Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:00:09,740 --> 00:00:13,369
Esta pel�cula ha sido filmada
en una prisi�n estatal.
3
00:00:13,620 --> 00:00:17,249
La mayor�a de las caras y voces
son de prisioneros reales.
4
00:00:17,460 --> 00:00:21,089
La historia es ficticia,
pero las situaciones son reales.
5
00:00:26,220 --> 00:00:31,294
LA CASA DE CRISTAL
6
00:01:55,860 --> 00:01:58,135
- �Militar, eh?
- S�.
7
00:01:59,420 --> 00:02:00,535
De la Marina.
8
00:02:01,500 --> 00:02:03,058
No, de Tierra.
9
00:02:04,300 --> 00:02:05,892
Tambi�n es ser militar, �no?
10
00:02:06,980 --> 00:02:08,174
S�.
11
00:02:09,300 --> 00:02:13,612
Cuando llevas un tiempo en esto,
distingues cosas as�.
12
00:02:15,820 --> 00:02:18,050
Tienes mucho que aprender,
yo te ayudar�.
13
00:02:19,060 --> 00:02:20,573
� Ves �sos de ah� atr�s?
14
00:02:21,340 --> 00:02:23,376
Tres de ellos
ya estuvieron aqu�.
15
00:02:24,940 --> 00:02:26,168
�Steve!
16
00:02:27,620 --> 00:02:29,178
- �Qu�?
- �Qu� te ha ca�do?
17
00:02:29,340 --> 00:02:30,614
De uno a cinco.
18
00:02:30,780 --> 00:02:31,929
�No tuviste bastante?
19
00:02:32,100 --> 00:02:33,294
Ya tengo bastante.
20
00:02:34,100 --> 00:02:35,249
Es un chaval duro.
21
00:02:35,420 --> 00:02:37,092
� Ves ese chaval de ah�?
22
00:02:39,140 --> 00:02:41,131
No me gustar�a nada
estar en su lugar.
23
00:02:42,060 --> 00:02:46,815
Tenemos un profesor de universidad.
Ah� hay un catedr�tico.
24
00:02:49,060 --> 00:02:50,175
�Paige!
25
00:02:50,380 --> 00:02:52,371
�Jonathon Paige! �Arriba!
26
00:02:53,100 --> 00:02:55,853
Empieza la sesi�n.
27
00:02:58,180 --> 00:03:00,410
- Asesinato.
- �Asesinato?
28
00:03:00,580 --> 00:03:01,899
Catedr�tico.
29
00:03:04,100 --> 00:03:07,297
Se�oras y se�ores del jurado,
�tienen su veredicto?
30
00:03:07,460 --> 00:03:09,291
S�, se�or�a.
31
00:03:11,740 --> 00:03:13,776
Paige, si�ntate.
32
00:03:19,380 --> 00:03:21,689
Y que sea lo que Dios quiera.
33
00:03:22,860 --> 00:03:24,771
Sea lo que sea.
34
00:03:25,780 --> 00:03:26,929
Lo que sea.
35
00:03:28,140 --> 00:03:29,698
La trena es un sitio chungo.
36
00:03:31,420 --> 00:03:36,050
No s� por qu� trabajo all�. Bueno,
s�. Tengo pertenencias. � Y t�?
37
00:03:37,100 --> 00:03:38,135
No.
38
00:03:38,300 --> 00:03:40,814
Tenerlas es lo peor
que puedes hacer.
39
00:03:41,220 --> 00:03:43,575
Pagos de la tele, el coche,
40
00:03:44,620 --> 00:03:46,690
los ni�os.
Comen much�simo.
41
00:03:47,620 --> 00:03:52,091
Ya ni dejan que los ni�os
recen en el colegio. Motines...
42
00:03:52,260 --> 00:03:53,534
Es la anarqu�a.
43
00:03:57,140 --> 00:03:58,937
Preside el honorable
44
00:03:59,100 --> 00:04:00,215
Thomas Morgan.
45
00:04:03,100 --> 00:04:04,533
Que se levante el acusado.
46
00:04:05,660 --> 00:04:07,935
El presidente
entregar� el veredicto.
47
00:04:42,580 --> 00:04:45,333
�Cu�l es su veredicto?
�Culpable o inocente?
48
00:04:48,260 --> 00:04:50,455
Culpable de homicidio
no premeditado.
49
00:04:53,100 --> 00:04:56,854
Sr. Paige, ha sido declarado
culpable de homicidio.
50
00:04:57,540 --> 00:04:59,178
PRISION ESTATAL
51
00:05:51,180 --> 00:05:54,616
Vamos, maleantes.
�chame una mano.
52
00:06:08,100 --> 00:06:09,692
Venga, vamos.
53
00:06:49,220 --> 00:06:50,858
Todo recto. Vamos.
54
00:07:14,860 --> 00:07:16,088
Dadme las manos.
55
00:07:28,380 --> 00:07:31,133
- �Qu� es esta vez, Hennesey?
- Lo de siempre.
56
00:07:31,700 --> 00:07:33,452
Lo de siempre. No aprendes.
57
00:07:36,020 --> 00:07:37,419
Venga, vamos.
58
00:07:51,060 --> 00:07:53,290
Un poco m�s atr�s.
Justo ah�.
59
00:07:53,900 --> 00:07:56,175
La cabeza un poco
hacia aqu�. Vale.
60
00:07:57,180 --> 00:07:59,057
Un poco m�s atr�s.
Justo ah�.
61
00:07:59,220 --> 00:08:00,175
Un momento.
62
00:08:01,020 --> 00:08:02,658
Ya estamos. A la izquierda.
63
00:08:43,420 --> 00:08:47,015
Bajas por los pantalones
y subes por las piernas, as�.
64
00:08:47,820 --> 00:08:51,051
- �Quieres hac�rmelo t�?
- S�. � Y las gafas?
65
00:08:51,380 --> 00:08:52,733
Las gafas no importan.
66
00:08:54,380 --> 00:08:55,415
Bien.
67
00:09:00,460 --> 00:09:01,575
Demasiado peque�o.
68
00:09:02,060 --> 00:09:05,132
Aqu� tienes los pantalones.
Y tienen que durarte.
69
00:09:05,300 --> 00:09:06,528
Ya lo s�, ya lo s�.
70
00:09:06,700 --> 00:09:08,691
- �De qu� talla?
- Peque�a.
71
00:09:09,420 --> 00:09:11,217
- �Pantalones?
- Treinta y tres.
72
00:09:15,100 --> 00:09:16,294
�Qu� talla quieres?
73
00:09:17,860 --> 00:09:19,134
Quince de cuello.
74
00:09:21,580 --> 00:09:23,218
- �Pantalones?
- Treinta y cuatro.
75
00:09:25,860 --> 00:09:30,138
Tienes tres juegos. Tienen que
durarte los nueve meses, cu�dalos.
76
00:09:36,220 --> 00:09:40,213
Aj�staselas para que no puedan
escurrir las manos.
77
00:09:42,540 --> 00:09:43,768
�Alguna pregunta?
78
00:09:44,460 --> 00:09:45,813
�Qu� puedo decir?
79
00:09:58,460 --> 00:10:01,418
Es el arma antidisturbios
reglamentaria.
80
00:10:01,580 --> 00:10:03,730
Dispara perdigones del 12.
81
00:10:04,540 --> 00:10:07,213
Es efectiva de unos 45 a 70 m.
82
00:10:08,660 --> 00:10:10,218
Nunca apuntes a nadie
83
00:10:11,180 --> 00:10:12,454
si no vas a usarla.
84
00:10:16,540 --> 00:10:18,531
Un buen ejemplo
de trabajo manual.
85
00:10:18,700 --> 00:10:20,292
Esta placa estaba aqu�.
86
00:10:20,700 --> 00:10:23,851
El agente que lo revis� cogi�
el barco y se cay� esto.
87
00:10:24,020 --> 00:10:26,853
Y es un juego de narc�ticos.
Jeringuilla,
88
00:10:27,220 --> 00:10:28,494
aguja.
89
00:10:29,100 --> 00:10:31,853
T-O...
90
00:10:33,340 --> 00:10:34,295
C...
91
00:10:37,820 --> 00:10:39,048
E...
92
00:10:39,780 --> 00:10:40,895
F...
93
00:10:46,620 --> 00:10:48,815
Juro solemnemente respaldar,
94
00:10:48,980 --> 00:10:51,938
obedecer y defender
la Constituci�n del Estado.
95
00:10:52,300 --> 00:10:55,929
Y cumplir los deberes
de mi cargo con fidelidad.
96
00:10:56,340 --> 00:10:58,058
- Lo juro.
- Hay que ser un tibur�n
97
00:10:58,220 --> 00:11:00,370
para sobrevivir aqu�
o te comen vivo.
98
00:11:01,620 --> 00:11:04,737
Pero lo que m�s me fastidia
son los pol�ticos.
99
00:11:04,900 --> 00:11:07,209
Vienen por aqu�
y quieren saber qu� pasa.
100
00:11:07,540 --> 00:11:09,531
� Y a qui�n van? A los presos.
101
00:11:10,540 --> 00:11:13,771
No les van a decir nada.
Les contar�n mentiras.
102
00:11:13,940 --> 00:11:16,534
Para saber qu� pasa
que hablen con nosotros.
103
00:11:16,700 --> 00:11:18,736
Habla conmigo
y yo te digo qu� pasa.
104
00:11:25,580 --> 00:11:27,059
�C�mo es?
105
00:11:27,860 --> 00:11:28,975
Es buena gente.
106
00:11:31,140 --> 00:11:32,937
Ha perdido un poco el control.
107
00:11:33,100 --> 00:11:36,410
Llevaba esto como una m�quina.
Ten�amos disciplina.
108
00:11:36,580 --> 00:11:39,378
Le queda poco, se va a jubilar.
109
00:11:39,540 --> 00:11:41,451
- �S�?
- Ya puede pasar.
110
00:11:42,900 --> 00:11:44,856
No querr� causar revuelo.
111
00:11:47,900 --> 00:11:49,697
Se�or, John Courtland.
112
00:11:51,460 --> 00:11:53,530
- �Se lo han ense�ado todo?
- S�, se�or.
113
00:11:53,980 --> 00:11:56,778
- � Y la armer�a? �Sabe d�nde est�?
- S�, se�or.
114
00:11:57,100 --> 00:12:00,251
Aprenda qu� significan
los timbres.
115
00:12:00,740 --> 00:12:05,211
Y sabe que no podr� llevar
armas de fuego entre los reclusos.
