?
239
00:15:34,200 --> 00:15:36,320
-Otherwise, you will heal my wounded.
-Yes, ma'am.
240
00:15:36,400 --> 00:15:38,480
That's captain, you Fey bitch!
241
00:15:38,560 --> 00:15:39,480
Sorry.
242
00:15:42,160 --> 00:15:43,920
I need my crew strong.
243
00:15:44,000 --> 00:15:45,960
You serve the Red Spear now...
244
00:15:47,080 --> 00:15:49,320
in her war against Cumber the Ice King.
245
00:15:53,400 --> 00:15:56,120
Don't lie to her.
She can read your thoughts.
246
00:15:56,400 --> 00:15:57,680
Just give her the letter.
247
00:15:58,000 --> 00:15:59,160
You're scaring me.
248
00:15:59,240 --> 00:16:01,080
Yeva is a real sorceress.
249
00:16:01,160 --> 00:16:03,080
A Moon Wing elder and quite mad.
250
00:16:03,560 --> 00:16:06,160
If she turns on you, it's very dangerous.
251
00:16:07,280 --> 00:16:09,440
But she's our best chance
at finding Merlin.
252
00:16:11,240 --> 00:16:12,280
Through there.
253
00:16:16,240 --> 00:16:18,400
-You're not coming?
-No Man Blood permitted.
254
00:16:38,920 --> 00:16:40,840
Hello?
255
00:16:46,000 --> 00:16:46,840
Hello?
256
00:16:55,640 --> 00:16:57,720
They have many questions about you.
257
00:17:02,240 --> 00:17:04,120
I was told you might be able to help me.
258
00:17:10,440 --> 00:17:11,600
You smell wrong.
259
00:17:12,440 --> 00:17:13,600
What are you?
260
00:17:13,680 --> 00:17:14,520
Sky Folk.
261
00:17:14,960 --> 00:17:16,640
You don't smell like Sky Folk.
262
00:17:17,640 --> 00:17:21,760
My mother was high priestess of our clan.
My father was our healer.
263
00:17:22,240 --> 00:17:23,120
Hmm.
264
00:17:30,480 --> 00:17:32,480
When you think of them, there is pain.
265
00:17:32,560 --> 00:17:34,960
This priestess and this healer.
266
00:17:37,440 --> 00:17:38,680
Jonah, she's your daughter.
267
00:17:39,080 --> 00:17:41,760
You know what she is!
Tell me the truth, Lenore!
268
00:17:41,840 --> 00:17:44,480
-I don't know what you're talking about.
-Papa, don't go.
269
00:17:45,480 --> 00:17:47,680
Is this what your father feared,
these scars?
270
00:17:47,760 --> 00:17:50,160
-Just stop it.
-He was right to fear you.
271
00:17:50,560 --> 00:17:52,560
He was right to fear your blood.
272
00:17:54,720 --> 00:17:55,600
Please.
273
00:17:55,680 --> 00:17:58,600
I just wanna know
if you can send this message to Merlin.
274
00:17:58,680 --> 00:18:00,360
Merlin?
275
00:18:02,600 --> 00:18:04,720
I curse that traitor to his kind.
276
00:18:06,280 --> 00:18:08,960
-What do you want with him?
-The message is private.
277
00:18:10,040 --> 00:18:12,760
But it is of vital importance
to the survival of the Fey.
278
00:18:14,600 --> 00:18:15,800
I don't know where he is.
279
00:18:28,800 --> 00:18:30,680
But Marguerite can find anything.
280
00:18:32,440 --> 00:18:33,560
Even traitors.
281
00:18:37,680 --> 00:18:41,320
And taken three ports,
Hastings, Grimsby, and Dover,
282
00:18:41,400 --> 00:18:44,000
and sank five of our ships! Our ships!
283
00:18:44,080 --> 00:18:46,800
Good Lord, I hope you didn't blubber on
like this down at court.
284
00:18:46,880 --> 00:18:49,880
And claims he is the true Pendragon king!
285
00:18:50,520 --> 00:18:51,600
The audacity.
286
00:18:52,040 --> 00:18:54,680
Is this an invasion? Are we at war?
287
00:18:54,760 --> 00:18:58,320
It's the pity of princes that no one ever
teaches them how to take a punch.
288
00:18:58,400 --> 00:19:01,560
Because when someone finally does,
they screech like pheasants.
289
00:19:03,160 --> 00:19:06,360
Cumber wants the Sword of Power,
and unlike some monarchs I could mention,
290
00:19:06,440 --> 00:19:08,440
he appears motivated to actually get it.
291
00:19:08,520 --> 00:19:10,840
Of course we want the bloody sword!
292
00:19:10,920 --> 00:19:13,000
And how is that working out for you?
293
00:19:16,120 --> 00:19:17,600
Where is Merlin, anyway?
294
00:19:18,560 --> 00:19:20,200
Chained in his quarters.
295
00:19:21,440 --> 00:19:24,040
-Let him rot.
-Well, that certainly won't do.
296
00:19:24,480 --> 00:19:26,760
A Merlin rotting is a Merlin plotting.
297
00:19:27,560 --> 00:19:31,440
What has Merlin to do with Cumber
and our burning ports?
298
00:19:31,520 --> 00:19:34,200
Your weakness.
That's what they have in common.
299
00:19:34,280 --> 00:19:37,640
And I hasten to add Father Carden
and his Red Paladins to the mix,
300
00:19:37,720 --> 00:19:39,640
who apparently
can march through your lands
301
00:19:39,720 --> 00:19:41,480
and burn villages with impunity.
302
00:19:52,200 --> 00:19:53,400
Are they all poisoned?
303
00:19:54,960 --> 00:19:56,120
Not all.
