All language subtitles for crystall bali

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:00:09,740 --> 00:00:13,369 Esta pel�cula ha sido filmada en una prisi�n estatal. 3 00:00:13,620 --> 00:00:17,249 La mayor�a de las caras y voces son de prisioneros reales. 4 00:00:17,460 --> 00:00:21,089 La historia es ficticia, pero las situaciones son reales. 5 00:00:26,220 --> 00:00:31,294 LA CASA DE CRISTAL 6 00:01:55,860 --> 00:01:58,135 - �Militar, eh? - S�. 7 00:01:59,420 --> 00:02:00,535 De la Marina. 8 00:02:01,500 --> 00:02:03,058 No, de Tierra. 9 00:02:04,300 --> 00:02:05,892 Tambi�n es ser militar, �no? 10 00:02:06,980 --> 00:02:08,174 S�. 11 00:02:09,300 --> 00:02:13,612 Cuando llevas un tiempo en esto, distingues cosas as�. 12 00:02:15,820 --> 00:02:18,050 Tienes mucho que aprender, yo te ayudar�. 13 00:02:19,060 --> 00:02:20,573 � Ves �sos de ah� atr�s? 14 00:02:21,340 --> 00:02:23,376 Tres de ellos ya estuvieron aqu�. 15 00:02:24,940 --> 00:02:26,168 �Steve! 16 00:02:27,620 --> 00:02:29,178 - �Qu�? - �Qu� te ha ca�do? 17 00:02:29,340 --> 00:02:30,614 De uno a cinco. 18 00:02:30,780 --> 00:02:31,929 �No tuviste bastante? 19 00:02:32,100 --> 00:02:33,294 Ya tengo bastante. 20 00:02:34,100 --> 00:02:35,249 Es un chaval duro. 21 00:02:35,420 --> 00:02:37,092 � Ves ese chaval de ah�? 22 00:02:39,140 --> 00:02:41,131 No me gustar�a nada estar en su lugar. 23 00:02:42,060 --> 00:02:46,815 Tenemos un profesor de universidad. Ah� hay un catedr�tico. 24 00:02:49,060 --> 00:02:50,175 �Paige! 25 00:02:50,380 --> 00:02:52,371 �Jonathon Paige! �Arriba! 26 00:02:53,100 --> 00:02:55,853 Empieza la sesi�n. 27 00:02:58,180 --> 00:03:00,410 - Asesinato. - �Asesinato? 28 00:03:00,580 --> 00:03:01,899 Catedr�tico. 29 00:03:04,100 --> 00:03:07,297 Se�oras y se�ores del jurado, �tienen su veredicto? 30 00:03:07,460 --> 00:03:09,291 S�, se�or�a. 31 00:03:11,740 --> 00:03:13,776 Paige, si�ntate. 32 00:03:19,380 --> 00:03:21,689 Y que sea lo que Dios quiera. 33 00:03:22,860 --> 00:03:24,771 Sea lo que sea. 34 00:03:25,780 --> 00:03:26,929 Lo que sea. 35 00:03:28,140 --> 00:03:29,698 La trena es un sitio chungo. 36 00:03:31,420 --> 00:03:36,050 No s� por qu� trabajo all�. Bueno, s�. Tengo pertenencias. � Y t�? 37 00:03:37,100 --> 00:03:38,135 No. 38 00:03:38,300 --> 00:03:40,814 Tenerlas es lo peor que puedes hacer. 39 00:03:41,220 --> 00:03:43,575 Pagos de la tele, el coche, 40 00:03:44,620 --> 00:03:46,690 los ni�os. Comen much�simo. 41 00:03:47,620 --> 00:03:52,091 Ya ni dejan que los ni�os recen en el colegio. Motines... 42 00:03:52,260 --> 00:03:53,534 Es la anarqu�a. 43 00:03:57,140 --> 00:03:58,937 Preside el honorable 44 00:03:59,100 --> 00:04:00,215 Thomas Morgan. 45 00:04:03,100 --> 00:04:04,533 Que se levante el acusado. 46 00:04:05,660 --> 00:04:07,935 El presidente entregar� el veredicto. 47 00:04:42,580 --> 00:04:45,333 �Cu�l es su veredicto? �Culpable o inocente? 