116
00:12:05,380 --> 00:12:07,098
Me lo han explicado, se�or.
117
00:12:07,260 --> 00:12:10,457
Si le toman como reh�n,
la postura oficial
118
00:12:10,620 --> 00:12:12,690
- es que est� muerto.
- S�, se�or.
119
00:12:12,860 --> 00:12:14,737
No negociaremos.
�Un caf�?
120
00:12:15,140 --> 00:12:17,051
No, se�or.
S�, se�or, gracias.
121
00:12:17,220 --> 00:12:20,053
En realidad los residentes
pueden hacer
122
00:12:20,220 --> 00:12:22,017
rehenes cuando quieran,
123
00:12:22,180 --> 00:12:26,173
tienen m�s fuerzas. Nos superan
seis a uno. �Az�car?
124
00:12:26,660 --> 00:12:29,254
No, se�or.
Lo tomar� solo. Gracias.
125
00:12:29,420 --> 00:12:31,251
Bueno, �ste ha sido mi trabajo...
126
00:12:31,460 --> 00:12:34,133
Ya van a hacer treinta a�os.
127
00:12:35,140 --> 00:12:37,335
Supongo que con el tiempo
tiende a...
128
00:12:38,100 --> 00:12:39,658
insensibilizarte un poco.
129
00:12:40,740 --> 00:12:42,731
Pero es un trabajo,
agente Courtland.
130
00:12:43,500 --> 00:12:45,968
Es m�s, puede ser un buen trabajo.
131
00:12:47,580 --> 00:12:48,899
Bueno...
132
00:12:49,060 --> 00:12:53,133
- Veo que estuvo en Vietnam.
- S�, se�or.
133
00:12:53,780 --> 00:12:55,816
�Por qu� ha elegido prisiones?
134
00:12:56,700 --> 00:13:00,010
Tuve... En Saig�n cumpl�
dos meses en el calabozo
135
00:13:00,180 --> 00:13:03,252
en la prisi�n militar
y vi un par de cosas
136
00:13:04,540 --> 00:13:07,612
que bueno... No s�,
no les ve�a el sentido.
137
00:13:08,180 --> 00:13:09,579
Y pens� en probar aqu�.
138
00:13:10,980 --> 00:13:13,016
Me interesa mucho
saberlo, agente.
139
00:13:13,180 --> 00:13:14,169
�Por qu�?
140
00:13:16,140 --> 00:13:19,610
Bueno, la cosa estaba dif�cil.
No encontraba nada m�s.
141
00:13:20,980 --> 00:13:22,971
Pero lo dem�s es verdad.
142
00:13:23,340 --> 00:13:25,808
Bueno, ha sido
una vida gratificante.
143
00:13:26,380 --> 00:13:28,371
He tomado algunas
buenas decisiones.
144
00:13:28,820 --> 00:13:30,253
Y qui�n sabe,
145
00:13:30,420 --> 00:13:33,298
quiz�s usted llegue
a ocupar esta mesa.
146
00:13:33,820 --> 00:13:36,892
Agente Courtland,
bienvenido a bordo.
147
00:13:37,340 --> 00:13:39,137
- Gracias.
- Y suerte.
148
00:13:39,300 --> 00:13:40,574
Gracias, se�or.
149
00:13:45,180 --> 00:13:46,579
Dos meses en el calabozo.
150
00:13:47,180 --> 00:13:48,738
Ya le coger� el truco.
151
00:13:50,180 --> 00:13:54,651
El nuevo, Jonathon Paige,
�es catedr�tico de universidad?
152
00:13:55,620 --> 00:13:58,771
S�, se�or. Homicidio.
Parece un tipo legal.
153
00:13:58,940 --> 00:14:01,295
Muy bien.
Le quiero en la farmacia.
154
00:14:01,980 --> 00:14:03,208
�Se�or?
155
00:14:03,460 --> 00:14:05,496
Le quiero en el mostrador.
156
00:14:07,260 --> 00:14:08,659
Pero se�or...
157
00:14:08,820 --> 00:14:10,492
Es dif�cil para un nuevo.
158
00:14:10,660 --> 00:14:12,252
Ha dicho que es legal, �no?
159
00:14:12,980 --> 00:14:14,015
S�, se�or.
160
00:14:14,180 --> 00:14:17,252
El profesor Paige a la farmacia,
agente Brown.
161
00:14:19,580 --> 00:14:20,774
S�, se�or.
162
00:14:26,180 --> 00:14:29,490
Walker, Rusk, pres�ntense
en la lavander�a.
163
00:14:31,100 --> 00:14:33,614
Vamos, por las escaleras.
A la izquierda.
164
00:15:42,260 --> 00:15:44,649
Hogar, dulce hogar.
Es lo que dice aqu�.
165
00:15:45,020 --> 00:15:49,298
Un momento, un momento.
Paige, Campbell, celda 131.
166
00:15:50,180 --> 00:15:52,171
Un momento, coge
el papel higi�nico
167
00:15:52,340 --> 00:15:54,808
y el jab�n ah�. Vale.
168
00:15:55,940 --> 00:15:58,852
Paige, celda 129,
en la planta baja.
169
00:16:04,220 --> 00:16:05,938
- Arenie, 12...
- Areno.
170
00:16:07,100 --> 00:16:09,091
Areno, 125, planta baja.
171
00:16:12,460 --> 00:16:14,018
Padlock, clasificaci�n.
172
00:16:14,180 --> 00:16:15,215
121.
173
00:16:26,140 --> 00:16:29,610
Harold Campbell, Donald Simpson:
Al taller.
174
00:16:31,140 --> 00:16:34,416
Harold Campbell, Donald Simpson:
Al taller.
175
00:16:41,740 --> 00:16:45,699
Douglas Hamlock, Alan McCoy:
A la oficina del capit�n.
176
00:16:49,660 --> 00:16:51,935
Gary Brewer, primera planta.
177
00:17:06,140 --> 00:17:08,529
Floyd Thomas, segunda planta.
178
00:17:09,020 --> 00:17:11,580
John Boyle, oficina del capit�n.
179
00:17:12,060 --> 00:17:14,528
Pete Romero, oficina del capit�n.
180
00:17:22,980 --> 00:17:25,210
Robert Fullin, oficina de correos.
181
00:17:25,860 --> 00:17:28,249
Robert Fullin, oficina de correos.
182
00:18:38,740 --> 00:18:42,813
- Ajax tiene la lista de nuevos.
- �Qu� hay del chaval?
183
00:18:43,780 --> 00:18:46,692
Es Allan Campbell.
Cinco a�os por pasar hierba.
184
00:18:47,780 --> 00:18:49,293
Me da igual por qu� est� aqu�.
185
00:18:50,780 --> 00:18:51,974
Ha vuelto Steve O.
186
00:18:53,860 --> 00:18:56,328
- No ha tardado mucho, �no?
- Tres semanas.
187
00:19:00,500 --> 00:19:03,458
�De qu� te r�es? Podr�a
pasarte a ti. �Qu� pasa?
188
00:19:03,900 --> 00:19:05,731
Nos han tra�do
a un catedr�tico.
189
00:19:06,740 --> 00:19:07,855
Un catedr�tico.
190
00:19:08,540 --> 00:19:09,734
Ser� maric�n.
191
00:19:10,980 --> 00:19:12,493
Puede que sea abogado.
192
00:19:12,700 --> 00:19:13,769
�Abogado?
193
00:19:14,260 --> 00:19:16,330
Tengo tres. Lo que
necesito es un juez.
194
00:19:18,140 --> 00:19:19,334
�I da clase.
195
00:19:20,500 --> 00:19:21,649
�Clase de qu�?
196
00:19:22,420 --> 00:19:23,739
Pol�ticas.
197
00:19:25,380 --> 00:19:27,052
Pol�ticas.
198
00:19:28,540 --> 00:19:29,814
Es blanco, t�o.
199
00:19:30,980 --> 00:19:32,493
Tiene cerebro.
200
00:19:36,580 --> 00:19:38,298
Quiero ver su historial.
201
00:19:38,740 --> 00:19:40,731
Pues te lo traer�, t�o.
202
00:19:51,820 --> 00:19:52,809
Oye.
203
00:19:54,620 --> 00:19:55,814
Ven aqu�.
204
00:19:58,740 --> 00:20:00,139
�Qu� pasa con Brown?
205
00:20:02,060 --> 00:20:04,938
Necesita otra semana,
Hugo. S�lo eso.
206
00:20:05,580 --> 00:20:07,571
Estoy seguro de que va a...
207
00:20:07,900 --> 00:20:10,653
Dile que tiene tres d�as
para poner la guita.
208
00:20:39,020 --> 00:20:40,135
Est� perdiendo facultades.
209
00:22:33,140 --> 00:22:36,212
�C�mo que conoces
a mi mujer? �De qu�?
210
00:22:37,740 --> 00:22:39,651
Yo estaba fuera y t� dentro.
211
00:22:46,980 --> 00:22:50,211
No pasa nada,
ya se encargan ellos.
212
00:22:50,380 --> 00:22:51,938
Ah� est� la acci�n.
213
00:23:09,540 --> 00:23:10,893
Tengo un sitio para ti.
214
00:23:15,860 --> 00:23:17,612
Si�ntate, si�ntate.
215
00:23:20,100 --> 00:23:22,568
- El mejor sitio del local.
- Muchas gracias.
216
00:23:24,780 --> 00:23:29,376
Un mont�n de chusma. Me gusta
compartir mesa con gente con clase.
217
00:23:30,540 --> 00:23:32,576
Oye, la comida hoy est� buena.
218
00:23:32,740 --> 00:23:33,889
S�, tiene buena pinta.
219
00:23:34,620 --> 00:23:35,689
�Sabes qu� me han dicho?
220
00:23:36,420 --> 00:23:38,570
Me han dicho que tienes...
221
00:23:40,820 --> 00:23:42,572
un doctorado, �no?
�Un doctorado?
222
00:23:42,740 --> 00:23:43,968
S�, un doctorado.
223
00:23:44,620 --> 00:23:47,134
Me vendr� bien alguien
con tu talento.
224
00:23:48,340 --> 00:23:49,455
Tr�eme chile.
225
00:23:51,700 --> 00:23:52,894
Sin cebolla.
226
00:23:54,100 --> 00:23:56,739
�Te gusta la cebolla?
Me da ardor.
227
00:23:58,860 --> 00:23:59,815
Ya.
228
00:24:02,540 --> 00:24:05,008
- �T� quieres?
- No, muchas gracias.
229
00:24:06,060 --> 00:24:08,858
- Soy Hugo Slocum.
