All language subtitles for cursed.2020.s01e05.HI.Removed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,080 --> 00:00:44,080 Your men, 2 00:00:44,800 --> 00:00:47,720 your ships, and your kingdom... 3 00:00:49,000 --> 00:00:52,160 now belong to Cumber the Ice King. 4 00:00:55,280 --> 00:00:56,440 Tell Uther, 5 00:00:58,640 --> 00:01:00,560 tell the King of Lies, 6 00:01:00,960 --> 00:01:04,600 the true blood heir to House Pendragon has come! 7 00:02:13,920 --> 00:02:15,120 Listen to me. 8 00:02:15,520 --> 00:02:17,160 It's all that matters now. 9 00:02:17,240 --> 00:02:19,000 Bring this to Merlin. 10 00:02:19,080 --> 00:02:19,960 It's all that matters. 11 00:02:20,040 --> 00:02:21,640 It's in your blood, child. 12 00:02:30,880 --> 00:02:32,600 It's there. 13 00:02:35,400 --> 00:02:37,120 I've, um, been guarding it. 14 00:02:40,800 --> 00:02:43,800 I'm actually rather relieved you finally woke up. 15 00:02:46,280 --> 00:02:47,520 They don't like me here. 16 00:02:48,480 --> 00:02:49,880 You know, Man Blood and all. 17 00:02:49,960 --> 00:02:50,960 "Man Blood"? 18 00:02:52,280 --> 00:02:53,160 Non-Fey. 19 00:02:55,240 --> 00:02:56,200 Too human. 20 00:02:57,000 --> 00:02:59,520 And that I... I don't have antlers. 21 00:02:59,920 --> 00:03:00,880 Or wings. 22 00:03:04,200 --> 00:03:05,040 You're up. 23 00:03:06,160 --> 00:03:07,120 See? 24 00:03:07,800 --> 00:03:08,960 What did I tell you? 25 00:03:10,840 --> 00:03:11,840 You're not alone. 26 00:03:14,880 --> 00:03:16,040 Welcome to Nemos. 27 00:03:17,880 --> 00:03:18,720 Dizier. 28 00:03:20,080 --> 00:03:21,080 I know. 29 00:03:21,520 --> 00:03:22,360 I'm sorry. 30 00:03:22,440 --> 00:03:23,520 I'm responsible. 31 00:03:23,600 --> 00:03:26,000 No. He understood the risks. 32 00:03:26,360 --> 00:03:28,760 Just honor his memory. 33 00:03:39,760 --> 00:03:40,720 Comfortable? 34 00:03:42,280 --> 00:03:43,280 We need hunters. 35 00:03:43,640 --> 00:03:45,320 Go make yourself useful, brother. 36 00:03:50,280 --> 00:03:52,600 Bring the sword to Merlin, that's what she said. 37 00:03:52,680 --> 00:03:56,000 Merlin the Magician? Counselor to King Uther Pendragon? 38 00:03:56,080 --> 00:03:58,120 -The same Merlin? -I don't know. 39 00:03:58,200 --> 00:04:00,800 The only Merlin I know is the one in the old legends. 40 00:04:00,880 --> 00:04:02,720 Yeah, I'm told he's flesh and blood. 41 00:04:02,920 --> 00:04:06,200 Then it must be the same one. But did your mother tell you why, or... 42 00:04:06,280 --> 00:04:07,200 Why him? 43 00:04:07,560 --> 00:04:09,680 She didn't. She never had the chance. 44 00:04:09,760 --> 00:04:10,640 Oh... 45 00:04:11,240 --> 00:04:12,800 I'm sorry, Nimue. I didn't... 46 00:04:14,320 --> 00:04:18,200 It's true. Merlin's a Druid and ancient, if you believe the legends. 47 00:04:18,280 --> 00:04:21,760 He's no friend to the Fey, though. His loyalty's to the kings of men. 48 00:04:21,840 --> 00:04:23,200 Are you sure he's the one? 49 00:04:23,800 --> 00:04:25,600 Mother must have known something about him. 50 00:04:25,680 --> 00:04:26,720 Caught one. 51 00:04:26,800 --> 00:04:28,560 We need five more. 52 00:04:31,280 --> 00:04:32,840 And what about Arthur? 53 00:04:35,080 --> 00:04:36,600 It's complicated. 54 00:04:37,400 --> 00:04:38,320 He saved my life. 55 00:04:38,400 --> 00:04:40,680 But you wouldn't have been in that situation if not for him. 56 00:04:40,760 --> 00:04:43,520 Yeah, but he didn't know that the sword was... 57 00:04:44,000 --> 00:04:45,400 Look, why am I defending him? 58 00:04:45,760 --> 00:04:46,680 You're his sister. 59 00:04:46,760 --> 00:04:48,600 Exactly. I know him best. 60 00:04:48,680 --> 00:04:49,920 And what does that mean? 61 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 It means there's very little time for little-girl crushes. 62 00:04:53,760 --> 00:04:54,640 What? 63 00:04:55,120 --> 00:04:56,760 That's ridiculous. 64 00:04:56,840 --> 00:04:59,600 You're far too important to tie your heart to one man, 65 00:05:00,280 --> 00:05:01,320 to any man. 66 00:05:01,400 --> 00:05:04,640 You're not some Druid maid anymore, Nimue, you're the Wolf-Blood Witch. 67 00:05:04,960 --> 00:05:06,680 You wield the Devil's Tooth. 68 00:05:07,160 --> 00:05:10,640 And unless you start to claim this fate, it'll eat you alive. 69 00:05:11,120 --> 00:05:13,600 And it starts with knowing who your true friends are. 70 00:05:14,320 --> 00:05:16,680 -And how do I know that? -Well, look around you. 71 00:05:17,840 --> 00:05:21,640 When the paladins come for me, no bards will sing my story. 72 00:05:22,560 --> 00:05:24,280 I've thrown my lot in with these poor souls, 73 00:05:24,360 --> 00:05:26,040 and there is no turning back. 74 00:05:26,520 --> 00:05:29,360 Morgana, for that and more, I welcome your friendship. 75 00:05:31,840 --> 00:05:32,880 Will you help me, then? 76 00:05:33,680 --> 00:05:35,200 Will you help me find Merlin? 77 00:05:35,440 --> 00:05:36,400 I will. 78 00:05:36,480 --> 00:05:37,880 But understand this, Nimue. 79 00:05:38,440 --> 00:05:41,160 You are in a far stronger position than you realize. 80 00:05:41,560 --> 00:05:44,760 Every king from the Northlands to the Southern Deserts will want this sword 81 00:05:44,840 --> 00:05:47,520 so they may proclaim themselves the king of all kings. 82 00:05:49,160 --> 00:05:51,640 You're in a position to bargain for your survival, 83 00:05:52,240 --> 00:05:53,680 for your people's survival. 84 00:06:13,520 --> 00:06:14,720 - That him? - Yes. 85 00:06:16,840 --> 00:06:17,840 Whoa. 86 00:06:19,760 --> 00:06:21,240 Merlin the Magician? 87 00:06:21,960 --> 00:06:23,800 I was. Once. 88 00:06:23,880 --> 00:06:27,200 Well, whoever you are now, you're under arrest. 89 00:06:30,640 --> 00:06:31,840 On what charge? 90 00:06:32,120 --> 00:06:33,120 Treason. 91 00:06:33,480 --> 00:06:34,840 To His Majesty the King. 92 00:06:37,600 --> 00:06:38,560 Treason? 93 00:06:39,520 --> 00:06:40,760 To the Widow, my girl. 94 00:06:40,840 --> 00:06:41,880 Run like the wind. 95 00:06:43,880 --> 00:06:45,080 Surround him! 96 00:07:16,360 --> 00:07:17,200 Hold. 97 00:07:20,640 --> 00:07:21,640 It's all right. 98 00:07:30,320 --> 00:07:32,160 Over here, Father. 99 00:07:33,080 --> 00:07:34,160 Your Holiness. 100 00:07:34,800 --> 00:07:36,960 Rise, Father Carden. 101 00:07:37,880 --> 00:07:39,680 And approach, please. 