304
00:20:01,800 --> 00:20:03,360
What would you have us do?
305
00:20:06,360 --> 00:20:08,000
Be the damn king.
306
00:20:09,360 --> 00:20:13,400
Demonstrate to your court, your subjects,
and potential usurpers
307
00:20:13,480 --> 00:20:15,880
what happens to layabouts and traitors.
308
00:20:16,320 --> 00:20:17,600
Kill Merlin.
309
00:20:21,280 --> 00:20:22,120
Kill him?
310
00:20:22,200 --> 00:20:23,040
Publicly.
311
00:20:23,520 --> 00:20:24,480
Loudly.
312
00:20:24,840 --> 00:20:27,200
So that it rattles
in the Ice King's halls.
313
00:20:28,480 --> 00:20:29,480
It's dangerous.
314
00:20:29,560 --> 00:20:30,560
Even better.
315
00:20:31,320 --> 00:20:34,080
It will show there's more than silk
beneath those breeches.
316
00:20:34,160 --> 00:20:35,160
And after?
317
00:20:35,240 --> 00:20:36,760
Embrace the Church.
318
00:20:36,840 --> 00:20:39,280
Ally with the Red Paladins
against the Ice King
319
00:20:39,360 --> 00:20:40,840
and throw him back into the sea.
320
00:20:41,600 --> 00:20:43,720
It will be easy to claim the sword
321
00:20:44,120 --> 00:20:47,040
once there are no kings to resist you.
322
00:20:50,480 --> 00:20:51,520
Thank you, Mother.
323
00:20:54,920 --> 00:20:55,960
Always a pleasure.
324
00:20:57,920 --> 00:21:00,320
Indeed, Your Majesty.
325
00:21:06,240 --> 00:21:08,560
Come on,
it's just a little further.
326
00:21:08,640 --> 00:21:09,720
I can't see.
327
00:21:12,400 --> 00:21:13,480
Are we outside?
328
00:21:14,880 --> 00:21:16,560
Arthur, I don't like surprises.
329
00:21:19,080 --> 00:21:19,960
There we are.
330
00:21:23,160 --> 00:21:24,160
Oh...
331
00:21:24,760 --> 00:21:28,280
Morgana says
it's the best-kept secret in the caves.
332
00:21:30,120 --> 00:21:31,080
It's warm.
333
00:21:33,400 --> 00:21:35,560
The snowmelt
from the top of the mountain...
334
00:21:36,440 --> 00:21:38,920
heats up as it works through the rocks.
335
00:21:42,360 --> 00:21:44,320
Well?
336
00:21:46,080 --> 00:21:47,360
Oh, my God!
337
00:21:47,440 --> 00:21:49,200
Some warning, please.
338
00:21:49,280 --> 00:21:51,720
What are you waiting for?
339
00:21:51,800 --> 00:21:52,880
Oh, God.
340
00:21:53,440 --> 00:21:54,640
Ooh!
341
00:21:54,960 --> 00:21:56,080
Feels good.
342
00:21:57,240 --> 00:21:58,360
Come on.
343
00:21:58,440 --> 00:22:00,120
Oh, I'm... I'm fine, thanks.
344
00:22:00,720 --> 00:22:03,200
I have seen a naked woman before.
345
00:22:03,600 --> 00:22:05,600
We're all very impressed.
346
00:22:58,280 --> 00:23:00,200
You don't have to hide them, you know.
347
00:23:01,600 --> 00:23:02,640
Hide what?
348
00:23:04,680 --> 00:23:05,720
We all have scars.
349
00:23:08,520 --> 00:23:09,400
Nimue.
350
00:23:10,960 --> 00:23:12,080
-No, it's fine.
-Nimue!
351
00:23:12,160 --> 00:23:14,600
- It's... it's fine. It's too hot.
- Look.
352
00:23:14,680 --> 00:23:16,520
Look. Look!
353
00:23:22,160 --> 00:23:25,040
When I was a boy,
I used to bet on rat races.
354
00:23:25,560 --> 00:23:26,480
Ah...
355
00:23:26,960 --> 00:23:28,360
My first race,
356
00:23:29,240 --> 00:23:30,200
my rat got scared,
357
00:23:30,600 --> 00:23:33,560
ran up my trouser leg,
tried to eat his way out.
358
00:23:35,000 --> 00:23:37,760
Now, the boys had a good laugh.
359
00:23:39,120 --> 00:23:40,720
And I ran home crying and,
360
00:23:41,640 --> 00:23:43,800
well, dancing with a rat in my trousers.
361
00:23:49,720 --> 00:23:50,720
What about that one?
362
00:23:52,200 --> 00:23:53,120
Oh, that.
363
00:23:54,920 --> 00:23:56,520
That's from the first man I ever killed.
364
00:23:56,880 --> 00:23:59,320
Yeah, he stuck me pretty good
before it was over.
365
00:24:00,400 --> 00:24:01,400
Who was he?
366
00:24:06,000 --> 00:24:08,760
He was one of the brutes
who killed my father.
367
00:24:11,960 --> 00:24:14,080
Or so I thought.
368
00:24:15,760 --> 00:24:19,200
Turns out,
I'd... pegged the wrong gang for it.
369
00:24:20,080 --> 00:24:23,280
And not that he was... some angel.
He wasn't that.
370
00:24:23,360 --> 00:24:25,880
But he'd... done me no wrong.
371
00:24:27,480 --> 00:24:31,000
I was just... young
372
00:24:31,560 --> 00:24:32,600
and drunk and...
373
00:24:33,520 --> 00:24:34,400
angry.
374
00:24:34,960 --> 00:24:37,000
You wanted justice for your father.
375
00:24:37,080 --> 00:24:38,400
There is no justice.
376
00:24:39,680 --> 00:24:40,720
You know, men...