- Jonathon Paige.
230
00:24:10,660 --> 00:24:12,173
Te voy a dar un consejo.
231
00:24:12,780 --> 00:24:14,532
Profesor, aqu� puedes tener...
232
00:24:15,060 --> 00:24:18,291
Puedes tener tres mil doctorados,
no valen nada.
233
00:24:19,460 --> 00:24:22,338
Son basura, como el resto
de los presos.
234
00:24:22,500 --> 00:24:24,138
Sobre todo porque no sabes nada.
235
00:24:24,300 --> 00:24:25,858
A�n eres nuevo, �sabes?
236
00:24:26,580 --> 00:24:27,695
As� que...
237
00:24:28,460 --> 00:24:29,609
a lo mejor...
238
00:24:30,060 --> 00:24:33,211
A lo mejor podemos echarnos
una mano.
239
00:24:35,820 --> 00:24:37,048
Interesante.
240
00:24:37,780 --> 00:24:39,372
Yo ya controlo este antro.
241
00:24:45,980 --> 00:24:48,096
- �Quieres un pitillo?
- Gracias, no fumo.
242
00:24:50,820 --> 00:24:53,812
Bueno, ves, es tu primer error.
243
00:24:55,340 --> 00:24:57,376
Si te ofrezco algo gratis,
244
00:24:58,460 --> 00:24:59,654
lo coges.
245
00:25:00,780 --> 00:25:02,179
Vamos, c�gelo.
246
00:25:03,020 --> 00:25:04,612
Muchas gracias.
247
00:25:06,940 --> 00:25:08,498
Te voy a dar un consejo.
248
00:25:14,460 --> 00:25:15,779
Enci�ndelo, �quieres?
249
00:25:15,940 --> 00:25:19,012
Mira, aqu� puedes cumplir
dos tipos de condena.
250
00:25:22,620 --> 00:25:23,939
Buena y mala.
251
00:25:24,980 --> 00:25:28,131
Depende. Como ese jaleo
que hubo antes, la pelea.
252
00:25:28,980 --> 00:25:31,175
Pues a uno de esos t�os
253
00:25:31,740 --> 00:25:32,934
le van a rajar.
254
00:25:33,540 --> 00:25:36,771
Pasa todos los d�as.
Hay cuchillos por todas partes.
255
00:25:40,260 --> 00:25:41,898
Oye, esto est� muy bien.
256
00:25:43,900 --> 00:25:45,458
Me gusta tu compa��a.
257
00:25:47,420 --> 00:25:48,409
Sabes,
258
00:25:49,380 --> 00:25:51,371
puedo conseguirte
un trabajo f�cil.
259
00:25:51,540 --> 00:25:52,859
Puedo encargarme.
260
00:25:57,140 --> 00:25:58,289
Profesor,
261
00:26:00,020 --> 00:26:01,419
ni me est�s escuchando.
262
00:26:04,340 --> 00:26:07,650
Te digo que te puedo poner
las cosas f�ciles, �sabes?
263
00:26:19,020 --> 00:26:22,979
Agradezco su oferta,
Sr. Slocum, pero no...
264
00:26:23,700 --> 00:26:25,019
Creo que voy a pasar.
265
00:26:28,060 --> 00:26:31,097
Te voy a decir otra cosa.
Es muy importante, atiende.
266
00:26:32,620 --> 00:26:35,009
Digamos que vas
por un pasillo, �no?
267
00:26:35,180 --> 00:26:37,136
Cualquier pasillo del penal.
268
00:26:37,500 --> 00:26:40,298
Y chocas con otro t�o.
"Bum", un accidente.
269
00:26:41,260 --> 00:26:43,899
No tiene que ser "�bum!".
Puede ser "bum".
270
00:26:45,580 --> 00:26:47,252
Bueno, m�s te vale
disculparte.
271
00:26:49,700 --> 00:26:54,410
Porque tu vida puede depender de
ello. Y aun as� puede que te rajen.
272
00:26:56,420 --> 00:26:57,648
- �Entiendes?
- S�.
273
00:26:59,500 --> 00:27:01,855
Ser�a una pena que tu talento
274
00:27:02,540 --> 00:27:03,973
se desperdiciara,
�sabes?
275
00:27:13,140 --> 00:27:15,608
Hay que devolver
las bandejas limpias.
276
00:27:17,020 --> 00:27:19,250
�Por qu� no terminas
la comida de Hugo?
277
00:27:23,540 --> 00:27:25,496
Te lo agradecer�. C�metelo.
278
00:27:30,900 --> 00:27:32,015
Le debes a Slocum
279
00:27:32,180 --> 00:27:36,412
cinco cartones. Te dimos tres
semanas. Y antes otras tres.
280
00:27:36,580 --> 00:27:38,298
Tres semanas el domingo.
281
00:27:38,460 --> 00:27:40,098
Tres... eran tres semanas
el jueves.
282
00:27:40,260 --> 00:27:42,330
No me llores a m�.
Se lo debes.
283
00:27:42,940 --> 00:27:45,579
Los quiero ya
o te abro como a un cerdo
284
00:27:45,740 --> 00:27:47,458
y tus tripas acaban
por el suelo.
285
00:27:47,620 --> 00:27:50,817
- Habla con Slocum. Os dar� siete.
- Ya est� harto.
286
00:27:52,220 --> 00:27:54,780
Oye, t�o, ven aqu�.
�Qu� llevas ah�?
287
00:27:54,940 --> 00:27:56,134
- Nada, t�o.
- D�jame ver.
288
00:27:56,300 --> 00:27:57,813
- Nada.
- Tienes un cuchillo.
289
00:27:57,980 --> 00:27:59,857
- No.
- D�jame ver.
290
00:28:01,540 --> 00:28:02,893
� Vas a enfrentarte a m�?
291
00:28:03,140 --> 00:28:05,051
- Habla con Slocum.
- Courtland,
292
00:28:06,460 --> 00:28:09,020
- �alg�n problema?
- S�, tiene un cuchillo.
293
00:28:09,180 --> 00:28:10,579
- No.
- Vale, vale.
294
00:28:10,740 --> 00:28:12,617
Ya me ocupo yo.
L�rgate.
295
00:28:13,340 --> 00:28:14,455
�Novato!
296
00:28:17,180 --> 00:28:18,249
No es nada.
297
00:28:54,740 --> 00:28:55,729
Bueno,
298
00:28:56,900 --> 00:29:00,210
s�lo me quedan
2.972 d�as para salir.
299
00:29:03,580 --> 00:29:04,933
�Por qu� est�s aqu�?
300
00:29:06,020 --> 00:29:07,135
�Quieres saberlo?
301
00:29:07,300 --> 00:29:11,088
- Si me lo quieres contar.
- Fue una acusaci�n injusta.
302
00:29:15,180 --> 00:29:17,330
No, te lo voy a contar.
Menuda historia.
303
00:29:19,540 --> 00:29:22,179
Iba a ver a mi novia.
Iba andando.
304
00:29:22,340 --> 00:29:24,012
Vive al otro lado
de la ciudad.
305
00:29:24,340 --> 00:29:26,171
As� tambi�n paseaba a mi perro.
306
00:29:26,380 --> 00:29:28,940
Y me llev� un poco de hierba,
307
00:29:29,140 --> 00:29:30,971
ya sabes,
por tener un detalle.
308
00:29:31,340 --> 00:29:34,059
As� que �bamos paseando
por la ciudad
309
00:29:34,380 --> 00:29:37,417
y mi perro se para
a hacer sus cosas
310
00:29:37,940 --> 00:29:40,579
y veo que a mi lado
hay dos personas
311
00:29:40,740 --> 00:29:43,334
en plena transacci�n comercial.
312
00:29:43,780 --> 00:29:44,974
Bueno, de repente
313
00:29:46,140 --> 00:29:49,576
dos mil polis nos rodean
y nos ponen contra la pared
314
00:29:49,740 --> 00:29:51,093
y nos cachean y yo les digo:
315
00:29:51,260 --> 00:29:53,774
"Yo s�lo estoy paseando
a mi perro".
316
00:29:55,340 --> 00:29:57,012
Y me meten en el talego.
317
00:29:58,860 --> 00:29:59,975
�Fue as� de verdad?
318
00:30:00,820 --> 00:30:01,969
En parte.
319
00:30:08,820 --> 00:30:09,855
Oye,
320
00:30:11,020 --> 00:30:13,090
estar�a bien tener una guitarra.
321
00:30:14,260 --> 00:30:16,455
�No estar�a bien
tener una guitarra?
322
00:30:18,540 --> 00:30:20,656
�No te dejan traer una guitarra?
323
00:30:21,140 --> 00:30:22,255
No lo s�.
324
00:30:26,620 --> 00:30:27,939
Nos dejan el pelo largo.
325
00:30:30,020 --> 00:30:31,851
Hugo Slocum
podr�a conseguirla.
326
00:30:32,780 --> 00:30:33,895
�Hugo Slocum?
327
00:30:35,540 --> 00:30:38,737
No le conoces.
Ahora trabajo para �l.
328
00:30:38,900 --> 00:30:40,618
- Soy de los suyos.
- �Qu� dices?
329
00:30:40,780 --> 00:30:43,340
�A qu� es estupendo?
Me va a venir bien.
330
00:30:43,860 --> 00:30:44,975
No me parece buena idea.
331
00:30:45,140 --> 00:30:46,289
Me parece una estupidez.
332
00:30:49,140 --> 00:30:51,210
�Sabes? A veces me sorprendes.
333
00:30:51,420 --> 00:30:54,332
�No viste las caras
de esos t�os cuando entr�?
334
00:30:54,500 --> 00:30:56,456
Necesito alguien que me proteja.
335
00:30:56,620 --> 00:31:00,852
No quiero decirte qu� debes hacer,
pero creo que es un error.
336
00:31:02,460 --> 00:31:04,371
Un gran error.
337
00:31:06,900 --> 00:31:07,855
Bueno,
338
00:31:08,940 --> 00:31:10,578
ya hablaremos, �vale?
339
00:31:13,860 --> 00:31:14,975
Oye,
340
00:31:16,060 --> 00:31:19,530
ahora que soy un peso pesado
aqu� dentro, un criminal,
341
00:31:20,100 --> 00:31:23,012
si quieres algo,
d�melo, �vale?
342
00:31:23,180 --> 00:31:24,215
S�.
343
00:31:25,060 --> 00:31:26,095
Pi�nsatelo.
344
00:31:32,900 --> 00:31:36,893
Douglas Hamlock, Alan McCoy,
oficina del capit�n.