102 00:07:42,440 --> 00:07:45,000 I find these waters very restorative. 103 00:07:45,080 --> 00:07:47,960 You must be tired after your long journey. 104 00:07:48,040 --> 00:07:49,680 Shall we draw you a bath? 105 00:07:50,520 --> 00:07:53,160 I doubt if I've used all the hot water. 106 00:07:54,560 --> 00:07:57,760 Please don't trouble yourself, Your Holiness. 107 00:07:57,840 --> 00:07:59,680 No rest from the work, 108 00:08:00,240 --> 00:08:01,560 the Great Work. 109 00:08:02,800 --> 00:08:06,640 Your efforts have not gone unnoticed, Father Carden, I assure you. 110 00:08:08,160 --> 00:08:09,800 How many villages... 111 00:08:10,560 --> 00:08:12,600 cleansed so far, Father? 112 00:08:12,680 --> 00:08:13,680 Is there a number? 113 00:08:13,760 --> 00:08:17,160 Some can hardly be called villages, Your Holiness. 114 00:08:18,120 --> 00:08:20,240 Many live in trees like animals. 115 00:08:20,760 --> 00:08:25,320 Others live in tents made of skin beneath the swamp water. 116 00:08:25,800 --> 00:08:27,120 Incredible. 117 00:08:28,240 --> 00:08:29,680 But we are rooting them out. 118 00:08:30,320 --> 00:08:31,480 Praise be to God. 119 00:08:31,560 --> 00:08:33,880 Glory be to God, indeed. 120 00:08:35,640 --> 00:08:38,920 How many Red Paladins do you command? 121 00:08:39,000 --> 00:08:41,400 We're overrun with volunteers, Your Holiness. 122 00:08:41,960 --> 00:08:43,720 In some areas, we've lost count. 123 00:08:44,440 --> 00:08:46,480 However, it would not be boastful 124 00:08:46,920 --> 00:08:49,320 to suggest 5,000. 125 00:08:51,240 --> 00:08:52,960 That is impressive. 126 00:08:53,840 --> 00:08:55,200 And losses? 127 00:08:57,560 --> 00:08:59,320 -Some. -Some? 128 00:09:00,480 --> 00:09:02,200 How much is "some"? 129 00:09:02,280 --> 00:09:03,680 We've encountered some... 130 00:09:04,360 --> 00:09:06,920 minor resistance in the hills near Cinder. 131 00:09:08,880 --> 00:09:11,160 Is this what we're calling the "child"? 132 00:09:11,240 --> 00:09:12,320 A Resistance? 133 00:09:12,400 --> 00:09:14,560 -All by herself? -She's not all by herself-- 134 00:09:14,640 --> 00:09:17,000 Don't contradict me. You said she was burned. 135 00:09:17,400 --> 00:09:19,040 To discourage her followers. 136 00:09:19,120 --> 00:09:21,360 Or to hide your failures from me. 137 00:09:21,440 --> 00:09:23,560 You're turning her into a symbol. 138 00:09:24,360 --> 00:09:26,880 You've already named her the Wolf-Blood Witch. 139 00:09:27,320 --> 00:09:30,200 Perhaps you should pen a ballad to her great deeds. 140 00:09:31,240 --> 00:09:33,120 We're setting a trap, Your Holiness. 141 00:09:33,840 --> 00:09:35,320 And when we find her, 142 00:09:35,400 --> 00:09:40,200 I swear by Almighty God that I will make such an example of her, 143 00:09:40,280 --> 00:09:42,920 as will drive her followers to despair and madness. 144 00:09:43,000 --> 00:09:44,280 I hope so, Father, 145 00:09:44,840 --> 00:09:48,000 or it is you who shall be made the example. 146 00:09:52,800 --> 00:09:55,200 Is there anything else you would like to tell me? 147 00:09:57,200 --> 00:10:00,000 She wields the Devil's Tooth, Your Holiness. 148 00:10:00,920 --> 00:10:03,280 The Church wants that sword. 149 00:10:05,000 --> 00:10:06,360 Of course, Your Holiness. 150 00:10:06,440 --> 00:10:07,560 Displease me again, 151 00:10:08,440 --> 00:10:12,360 and my Trinity will assume command of your Red Paladin army. 152 00:10:13,960 --> 00:10:15,520 Be advised, Father, 153 00:10:15,920 --> 00:10:18,640 my Trinity have many Godly virtues. 154 00:10:19,600 --> 00:10:21,760 Mercy is not one of them. 155 00:10:25,280 --> 00:10:27,920 I understand, Your Holiness. 156 00:10:34,040 --> 00:10:35,040 Now go. 157 00:10:46,640 --> 00:10:52,320 This is your failure that brings me here to be the subject of such humiliation. 158 00:10:53,360 --> 00:10:54,480 Have you no pride? 159 00:10:54,560 --> 00:10:56,400 The witch mocks us. 160 00:10:58,240 --> 00:10:59,680 But mark my words, 161 00:11:01,240 --> 00:11:02,440 if I burn, 162 00:11:03,880 --> 00:11:05,320 I'll not burn alone. 163 00:11:32,480 --> 00:11:34,560 -What do you want, boy? -I'm a girl. 164 00:11:34,920 --> 00:11:36,480 I want to join you... 165 00:11:36,560 --> 00:11:38,120 ...I want to be a Red Paladin. 166 00:11:38,200 --> 00:11:40,360 We don't take girls. 167 00:11:40,440 --> 00:11:41,640 Go home. Piss off. 168 00:11:41,720 --> 00:11:44,200 Speak for yourself. I take girls. 169 00:11:45,240 --> 00:11:46,400 I don't have a home. 170 00:11:47,360 --> 00:11:49,440 There was evil there, so I burned it out. 171 00:11:50,760 --> 00:11:52,840 Please. I want to be a Red Paladin. 172 00:11:52,920 --> 00:11:54,480 I told you, piss off. 173 00:11:54,560 --> 00:11:57,080 What do I need to do? Tell me. 174 00:11:57,600 --> 00:12:00,040 Bring us the head of the Wolf-Blood Witch. 175 00:12:08,920 --> 00:12:10,280 Here. 176 00:12:11,280 --> 00:12:14,480 -What's this? -Your letter to Merlin. I changed it. 177 00:12:14,560 --> 00:12:16,480 You changed it? Why? 178 00:12:16,560 --> 00:12:18,400 It needed more strength. 179 00:12:23,960 --> 00:12:27,680 "To the Great Merlin, greetings from the Wolf-Blood Witch." 180 00:12:28,440 --> 00:12:29,600 Is that my proper name now? 181 00:12:30,040 --> 00:12:31,040 Keep going. 182 00:12:33,880 --> 00:12:36,960 "By now, I trust you're aware I possess the sword of the ancients 183 00:12:37,040 --> 00:12:38,440 known as the Devil's Tooth. 184 00:12:38,840 --> 00:12:40,520 I assure you that Father Carden knows this, 185 00:12:40,600 --> 00:12:43,280 for many of his paladin have felt the sting of its bite." 186 00:12:43,360 --> 00:12:45,080 You really intend to send that? 187 00:12:45,440 --> 00:12:48,520 - What's wrong with it? - You don't win allies with threats. 188 00:12:48,600 --> 00:12:51,440 - Nor with stolen swords. - What the hell do you know? 189 00:12:52,760 --> 00:12:54,320 Look, she's no expert. 190 00:12:54,600 --> 00:12:56,440 Truly are brother and sister. 191 00:12:56,520 --> 00:12:58,440 These men have to see you as an equal. 192 00:12:58,520 --> 00:12:59,920 All they respect is power. 193 00:13:01,080 --> 00:13:01,920 Keep reading. 194 00:13:04,680 --> 00:13:07,920 "Yet, what I seek most is an end to this violence and peace for my kind. 195 00:13:08,000 --> 00:13:10,120 I propose an alliance, Great Merlin, 196 00:13:10,200 --> 00:13:13,760 and request you use your influence with the king to quell this massacre. 