377
00:24:40,800 --> 00:24:43,520
...men aren't built for it.
378
00:24:44,080 --> 00:24:45,320
And truth is, it...
379
00:24:46,680 --> 00:24:49,520
would've broken my father's heart
to know what I'd done to him.
380
00:24:59,280 --> 00:25:00,200
Thank you.
381
00:25:01,600 --> 00:25:02,560
For what?
382
00:25:04,600 --> 00:25:05,640
For telling me.
383
00:25:28,640 --> 00:25:31,480
Nimue, I... Nimue, I can't stay.
384
00:25:33,360 --> 00:25:36,080
I have debts to bad men.
And not just Bors.
385
00:25:37,440 --> 00:25:38,640
There are others.
386
00:25:39,000 --> 00:25:41,440
You don't need my problems too. I'm sorry.
387
00:25:41,520 --> 00:25:44,080
-Why are you doing this?
-You deserve someone good.
388
00:25:45,520 --> 00:25:47,120
Have I judged you?
389
00:25:50,440 --> 00:25:52,560
-Did I say something?
-No, it's... ah!
390
00:25:52,640 --> 00:25:53,720
I'll mess it up.
391
00:25:54,520 --> 00:25:55,480
All right?
392
00:25:56,400 --> 00:25:58,840
I have to go.
I don't want to see you hurt.
393
00:26:01,440 --> 00:26:02,440
You won't.
394
00:26:06,440 --> 00:26:07,280
You'll be gone.
395
00:26:35,480 --> 00:26:36,440
What ails you?
396
00:26:38,800 --> 00:26:40,280
Oh, my...
397
00:26:43,080 --> 00:26:45,520
You mind cracking it in
so I can get back out there?
398
00:26:48,000 --> 00:26:48,840
What now?
399
00:26:49,760 --> 00:26:52,400
I've just been having dark thoughts
of late.
400
00:26:55,320 --> 00:26:56,160
Tell me.
401
00:26:57,840 --> 00:26:59,560
Thrain would've just cut them off!
402
00:26:59,640 --> 00:27:01,720
Well, Thrain's dead!
You've got me now!
403
00:27:05,200 --> 00:27:06,160
I got one.
404
00:27:13,840 --> 00:27:15,360
How goes it, Minnow?
405
00:27:18,120 --> 00:27:20,200
Did you do this to me on purpose?
406
00:27:23,480 --> 00:27:24,720
I saved your life.
407
00:27:25,320 --> 00:27:27,720
Drowning would be a mercy.
408
00:27:29,160 --> 00:27:31,240
Does your stomach ail you?
409
00:27:36,680 --> 00:27:37,560
Here.
410
00:27:39,040 --> 00:27:39,920
Give your hand.
411
00:27:45,000 --> 00:27:47,280
Mm! Ow!
412
00:27:49,600 --> 00:27:50,600
Ow!
413
00:27:51,040 --> 00:27:52,120
You have blood on you.
414
00:27:52,200 --> 00:27:54,840
Yeah, I pulled out this arrow,
and there was just...
415
00:27:55,360 --> 00:27:57,760
...blood everywhere.
416
00:28:03,040 --> 00:28:05,840
Are you gonna keep pinching me or...
417
00:28:08,040 --> 00:28:09,040
Stomach better?
418
00:28:09,800 --> 00:28:10,720
Dunno.
419
00:28:12,240 --> 00:28:14,440
-Maybe.
-Never lost a patient.
420
00:28:15,760 --> 00:28:17,680
Look, are you injured? I'm very busy.
421
00:28:17,760 --> 00:28:19,920
I don't get injured on raids.
422
00:28:21,320 --> 00:28:22,720
Sigurd protects me.
423
00:28:26,120 --> 00:28:28,360
But if I can only see you
when I'm injured,
424
00:28:29,880 --> 00:28:32,040
perhaps I will leave Sigurd on board.
425
00:28:54,360 --> 00:28:55,360
Leave us.
426
00:28:59,800 --> 00:29:00,800
Your Highness.
427
00:29:01,760 --> 00:29:02,840
I would stand, but--
428
00:29:02,920 --> 00:29:05,360
Why didn't you tell us
about the Sword of the First Kings?
429
00:29:06,480 --> 00:29:08,680
- Well, I was--
- Wait. We know.
430
00:29:08,760 --> 00:29:13,800
You wanted to acquire it for us first
before animating any false hopes.
431
00:29:14,200 --> 00:29:15,680
Well, yes, Your Majesty.
432
00:29:15,760 --> 00:29:17,440
Always the perfect answer.
433
00:29:17,520 --> 00:29:20,720
I confess, the way I left was not ideal,
434
00:29:20,800 --> 00:29:22,120
but you see, the omens--
435
00:29:22,200 --> 00:29:24,160
Yes, the omens.
436
00:29:24,960 --> 00:29:27,400
Blood raining down on Castle Pendragon.
437
00:29:29,160 --> 00:29:30,880
-Terrifying.
-Yes.
438
00:29:32,200 --> 00:29:33,960
But as I've said before,
there are different--
439
00:29:34,040 --> 00:29:37,320
Different possible meanings to signs.
Yes, we remember.
440
00:29:39,720 --> 00:29:41,320
We are not as stupid as you think.
441
00:29:41,400 --> 00:29:44,600
-I never suggested that--
-We remember all your lessons, Merlin.
442
00:29:44,680 --> 00:29:47,480
For instance, we need not fear omens,
443
00:29:48,040 --> 00:29:49,680
but rather we can seize them,
444
00:29:49,760 --> 00:29:52,560
turn them around, and examine them
445
00:29:52,640 --> 00:29:54,320
until they tell us something new.