345
00:31:38,420 --> 00:31:42,129
Douglas Hamlock, Alan McCoy,
oficina del capit�n.
346
00:31:44,260 --> 00:31:45,693
As� que con las pastillas.
347
00:31:46,660 --> 00:31:48,378
Trabajas en la farmacia, �no?
348
00:31:48,540 --> 00:31:49,575
S�.
349
00:31:49,980 --> 00:31:51,971
Pues a este t�o
350
00:31:52,380 --> 00:31:55,690
le has quitado el trabajo.
Est� en la lavander�a.
351
00:31:56,020 --> 00:31:57,294
No lo sab�a. Lo siento.
352
00:31:57,460 --> 00:32:02,056
�I conoce los entresijos del
trabajo. Si tienes alguna pregunta,
353
00:32:02,220 --> 00:32:04,256
�l sabe c�mo funciona.
354
00:32:05,620 --> 00:32:07,576
Y de vez en cuando,
355
00:32:07,740 --> 00:32:08,855
Ajax
356
00:32:09,500 --> 00:32:12,458
se pasar� por ah�.
Habr� un sobre
357
00:32:12,660 --> 00:32:14,059
debajo del mostrador.
358
00:32:15,260 --> 00:32:16,454
Enc�rgate de d�rselo.
359
00:32:36,140 --> 00:32:38,131
Un gracioso se ha cargado
a Sinclair.
360
00:32:42,180 --> 00:32:43,738
No es problema m�o, Hugo.
361
00:32:44,380 --> 00:32:45,369
Puede.
362
00:32:51,100 --> 00:32:54,092
Juegos, juegos, juegos.
363
00:33:08,020 --> 00:33:09,692
He recibido carta de mi mujer.
364
00:33:11,020 --> 00:33:12,169
�T� has recibido algo?
365
00:33:15,020 --> 00:33:17,295
A veces es peor recibir correo.
366
00:33:21,420 --> 00:33:23,490
Me cuenta c�mo est�
nuestro hijo.
367
00:33:25,180 --> 00:33:26,898
Me habla sobre
nuestros amigos.
368
00:33:29,660 --> 00:33:32,572
Sabes, oigo a tanta gente decir
369
00:33:33,100 --> 00:33:35,250
que perdieron a su familia aqu�.
370
00:33:37,100 --> 00:33:38,135
Oye.
371
00:33:41,340 --> 00:33:42,409
Mira,
372
00:33:43,180 --> 00:33:44,852
s�lo vas a estar un a�o.
373
00:33:45,380 --> 00:33:47,735
Despu�s puedes volver
a dar clase,
374
00:33:48,500 --> 00:33:50,058
con tu mujer y tu hijo.
375
00:33:51,140 --> 00:33:53,370
Es como unas vacaciones pagadas.
376
00:33:54,100 --> 00:33:55,658
- Un sab�tico.
- S�.
377
00:33:58,380 --> 00:33:59,335
Oye.
378
00:34:00,740 --> 00:34:02,458
�Qu� tal el trabajo para Slocum?
379
00:34:03,260 --> 00:34:05,933
- Como la seda.
- Bueno, no te dar� consejos.
380
00:34:06,100 --> 00:34:07,852
Oye, yo s� quiero darte uno.
381
00:34:08,020 --> 00:34:10,693
- Vale, �qu�?
- No te deprimas.
382
00:34:34,300 --> 00:34:35,779
As� que trabajaremos juntos.
383
00:34:36,780 --> 00:34:38,179
Me llamo Jonathon Paige.
384
00:34:40,540 --> 00:34:41,734
�T� c�mo te llamas?
385
00:34:42,220 --> 00:34:43,369
�Por qu�?
386
00:34:48,060 --> 00:34:49,732
Por nada en especial,
supongo.
387
00:34:49,900 --> 00:34:51,094
Bueno,
388
00:34:52,780 --> 00:34:55,010
si quieres un nombre,
389
00:34:55,580 --> 00:34:56,933
soy Lennox.
390
00:34:59,500 --> 00:35:01,013
Lennox, vale.
391
00:35:03,980 --> 00:35:05,129
Buenos d�as.
392
00:35:05,820 --> 00:35:07,538
D�jame ver qu� traes.
393
00:35:11,660 --> 00:35:12,649
Vale.
394
00:35:14,580 --> 00:35:15,774
Aqu� tienes.
395
00:35:18,380 --> 00:35:20,416
- �Qu� es eso?
- El ojo.
396
00:35:21,060 --> 00:35:22,175
Pasa.
397
00:35:23,020 --> 00:35:24,533
T�mbate. Te echar� algo.
398
00:35:24,700 --> 00:35:25,735
Vale.
399
00:35:33,020 --> 00:35:34,169
Vale, aqu� tienes.
400
00:35:43,940 --> 00:35:45,089
Aqu� tienes.
401
00:36:22,100 --> 00:36:23,169
Ten.
402
00:36:39,820 --> 00:36:41,094
Listo, t�o.
403
00:36:43,740 --> 00:36:45,093
Vale, aqu� tienes.
404
00:36:46,780 --> 00:36:47,769
Vale.
405
00:36:50,580 --> 00:36:51,899
Aqu� tienes.
406
00:37:09,420 --> 00:37:10,694
�Sabes lo que haces?
407
00:37:14,180 --> 00:37:15,499
S�, creo que s�.
408
00:37:18,540 --> 00:37:20,178
S� qu� no voy a hacer.
409
00:37:21,580 --> 00:37:24,174
Lo que has hecho
con Ajax tiene clase.
410
00:37:24,860 --> 00:37:26,054
Te voy a decir una cosa.
411
00:37:26,780 --> 00:37:29,977
No se quedar� ah�. Tendr�s
que responder ante alguien.
412
00:37:33,100 --> 00:37:34,135
Una pena.
413
00:37:35,020 --> 00:37:36,897
Pudo haber sido un paseo.
S�lo un a�o.
414
00:37:38,940 --> 00:37:39,975
�C�mo lo sabes?
415
00:37:40,700 --> 00:37:41,849
He le�do tu historial.
416
00:37:42,100 --> 00:37:43,169
�S�?
417
00:37:44,260 --> 00:37:46,774
- �Es interesante?
- No mucho.
418
00:37:48,100 --> 00:37:51,854
El m�o, por ejemplo.
Un par de cent�metros de grosor.
419
00:37:52,460 --> 00:37:54,052
Empieza a los 9 a�os.
420
00:37:54,260 --> 00:37:56,171
Cosas muy gordas.
421
00:37:58,540 --> 00:38:00,451
Aqu� no hay secretos, Paige.
422
00:38:02,420 --> 00:38:03,819
Ya me estoy dando cuenta.
423
00:38:06,980 --> 00:38:08,572
�De qu� dabas clase?
424
00:38:10,180 --> 00:38:11,454
Has le�do mi historial.
425
00:38:17,140 --> 00:38:18,175
Es una pena.
426
00:38:22,060 --> 00:38:23,937
Pudo haber sido
una condena f�cil.
427
00:39:15,460 --> 00:39:17,815
�Qu� tal la batalla?
�Le coge el truco?
428
00:39:17,980 --> 00:39:20,096
S�, se�or, creo que s�.
429
00:39:20,540 --> 00:39:22,451
Es muy rutinario, sabe.
430
00:39:24,060 --> 00:39:25,334
Hasta ahora, rutina.
431
00:39:25,500 --> 00:39:28,298
- Toco madera.
- No le prometimos aventura
432
00:39:28,460 --> 00:39:30,291
- ni viajes.
- No.
433
00:39:30,460 --> 00:39:32,530
Es s�lo un trabajo, Courtland.
434
00:39:32,700 --> 00:39:33,928
- Como otros.
- No s�.
435
00:39:34,100 --> 00:39:37,456
He estado pensado que
siete de cada diez vuelven, �no?
436
00:39:37,620 --> 00:39:39,576
Esa proporci�n,
siete de cada diez.
437
00:39:39,740 --> 00:39:42,812
No est� bien.
Me parece que va mal.
438
00:39:42,980 --> 00:39:45,892
Me parece que hay algo
que no funciona.
439
00:39:46,060 --> 00:39:50,178
Vd. No va a cambiar nada,
Courtland. La mitad est�n chalados.
440
00:39:50,980 --> 00:39:54,336
Son dinamita
buscando una mecha.
441
00:39:55,060 --> 00:39:57,130
Los negros ya no son criminales.
442
00:39:57,300 --> 00:39:59,734
Son m�rtires revolucionarios.
443
00:40:00,260 --> 00:40:03,696
Y te odian porque los encierras.
444
00:40:04,260 --> 00:40:05,534
Los presos blancos,
445
00:40:05,700 --> 00:40:07,019
es lo mismo.
446
00:40:07,660 --> 00:40:10,652
No se deje ablandar.
447
00:40:11,380 --> 00:40:14,133
Estos animales
se le comer�an vivo.
448
00:40:16,980 --> 00:40:18,379
�Por qu� no viene
449
00:40:18,780 --> 00:40:21,169
con su mujer a cenar
la semana que viene?
450
00:40:21,340 --> 00:40:23,092
No estoy casado.
No tengo mujer.
451
00:40:23,460 --> 00:40:24,893
Se casa con su trabajo, �no?
452
00:40:25,060 --> 00:40:26,379
No, ten�a una mujer.
453
00:40:27,060 --> 00:40:28,652
Rompimos, me divorci�.
454
00:40:29,780 --> 00:40:32,738
Bueno, la invitaci�n
vale para Vd. Solo.
455
00:40:32,900 --> 00:40:34,379
Gracias, se lo agradezco.
456
00:40:34,620 --> 00:40:35,575
Amor.
457
00:40:35,740 --> 00:40:37,776
Que podamos entender
que hay gente
458
00:40:37,940 --> 00:40:39,293
que desperdicia el amor.
459
00:40:39,460 --> 00:40:42,896
Cuando hablan de �l,
sus definiciones no lo entienden.
460
00:40:43,620 --> 00:40:45,815
Yo he aprendido que
tiene muchas formas.
461
00:40:45,980 --> 00:40:47,652
S�.
462
00:40:48,020 --> 00:40:50,136
- El amor tambi�n puede ser cabr�n.
- S�.
463
00:40:50,300 --> 00:40:52,450
Un viejo me dijo una vez:
464
00:40:52,620 --> 00:40:55,771
"No importa cu�ntas veces te ca�ste,
sino cu�ntas te levantaste".
465
00:41:02,580 --> 00:41:05,014
- �Qu� tal, profesor?
- Bien.