48 00:04:48,260 --> 00:04:50,455 Culpable de homicidio no premeditado. 49 00:04:53,100 --> 00:04:56,854 Sr. Paige, ha sido declarado culpable de homicidio. 50 00:04:57,540 --> 00:04:59,178 PRISION ESTATAL 51 00:05:51,180 --> 00:05:54,616 Vamos, maleantes. �chame una mano. 52 00:06:08,100 --> 00:06:09,692 Venga, vamos. 53 00:06:49,220 --> 00:06:50,858 Todo recto. Vamos. 54 00:07:14,860 --> 00:07:16,088 Dadme las manos. 55 00:07:28,380 --> 00:07:31,133 - �Qu� es esta vez, Hennesey? - Lo de siempre. 56 00:07:31,700 --> 00:07:33,452 Lo de siempre. No aprendes. 57 00:07:36,020 --> 00:07:37,419 Venga, vamos. 58 00:07:51,060 --> 00:07:53,290 Un poco m�s atr�s. Justo ah�. 59 00:07:53,900 --> 00:07:56,175 La cabeza un poco hacia aqu�. Vale. 60 00:07:57,180 --> 00:07:59,057 Un poco m�s atr�s. Justo ah�. 61 00:07:59,220 --> 00:08:00,175 Un momento. 62 00:08:01,020 --> 00:08:02,658 Ya estamos. A la izquierda. 63 00:08:43,420 --> 00:08:47,015 Bajas por los pantalones y subes por las piernas, as�. 64 00:08:47,820 --> 00:08:51,051 - �Quieres hac�rmelo t�? - S�. � Y las gafas? 65 00:08:51,380 --> 00:08:52,733 Las gafas no importan. 66 00:08:54,380 --> 00:08:55,415 Bien. 67 00:09:00,460 --> 00:09:01,575 Demasiado peque�o. 68 00:09:02,060 --> 00:09:05,132 Aqu� tienes los pantalones. Y tienen que durarte. 69 00:09:05,300 --> 00:09:06,528 Ya lo s�, ya lo s�. 70 00:09:06,700 --> 00:09:08,691 - �De qu� talla? - Peque�a. 71 00:09:09,420 --> 00:09:11,217 - �Pantalones? - Treinta y tres. 72 00:09:15,100 --> 00:09:16,294 �Qu� talla quieres? 73 00:09:17,860 --> 00:09:19,134 Quince de cuello. 74 00:09:21,580 --> 00:09:23,218 - �Pantalones? - Treinta y cuatro. 75 00:09:25,860 --> 00:09:30,138 Tienes tres juegos. Tienen que durarte los nueve meses, cu�dalos. 76 00:09:36,220 --> 00:09:40,213 Aj�staselas para que no puedan escurrir las manos. 77 00:09:42,540 --> 00:09:43,768 �Alguna pregunta? 78 00:09:44,460 --> 00:09:45,813 �Qu� puedo decir? 79 00:09:58,460 --> 00:10:01,418 Es el arma antidisturbios reglamentaria. 80 00:10:01,580 --> 00:10:03,730 Dispara perdigones del 12. 81 00:10:04,540 --> 00:10:07,213 Es efectiva de unos 45 a 70 m. 82 00:10:08,660 --> 00:10:10,218 Nunca apuntes a nadie 83 00:10:11,180 --> 00:10:12,454 si no vas a usarla. 84 00:10:16,540 --> 00:10:18,531 Un buen ejemplo de trabajo manual. 85 00:10:18,700 --> 00:10:20,292 Esta placa estaba aqu�. 86 00:10:20,700 --> 00:10:23,851 El agente que lo revis� cogi� el barco y se cay� esto. 87 00:10:24,020 --> 00:10:26,853 Y es un juego de narc�ticos. Jeringuilla, 88 00:10:27,220 --> 00:10:28,494 aguja. 89 00:10:29,100 --> 00:10:31,853 T-O... 90 00:10:33,340 --> 00:10:34,295 C... 91 00:10:37,820 --> 00:10:39,048 E... 92 00:10:39,780 --> 00:10:40,895 F... 93 00:10:46,620 --> 00:10:48,815 Juro solemnemente respaldar, 94 00:10:48,980 --> 00:10:51,938 obedecer y defender la Constituci�n del Estado. 