197 00:13:14,520 --> 00:13:17,680 In return, I offer you the Devil's Tooth, the Sword of Power, 198 00:13:17,760 --> 00:13:19,880 and trust you will use it to restore the Fey 199 00:13:19,960 --> 00:13:21,440 to their lands and villages. 200 00:13:21,520 --> 00:13:25,600 Refuse me, and I will water all the fields of your kingdom with paladin blood." 201 00:13:25,680 --> 00:13:26,920 I love that last bit. 202 00:13:27,360 --> 00:13:28,680 Yeah, I'm not saying that. 203 00:13:28,760 --> 00:13:30,240 That's the best part. 204 00:13:30,840 --> 00:13:31,720 Morgana. 205 00:13:47,880 --> 00:13:50,520 Yeah, yeah. Ah, there's no coins. 206 00:13:51,320 --> 00:13:53,200 - Ah! - Told ya! 207 00:13:53,280 --> 00:13:54,960 Throw it to the sea, I says. 208 00:14:03,040 --> 00:14:04,880 Might need to throw this one back. 209 00:14:05,400 --> 00:14:07,280 No... no! 210 00:14:07,760 --> 00:14:08,720 Valuables? 211 00:14:08,800 --> 00:14:09,640 Nothing. 212 00:14:09,720 --> 00:14:12,880 Are you mad sneaking on this ship? Do you know whose ship it is? 213 00:14:12,960 --> 00:14:14,520 Nice hair, though. 214 00:14:14,600 --> 00:14:16,760 -Fey wear it long like that. -I'm not Fey. 215 00:14:17,160 --> 00:14:18,840 I'm not. 216 00:14:18,920 --> 00:14:20,960 Fey are bad luck. 217 00:14:30,240 --> 00:14:32,040 -Drown her. -No, no, no, please! Please! No! 218 00:14:32,120 --> 00:14:33,800 Aren't the Fey healers? 219 00:14:36,160 --> 00:14:37,000 I mean, 220 00:14:37,520 --> 00:14:38,480 if she's Fey, 221 00:14:39,720 --> 00:14:41,600 they know about herbs and that sort of thing. 222 00:14:41,680 --> 00:14:42,600 But I'm not... 223 00:14:43,920 --> 00:14:45,120 Uh... I mean... 224 00:14:45,800 --> 00:14:46,640 I... 225 00:14:47,040 --> 00:14:48,120 am Fey? 226 00:14:48,200 --> 00:14:49,680 Well, which is it? 227 00:14:53,280 --> 00:14:54,640 I am Fey. 228 00:14:57,280 --> 00:14:58,200 And a healer. 229 00:14:58,280 --> 00:15:00,160 A very well respected healer. 230 00:15:00,240 --> 00:15:01,920 I was the healer in my village... 231 00:15:02,840 --> 00:15:04,680 and several surrounding villages, actually. 232 00:15:06,920 --> 00:15:09,200 - Never lost a patient. - She lies. 233 00:15:09,600 --> 00:15:10,680 With Thrain gone, 234 00:15:12,320 --> 00:15:13,240 could we use her? 235 00:15:24,000 --> 00:15:26,880 There are slower deaths than drowning, 236 00:15:27,840 --> 00:15:28,800 I promise you. 237 00:15:28,880 --> 00:15:32,160 If the ale turns sour or I find any dead birds on deck, 238 00:15:32,240 --> 00:15:33,880 I blame you. Understand? 239 00:15:34,200 --> 00:15:36,320 -Otherwise, you will heal my wounded. -Yes, ma'am. 240 00:15:36,400 --> 00:15:38,480 That's captain, you Fey bitch! 241 00:15:38,560 --> 00:15:39,480 Sorry. 242 00:15:42,160 --> 00:15:43,920 I need my crew strong. 243 00:15:44,000 --> 00:15:45,960 You serve the Red Spear now... 244 00:15:47,080 --> 00:15:49,320 in her war against Cumber the Ice King. 245 00:15:53,400 --> 00:15:56,120 Don't lie to her. She can read your thoughts. 246 00:15:56,400 --> 00:15:57,680 Just give her the letter. 247 00:15:58,000 --> 00:15:59,160 You're scaring me. 248 00:15:59,240 --> 00:16:01,080 Yeva is a real sorceress. 249 00:16:01,160 --> 00:16:03,080 A Moon Wing elder and quite mad. 250 00:16:03,560 --> 00:16:06,160 If she turns on you, it's very dangerous. 251 00:16:07,280 --> 00:16:09,440 But she's our best chance at finding Merlin. 252 00:16:11,240 --> 00:16:12,280 Through there. 253 00:16:16,240 --> 00:16:18,400 -You're not coming? -No Man Blood permitted. 254 00:16:38,920 --> 00:16:40,840 Hello? 255 00:16:46,000 --> 00:16:46,840 Hello? 256 00:16:55,640 --> 00:16:57,720 They have many questions about you. 257 00:17:02,240 --> 00:17:04,120 I was told you might be able to help me. 258 00:17:10,440 --> 00:17:11,600 You smell wrong. 259 00:17:12,440 --> 00:17:13,600 What are you? 260 00:17:13,680 --> 00:17:14,520 Sky Folk. 261 00:17:14,960 --> 00:17:16,640 You don't smell like Sky Folk. 262 00:17:17,640 --> 00:17:21,760 My mother was high priestess of our clan. My father was our healer. 263 00:17:22,240 --> 00:17:23,120 Hmm. 264 00:17:30,480 --> 00:17:32,480 When you think of them, there is pain. 265 00:17:32,560 --> 00:17:34,960 This priestess and this healer. 266 00:17:37,440 --> 00:17:38,680 Jonah, she's your daughter. 267 00:17:39,080 --> 00:17:41,760 You know what she is! Tell me the truth, Lenore! 268 00:17:41,840 --> 00:17:44,480 -I don't know what you're talking about. -Papa, don't go. 269 00:17:45,480 --> 00:17:47,680 Is this what your father feared, these scars? 270 00:17:47,760 --> 00:17:50,160 -Just stop it. -He was right to fear you. 271 00:17:50,560 --> 00:17:52,560 He was right to fear your blood. 272 00:17:54,720 --> 00:17:55,600 Please. 273 00:17:55,680 --> 00:17:58,600 I just wanna know if you can send this message to Merlin. 274 00:17:58,680 --> 00:18:00,360 Merlin? 275 00:18:02,600 --> 00:18:04,720 I curse that traitor to his kind. 276 00:18:06,280 --> 00:18:08,960 -What do you want with him? -The message is private. 277 00:18:10,040 --> 00:18:12,760 But it is of vital importance to the survival of the Fey. 278 00:18:14,600 --> 00:18:15,800 I don't know where he is. 279 00:18:28,800 --> 00:18:30,680 But Marguerite can find anything. 280 00:18:32,440 --> 00:18:33,560 Even traitors. 281 00:18:37,680 --> 00:18:41,320 And taken three ports, Hastings, Grimsby, and Dover, 282 00:18:41,400 --> 00:18:44,000 and sank five of our ships! Our ships! 283 00:18:44,080 --> 00:18:46,800 Good Lord, I hope you didn't blubber on like this down at court. 284 00:18:46,880 --> 00:18:49,880 And claims he is the true Pendragon king! 285 00:18:50,520 --> 00:18:51,600 The audacity. 286 00:18:52,040 --> 00:18:54,680 Is this an invasion? Are we at war? 287 00:18:54,760 --> 00:18:58,320 It's the pity of princes that no one ever teaches them how to take a punch. 288 00:18:58,400 --> 00:19:01,560 Because when someone finally does, they screech like pheasants. 289 00:19:03,160 --> 00:19:06,360 Cumber wants the Sword of Power, and unlike some monarchs I could mention, 290 00:19:06,440 --> 00:19:08,440 he appears motivated to actually get it. 291 00:19:08,520 --> 00:19:10,840 Of course we want the bloody sword! 292 00:19:10,920 --> 00:19:13,000 And how is that working out for you? 293 00:19:16,120 --> 00:19:17,600 Where is Merlin, anyway? 