466
00:41:07,020 --> 00:41:08,009
Oye, chaval,
467
00:41:08,740 --> 00:41:12,289
cuando acabes, ven a verme.
Tengo una cosa para ti.
468
00:41:12,500 --> 00:41:13,376
Vale, jefe.
469
00:41:15,260 --> 00:41:18,491
Ray Dalton, sala de control.
470
00:41:18,900 --> 00:41:20,538
Bueno, voy yendo.
471
00:41:21,900 --> 00:41:23,936
Vamos.
472
00:41:32,420 --> 00:41:35,218
�Qu� vamos a hacer con Paige?
Me puse a la cola,
473
00:41:35,380 --> 00:41:38,611
me mira, le miro y pude
estar all� todo el d�a.
474
00:41:39,460 --> 00:41:41,530
Es que necesitamos...
475
00:41:41,820 --> 00:41:45,369
Chaval, pasa a mi casa.
Si�ntate, si�ntate.
476
00:41:47,940 --> 00:41:49,896
Estar�s pensando
qu� tengo para ti.
477
00:41:53,260 --> 00:41:54,375
Atiende.
478
00:41:54,980 --> 00:41:57,733
La mano es m�s r�pida
que el ojo. Atiende.
479
00:42:01,220 --> 00:42:02,335
Qu� te parece.
480
00:42:04,340 --> 00:42:05,534
Mira qu� madera. T�cala.
481
00:42:06,660 --> 00:42:07,854
Es tuya, chaval.
482
00:42:10,220 --> 00:42:12,529
Hugo, �qu� vamos
a hacer con Paige?
483
00:42:13,220 --> 00:42:14,494
Ya nos ocuparemos de �l.
484
00:42:14,900 --> 00:42:16,299
No ten�as que hacerlo.
485
00:42:18,060 --> 00:42:20,620
- A que es estupenda.
- S� que es bonita.
486
00:42:21,980 --> 00:42:24,813
S� que a�n eres nuevo aqu�,
a�n est�s verde.
487
00:42:25,660 --> 00:42:27,855
Pero pronto te dar�s
cuenta de que hay
488
00:42:28,020 --> 00:42:30,693
pocas cosas que Slocum
no pueda conseguir.
489
00:42:31,460 --> 00:42:32,734
Una es...
490
00:42:33,300 --> 00:42:34,779
Una es un helic�ptero.
491
00:42:37,660 --> 00:42:39,139
Y la otra una mujer.
492
00:42:45,620 --> 00:42:48,088
�Quieres un poco de tarta?
493
00:42:48,340 --> 00:42:50,137
Mira lo que tengo.
494
00:42:50,940 --> 00:42:53,056
- A que est� bien. �Quieres?
- No.
495
00:42:53,580 --> 00:42:55,172
�Qu� es, tu cumplea�os?
496
00:42:56,340 --> 00:42:57,534
M�rala.
497
00:43:00,420 --> 00:43:03,378
Lo que quieras, t� d�melo.
Te lo conseguir�.
498
00:43:03,540 --> 00:43:04,768
� Y un poco de hierba?
499
00:43:04,940 --> 00:43:06,089
Hierba.
500
00:43:06,300 --> 00:43:07,335
Hierba.
501
00:43:07,860 --> 00:43:09,612
"Marijuana".
502
00:43:11,060 --> 00:43:15,019
Por supuesto. Hasta puedo
conseguir polvo de �ngeles,
503
00:43:15,180 --> 00:43:16,295
�sabes?
504
00:43:34,900 --> 00:43:35,935
Chaval,
505
00:43:37,940 --> 00:43:39,453
�por qu� no tocas una canci�n?
506
00:43:41,300 --> 00:43:44,019
S�, claro. D�jame
afinarla antes, �vale?
507
00:43:46,740 --> 00:43:48,253
�As� es como se afina?
508
00:43:50,340 --> 00:43:52,535
Tranquilo.
Nadie te va a hacer da�o.
509
00:43:54,220 --> 00:43:57,769
�Sabes qu� he o�do?
Que quieres entrar
510
00:43:58,340 --> 00:44:01,377
- en el taller de m�quinas, �no?
- S�.
511
00:44:01,540 --> 00:44:03,770
Bueno, puedo consegu�rtelo.
As� de f�cil.
512
00:44:04,860 --> 00:44:07,533
S� que has estado
haciendo cosas para m�,
513
00:44:08,340 --> 00:44:10,217
pero no has hecho bastante.
514
00:44:13,140 --> 00:44:17,418
Y aqu� necesitar�s mi protecci�n.
No tendr�s que preocuparte.
515
00:44:19,180 --> 00:44:21,011
S�, creo que es verdad.
516
00:44:21,820 --> 00:44:24,129
Pero no s� qu� m�s
puedo hacer por ti.
517
00:44:25,580 --> 00:44:28,219
Mira, chaval,
creo que no me entiendes.
518
00:44:28,420 --> 00:44:31,378
Te digo que necesitas protecci�n
519
00:44:32,220 --> 00:44:35,212
porque esto es una jungla, sabes.
520
00:44:37,180 --> 00:44:39,410
Ah� hay un mont�n
de animales esperando
521
00:44:40,740 --> 00:44:42,537
pillar a un chaval como t�.
522
00:44:43,500 --> 00:44:44,774
Tengo que irme.
523
00:44:47,140 --> 00:44:48,573
�Qu� te pasa?
524
00:44:49,420 --> 00:44:51,058
�Quieres que te cacen por ah�?
525
00:44:54,100 --> 00:44:55,249
Me gustas, chaval.
526
00:45:00,900 --> 00:45:02,219
Es yo
527
00:45:03,980 --> 00:45:05,174
o todos los dem�s.
528
00:45:14,860 --> 00:45:15,929
Mocoso.
529
00:45:37,020 --> 00:45:38,976
Por mucho que viva,
no entender�
530
00:45:39,140 --> 00:45:42,018
que alguien quiera
ganarse as� la vida.
531
00:45:42,180 --> 00:45:43,693
No podr� hacer otra cosa.
532
00:45:44,100 --> 00:45:45,692
Dale tiempo, novato.
533
00:45:47,860 --> 00:45:50,169
Ser� como los dem�s.
Presos, guardas.
534
00:45:50,340 --> 00:45:52,171
Con el tiempo no hay diferencia.
535
00:45:53,140 --> 00:45:54,414
�Cu�nto te cay� a ti?
536
00:45:56,820 --> 00:45:58,811
Toda mi vida,
en un gueto o en otro.
537
00:46:01,500 --> 00:46:04,094
Esta vez es una sentencia
indeterminada.
538
00:46:07,900 --> 00:46:10,619
A un amigo m�o
le cayeron 1.900 a�os.
539
00:46:10,780 --> 00:46:12,452
- �Est�s de broma?
- No.
540
00:46:12,780 --> 00:46:14,452
Al menos sabe cu�nto le cay�.
541
00:46:22,180 --> 00:46:23,329
Sabes,
542
00:46:23,620 --> 00:46:25,053
me paso la vida
543
00:46:25,980 --> 00:46:27,618
dando cheques
para mejorar el mundo.
544
00:46:28,060 --> 00:46:29,288
�Sabes?
545
00:46:31,700 --> 00:46:34,089
Redactando peticiones,
en reuniones.
546
00:46:34,900 --> 00:46:36,219
No estoy listo para esto.
547
00:46:41,060 --> 00:46:42,413
No puedo cumplir mi condena.
548
00:46:44,260 --> 00:46:47,218
Todos me acosan.
Todos contra m�. Todo el mundo
549
00:46:47,700 --> 00:46:49,099
jugando sucio.
550
00:46:49,820 --> 00:46:52,129
- Todo es un juego.
- El sistema.
551
00:46:52,340 --> 00:46:53,819
As� es como funciona.
552
00:46:58,780 --> 00:47:00,816
T� no sabes nada
553
00:47:01,100 --> 00:47:02,897
de drogas duras.
554
00:47:05,260 --> 00:47:07,376
As� es como muchos aguantan.
555
00:47:09,260 --> 00:47:11,774
Es lo que hace
de Slocum el rey.
556
00:47:13,700 --> 00:47:15,452
Controla su circulaci�n.
557
00:47:20,980 --> 00:47:22,413
Y t� la paraste.
558
00:47:24,940 --> 00:47:25,895
�S�?
559
00:47:31,020 --> 00:47:32,055
Oye,
560
00:47:34,460 --> 00:47:35,779
�qu� quieres?
561
00:47:36,460 --> 00:47:37,575
�A qu� te refieres?
562
00:47:38,380 --> 00:47:40,132
Todo el mundo quiere algo.
563
00:47:41,260 --> 00:47:45,253
S�, todos quieren algo.
Todos, desde al director.
564
00:47:48,100 --> 00:47:49,613
No te voy a enga�ar, Paige.
565
00:47:51,940 --> 00:47:53,419
Lo que quiero
566
00:47:53,780 --> 00:47:57,455
es que estos hombres
se den cuenta de su valor
567
00:47:58,140 --> 00:47:59,255
como seres humanos.
568
00:47:59,820 --> 00:48:00,969
�Es todo lo que quieres?
569
00:48:02,700 --> 00:48:03,769
Mira,
570
00:48:05,380 --> 00:48:07,575
no soy un Slocum,
lo m�o es la pol�tica.
571
00:48:08,700 --> 00:48:11,168
Y ni �l ni el director
lo entender�n,
572
00:48:11,660 --> 00:48:16,017
porque son parte del sistema y yo
voy a cambiarlo. �Sabes por qu�?
573
00:48:17,500 --> 00:48:19,968
Porque estoy aqu�
para toda la vida,
574
00:48:21,180 --> 00:48:24,013
no tengo nada que perder.
575
00:48:27,860 --> 00:48:31,091
Qu�tale a Slocum el caballo
y le dejas seco.
576
00:48:33,380 --> 00:48:35,974
Sus propios matones
ir�n a por �l.
577
00:48:37,380 --> 00:48:38,495
� Y entonces qu�?
578
00:48:39,100 --> 00:48:40,897
- �Qu� quieres decir?
- Bueno,
579
00:48:42,020 --> 00:48:44,693
lo curioso del cambio
es que todo sigue igual.
580
00:48:44,860 --> 00:48:46,691
�Qu� te impide ocupar su puesto?
581
00:48:48,060 --> 00:48:49,129
Nada.
582
00:48:52,220 --> 00:48:54,415
Cre�a que entender�as
lo que he dicho.
583
00:48:56,540 --> 00:48:58,735
Pero no eres distinto de ellos.