446
00:29:54,400 --> 00:29:56,520
And then, through action,
447
00:29:57,360 --> 00:29:59,600
make those signs come true.
448
00:30:01,440 --> 00:30:03,520
And we found this thinking to be...
449
00:30:04,440 --> 00:30:06,240
particularly instructive.
450
00:30:06,560 --> 00:30:07,520
How so?
451
00:30:07,600 --> 00:30:11,120
Because we decided the blood
that fell upon the castle was not ours...
452
00:30:13,160 --> 00:30:14,400
-but yours.
-Uther!
453
00:30:14,480 --> 00:30:18,120
You never believed in us.
And now we no longer believe in you.
454
00:30:19,600 --> 00:30:22,080
The Age of Wizards is over, Merlin.
455
00:30:23,160 --> 00:30:26,080
We consider your recent derelictions
to be treason.
456
00:30:26,160 --> 00:30:28,400
And for that,
there can be only one recourse.
457
00:30:32,040 --> 00:30:34,440
- Execution.
- Without a trial?
458
00:30:35,160 --> 00:30:36,400
Without a hearing?
459
00:30:37,080 --> 00:30:38,520
Who's turned you against me?
460
00:30:38,600 --> 00:30:41,400
You've done that yourself
with your disdain for us,
461
00:30:41,480 --> 00:30:42,600
your drunkenness,
462
00:30:42,680 --> 00:30:44,320
and your disloyalty!
463
00:30:47,400 --> 00:30:50,440
You have every reason
to be disappointed in me, Uther.
464
00:30:50,840 --> 00:30:52,840
But if you want the Sword of Power,
465
00:30:53,160 --> 00:30:54,960
killing me is madness.
466
00:30:55,440 --> 00:30:58,480
See, I have it on good authority
the sword is coming to me.
467
00:30:59,120 --> 00:31:00,280
Now, give me one week--
468
00:31:00,360 --> 00:31:01,280
Oh, no.
469
00:31:02,560 --> 00:31:04,920
You have until the morning
to deliver the sword.
470
00:31:06,520 --> 00:31:09,240
And then we give the mob your head.
471
00:31:10,040 --> 00:31:11,760
What can I do from here, Uther?
472
00:31:11,840 --> 00:31:13,800
That's not enough time.
473
00:31:14,360 --> 00:31:15,280
Uther!
474
00:32:09,120 --> 00:32:11,680
Come with us.
We'll take you somewhere safe.
475
00:32:15,080 --> 00:32:16,920
♪ In the ditch ♪
476
00:32:17,000 --> 00:32:21,640
♪ Hiding from the Wolf-Blood Witch ♪
477
00:32:22,200 --> 00:32:24,800
♪ Paladin, paladin♪
478
00:32:24,880 --> 00:32:27,480
♪ Choke and twitch♪
479
00:32:27,560 --> 00:32:33,200
♪ Bitten by the Wolf-Blood Witch♪
480
00:32:33,560 --> 00:32:38,320
♪ Paladin, paladin jump in the ditch♪
481
00:32:38,920 --> 00:32:43,600
♪ Hiding from the Wolf-Blood Witch ♪
482
00:32:44,000 --> 00:32:46,160
♪ Paladin, paladin... ♪
483
00:32:48,160 --> 00:32:50,080
Oh, no. Please, I want to be useful.
484
00:32:54,560 --> 00:32:56,240
I'm sorry, I don't, um...
485
00:32:57,120 --> 00:32:58,360
I don't understand.
486
00:32:58,440 --> 00:33:00,200
My name. Cora.
487
00:33:00,280 --> 00:33:01,840
Ah. Nimue.
488
00:33:04,880 --> 00:33:07,360
May I ask you,
do you know who's in this painting?
489
00:33:08,320 --> 00:33:11,600
The Green Knight is our leader,
our protector.
490
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
He find the Fey to save them.
491
00:33:14,400 --> 00:33:15,440
The Green Knight.
492
00:33:18,480 --> 00:33:20,560
Come. I show you something.
493
00:33:24,640 --> 00:33:27,440
Tomorrow night, there is Amala.
494
00:33:27,520 --> 00:33:28,520
A "Joining."
495
00:33:29,920 --> 00:33:31,480
No, I-- I can't.
496
00:33:32,720 --> 00:33:34,640
Not for me. You do too much.
497
00:33:35,200 --> 00:33:36,840
Yes, you will wear.
498
00:33:37,280 --> 00:33:40,880
You will come.
You and that handsome human boy.
499
00:33:55,720 --> 00:33:58,800
Your Majesty, without me,
you'll never get the Sword of Power.
500
00:33:58,880 --> 00:34:00,400
Our ears tire of your words.
501
00:34:00,480 --> 00:34:01,320
Uther!
502
00:34:02,800 --> 00:34:03,800
Uther!
503
00:34:07,480 --> 00:34:08,400
Uther!
504
00:34:11,680 --> 00:34:14,400
By the power invested in us
by Almighty God,
505
00:34:15,400 --> 00:34:17,640
Merlin the Magician,
you are hereby sentenced to die
506
00:34:17,720 --> 00:34:21,000
for the crime of treason
against our person.
507
00:34:38,760 --> 00:34:40,040
A message, my liege.
508
00:34:40,120 --> 00:34:41,480
There is a note, sire.
509
00:34:54,960 --> 00:34:55,800
Well?
510
00:34:56,880 --> 00:34:58,200
Borley, what does it say?
511
00:34:58,280 --> 00:35:01,960
It is a letter from the Wolf-Blood Witch
offering to bring the Sword of Power,
512
00:35:02,640 --> 00:35:04,240
the Sword of the First Kings...
513
00:35:05,800 --> 00:35:07,120
to Merlin the Magician.