294 00:19:18,560 --> 00:19:20,200 Chained in his quarters. 295 00:19:21,440 --> 00:19:24,040 -Let him rot. -Well, that certainly won't do. 296 00:19:24,480 --> 00:19:26,760 A Merlin rotting is a Merlin plotting. 297 00:19:27,560 --> 00:19:31,440 What has Merlin to do with Cumber and our burning ports? 298 00:19:31,520 --> 00:19:34,200 Your weakness. That's what they have in common. 299 00:19:34,280 --> 00:19:37,640 And I hasten to add Father Carden and his Red Paladins to the mix, 300 00:19:37,720 --> 00:19:39,640 who apparently can march through your lands 301 00:19:39,720 --> 00:19:41,480 and burn villages with impunity. 302 00:19:52,200 --> 00:19:53,400 Are they all poisoned? 303 00:19:54,960 --> 00:19:56,120 Not all. 304 00:20:01,800 --> 00:20:03,360 What would you have us do? 305 00:20:06,360 --> 00:20:08,000 Be the damn king. 306 00:20:09,360 --> 00:20:13,400 Demonstrate to your court, your subjects, and potential usurpers 307 00:20:13,480 --> 00:20:15,880 what happens to layabouts and traitors. 308 00:20:16,320 --> 00:20:17,600 Kill Merlin. 309 00:20:21,280 --> 00:20:22,120 Kill him? 310 00:20:22,200 --> 00:20:23,040 Publicly. 311 00:20:23,520 --> 00:20:24,480 Loudly. 312 00:20:24,840 --> 00:20:27,200 So that it rattles in the Ice King's halls. 313 00:20:28,480 --> 00:20:29,480 It's dangerous. 314 00:20:29,560 --> 00:20:30,560 Even better. 315 00:20:31,320 --> 00:20:34,080 It will show there's more than silk beneath those breeches. 316 00:20:34,160 --> 00:20:35,160 And after? 317 00:20:35,240 --> 00:20:36,760 Embrace the Church. 318 00:20:36,840 --> 00:20:39,280 Ally with the Red Paladins against the Ice King 319 00:20:39,360 --> 00:20:40,840 and throw him back into the sea. 320 00:20:41,600 --> 00:20:43,720 It will be easy to claim the sword 321 00:20:44,120 --> 00:20:47,040 once there are no kings to resist you. 322 00:20:50,480 --> 00:20:51,520 Thank you, Mother. 323 00:20:54,920 --> 00:20:55,960 Always a pleasure. 324 00:20:57,920 --> 00:21:00,320 Indeed, Your Majesty. 325 00:21:06,240 --> 00:21:08,560 Come on, it's just a little further. 326 00:21:08,640 --> 00:21:09,720 I can't see. 327 00:21:12,400 --> 00:21:13,480 Are we outside? 328 00:21:14,880 --> 00:21:16,560 Arthur, I don't like surprises. 329 00:21:19,080 --> 00:21:19,960 There we are. 330 00:21:23,160 --> 00:21:24,160 Oh... 331 00:21:24,760 --> 00:21:28,280 Morgana says it's the best-kept secret in the caves. 332 00:21:30,120 --> 00:21:31,080 It's warm. 333 00:21:33,400 --> 00:21:35,560 The snowmelt from the top of the mountain... 334 00:21:36,440 --> 00:21:38,920 heats up as it works through the rocks. 335 00:21:42,360 --> 00:21:44,320 Well? 336 00:21:46,080 --> 00:21:47,360 Oh, my God! 337 00:21:47,440 --> 00:21:49,200 Some warning, please. 338 00:21:49,280 --> 00:21:51,720 What are you waiting for? 339 00:21:51,800 --> 00:21:52,880 Oh, God. 340 00:21:53,440 --> 00:21:54,640 Ooh! 341 00:21:54,960 --> 00:21:56,080 Feels good. 342 00:21:57,240 --> 00:21:58,360 Come on. 343 00:21:58,440 --> 00:22:00,120 Oh, I'm... I'm fine, thanks. 344 00:22:00,720 --> 00:22:03,200 I have seen a naked woman before. 345 00:22:03,600 --> 00:22:05,600 We're all very impressed. 346 00:22:58,280 --> 00:23:00,200 You don't have to hide them, you know. 347 00:23:01,600 --> 00:23:02,640 Hide what? 348 00:23:04,680 --> 00:23:05,720 We all have scars. 349 00:23:08,520 --> 00:23:09,400 Nimue. 350 00:23:10,960 --> 00:23:12,080 -No, it's fine. -Nimue! 351 00:23:12,160 --> 00:23:14,600 - It's... it's fine. It's too hot. - Look. 352 00:23:14,680 --> 00:23:16,520 Look. Look! 353 00:23:22,160 --> 00:23:25,040 When I was a boy, I used to bet on rat races. 354 00:23:25,560 --> 00:23:26,480 Ah... 355 00:23:26,960 --> 00:23:28,360 My first race, 356 00:23:29,240 --> 00:23:30,200 my rat got scared, 357 00:23:30,600 --> 00:23:33,560 ran up my trouser leg, tried to eat his way out. 358 00:23:35,000 --> 00:23:37,760 Now, the boys had a good laugh. 359 00:23:39,120 --> 00:23:40,720 And I ran home crying and, 360 00:23:41,640 --> 00:23:43,800 well, dancing with a rat in my trousers. 361 00:23:49,720 --> 00:23:50,720 What about that one? 362 00:23:52,200 --> 00:23:53,120 Oh, that. 363 00:23:54,920 --> 00:23:56,520 That's from the first man I ever killed. 364 00:23:56,880 --> 00:23:59,320 Yeah, he stuck me pretty good before it was over. 365 00:24:00,400 --> 00:24:01,400 Who was he? 366 00:24:06,000 --> 00:24:08,760 He was one of the brutes who killed my father. 367 00:24:11,960 --> 00:24:14,080 Or so I thought. 368 00:24:15,760 --> 00:24:19,200 Turns out, I'd... pegged the wrong gang for it. 369 00:24:20,080 --> 00:24:23,280 And not that he was... some angel. He wasn't that. 370 00:24:23,360 --> 00:24:25,880 But he'd... done me no wrong. 371 00:24:27,480 --> 00:24:31,000 I was just... young 372 00:24:31,560 --> 00:24:32,600 and drunk and... 373 00:24:33,520 --> 00:24:34,400 angry. 374 00:24:34,960 --> 00:24:37,000 You wanted justice for your father. 375 00:24:37,080 --> 00:24:38,400 There is no justice. 376 00:24:39,680 --> 00:24:40,720 You know, men... 377 00:24:40,800 --> 00:24:43,520 ...men aren't built for it. 378 00:24:44,080 --> 00:24:45,320 And truth is, it... 379 00:24:46,680 --> 00:24:49,520 would've broken my father's heart to know what I'd done to him. 380 00:24:59,280 --> 00:25:00,200 Thank you. 381 00:25:01,600 --> 00:25:02,560 For what? 382 00:25:04,600 --> 00:25:05,640 For telling me. 383 00:25:28,640 --> 00:25:31,480 Nimue, I... Nimue, I can't stay. 384 00:25:33,360 --> 00:25:36,080 I have debts to bad men. And not just Bors. 385 00:25:37,440 --> 00:25:38,640 There are others. 386 00:25:39,000 --> 00:25:41,440 You don't need my problems too. I'm sorry. 387 00:25:41,520 --> 00:25:44,080 -Why are you doing this? -You deserve someone good. 388 00:25:45,520 --> 00:25:47,120 Have I judged you? 389 00:25:50,440 --> 00:25:52,560 -Did I say something? -No, it's... ah! 390 00:25:52,640 --> 00:25:53,720 I'll mess it up. 391 00:25:54,520 --> 00:25:55,480 All right? 392 00:25:56,400 --> 00:25:58,840 I have to go. I don't want to see you hurt. 393 00:26:01,440 --> 00:26:02,440 You won't. 394 00:26:06,440 --> 00:26:07,280 You'll be gone. 395 00:26:35,480 --> 00:26:36,440 What ails you? 396 00:26:38,800 --> 00:26:40,280 Oh, my... 397 00:26:43,080 --> 00:26:45,520 You mind cracking it in so I can get back out there? 