584
00:49:15,820 --> 00:49:17,253
No voy a aguantar.
585
00:49:49,380 --> 00:49:50,574
�Est�s bien?
586
00:49:51,260 --> 00:49:52,852
�Necesitas algo?
587
00:49:55,300 --> 00:49:57,734
- �Tan terrible es?
- No, no est� mal.
588
00:49:59,980 --> 00:50:01,936
Dios, te echo tanto
de menos que...
589
00:50:10,820 --> 00:50:12,378
Walker, Rusk,
590
00:50:13,020 --> 00:50:14,453
a la lavander�a.
591
00:50:15,300 --> 00:50:18,736
Walker, Rusk, a la lavander�a.
592
00:50:23,660 --> 00:50:24,888
Dame...
593
00:50:25,980 --> 00:50:27,777
- Cigarros.
- �Qu�?
594
00:50:27,940 --> 00:50:30,295
- Compra cigarros.
- S�.
595
00:50:34,020 --> 00:50:36,375
�Puedes darme
dos cartones de �sos?
596
00:50:36,860 --> 00:50:39,215
S�, y uno de �sos.
597
00:50:45,060 --> 00:50:46,175
Gracias.
598
00:50:53,780 --> 00:50:54,895
Oye, espera.
599
00:50:56,100 --> 00:50:57,818
- � Y ahora qu�?
- �Qu�?
600
00:50:58,860 --> 00:50:59,975
� Y ahora qu�?
601
00:51:02,820 --> 00:51:04,139
Est�s pagando a Hugo.
602
00:51:09,180 --> 00:51:10,693
�C�mo que pag�ndole a Hugo?
603
00:51:11,820 --> 00:51:14,288
Como que a�n le debes
ocho cartones.
604
00:51:15,020 --> 00:51:16,294
�Ocho?
605
00:51:16,500 --> 00:51:18,889
�Qu� dices?
�Por qu� se los debo?
606
00:51:19,460 --> 00:51:20,575
Por la guitarra.
607
00:51:24,980 --> 00:51:27,653
�Por la guitarra?
No me dijo nada.
608
00:51:27,820 --> 00:51:28,855
�No?
609
00:51:29,020 --> 00:51:30,578
Robert Fullin, correos.
610
00:51:30,740 --> 00:51:32,298
No. Mira, no lo entiendo.
611
00:51:33,100 --> 00:51:34,328
Bueno, yo no s� nada.
612
00:51:34,500 --> 00:51:37,060
Walker, Rusk, pres�ntense
613
00:51:37,220 --> 00:51:38,369
en la lavander�a.
614
00:51:38,940 --> 00:51:40,612
Walker, Rusk,
615
00:51:41,180 --> 00:51:42,693
a la lavander�a.
616
00:51:47,820 --> 00:51:49,731
Dicen que te debo ocho cartones.
617
00:51:50,220 --> 00:51:52,780
S�. Es lo que calcul�
Sinclair, �no?
618
00:51:52,940 --> 00:51:54,419
S�, ocho cartones.
619
00:51:55,500 --> 00:51:57,013
Bree no te ha zurrado, �no?
620
00:51:57,460 --> 00:51:58,415
No.
621
00:51:58,820 --> 00:52:00,253
� Y de qu� te quejas?
622
00:52:00,420 --> 00:52:01,853
Nadie me lo dijo.
623
00:52:03,260 --> 00:52:04,534
Nadie se lo dijo.
624
00:52:09,500 --> 00:52:11,536
Mira, chaval, no pasa nada.
625
00:52:11,820 --> 00:52:12,935
Olv�date del tabaco.
626
00:52:13,580 --> 00:52:15,457
Aqu� los cigarros son dinero.
627
00:52:16,300 --> 00:52:17,415
Pero el dinero no lo es todo.
628
00:52:18,420 --> 00:52:20,217
Lo dejar� pasar
porque me gustas.
629
00:52:22,740 --> 00:52:25,208
Espera, Hugo,
�crees que haces bien?
630
00:52:25,380 --> 00:52:26,495
No es cosa tuya.
631
00:52:28,020 --> 00:52:30,295
Te traer� el resto
de los cigarros.
632
00:52:35,980 --> 00:52:37,015
Una pena.
633
00:52:38,540 --> 00:52:39,655
Buen chaval.
634
00:52:53,580 --> 00:52:55,696
Profesor, �juegas al ping pong?
635
00:52:56,100 --> 00:52:57,169
No.
636
00:52:57,500 --> 00:53:00,378
Si consigo ser bueno,
lo mismo me mandan a China.
637
00:53:02,500 --> 00:53:05,776
Quer�a hablar contigo,
si tienes un minuto.
638
00:53:06,260 --> 00:53:07,329
�Un minuto?
639
00:53:07,740 --> 00:53:09,253
S�, tengo mucho tiempo.
640
00:53:10,100 --> 00:53:12,295
Yo tambi�n quiero
hablar contigo. Ven.
641
00:53:17,220 --> 00:53:18,699
Mira, es por Allan.
642
00:53:19,860 --> 00:53:21,213
- �Por Allan?
- S�.
643
00:53:21,420 --> 00:53:24,457
Es un buen chico,
le va bien.
644
00:53:26,300 --> 00:53:27,449
S�, bueno,
645
00:53:31,060 --> 00:53:32,493
es un chico muy ingenuo.
646
00:53:33,020 --> 00:53:36,808
Y podr�a irse de aqu� como vino
si se le da la oportunidad.
647
00:53:37,740 --> 00:53:41,449
Profesor, �sabes qu� pareces?
Un asistente social,
648
00:53:41,620 --> 00:53:43,850
- �sabes?
- No, es s�lo que me preocupa.
649
00:53:44,020 --> 00:53:46,659
Es lo que pareces.
�Por qu� no me asistes a m�?
650
00:53:49,500 --> 00:53:50,649
No s� qu� quieres decir.
651
00:53:50,820 --> 00:53:53,971
Que trabajas en la farmacia
y quiero que lo dejes.
652
00:53:57,500 --> 00:53:58,694
D�selo al director.
653
00:54:01,020 --> 00:54:02,135
Te lo digo a ti.
654
00:54:09,660 --> 00:54:11,412
Es por Sinclair.
655
00:54:12,140 --> 00:54:15,291
No est� bien, se va a volver
marica en la lavander�a.
656
00:54:15,460 --> 00:54:17,928
Ya ni toma caf�. Eso le afecta.
657
00:54:18,500 --> 00:54:19,535
Ajax.
658
00:54:20,620 --> 00:54:23,054
�No es as�?
�No echa de menos el caf�?
659
00:54:23,220 --> 00:54:25,131
- Eso dice.
- � Ves lo que te digo?
660
00:54:25,780 --> 00:54:27,850
Es lo que te dije el otro d�a.
661
00:54:28,980 --> 00:54:32,370
Quiero que Sinclair
vuelva a la farmacia.
662
00:54:32,780 --> 00:54:34,771
Ya, pero yo no puedo hacer nada.
663
00:54:36,940 --> 00:54:38,373
Oye, �es que?
664
00:54:38,540 --> 00:54:40,735
�Hablo raro o algo as�?
�Me entiendes?
665
00:54:40,940 --> 00:54:42,771
- S�.
- No hablo demasiado r�pido, �no?
666
00:54:42,940 --> 00:54:44,931
No, te entiendo.
667
00:54:45,100 --> 00:54:47,295
S�lo intento explicarme.
668
00:54:48,220 --> 00:54:50,336
Mira, puedo rajarte ahora mismo.
669
00:54:51,180 --> 00:54:53,853
Y estar�as muerto
antes de llegar al suelo.
670
00:54:54,220 --> 00:54:56,097
No podr�as ni decir adi�s.
671
00:54:57,580 --> 00:54:59,093
Es incre�ble, profesor.
672
00:55:00,620 --> 00:55:05,171
Aqu� no puedes escapar de m�. Hasta
si vas a la capilla, te coger�.
673
00:55:06,220 --> 00:55:07,778
As� que no me fastidies.
674
00:55:08,940 --> 00:55:11,738
Y desde ahora eres
mi asistente, �entendido?
675
00:55:15,860 --> 00:55:16,895
L�rgate.
676
00:55:22,220 --> 00:55:23,369
L�rgate.
677
00:55:27,900 --> 00:55:28,889
Oye, Paige.
678
00:55:30,100 --> 00:55:31,579
Nos vemos, profesor.
679
00:55:40,780 --> 00:55:43,897
Sigue andando.
Y ten cuidado, Paige.
680
00:55:44,740 --> 00:55:46,651
Aqu� puede pasar
cualquier cosa.
681
00:55:46,820 --> 00:55:48,048
Eso he o�do.
682
00:56:20,740 --> 00:56:21,934
�Qu� miras?
683
00:56:25,420 --> 00:56:26,694
No te estoy mirando.
684
00:56:26,860 --> 00:56:28,293
�Qu� miras? Te he visto.
685
00:56:33,940 --> 00:56:35,931
No era por ti,
siento haber mirado.
686
00:56:39,580 --> 00:56:40,979
Espera, Paige.
687
00:56:42,900 --> 00:56:44,015
Espera.
688
00:56:45,180 --> 00:56:47,136
No quer�a molestar.
689
00:56:50,980 --> 00:56:52,572
Quiero que me hagas un favor.
690
00:56:54,660 --> 00:56:55,729
�Un favor?
691
00:57:05,060 --> 00:57:06,459
- Eres profesor, �no?
- S�.
692
00:57:09,660 --> 00:57:10,809
Lee mi libro.
693
00:57:15,740 --> 00:57:18,015
- �Lo has escrito t�?
- S�.
694
00:57:22,820 --> 00:57:24,538
Es un libro para ni�os.
695
00:57:28,500 --> 00:57:30,252
�Por qu� escribes para ni�os?
696
00:57:33,700 --> 00:57:34,974
Ten�a una hija.
697
00:57:38,460 --> 00:57:41,293
�Ten�as? �Tu mujer
te dej� al entrar aqu�?
698
00:57:43,220 --> 00:57:44,414
No lo s�.
699
00:57:45,180 --> 00:57:47,569
Mira, s� que tiene
700
00:57:48,060 --> 00:57:49,459
errores de ortograf�a,
701
00:57:50,100 --> 00:57:54,093
pero podr�as leerlo y conocer�s
a alguien fuera que pueda...
702
00:57:54,900 --> 00:57:56,049
publicarlo.
703
00:58:03,060 --> 00:58:05,449
- �Has hecho t� los dibujos?
- S�.