514
00:35:07,200 --> 00:35:09,160
Tell her I'm indisposed.
515
00:35:15,200 --> 00:35:17,000
Get him up. Get him up!
516
00:35:17,480 --> 00:35:20,240
Clean him up, then bring him before us.
517
00:35:20,320 --> 00:35:23,280
You're one of Yeva's, are you?
518
00:35:23,960 --> 00:35:26,720
Tell that old crone
this changes nothing between us.
519
00:35:40,680 --> 00:35:42,200
That's the best part.
520
00:35:44,200 --> 00:35:45,120
There you are.
521
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
Nimue?
522
00:35:52,080 --> 00:35:52,960
Yes?
523
00:35:55,360 --> 00:35:56,480
Oh.
524
00:35:57,040 --> 00:35:58,520
There's a Joining tonight.
525
00:35:59,600 --> 00:36:00,760
Like your weddings.
526
00:36:01,600 --> 00:36:03,680
They, uh... made me this.
527
00:36:05,200 --> 00:36:06,600
Yeah, you look like a dream.
528
00:36:08,880 --> 00:36:10,000
You're leaving now?
529
00:36:12,400 --> 00:36:13,320
Yes.
530
00:36:14,880 --> 00:36:15,840
I, um...
531
00:36:20,400 --> 00:36:22,160
I'll never be what my father hoped.
532
00:36:23,800 --> 00:36:25,640
I'll-- I'll never be a true knight.
533
00:36:27,480 --> 00:36:29,480
But maybe somewhere I can find my honor.
534
00:36:30,480 --> 00:36:33,320
Maybe somewhere I can find... justice.
535
00:36:35,360 --> 00:36:37,560
Are you searching or just running away?
536
00:36:39,320 --> 00:36:41,200
They can look the same, you know.
537
00:36:41,280 --> 00:36:42,280
Honestly, I'm...
538
00:36:43,880 --> 00:36:44,960
I don't know anymore.
539
00:36:47,720 --> 00:36:48,960
You'll ride through the night?
540
00:36:49,320 --> 00:36:51,360
With everyone looking for me,
I thought it best.
541
00:36:53,400 --> 00:36:54,400
I'm sorry.
542
00:36:55,040 --> 00:36:56,440
I-- I-- I wish we could ju--
543
00:37:00,840 --> 00:37:01,880
No. Forget it.
544
00:37:04,400 --> 00:37:05,840
Come with me to the Joining.
545
00:37:07,760 --> 00:37:10,960
I mean, wouldn't it be lovely
just to forget it all for an hour?
546
00:37:12,320 --> 00:37:14,480
No swords or debts or...
547
00:37:15,240 --> 00:37:16,440
Merlins or paladins.
548
00:37:16,520 --> 00:37:17,440
We could just...
549
00:37:18,480 --> 00:37:19,360
be us.
550
00:37:21,360 --> 00:37:22,760
I would like that very much.
551
00:37:22,840 --> 00:37:23,800
Would you?
552
00:37:25,440 --> 00:37:26,600
Well...
553
00:37:29,640 --> 00:37:31,680
Well, all right, then.
554
00:38:28,880 --> 00:38:29,840
Whey!
555
00:39:44,200 --> 00:39:45,160
Nimue...
556
00:39:46,680 --> 00:39:47,640
what if it's you?
557
00:39:48,440 --> 00:39:49,600
What if what's me?
558
00:39:49,680 --> 00:39:51,000
What if you're my honor?
559
00:39:52,000 --> 00:39:54,160
What if it's your justice
I'm meant to serve?
560
00:39:57,120 --> 00:39:59,400
Your honor was never lost, Arthur.
561
00:40:02,480 --> 00:40:04,080
But if you want to stay,
562
00:40:06,800 --> 00:40:07,960
I want you to stay.
563
00:40:13,520 --> 00:40:15,360
The Green Knight!
564
00:40:15,440 --> 00:40:16,800
-The Green Knight is here.
-The who?
565
00:40:16,880 --> 00:40:19,160
- The Green Knight!
- Spread the word, child!
566
00:40:20,640 --> 00:40:22,200
- Come on.
- It's the Green Knight!
567
00:40:22,280 --> 00:40:24,080
Let's go see this Green Knight, then.
568
00:40:41,960 --> 00:40:42,920
Squirrel?
569
00:40:44,280 --> 00:40:45,720
- Nimue!
- Oh!
570
00:40:49,000 --> 00:40:52,120
I... Thank the gods.
I... I looked for you.
571
00:40:52,200 --> 00:40:53,320
I'm sorry, Nimue.
572
00:40:54,200 --> 00:40:55,280
I heard you, but...
573
00:40:55,880 --> 00:40:58,160
You're here. It's okay.
574
00:40:58,880 --> 00:40:59,840
You're here.
575
00:41:00,680 --> 00:41:01,720
You're alive!
576
00:41:02,720 --> 00:41:03,680
Oh!
577
00:41:09,280 --> 00:41:11,000
The Green Knight saved me.
578
00:41:20,520 --> 00:41:21,360
Gawain?
579
00:41:26,120 --> 00:41:27,040
Nimue.
580
00:41:29,640 --> 00:41:31,520
It's me.
581
00:41:33,280 --> 00:41:35,120
-Oh, my goodness.
-I can't believe you're alive.
582
00:41:35,200 --> 00:41:37,640
-I can't believe you're alive!
-I thought... Tell me everything.
583
00:41:37,720 --> 00:41:39,440
You need to tell the story...
584
00:41:41,920 --> 00:41:44,920
Don't be sad. You'll have friends here.
585
00:41:46,680 --> 00:41:48,040
This Man Blood smell funny.
586
00:41:48,520 --> 00:41:49,600
Don't be mean.