398 00:26:48,000 --> 00:26:48,840 What now? 399 00:26:49,760 --> 00:26:52,400 I've just been having dark thoughts of late. 400 00:26:55,320 --> 00:26:56,160 Tell me. 401 00:26:57,840 --> 00:26:59,560 Thrain would've just cut them off! 402 00:26:59,640 --> 00:27:01,720 Well, Thrain's dead! You've got me now! 403 00:27:05,200 --> 00:27:06,160 I got one. 404 00:27:13,840 --> 00:27:15,360 How goes it, Minnow? 405 00:27:18,120 --> 00:27:20,200 Did you do this to me on purpose? 406 00:27:23,480 --> 00:27:24,720 I saved your life. 407 00:27:25,320 --> 00:27:27,720 Drowning would be a mercy. 408 00:27:29,160 --> 00:27:31,240 Does your stomach ail you? 409 00:27:36,680 --> 00:27:37,560 Here. 410 00:27:39,040 --> 00:27:39,920 Give your hand. 411 00:27:45,000 --> 00:27:47,280 Mm! Ow! 412 00:27:49,600 --> 00:27:50,600 Ow! 413 00:27:51,040 --> 00:27:52,120 You have blood on you. 414 00:27:52,200 --> 00:27:54,840 Yeah, I pulled out this arrow, and there was just... 415 00:27:55,360 --> 00:27:57,760 ...blood everywhere. 416 00:28:03,040 --> 00:28:05,840 Are you gonna keep pinching me or... 417 00:28:08,040 --> 00:28:09,040 Stomach better? 418 00:28:09,800 --> 00:28:10,720 Dunno. 419 00:28:12,240 --> 00:28:14,440 -Maybe. -Never lost a patient. 420 00:28:15,760 --> 00:28:17,680 Look, are you injured? I'm very busy. 421 00:28:17,760 --> 00:28:19,920 I don't get injured on raids. 422 00:28:21,320 --> 00:28:22,720 Sigurd protects me. 423 00:28:26,120 --> 00:28:28,360 But if I can only see you when I'm injured, 424 00:28:29,880 --> 00:28:32,040 perhaps I will leave Sigurd on board. 425 00:28:54,360 --> 00:28:55,360 Leave us. 426 00:28:59,800 --> 00:29:00,800 Your Highness. 427 00:29:01,760 --> 00:29:02,840 I would stand, but-- 428 00:29:02,920 --> 00:29:05,360 Why didn't you tell us about the Sword of the First Kings? 429 00:29:06,480 --> 00:29:08,680 - Well, I was-- - Wait. We know. 430 00:29:08,760 --> 00:29:13,800 You wanted to acquire it for us first before animating any false hopes. 431 00:29:14,200 --> 00:29:15,680 Well, yes, Your Majesty. 432 00:29:15,760 --> 00:29:17,440 Always the perfect answer. 433 00:29:17,520 --> 00:29:20,720 I confess, the way I left was not ideal, 434 00:29:20,800 --> 00:29:22,120 but you see, the omens-- 435 00:29:22,200 --> 00:29:24,160 Yes, the omens. 436 00:29:24,960 --> 00:29:27,400 Blood raining down on Castle Pendragon. 437 00:29:29,160 --> 00:29:30,880 -Terrifying. -Yes. 438 00:29:32,200 --> 00:29:33,960 But as I've said before, there are different-- 439 00:29:34,040 --> 00:29:37,320 Different possible meanings to signs. Yes, we remember. 440 00:29:39,720 --> 00:29:41,320 We are not as stupid as you think. 441 00:29:41,400 --> 00:29:44,600 -I never suggested that-- -We remember all your lessons, Merlin. 442 00:29:44,680 --> 00:29:47,480 For instance, we need not fear omens, 443 00:29:48,040 --> 00:29:49,680 but rather we can seize them, 444 00:29:49,760 --> 00:29:52,560 turn them around, and examine them 445 00:29:52,640 --> 00:29:54,320 until they tell us something new. 446 00:29:54,400 --> 00:29:56,520 And then, through action, 447 00:29:57,360 --> 00:29:59,600 make those signs come true. 448 00:30:01,440 --> 00:30:03,520 And we found this thinking to be... 449 00:30:04,440 --> 00:30:06,240 particularly instructive. 450 00:30:06,560 --> 00:30:07,520 How so? 451 00:30:07,600 --> 00:30:11,120 Because we decided the blood that fell upon the castle was not ours... 452 00:30:13,160 --> 00:30:14,400 -but yours. -Uther! 453 00:30:14,480 --> 00:30:18,120 You never believed in us. And now we no longer believe in you. 454 00:30:19,600 --> 00:30:22,080 The Age of Wizards is over, Merlin. 455 00:30:23,160 --> 00:30:26,080 We consider your recent derelictions to be treason. 456 00:30:26,160 --> 00:30:28,400 And for that, there can be only one recourse. 457 00:30:32,040 --> 00:30:34,440 - Execution. - Without a trial? 458 00:30:35,160 --> 00:30:36,400 Without a hearing? 459 00:30:37,080 --> 00:30:38,520 Who's turned you against me? 460 00:30:38,600 --> 00:30:41,400 You've done that yourself with your disdain for us, 461 00:30:41,480 --> 00:30:42,600 your drunkenness, 462 00:30:42,680 --> 00:30:44,320 and your disloyalty! 463 00:30:47,400 --> 00:30:50,440 You have every reason to be disappointed in me, Uther. 464 00:30:50,840 --> 00:30:52,840 But if you want the Sword of Power, 465 00:30:53,160 --> 00:30:54,960 killing me is madness. 466 00:30:55,440 --> 00:30:58,480 See, I have it on good authority the sword is coming to me. 467 00:30:59,120 --> 00:31:00,280 Now, give me one week-- 468 00:31:00,360 --> 00:31:01,280 Oh, no. 469 00:31:02,560 --> 00:31:04,920 You have until the morning to deliver the sword. 470 00:31:06,520 --> 00:31:09,240 And then we give the mob your head. 471 00:31:10,040 --> 00:31:11,760 What can I do from here, Uther? 472 00:31:11,840 --> 00:31:13,800 That's not enough time. 473 00:31:14,360 --> 00:31:15,280 Uther! 474 00:32:09,120 --> 00:32:11,680 Come with us. We'll take you somewhere safe. 475 00:32:15,080 --> 00:32:16,920 ♪ In the ditch ♪ 476 00:32:17,000 --> 00:32:21,640 ♪ Hiding from the Wolf-Blood Witch ♪ 477 00:32:22,200 --> 00:32:24,800 ♪ Paladin, paladin♪ 478 00:32:24,880 --> 00:32:27,480 ♪ Choke and twitch♪ 479 00:32:27,560 --> 00:32:33,200 ♪ Bitten by the Wolf-Blood Witch♪ 480 00:32:33,560 --> 00:32:38,320 ♪ Paladin, paladin jump in the ditch♪ 481 00:32:38,920 --> 00:32:43,600 ♪ Hiding from the Wolf-Blood Witch ♪ 482 00:32:44,000 --> 00:32:46,160 ♪ Paladin, paladin... ♪ 483 00:32:48,160 --> 00:32:50,080 Oh, no. Please, I want to be useful. 484 00:32:54,560 --> 00:32:56,240 I'm sorry, I don't, um... 485 00:32:57,120 --> 00:32:58,360 I don't understand. 486 00:32:58,440 --> 00:33:00,200 My name. Cora. 487 00:33:00,280 --> 00:33:01,840 Ah. Nimue. 488 00:33:04,880 --> 00:33:07,360 May I ask you, do you know who's in this painting? 489 00:33:08,320 --> 00:33:11,600 The Green Knight is our leader, our protector. 490 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 He find the Fey to save them. 491 00:33:14,400 --> 00:33:15,440 The Green Knight. 492 00:33:18,480 --> 00:33:20,560 Come. I show you something. 493 00:33:24,640 --> 00:33:27,440 Tomorrow night, there is Amala. 494 00:33:27,520 --> 00:33:28,520 A "Joining." 