704
00:58:09,860 --> 00:58:11,179
�Cu�nto llevas con esto?
705
00:58:11,580 --> 00:58:13,298
Unos tres a�os.
706
00:58:15,260 --> 00:58:16,215
S�.
707
00:58:16,420 --> 00:58:17,535
Tres a�os.
708
00:58:24,020 --> 00:58:26,329
Algo tendr�s
si puedes hacer esto.
709
00:58:26,700 --> 00:58:29,419
- �Por qu� aguantas a Slocum?
- No es cosa tuya.
710
00:58:31,700 --> 00:58:32,894
Tenlo claro.
711
00:58:35,060 --> 00:58:37,051
Siento haberte pedido
que lo leyeras.
712
00:58:37,220 --> 00:58:39,973
- Espera. �Por qu� te pones as�?
- Mira,
713
00:58:40,740 --> 00:58:42,537
aqu� te pueden matar.
714
00:59:55,780 --> 00:59:57,372
�Qui�n ha apagado
la televisi�n?
715
00:59:58,820 --> 01:00:00,139
Es el profesor.
716
01:00:01,220 --> 01:00:02,812
Deber�a saber lo que hace.
717
01:00:06,300 --> 01:00:07,415
Encendedla.
718
01:00:17,100 --> 01:00:20,456
No puedes ir por ah�
cambiando las cosas.
719
01:00:21,580 --> 01:00:24,174
- No sab�a que la ve�ais.
- No lo hagas m�s.
720
01:00:24,340 --> 01:00:26,171
No lo sab�a, �vale?
721
01:00:26,500 --> 01:00:27,615
Parad.
722
01:00:30,940 --> 01:00:32,419
- Parad.
- Tranquilo.
723
01:00:32,580 --> 01:00:33,729
Vale, ya me voy.
724
01:00:36,140 --> 01:00:38,176
Parad. Relajaos, �vale?
725
01:00:39,020 --> 01:00:40,578
- Tranquilos.
- Vete a tu casa.
726
01:00:40,780 --> 01:00:43,897
Relajaos. Soltad, �vale?
727
01:00:44,420 --> 01:00:45,489
Rel�jate.
728
01:00:46,140 --> 01:00:47,175
Entra ah�.
729
01:00:59,100 --> 01:01:01,136
Creo que van a cargarse
a alguien.
730
01:01:01,380 --> 01:01:02,733
Y creo que es posible
731
01:01:02,900 --> 01:01:04,333
que sea a m�s de uno.
732
01:01:04,500 --> 01:01:05,899
Eso pasa todos los d�as.
733
01:01:06,060 --> 01:01:08,415
S�, se�or. Lo s�, pero...
734
01:01:08,620 --> 01:01:11,930
Es la tensi�n. Lo he estado
observando. En el bloque C
735
01:01:13,020 --> 01:01:14,976
se ha acumulado
hasta un punto que...
736
01:01:15,140 --> 01:01:17,131
Hasta un punto que, �qu�?
737
01:01:17,660 --> 01:01:20,538
Los prisioneros
a veces se la juran
738
01:01:20,700 --> 01:01:22,099
y de repente uno muere.
739
01:01:22,460 --> 01:01:25,657
Si siguiera cada altercado,
no har�a otra cosa.
740
01:01:25,860 --> 01:01:28,579
- Si es s�lo una sospecha...
- No, se�or.
741
01:01:28,740 --> 01:01:31,254
Deber�a trasladar a Paige
a otro bloque.
742
01:01:31,420 --> 01:01:34,173
S�quele del C.
Y tambi�n de la farmacia.
743
01:01:34,340 --> 01:01:36,900
Otro bloque dar�a igual.
Y le quiero
744
01:01:37,060 --> 01:01:39,699
- en la farmacia.
- Le digo que Slocum
745
01:01:39,860 --> 01:01:42,579
- va a por �l.
- No me d� lecciones.
746
01:01:42,740 --> 01:01:46,289
Llevo a�os tratando
con situaciones as� a diario.
747
01:01:48,100 --> 01:01:50,489
Est� jugando
con la vida de un hombre.
748
01:01:51,140 --> 01:01:53,813
La experiencia nos ense�a
que a veces es mejor
749
01:01:53,980 --> 01:01:57,336
dejar que ciertas situaciones
se arreglen solas.
750
01:01:58,460 --> 01:02:00,257
Presente un informe si quiere.
751
01:02:16,340 --> 01:02:18,570
- �Hay alguien en casa?
- Hola, Hugo.
752
01:02:21,020 --> 01:02:22,248
Te he echado de menos hoy.
753
01:02:23,980 --> 01:02:25,698
Quer�a trabajar en mi libro.
754
01:02:29,060 --> 01:02:32,848
Eso est� bien, pero ten�as
que coger el sobre de Brown.
755
01:02:36,540 --> 01:02:37,893
Me he olvidado.
756
01:02:38,340 --> 01:02:40,615
Eso es lo que me dicen
los chicos,
757
01:02:43,020 --> 01:02:45,693
que te olvidas
un mont�n de cosas.
758
01:02:45,860 --> 01:02:48,090
Lo siento, Hugo.
Oye, voy a por Brown.
759
01:02:48,260 --> 01:02:51,809
No, no. No te preocupes.
Ya ha ido Bree.
760
01:02:53,500 --> 01:02:55,331
Cr�eme, Hugo, lo siento.
761
01:02:56,300 --> 01:03:00,293
- Lo s�, estabas con tu libro, �no?
- S�, eso es.
762
01:03:01,100 --> 01:03:04,570
Hablando de eso,
creo que has tenido una charla
763
01:03:04,740 --> 01:03:07,413
con el profesor
en la biblioteca.
764
01:03:07,580 --> 01:03:08,808
No, no.
765
01:03:08,980 --> 01:03:10,299
- No me vengas con �sas.
- No.
766
01:03:10,460 --> 01:03:11,734
�No me vengas con �sas!
767
01:03:11,940 --> 01:03:14,613
- �De qu� hablasteis?
- De nada.
768
01:03:14,780 --> 01:03:16,611
Yo iba a sacarle
de la farmacia, �no?
769
01:03:17,300 --> 01:03:19,860
S�lo le ped� que viera
si la ortograf�a
770
01:03:20,020 --> 01:03:22,454
- est� bien.
- La ortograf�a.
771
01:03:23,100 --> 01:03:25,011
S�, eso es todo.
Eso es todo.
772
01:03:30,380 --> 01:03:32,132
- As� que te est� ayudando.
- S�.
773
01:03:39,340 --> 01:03:43,777
Te voy a dejar, pero tengo
a otros que ocupar�n tu lugar.
774
01:05:26,300 --> 01:05:27,335
Oye, chaval.
775
01:05:30,140 --> 01:05:31,175
Hola.
776
01:05:50,380 --> 01:05:51,335
Oye,
777
01:05:52,060 --> 01:05:53,573
soy malo, chaval.
778
01:05:58,980 --> 01:06:00,891
�Sabes que podr�a matarte?
779
01:06:02,900 --> 01:06:03,889
�Por qu�?
780
01:06:05,620 --> 01:06:07,338
T� naciste, �no?
781
01:06:07,700 --> 01:06:10,009
Y pecador ante Dios,
o no estar�as aqu�.
782
01:06:10,940 --> 01:06:15,491
Podr�a dejarte sin vida
con una mano. Lo he hecho antes.
783
01:06:17,780 --> 01:06:20,010
�Me crees lo que te digo?
784
01:06:25,300 --> 01:06:26,699
Te estoy asustando, �no?
785
01:06:29,260 --> 01:06:33,811
Es mejor no fastidiarme
desde que me he convertido.
786
01:06:49,260 --> 01:06:52,411
Chaval, s� que se te est�
cayendo el mundo encima,
787
01:06:53,700 --> 01:06:55,099
pero hay reglas.
788
01:06:57,340 --> 01:06:59,058
Hugo no quiere que mueras,
789
01:06:59,860 --> 01:07:04,331
pero tienes que entender
que va en serio.
790
01:07:16,700 --> 01:07:17,928
�Es �ste?
791
01:07:20,140 --> 01:07:23,177
Como dijo Slocum,
sin un solo pelo.
792
01:07:25,020 --> 01:07:26,009
�No!
793
01:07:26,180 --> 01:07:27,898
�No! �No, por favor!
794
01:08:59,500 --> 01:09:00,899
�Quieres algo?
795
01:09:12,100 --> 01:09:14,056
Oye, aguanta, �vale?
796
01:09:21,580 --> 01:09:26,210
Pasara lo que pasara, a�n eres
un hombre, el mismo que lleg� aqu�.
797
01:09:33,740 --> 01:09:35,696
Vete, por favor.
798
01:10:09,940 --> 01:10:11,055
Ya lo cojo yo.
799
01:10:14,940 --> 01:10:16,259
Sala de guardia, Brown.
800
01:10:18,540 --> 01:10:19,495
Vale.
801
01:10:20,020 --> 01:10:21,453
Un volador en el bloque C.
802
01:10:28,780 --> 01:10:30,259
�Vuela como un p�jaro!
803
01:10:41,020 --> 01:10:42,294
�Vamos, vuela!
804
01:10:43,620 --> 01:10:44,848
�Vuela, cari�o!
805
01:11:30,660 --> 01:11:31,775
�Allan, no!
806
01:11:32,460 --> 01:11:33,415
�Quieto!
807
01:11:34,060 --> 01:11:36,620
�Salta, cari�o, salta!
808
01:11:37,700 --> 01:11:40,931
Da igual lo que pasara.
No basta para querer morir.
809
01:11:44,260 --> 01:11:45,215
Vamos.
810
01:11:47,220 --> 01:11:48,175
Vamos.
811
01:11:57,500 --> 01:11:58,569
�Salta!
812
01:12:23,860 --> 01:12:25,088
�Dios m�o!
813
01:12:26,300 --> 01:12:27,494
�Dios!
814
01:12:28,380 --> 01:12:29,495
�Dios!
815
01:12:31,740 --> 01:12:32,775
Dios m�o.
816
01:12:34,260 --> 01:12:37,058
Venga, Paige. Vamos abajo.
817
01:12:37,420 --> 01:12:39,695
Venga, vamos abajo.
818
01:12:40,780 --> 01:12:42,008
Venga.
819
01:12:42,820 --> 01:12:44,492
�No me toques!
820
01:12:46,340 --> 01:12:48,535
Est� muerto,
no puedes hacer nada.
821
01:12:48,900 --> 01:12:50,174
No puedes hacer nada.
822
01:12:51,180 --> 01:12:52,818
Vamos a bajar las escaleras.