587
00:41:50,520 --> 00:41:51,400
You're safe.
588
00:41:52,200 --> 00:41:53,240
Because, look,
589
00:41:54,880 --> 00:41:56,440
the Wolf-Blood Witch is here.
590
00:41:58,080 --> 00:42:00,280
She kills all the Red Paladins.
591
00:42:00,600 --> 00:42:02,800
...desiccated. How are you here?
592
00:42:05,480 --> 00:42:06,960
-I can't believe you're here.
-I can't.
593
00:42:07,040 --> 00:42:08,960
-I need to hear.
-You look so different.
594
00:42:09,040 --> 00:42:11,200
- It's just so...
- Well, it's been years.
595
00:42:11,840 --> 00:42:13,240
I... Um...
596
00:42:13,640 --> 00:42:15,920
Oh, Arthur, uh, this is Gawain.
597
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
He's my, uh...
598
00:42:17,640 --> 00:42:20,080
He's like family,
one of my dearest, oldest friends.
599
00:42:20,160 --> 00:42:21,120
How nice.
600
00:42:21,680 --> 00:42:23,360
Gawain, this is Arthur.
601
00:42:23,440 --> 00:42:25,920
We're... friends?
602
00:42:26,000 --> 00:42:28,440
Kind of hard to describe what we are,
603
00:42:28,520 --> 00:42:30,560
but we've been on
quite the journey together.
604
00:42:31,400 --> 00:42:32,480
Arthur.
605
00:42:35,080 --> 00:42:36,120
Sell-sword?
606
00:42:36,440 --> 00:42:37,280
On occasion.
607
00:42:37,640 --> 00:42:38,480
Human.
608
00:42:39,360 --> 00:42:40,600
Uh... Aye.
609
00:42:42,880 --> 00:42:45,080
Thank you for taking care of my Nimue.
610
00:42:46,440 --> 00:42:49,920
Take as long as you need to rest up here.
What little we have, we will share.
611
00:42:51,320 --> 00:42:52,240
Thank you.
612
00:42:55,120 --> 00:42:57,080
We'll be right back. We just need...
613
00:42:57,800 --> 00:43:00,320
We have so much to catch up on,
but we'll...
614
00:43:01,120 --> 00:43:03,520
-I'll be right back, I promise.
-Take your time.
615
00:43:14,600 --> 00:43:15,680
What is it?
616
00:43:22,920 --> 00:43:23,840
Merlin.
617
00:43:25,440 --> 00:43:28,160
- What a surprise.
- Your Majesty Queen Regent.
618
00:43:28,600 --> 00:43:33,160
To what do we owe the honor of your visit?
And may we offer you a cake?
619
00:43:34,920 --> 00:43:36,080
So kind of you.
620
00:43:36,760 --> 00:43:38,400
But I ate my fill at the court.
621
00:43:39,440 --> 00:43:41,200
Though I hear they are delightful.
622
00:43:41,280 --> 00:43:42,280
Wine, then?
623
00:43:43,080 --> 00:43:46,000
You must have earned quite a thirst
after such an exciting day.
624
00:43:49,440 --> 00:43:51,560
Exciting day, yes.
625
00:43:54,480 --> 00:43:57,280
For some reason,
a day like this reminds me of a story.
626
00:43:58,320 --> 00:43:59,640
Perhaps you've heard it.
627
00:44:00,240 --> 00:44:03,200
Among the gentry,
they call it "The Story of the Midwife."
628
00:44:03,880 --> 00:44:04,960
I don't believe I have.
629
00:44:05,960 --> 00:44:06,840
Huh!
630
00:44:09,360 --> 00:44:12,360
They say it was an unusually cold night
for May.
631
00:44:12,440 --> 00:44:14,560
A frost had settled over the crops.
632
00:44:15,040 --> 00:44:18,680
And yet the people stood beneath the stars
holding candles
633
00:44:19,120 --> 00:44:22,160
because a king was being born that night.
634
00:44:22,880 --> 00:44:24,240
And this was very important
635
00:44:24,320 --> 00:44:26,680
because the king had died
only months before,
636
00:44:26,760 --> 00:44:28,320
leaving the queen a regent,
637
00:44:28,680 --> 00:44:30,480
not a true blood heir to the throne.
638
00:44:31,120 --> 00:44:35,200
But were she to deliver a son,
then he would rule as the true king.
639
00:44:37,120 --> 00:44:38,400
But as the night wore on,
640
00:44:38,480 --> 00:44:41,240
it became clear
that the child hadn't turned
641
00:44:42,000 --> 00:44:44,480
and struggled inside the Queen Regent.
642
00:44:44,920 --> 00:44:48,160
And though she prayed to St. Margaret
that her child come free
643
00:44:48,240 --> 00:44:50,920
as easily as Margaret escaped
the dragon's stomach...
644
00:44:52,360 --> 00:44:53,920
the baby was stillborn.
645
00:44:55,880 --> 00:44:56,880
And a boy.
646
00:45:03,120 --> 00:45:06,240
Knowing the dead child would snuff out
her claim to the throne,
647
00:45:06,320 --> 00:45:09,840
the Queen Regent huddled with the midwife
and devised a plot.
648
00:45:10,680 --> 00:45:11,760
And so...
649
00:45:12,960 --> 00:45:14,400
by the light of the moon...
650
00:45:15,520 --> 00:45:19,600
...the midwife snuck away from the castle
to a peasant's home that was known to her,
651
00:45:20,280 --> 00:45:23,160
one that had recently celebrated
the birth of a baby boy.
652
00:45:25,680 --> 00:45:30,240
It's said the mother was paid handsomely
in gold coins from the royal coffers.
653
00:45:30,320 --> 00:45:31,400
And yet...