495 00:33:29,920 --> 00:33:31,480 No, I-- I can't. 496 00:33:32,720 --> 00:33:34,640 Not for me. You do too much. 497 00:33:35,200 --> 00:33:36,840 Yes, you will wear. 498 00:33:37,280 --> 00:33:40,880 You will come. You and that handsome human boy. 499 00:33:55,720 --> 00:33:58,800 Your Majesty, without me, you'll never get the Sword of Power. 500 00:33:58,880 --> 00:34:00,400 Our ears tire of your words. 501 00:34:00,480 --> 00:34:01,320 Uther! 502 00:34:02,800 --> 00:34:03,800 Uther! 503 00:34:07,480 --> 00:34:08,400 Uther! 504 00:34:11,680 --> 00:34:14,400 By the power invested in us by Almighty God, 505 00:34:15,400 --> 00:34:17,640 Merlin the Magician, you are hereby sentenced to die 506 00:34:17,720 --> 00:34:21,000 for the crime of treason against our person. 507 00:34:38,760 --> 00:34:40,040 A message, my liege. 508 00:34:40,120 --> 00:34:41,480 There is a note, sire. 509 00:34:54,960 --> 00:34:55,800 Well? 510 00:34:56,880 --> 00:34:58,200 Borley, what does it say? 511 00:34:58,280 --> 00:35:01,960 It is a letter from the Wolf-Blood Witch offering to bring the Sword of Power, 512 00:35:02,640 --> 00:35:04,240 the Sword of the First Kings... 513 00:35:05,800 --> 00:35:07,120 to Merlin the Magician. 514 00:35:07,200 --> 00:35:09,160 Tell her I'm indisposed. 515 00:35:15,200 --> 00:35:17,000 Get him up. Get him up! 516 00:35:17,480 --> 00:35:20,240 Clean him up, then bring him before us. 517 00:35:20,320 --> 00:35:23,280 You're one of Yeva's, are you? 518 00:35:23,960 --> 00:35:26,720 Tell that old crone this changes nothing between us. 519 00:35:40,680 --> 00:35:42,200 That's the best part. 520 00:35:44,200 --> 00:35:45,120 There you are. 521 00:35:51,000 --> 00:35:52,000 Nimue? 522 00:35:52,080 --> 00:35:52,960 Yes? 523 00:35:55,360 --> 00:35:56,480 Oh. 524 00:35:57,040 --> 00:35:58,520 There's a Joining tonight. 525 00:35:59,600 --> 00:36:00,760 Like your weddings. 526 00:36:01,600 --> 00:36:03,680 They, uh... made me this. 527 00:36:05,200 --> 00:36:06,600 Yeah, you look like a dream. 528 00:36:08,880 --> 00:36:10,000 You're leaving now? 529 00:36:12,400 --> 00:36:13,320 Yes. 530 00:36:14,880 --> 00:36:15,840 I, um... 531 00:36:20,400 --> 00:36:22,160 I'll never be what my father hoped. 532 00:36:23,800 --> 00:36:25,640 I'll-- I'll never be a true knight. 533 00:36:27,480 --> 00:36:29,480 But maybe somewhere I can find my honor. 534 00:36:30,480 --> 00:36:33,320 Maybe somewhere I can find... justice. 535 00:36:35,360 --> 00:36:37,560 Are you searching or just running away? 536 00:36:39,320 --> 00:36:41,200 They can look the same, you know. 537 00:36:41,280 --> 00:36:42,280 Honestly, I'm... 538 00:36:43,880 --> 00:36:44,960 I don't know anymore. 539 00:36:47,720 --> 00:36:48,960 You'll ride through the night? 540 00:36:49,320 --> 00:36:51,360 With everyone looking for me, I thought it best. 541 00:36:53,400 --> 00:36:54,400 I'm sorry. 542 00:36:55,040 --> 00:36:56,440 I-- I-- I wish we could ju-- 543 00:37:00,840 --> 00:37:01,880 No. Forget it. 544 00:37:04,400 --> 00:37:05,840 Come with me to the Joining. 545 00:37:07,760 --> 00:37:10,960 I mean, wouldn't it be lovely just to forget it all for an hour? 546 00:37:12,320 --> 00:37:14,480 No swords or debts or... 547 00:37:15,240 --> 00:37:16,440 Merlins or paladins. 548 00:37:16,520 --> 00:37:17,440 We could just... 549 00:37:18,480 --> 00:37:19,360 be us. 550 00:37:21,360 --> 00:37:22,760 I would like that very much. 551 00:37:22,840 --> 00:37:23,800 Would you? 552 00:37:25,440 --> 00:37:26,600 Well... 553 00:37:29,640 --> 00:37:31,680 Well, all right, then. 554 00:38:28,880 --> 00:38:29,840 Whey! 555 00:39:44,200 --> 00:39:45,160 Nimue... 556 00:39:46,680 --> 00:39:47,640 what if it's you? 557 00:39:48,440 --> 00:39:49,600 What if what's me? 558 00:39:49,680 --> 00:39:51,000 What if you're my honor? 559 00:39:52,000 --> 00:39:54,160 What if it's your justice I'm meant to serve? 560 00:39:57,120 --> 00:39:59,400 Your honor was never lost, Arthur. 561 00:40:02,480 --> 00:40:04,080 But if you want to stay, 562 00:40:06,800 --> 00:40:07,960 I want you to stay. 563 00:40:13,520 --> 00:40:15,360 The Green Knight! 564 00:40:15,440 --> 00:40:16,800 -The Green Knight is here. -The who? 565 00:40:16,880 --> 00:40:19,160 - The Green Knight! - Spread the word, child! 566 00:40:20,640 --> 00:40:22,200 - Come on. - It's the Green Knight! 567 00:40:22,280 --> 00:40:24,080 Let's go see this Green Knight, then. 568 00:40:41,960 --> 00:40:42,920 Squirrel? 569 00:40:44,280 --> 00:40:45,720 - Nimue! - Oh! 570 00:40:49,000 --> 00:40:52,120 I... Thank the gods. I... I looked for you. 571 00:40:52,200 --> 00:40:53,320 I'm sorry, Nimue. 572 00:40:54,200 --> 00:40:55,280 I heard you, but... 573 00:40:55,880 --> 00:40:58,160 You're here. It's okay. 574 00:40:58,880 --> 00:40:59,840 You're here. 575 00:41:00,680 --> 00:41:01,720 You're alive! 576 00:41:02,720 --> 00:41:03,680 Oh! 577 00:41:09,280 --> 00:41:11,000 The Green Knight saved me. 578 00:41:20,520 --> 00:41:21,360 Gawain? 579 00:41:26,120 --> 00:41:27,040 Nimue. 580 00:41:29,640 --> 00:41:31,520 It's me. 581 00:41:33,280 --> 00:41:35,120 -Oh, my goodness. -I can't believe you're alive. 582 00:41:35,200 --> 00:41:37,640 -I can't believe you're alive! -I thought... Tell me everything. 583 00:41:37,720 --> 00:41:39,440 You need to tell the story... 584 00:41:41,920 --> 00:41:44,920 Don't be sad. You'll have friends here. 585 00:41:46,680 --> 00:41:48,040 This Man Blood smell funny. 586 00:41:48,520 --> 00:41:49,600 Don't be mean. 587 00:41:50,520 --> 00:41:51,400 You're safe. 588 00:41:52,200 --> 00:41:53,240 Because, look, 589 00:41:54,880 --> 00:41:56,440 the Wolf-Blood Witch is here. 590 00:41:58,080 --> 00:42:00,280 She kills all the Red Paladins. 591 00:42:00,600 --> 00:42:02,800 ...desiccated. How are you here? 592 00:42:05,480 --> 00:42:06,960 -I can't believe you're here. -I can't. 593 00:42:07,040 --> 00:42:08,960 -I need to hear. -You look so different. 594 00:42:09,040 --> 00:42:11,200 - It's just so... - Well, it's been years. 595 00:42:11,840 --> 00:42:13,240 I... Um... 596 00:42:13,640 --> 00:42:15,920 Oh, Arthur, uh, this is Gawain. 597 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 He's my, uh... 598 00:42:17,640 --> 00:42:20,080 He's like family, one of my dearest, oldest friends. 599 00:42:20,160 --> 00:42:21,120 How nice. 600 00:42:21,680 --> 00:42:23,360 Gawain, this is Arthur. 