823
01:12:53,340 --> 01:12:54,614
El chaval est� muerto.
824
01:13:00,500 --> 01:13:01,899
Vamos, vamos.
825
01:13:59,140 --> 01:14:01,734
�Te gustar�a reventar esto?
826
01:14:05,100 --> 01:14:07,660
No te entiendo.
Perdona, �qu� quieres decir?
827
01:14:08,580 --> 01:14:12,368
Mira, Paige, digamos que
soy el contable de Slocum.
828
01:14:13,020 --> 01:14:14,009
�S�?
829
01:14:15,500 --> 01:14:17,331
Guarda un registro de ocho a�os.
830
01:14:18,180 --> 01:14:20,011
Todo anotado.
Todos los detalles.
831
01:14:24,660 --> 01:14:25,888
�Con nombres de guardas?
832
01:14:27,340 --> 01:14:28,489
Con nombres.
833
01:14:32,020 --> 01:14:32,975
Brown.
834
01:14:34,340 --> 01:14:36,058
Ocho a�os es mucho tiempo.
835
01:14:37,900 --> 01:14:38,855
Sal.
836
01:14:42,340 --> 01:14:44,490
Y t� sabes a qui�n d�rselo.
837
01:14:52,340 --> 01:14:53,819
�Qui�n sabe de este libro?
838
01:14:54,140 --> 01:14:55,459
Slocum,
839
01:14:55,900 --> 01:14:57,015
yo,
840
01:14:59,300 --> 01:15:00,494
Ajax.
841
01:15:04,300 --> 01:15:05,494
Y ahora t�.
842
01:15:19,260 --> 01:15:21,615
No lo entiendo.
�Por qu� lo haces?
843
01:15:23,540 --> 01:15:24,689
Mira, Paige.
844
01:15:29,180 --> 01:15:30,295
Estoy muerto.
845
01:15:34,780 --> 01:15:36,179
�Qui�n tiene el libro?
846
01:15:40,540 --> 01:15:41,734
Desde ahora es tuyo.
847
01:16:22,100 --> 01:16:24,011
Tengo que pedirte tu ayuda.
848
01:16:24,660 --> 01:16:25,854
�Ah, s�?
849
01:16:28,460 --> 01:16:30,416
Tengo que sacar
una cosa de aqu�.
850
01:16:30,580 --> 01:16:33,731
- �Puedes hacerlo?
- S�, pero �por qu� iba a ayudarte?
851
01:16:33,900 --> 01:16:35,538
Porque es muy importante.
852
01:16:37,460 --> 01:16:38,688
�Qu� quieres hacer?
853
01:16:39,380 --> 01:16:40,893
�Enviar una carta a tu mujer?
854
01:16:41,980 --> 01:16:43,208
No, no.
855
01:16:46,940 --> 01:16:48,293
Tambi�n te importa a ti.
856
01:16:50,860 --> 01:16:52,009
�Qu� es?
857
01:17:06,260 --> 01:17:07,739
No puedo dec�rtelo.
858
01:17:08,860 --> 01:17:09,895
No puedo.
859
01:17:11,100 --> 01:17:12,169
Algo escrito.
860
01:17:21,700 --> 01:17:22,815
S� lo que es.
861
01:17:25,900 --> 01:17:27,492
Y si quieres cargarte a Slocum,
862
01:17:28,540 --> 01:17:29,655
as� es c�mo se hace.
863
01:17:30,820 --> 01:17:32,253
Bala, gatillo.
864
01:17:41,460 --> 01:17:42,654
No puedo hacer eso.
865
01:17:46,820 --> 01:17:48,492
Y no quiero carg�rmelo.
866
01:17:48,980 --> 01:17:50,538
No te enteras de nada.
867
01:17:51,580 --> 01:17:53,298
�Qu� respaldo tienes?
868
01:17:53,460 --> 01:17:55,018
�Por qu� no lo haces t�?
869
01:17:56,780 --> 01:17:58,213
Empezar� una guerra.
870
01:18:01,100 --> 01:18:02,453
Te dir� una cosa.
871
01:18:03,820 --> 01:18:05,572
Si quieres quit�rtelo de encima,
872
01:18:06,580 --> 01:18:08,093
m�s te vale tener algo.
873
01:18:09,380 --> 01:18:10,449
�Me entiendes?
874
01:18:12,260 --> 01:18:13,613
No puedo ayudarte, t�o.
875
01:19:04,660 --> 01:19:06,252
L�rgate de aqu�, �quieres?
876
01:19:51,260 --> 01:19:54,935
Lo que quieras hacer
con Slocum, hazlo r�pido.
877
01:20:03,460 --> 01:20:04,734
R�pido, chico.
878
01:20:35,660 --> 01:20:37,013
Vamos, daos prisa.
879
01:20:37,860 --> 01:20:39,452
Coged las alfombras y fuera.
880
01:22:17,740 --> 01:22:18,889
No est� aqu�.
881
01:22:20,540 --> 01:22:21,609
Quiero mi libro.
882
01:22:22,100 --> 01:22:23,055
No.
883
01:23:07,620 --> 01:23:09,451
�Abre la puerta!
�Abre la puerta!
884
01:23:46,140 --> 01:23:47,619
�Socorro! �Socorro!
885
01:23:47,780 --> 01:23:49,338
�Socorro, por Dios!
886
01:23:50,220 --> 01:23:51,209
�Socorro!
887
01:25:51,980 --> 01:25:53,333
Yo me llevar� el libro.
888
01:25:55,140 --> 01:25:56,368
Ni de co�a.
889
01:26:19,100 --> 01:26:21,819
Bueno, ha sido bautizado.
890
01:26:22,900 --> 01:26:25,494
Enhorabuena. Bienvenido al club.
891
01:26:28,900 --> 01:26:30,731
Una pena lo del catedr�tico.
892
01:26:32,140 --> 01:26:33,129
Paige.
893
01:26:33,700 --> 01:26:35,133
Jonathon Paige.
894
01:26:36,420 --> 01:26:38,172
Es incre�ble
895
01:26:38,340 --> 01:26:40,490
cu�ntos problemas
se solucionaron ayer.
896
01:26:46,900 --> 01:26:49,289
- Aqu� tiene.
- S�, lo he le�do.
897
01:26:49,540 --> 01:26:51,656
Lo s�. Necesito su firma.
898
01:26:53,740 --> 01:26:55,856
Ah� faltan muchas cosas, se�or.
899
01:26:56,500 --> 01:26:59,458
No, �sta es la versi�n
oficial, Courtland.
900
01:27:00,580 --> 01:27:02,536
Nada de mi informe est� ah�.
901
01:27:03,340 --> 01:27:07,049
Un preso muri� ayer
en un enfrentamiento racial.
902
01:27:07,340 --> 01:27:08,295
No.
903
01:27:08,460 --> 01:27:10,337
Una revuelta racial,
simplemente.
904
01:27:11,180 --> 01:27:13,455
- Pasa continuamente.
- No, se�or.
905
01:27:14,900 --> 01:27:16,379
No es eso lo que fue.
906
01:27:16,540 --> 01:27:19,054
Usted ha llegado al final.
907
01:27:19,220 --> 01:27:22,735
En esta oficina tenemos
todos los hechos.
908
01:27:22,900 --> 01:27:23,969
Es un juego de poder.
909
01:27:25,660 --> 01:27:26,695
Bueno...
910
01:27:29,420 --> 01:27:32,014
He presentado el libro
de Slocum como prueba.
911
01:27:33,100 --> 01:27:34,215
�Qu� libro?
912
01:27:37,980 --> 01:27:42,576
Una libreta con nombres y sobornos.
Por eso ha sido, director.
913
01:27:43,420 --> 01:27:45,775
No hay ning�n libro,
agente Courtland.
914
01:27:55,220 --> 01:27:56,539
No lo har�.
915
01:27:56,700 --> 01:27:59,578
No firmar� su papel.
916
01:27:59,740 --> 01:28:01,093
No firmar� su declaraci�n.
917
01:28:01,260 --> 01:28:03,615
Nadie le obliga.
S�lo le presento
918
01:28:03,780 --> 01:28:07,136
la forma m�s suave de explicar
que mat� a un prisionero.
919
01:28:08,220 --> 01:28:10,814
El agente Brown
ya ha sido reprendido
920
01:28:10,980 --> 01:28:12,891
por su flagrante negligencia.
921
01:28:13,260 --> 01:28:14,409
�Bueno!
922
01:28:14,820 --> 01:28:16,014
Ve, a�n es Vd.
923
01:28:16,180 --> 01:28:20,139
Inexperto como para entender
todas las ramificaciones.
924
01:28:21,260 --> 01:28:24,377
Nuestro deber es evitar
que las cosas exploten.
925
01:28:24,540 --> 01:28:25,689
�Eso es!
926
01:28:26,020 --> 01:28:29,217
Director, eso es
una gran mentira. Su c�rcel
927
01:28:29,380 --> 01:28:30,608
est� explotando ahora mismo.
Ni lo sabe.
928
01:28:30,780 --> 01:28:32,498
Y si lo sabe,
929
01:28:33,260 --> 01:28:34,375
no sabe por qu�.
930
01:28:35,860 --> 01:28:37,452
Hay comisiones, Courtland,
931
01:28:37,700 --> 01:28:39,133
comisiones y consejos.
932
01:28:39,300 --> 01:28:41,860
Y respondemos ante ellos.
Y senadores
933
01:28:42,140 --> 01:28:45,132
y grupos de derechos humanos,
izquierdas, derechas,
934
01:28:45,660 --> 01:28:48,413
y pro pena de muerte
y anti pena de muerte
935
01:28:48,580 --> 01:28:51,299
y matadlos y soltadlos.
Y no m�s dinero.
936
01:28:54,500 --> 01:28:56,650
No estoy enamorado del sistema.
937
01:28:56,980 --> 01:28:58,379
Pero es lo que tenemos.
938
01:28:58,620 --> 01:29:01,134
Y es mejor que no tener ninguno.
939
01:29:04,740 --> 01:29:05,695
No.
940
01:29:07,500 --> 01:29:10,173
No, voy a contar la historia.
Voy a contarla.
941
01:29:11,700 --> 01:29:14,294
Agente Courtland, estar� solo.
942
01:29:14,540 --> 01:29:17,213
- Totalmente solo.
- Muy bien.
943
01:29:20,780 --> 01:29:22,657
No voy a cambiar de idea.
944
01:29:27,660 --> 01:29:28,934
Courtland.
945
01:29:29,000 --> 01:29:32,070
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
65171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.