654
00:45:32,760 --> 00:45:33,880
days later,
655
00:45:35,120 --> 00:45:38,480
the same woman was found dead
from a curious suffocation.
656
00:45:40,960 --> 00:45:42,640
Poisoned, some surmised.
657
00:45:43,880 --> 00:45:48,000
Indeed, almost anyone who might have known
of the foul conspiracy met similar ends.
658
00:45:48,520 --> 00:45:50,880
All except for the midwife,
659
00:45:51,800 --> 00:45:53,920
who, fearing for her life,
660
00:45:54,000 --> 00:45:55,960
fled the kingdom, never to return.
661
00:45:57,160 --> 00:45:58,840
One imagines were she ever found,
662
00:45:58,920 --> 00:46:01,240
she would represent quite a danger
to the king.
663
00:46:02,280 --> 00:46:05,360
Which I suspect is why
she remained hidden forever,
664
00:46:05,440 --> 00:46:08,440
given the grim outcomes
of the other characters in the story.
665
00:46:08,520 --> 00:46:10,680
Or perhaps the simpler explanation
666
00:46:10,760 --> 00:46:13,640
is that she never made it out
of the kingdom at all
667
00:46:13,720 --> 00:46:19,240
and shared the fate of that poor mother
who sold her child for a few gold coins.
668
00:46:19,320 --> 00:46:21,600
That's always been my suspicion as well.
669
00:46:22,200 --> 00:46:24,560
-There is a third option, of course.
-Is there?
670
00:46:24,960 --> 00:46:28,680
That perhaps the midwife is alive and well
and under my protection.
671
00:46:34,080 --> 00:46:35,400
Good night, Your Majesty.
672
00:47:09,520 --> 00:47:11,040
Who knows about this?
673
00:47:11,120 --> 00:47:12,080
No one.
674
00:47:13,920 --> 00:47:15,720
Arthur knows and Morgana.
675
00:47:15,800 --> 00:47:17,400
Any of the Fey Elders?
676
00:47:17,480 --> 00:47:18,320
No.
677
00:47:20,240 --> 00:47:21,080
Why?
678
00:47:25,000 --> 00:47:28,440
This is the sword
of our people, Nimue.
679
00:47:30,360 --> 00:47:32,320
This is our history.
680
00:47:34,480 --> 00:47:35,480
Our hope.
681
00:47:38,760 --> 00:47:41,920
And you want to give this
to Merlin the Magician,
682
00:47:43,280 --> 00:47:45,040
who turned against his own kind?
683
00:47:45,480 --> 00:47:48,240
He's a conjurer
who serves a Man-Blood king.
684
00:47:51,600 --> 00:47:54,840
- It was Lenore's wish.
- I loved Lenore like my own mother.
685
00:47:54,920 --> 00:47:55,880
But this is wrong.
686
00:47:55,960 --> 00:47:56,960
Why him?
687
00:47:58,000 --> 00:47:59,880
-I don't know.
-Well, there must be a reason.
688
00:48:00,280 --> 00:48:03,000
Gawain, these were the very last words
she spoke to me.
689
00:48:05,120 --> 00:48:07,680
She could have said anything,
but she chose this:
690
00:48:08,280 --> 00:48:09,960
"Bring this to Merlin."
691
00:48:11,520 --> 00:48:12,760
A bargaining chip, then.
692
00:48:13,800 --> 00:48:16,000
She hoped
that this Merlin might protect you,
693
00:48:16,080 --> 00:48:18,240
but you don't need that
because I'll protect you.
694
00:48:19,360 --> 00:48:21,240
There is more to it. I know there is.
695
00:48:24,160 --> 00:48:26,240
And I don't need protecting.
696
00:48:27,160 --> 00:48:28,120
Are you sure?
697
00:48:30,080 --> 00:48:33,320
This is also known
as the Sword of the First Kings.
698
00:48:35,280 --> 00:48:37,560
Uther Pendragon will want this sword.
699
00:48:37,640 --> 00:48:41,040
And if history is any guide,
then he will promise the world
700
00:48:41,720 --> 00:48:44,960
and then leave the Fey
at the mercy of the Red Paladins.
701
00:48:46,520 --> 00:48:48,520
Well, I wouldn't know, for I am no king.
702
00:48:48,600 --> 00:48:50,000
Then give it to someone else.
703
00:48:51,320 --> 00:48:52,320
Someone here.
704
00:48:54,440 --> 00:48:56,120
I will take it if I must,
705
00:48:57,640 --> 00:48:58,640
but not Merlin.
706
00:48:59,360 --> 00:49:01,920
Mother wouldn't be careless
about something like this.
707
00:49:03,920 --> 00:49:05,280
She wouldn't entrust...
708
00:49:10,680 --> 00:49:11,680
She knew him.
709
00:49:13,360 --> 00:49:14,200
How?
710
00:49:14,280 --> 00:49:16,600
I don't know,
but it's the only explanation.
711
00:49:18,400 --> 00:49:19,640
Oh, no!
712
00:49:20,680 --> 00:49:21,560
No!
713
00:49:26,480 --> 00:49:28,600
Morgana...
714
00:49:28,680 --> 00:49:30,360
...it'll be all right. I promise.
715
00:49:30,440 --> 00:49:31,840
Get away from me!
716
00:49:35,040 --> 00:49:36,280
What's happened?
717
00:49:37,560 --> 00:49:38,560
There was word.
718
00:49:40,880 --> 00:49:43,480
Yvoire Abbey is burned to the ground.
719
00:49:46,560 --> 00:49:47,720
Celia?
720
00:49:48,600 --> 00:49:50,400
No survivors.
721
00:50:10,080 --> 00:50:12,760
She must have been so afraid.