601 00:42:23,440 --> 00:42:25,920 We're... friends? 602 00:42:26,000 --> 00:42:28,440 Kind of hard to describe what we are, 603 00:42:28,520 --> 00:42:30,560 but we've been on quite the journey together. 604 00:42:31,400 --> 00:42:32,480 Arthur. 605 00:42:35,080 --> 00:42:36,120 Sell-sword? 606 00:42:36,440 --> 00:42:37,280 On occasion. 607 00:42:37,640 --> 00:42:38,480 Human. 608 00:42:39,360 --> 00:42:40,600 Uh... Aye. 609 00:42:42,880 --> 00:42:45,080 Thank you for taking care of my Nimue. 610 00:42:46,440 --> 00:42:49,920 Take as long as you need to rest up here. What little we have, we will share. 611 00:42:51,320 --> 00:42:52,240 Thank you. 612 00:42:55,120 --> 00:42:57,080 We'll be right back. We just need... 613 00:42:57,800 --> 00:43:00,320 We have so much to catch up on, but we'll... 614 00:43:01,120 --> 00:43:03,520 -I'll be right back, I promise. -Take your time. 615 00:43:14,600 --> 00:43:15,680 What is it? 616 00:43:22,920 --> 00:43:23,840 Merlin. 617 00:43:25,440 --> 00:43:28,160 - What a surprise. - Your Majesty Queen Regent. 618 00:43:28,600 --> 00:43:33,160 To what do we owe the honor of your visit? And may we offer you a cake? 619 00:43:34,920 --> 00:43:36,080 So kind of you. 620 00:43:36,760 --> 00:43:38,400 But I ate my fill at the court. 621 00:43:39,440 --> 00:43:41,200 Though I hear they are delightful. 622 00:43:41,280 --> 00:43:42,280 Wine, then? 623 00:43:43,080 --> 00:43:46,000 You must have earned quite a thirst after such an exciting day. 624 00:43:49,440 --> 00:43:51,560 Exciting day, yes. 625 00:43:54,480 --> 00:43:57,280 For some reason, a day like this reminds me of a story. 626 00:43:58,320 --> 00:43:59,640 Perhaps you've heard it. 627 00:44:00,240 --> 00:44:03,200 Among the gentry, they call it "The Story of the Midwife." 628 00:44:03,880 --> 00:44:04,960 I don't believe I have. 629 00:44:05,960 --> 00:44:06,840 Huh! 630 00:44:09,360 --> 00:44:12,360 They say it was an unusually cold night for May. 631 00:44:12,440 --> 00:44:14,560 A frost had settled over the crops. 632 00:44:15,040 --> 00:44:18,680 And yet the people stood beneath the stars holding candles 633 00:44:19,120 --> 00:44:22,160 because a king was being born that night. 634 00:44:22,880 --> 00:44:24,240 And this was very important 635 00:44:24,320 --> 00:44:26,680 because the king had died only months before, 636 00:44:26,760 --> 00:44:28,320 leaving the queen a regent, 637 00:44:28,680 --> 00:44:30,480 not a true blood heir to the throne. 638 00:44:31,120 --> 00:44:35,200 But were she to deliver a son, then he would rule as the true king. 639 00:44:37,120 --> 00:44:38,400 But as the night wore on, 640 00:44:38,480 --> 00:44:41,240 it became clear that the child hadn't turned 641 00:44:42,000 --> 00:44:44,480 and struggled inside the Queen Regent. 642 00:44:44,920 --> 00:44:48,160 And though she prayed to St. Margaret that her child come free 643 00:44:48,240 --> 00:44:50,920 as easily as Margaret escaped the dragon's stomach... 644 00:44:52,360 --> 00:44:53,920 the baby was stillborn. 645 00:44:55,880 --> 00:44:56,880 And a boy. 646 00:45:03,120 --> 00:45:06,240 Knowing the dead child would snuff out her claim to the throne, 647 00:45:06,320 --> 00:45:09,840 the Queen Regent huddled with the midwife and devised a plot. 648 00:45:10,680 --> 00:45:11,760 And so... 649 00:45:12,960 --> 00:45:14,400 by the light of the moon... 650 00:45:15,520 --> 00:45:19,600 ...the midwife snuck away from the castle to a peasant's home that was known to her, 651 00:45:20,280 --> 00:45:23,160 one that had recently celebrated the birth of a baby boy. 652 00:45:25,680 --> 00:45:30,240 It's said the mother was paid handsomely in gold coins from the royal coffers. 653 00:45:30,320 --> 00:45:31,400 And yet... 654 00:45:32,760 --> 00:45:33,880 days later, 655 00:45:35,120 --> 00:45:38,480 the same woman was found dead from a curious suffocation. 656 00:45:40,960 --> 00:45:42,640 Poisoned, some surmised. 657 00:45:43,880 --> 00:45:48,000 Indeed, almost anyone who might have known of the foul conspiracy met similar ends. 658 00:45:48,520 --> 00:45:50,880 All except for the midwife, 659 00:45:51,800 --> 00:45:53,920 who, fearing for her life, 660 00:45:54,000 --> 00:45:55,960 fled the kingdom, never to return. 661 00:45:57,160 --> 00:45:58,840 One imagines were she ever found, 662 00:45:58,920 --> 00:46:01,240 she would represent quite a danger to the king. 663 00:46:02,280 --> 00:46:05,360 Which I suspect is why she remained hidden forever, 664 00:46:05,440 --> 00:46:08,440 given the grim outcomes of the other characters in the story. 665 00:46:08,520 --> 00:46:10,680 Or perhaps the simpler explanation 666 00:46:10,760 --> 00:46:13,640 is that she never made it out of the kingdom at all 667 00:46:13,720 --> 00:46:19,240 and shared the fate of that poor mother who sold her child for a few gold coins. 668 00:46:19,320 --> 00:46:21,600 That's always been my suspicion as well. 669 00:46:22,200 --> 00:46:24,560 -There is a third option, of course. -Is there? 670 00:46:24,960 --> 00:46:28,680 That perhaps the midwife is alive and well and under my protection. 671 00:46:34,080 --> 00:46:35,400 Good night, Your Majesty. 672 00:47:09,520 --> 00:47:11,040 Who knows about this? 673 00:47:11,120 --> 00:47:12,080 No one. 674 00:47:13,920 --> 00:47:15,720 Arthur knows and Morgana. 675 00:47:15,800 --> 00:47:17,400 Any of the Fey Elders? 676 00:47:17,480 --> 00:47:18,320 No. 677 00:47:20,240 --> 00:47:21,080 Why? 678 00:47:25,000 --> 00:47:28,440 This is the sword of our people, Nimue. 679 00:47:30,360 --> 00:47:32,320 This is our history. 680 00:47:34,480 --> 00:47:35,480 Our hope. 681 00:47:38,760 --> 00:47:41,920 And you want to give this to Merlin the Magician, 682 00:47:43,280 --> 00:47:45,040 who turned against his own kind? 683 00:47:45,480 --> 00:47:48,240 He's a conjurer who serves a Man-Blood king. 684 00:47:51,600 --> 00:47:54,840 - It was Lenore's wish. - I loved Lenore like my own mother. 685 00:47:54,920 --> 00:47:55,880 But this is wrong. 686 00:47:55,960 --> 00:47:56,960 Why him? 687 00:47:58,000 --> 00:47:59,880 -I don't know. -Well, there must be a reason. 688 00:48:00,280 --> 00:48:03,000 Gawain, these were the very last words she spoke to me. 689 00:48:05,120 --> 00:48:07,680 She could have said anything, but she chose this: 690 00:48:08,280 --> 00:48:09,960 "Bring this to Merlin." 