722
00:50:16,120 --> 00:50:18,080
Celia saw the good in everyone.
723
00:50:19,840 --> 00:50:20,880
Oh...
724
00:50:22,200 --> 00:50:24,480
I have such hate in my heart.
725
00:50:26,280 --> 00:50:28,440
Such frightening hate.
726
00:50:36,920 --> 00:50:39,040
I guess we're both orphans now, aren't we?
727
00:50:39,560 --> 00:50:40,720
In a sense.
728
00:50:41,320 --> 00:50:42,240
I suppose we are.
729
00:50:42,320 --> 00:50:43,400
Sisters in blood.
730
00:50:51,240 --> 00:50:52,760
The traitor...
731
00:50:53,520 --> 00:50:54,800
...has given his answer.
732
00:51:00,520 --> 00:51:02,160
That lazy dog gives me work.
733
00:51:02,520 --> 00:51:05,440
Next time,
Marguerite brings back his balls.
734
00:51:21,080 --> 00:51:22,120
What will happen?
735
00:51:25,560 --> 00:51:28,120
You sit, you breathe, you dream.
736
00:51:29,240 --> 00:51:30,760
The Hidden take you to Merlin.
737
00:51:30,840 --> 00:51:32,960
Not safe, he says, on the road.
738
00:51:33,040 --> 00:51:35,120
This is the way, the Old Druid way.
739
00:51:39,880 --> 00:51:41,120
Memory will come.
740
00:51:42,040 --> 00:51:43,920
Maybe good, maybe bad.
741
00:51:44,480 --> 00:51:45,480
Pay attention.
742
00:51:45,880 --> 00:51:47,520
That is the voice of the Hidden.
743
00:51:48,200 --> 00:51:51,040
And that is the road to the Between...
744
00:51:51,960 --> 00:51:53,800
where Merlin awaits you.
745
00:52:14,120 --> 00:52:17,400
Take this to Merlin.
It's all that matters now.
746
00:52:19,560 --> 00:52:20,680
Run!
747
00:52:22,840 --> 00:52:24,720
Papa! Don't go.
748
00:52:24,800 --> 00:52:27,200
You've brought darkness to this family,
Nimue.
749
00:52:27,280 --> 00:52:29,520
Jonah, she's your daughter. Do something.
750
00:52:29,600 --> 00:52:30,680
You are cursed.
751
00:52:30,760 --> 00:52:34,040
I'll fix it, Papa. I'll take the medicine.
I won't complain.
752
00:52:34,640 --> 00:52:36,200
It's in your blood, child.
753
00:52:39,840 --> 00:52:41,360
Ask your mother the reason...
754
00:52:42,520 --> 00:52:43,720
...I will not say it.
755
00:52:48,960 --> 00:52:51,720
Papa, I'm sorry. Come back!
756
00:52:52,520 --> 00:52:53,920
Please come back!
757
00:53:16,800 --> 00:53:17,680
You're him.
758
00:53:19,840 --> 00:53:20,800
You're Merlin.
759
00:53:26,000 --> 00:53:27,640
And you're the Wolf-Blood Witch.
760
00:53:29,000 --> 00:53:31,280
Dreaded wielder of the Devil's Tooth.
761
00:53:31,960 --> 00:53:33,680
-You're making fun of me.
-No.
762
00:53:36,360 --> 00:53:38,720
But you're playing a dangerous game,
young lady.
763
00:53:38,800 --> 00:53:40,480
You think this is a game?
764
00:53:50,600 --> 00:53:52,320
What's your connection to this place?
765
00:53:52,800 --> 00:53:53,800
Why do you ask?
766
00:53:54,560 --> 00:53:56,840
The Between has found
a common ground for us.
767
00:53:57,920 --> 00:53:59,760
One we must both share in memory.
768
00:54:00,720 --> 00:54:04,600
Otherwise, we'd be in an ordinary room
or field, not here.
769
00:54:05,800 --> 00:54:06,840
I'm Sky Folk.
770
00:54:07,600 --> 00:54:08,640
This is my home.
771
00:54:13,120 --> 00:54:15,200
And this temple is where my mother died.
772
00:54:18,480 --> 00:54:20,640
-You're the daughter of Lenore?
-I am.
773
00:54:21,640 --> 00:54:22,960
She gave you the sword.
774
00:54:23,040 --> 00:54:23,920
Yes.
775
00:54:25,760 --> 00:54:28,600
And asked me with her dying breath
to bring the sword to you.
776
00:54:30,080 --> 00:54:31,120
You knew her?
777
00:54:33,360 --> 00:54:34,640
I did, yes.
778
00:54:35,640 --> 00:54:38,280
And, uh, her instructions to you
were very wise.
779
00:54:38,360 --> 00:54:39,880
-Look at me, Merlin.
-No, I'm sorry, I--
780
00:54:39,960 --> 00:54:40,800
Look at me.
781
00:54:44,200 --> 00:54:45,280
What do you see?
782
00:54:46,240 --> 00:54:47,360
You have her eyes.
783
00:54:48,800 --> 00:54:49,760
Anything else?
784
00:54:51,200 --> 00:54:52,720
What... what name were you given?
785
00:54:52,800 --> 00:54:53,720
Nimue.
786
00:54:54,520 --> 00:54:55,440
Nimue.
787
00:54:57,520 --> 00:54:59,200
That is indeed a beautiful name.
788
00:55:00,440 --> 00:55:02,800
I've been asking myself, "Why you?
789
00:55:08,000 --> 00:55:10,360
Why did she ask me
to bring the sword to you?"
790
00:55:13,040 --> 00:55:14,240
And what's your answer?
791
00:55:16,160 --> 00:55:17,080
Because...
792
00:55:21,000 --> 00:55:22,200
you're my father.
54934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.