691 00:48:11,520 --> 00:48:12,760 A bargaining chip, then. 692 00:48:13,800 --> 00:48:16,000 She hoped that this Merlin might protect you, 693 00:48:16,080 --> 00:48:18,240 but you don't need that because I'll protect you. 694 00:48:19,360 --> 00:48:21,240 There is more to it. I know there is. 695 00:48:24,160 --> 00:48:26,240 And I don't need protecting. 696 00:48:27,160 --> 00:48:28,120 Are you sure? 697 00:48:30,080 --> 00:48:33,320 This is also known as the Sword of the First Kings. 698 00:48:35,280 --> 00:48:37,560 Uther Pendragon will want this sword. 699 00:48:37,640 --> 00:48:41,040 And if history is any guide, then he will promise the world 700 00:48:41,720 --> 00:48:44,960 and then leave the Fey at the mercy of the Red Paladins. 701 00:48:46,520 --> 00:48:48,520 Well, I wouldn't know, for I am no king. 702 00:48:48,600 --> 00:48:50,000 Then give it to someone else. 703 00:48:51,320 --> 00:48:52,320 Someone here. 704 00:48:54,440 --> 00:48:56,120 I will take it if I must, 705 00:48:57,640 --> 00:48:58,640 but not Merlin. 706 00:48:59,360 --> 00:49:01,920 Mother wouldn't be careless about something like this. 707 00:49:03,920 --> 00:49:05,280 She wouldn't entrust... 708 00:49:10,680 --> 00:49:11,680 She knew him. 709 00:49:13,360 --> 00:49:14,200 How? 710 00:49:14,280 --> 00:49:16,600 I don't know, but it's the only explanation. 711 00:49:18,400 --> 00:49:19,640 Oh, no! 712 00:49:20,680 --> 00:49:21,560 No! 713 00:49:26,480 --> 00:49:28,600 Morgana... 714 00:49:28,680 --> 00:49:30,360 ...it'll be all right. I promise. 715 00:49:30,440 --> 00:49:31,840 Get away from me! 716 00:49:35,040 --> 00:49:36,280 What's happened? 717 00:49:37,560 --> 00:49:38,560 There was word. 718 00:49:40,880 --> 00:49:43,480 Yvoire Abbey is burned to the ground. 719 00:49:46,560 --> 00:49:47,720 Celia? 720 00:49:48,600 --> 00:49:50,400 No survivors. 721 00:50:10,080 --> 00:50:12,760 She must have been so afraid. 722 00:50:16,120 --> 00:50:18,080 Celia saw the good in everyone. 723 00:50:19,840 --> 00:50:20,880 Oh... 724 00:50:22,200 --> 00:50:24,480 I have such hate in my heart. 725 00:50:26,280 --> 00:50:28,440 Such frightening hate. 726 00:50:36,920 --> 00:50:39,040 I guess we're both orphans now, aren't we? 727 00:50:39,560 --> 00:50:40,720 In a sense. 728 00:50:41,320 --> 00:50:42,240 I suppose we are. 729 00:50:42,320 --> 00:50:43,400 Sisters in blood. 730 00:50:51,240 --> 00:50:52,760 The traitor... 731 00:50:53,520 --> 00:50:54,800 ...has given his answer. 732 00:51:00,520 --> 00:51:02,160 That lazy dog gives me work. 733 00:51:02,520 --> 00:51:05,440 Next time, Marguerite brings back his balls. 734 00:51:21,080 --> 00:51:22,120 What will happen? 735 00:51:25,560 --> 00:51:28,120 You sit, you breathe, you dream. 736 00:51:29,240 --> 00:51:30,760 The Hidden take you to Merlin. 737 00:51:30,840 --> 00:51:32,960 Not safe, he says, on the road. 738 00:51:33,040 --> 00:51:35,120 This is the way, the Old Druid way. 739 00:51:39,880 --> 00:51:41,120 Memory will come. 740 00:51:42,040 --> 00:51:43,920 Maybe good, maybe bad. 741 00:51:44,480 --> 00:51:45,480 Pay attention. 742 00:51:45,880 --> 00:51:47,520 That is the voice of the Hidden. 743 00:51:48,200 --> 00:51:51,040 And that is the road to the Between... 744 00:51:51,960 --> 00:51:53,800 where Merlin awaits you. 745 00:52:14,120 --> 00:52:17,400 Take this to Merlin. It's all that matters now. 746 00:52:19,560 --> 00:52:20,680 Run! 747 00:52:22,840 --> 00:52:24,720 Papa! Don't go. 748 00:52:24,800 --> 00:52:27,200 You've brought darkness to this family, Nimue. 749 00:52:27,280 --> 00:52:29,520 Jonah, she's your daughter. Do something. 750 00:52:29,600 --> 00:52:30,680 You are cursed. 751 00:52:30,760 --> 00:52:34,040 I'll fix it, Papa. I'll take the medicine. I won't complain. 752 00:52:34,640 --> 00:52:36,200 It's in your blood, child. 753 00:52:39,840 --> 00:52:41,360 Ask your mother the reason... 754 00:52:42,520 --> 00:52:43,720 ...I will not say it. 755 00:52:48,960 --> 00:52:51,720 Papa, I'm sorry. Come back! 756 00:52:52,520 --> 00:52:53,920 Please come back! 757 00:53:16,800 --> 00:53:17,680 You're him. 758 00:53:19,840 --> 00:53:20,800 You're Merlin. 759 00:53:26,000 --> 00:53:27,640 And you're the Wolf-Blood Witch. 760 00:53:29,000 --> 00:53:31,280 Dreaded wielder of the Devil's Tooth. 761 00:53:31,960 --> 00:53:33,680 -You're making fun of me. -No. 762 00:53:36,360 --> 00:53:38,720 But you're playing a dangerous game, young lady. 763 00:53:38,800 --> 00:53:40,480 You think this is a game? 764 00:53:50,600 --> 00:53:52,320 What's your connection to this place? 765 00:53:52,800 --> 00:53:53,800 Why do you ask? 766 00:53:54,560 --> 00:53:56,840 The Between has found a common ground for us. 767 00:53:57,920 --> 00:53:59,760 One we must both share in memory. 768 00:54:00,720 --> 00:54:04,600 Otherwise, we'd be in an ordinary room or field, not here. 769 00:54:05,800 --> 00:54:06,840 I'm Sky Folk. 770 00:54:07,600 --> 00:54:08,640 This is my home. 771 00:54:13,120 --> 00:54:15,200 And this temple is where my mother died. 772 00:54:18,480 --> 00:54:20,640 -You're the daughter of Lenore? -I am. 773 00:54:21,640 --> 00:54:22,960 She gave you the sword. 774 00:54:23,040 --> 00:54:23,920 Yes. 775 00:54:25,760 --> 00:54:28,600 And asked me with her dying breath to bring the sword to you. 776 00:54:30,080 --> 00:54:31,120 You knew her? 777 00:54:33,360 --> 00:54:34,640 I did, yes. 778 00:54:35,640 --> 00:54:38,280 And, uh, her instructions to you were very wise. 779 00:54:38,360 --> 00:54:39,880 -Look at me, Merlin. -No, I'm sorry, I-- 780 00:54:39,960 --> 00:54:40,800 Look at me. 781 00:54:44,200 --> 00:54:45,280 What do you see? 782 00:54:46,240 --> 00:54:47,360 You have her eyes. 783 00:54:48,800 --> 00:54:49,760 Anything else? 784 00:54:51,200 --> 00:54:52,720 What... what name were you given? 785 00:54:52,800 --> 00:54:53,720 Nimue. 786 00:54:54,520 --> 00:54:55,440 Nimue. 787 00:54:57,520 --> 00:54:59,200 That is indeed a beautiful name. 788 00:55:00,440 --> 00:55:02,800 I've been asking myself, "Why you? 789 00:55:08,000 --> 00:55:10,360 Why did she ask me to bring the sword to you?" 790 00:55:13,040 --> 00:55:14,240 And what's your answer? 791 00:55:16,160 --> 00:55:17,080 Because... 792 00:55:21,000 --> 00:55:22,200 you're my father. 54934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.