95 00:10:52,300 --> 00:10:55,929 Y cumplir los deberes de mi cargo con fidelidad. 96 00:10:56,340 --> 00:10:58,058 - Lo juro. - Hay que ser un tibur�n 97 00:10:58,220 --> 00:11:00,370 para sobrevivir aqu� o te comen vivo. 98 00:11:01,620 --> 00:11:04,737 Pero lo que m�s me fastidia son los pol�ticos. 99 00:11:04,900 --> 00:11:07,209 Vienen por aqu� y quieren saber qu� pasa. 100 00:11:07,540 --> 00:11:09,531 � Y a qui�n van? A los presos. 101 00:11:10,540 --> 00:11:13,771 No les van a decir nada. Les contar�n mentiras. 102 00:11:13,940 --> 00:11:16,534 Para saber qu� pasa que hablen con nosotros. 103 00:11:16,700 --> 00:11:18,736 Habla conmigo y yo te digo qu� pasa. 104 00:11:25,580 --> 00:11:27,059 �C�mo es? 105 00:11:27,860 --> 00:11:28,975 Es buena gente. 106 00:11:31,140 --> 00:11:32,937 Ha perdido un poco el control. 107 00:11:33,100 --> 00:11:36,410 Llevaba esto como una m�quina. Ten�amos disciplina. 108 00:11:36,580 --> 00:11:39,378 Le queda poco, se va a jubilar. 109 00:11:39,540 --> 00:11:41,451 - �S�? - Ya puede pasar. 110 00:11:42,900 --> 00:11:44,856 No querr� causar revuelo. 111 00:11:47,900 --> 00:11:49,697 Se�or, John Courtland. 112 00:11:51,460 --> 00:11:53,530 - �Se lo han ense�ado todo? - S�, se�or. 113 00:11:53,980 --> 00:11:56,778 - � Y la armer�a? �Sabe d�nde est�? - S�, se�or. 114 00:11:57,100 --> 00:12:00,251 Aprenda qu� significan los timbres. 115 00:12:00,740 --> 00:12:05,211 Y sabe que no podr� llevar armas de fuego entre los reclusos. 116 00:12:05,380 --> 00:12:07,098 Me lo han explicado, se�or. 117 00:12:07,260 --> 00:12:10,457 Si le toman como reh�n, la postura oficial 118 00:12:10,620 --> 00:12:12,690 - es que est� muerto. - S�, se�or. 119 00:12:12,860 --> 00:12:14,737 No negociaremos. �Un caf�? 120 00:12:15,140 --> 00:12:17,051 No, se�or. S�, se�or, gracias. 121 00:12:17,220 --> 00:12:20,053 En realidad los residentes pueden hacer 122 00:12:20,220 --> 00:12:22,017 rehenes cuando quieran, 123 00:12:22,180 --> 00:12:26,173 tienen m�s fuerzas. Nos superan seis a uno. �Az�car? 124 00:12:26,660 --> 00:12:29,254 No, se�or. Lo tomar� solo. Gracias. 125 00:12:29,420 --> 00:12:31,251 Bueno, �ste ha sido mi trabajo... 126 00:12:31,460 --> 00:12:34,133 Ya van a hacer treinta a�os. 127 00:12:35,140 --> 00:12:37,335 Supongo que con el tiempo tiende a... 128 00:12:38,100 --> 00:12:39,658 insensibilizarte un poco. 129 00:12:40,740 --> 00:12:42,731 Pero es un trabajo, agente Courtland. 130 00:12:43,500 --> 00:12:45,968 Es m�s, puede ser un buen trabajo. 131 00:12:47,580 --> 00:12:48,899 Bueno... 132 00:12:49,060 --> 00:12:53,133 - Veo que estuvo en Vietnam. - S�, se�or. 133 00:12:53,780 --> 00:12:55,816 �Por qu� ha elegido prisiones? 134 00:12:56,700 --> 00:13:00,010 Tuve... En Saig�n cumpl� dos meses en el calabozo 135 00:13:00,180 --> 00:13:03,252 en la prisi�n militar y vi un par de cosas 136 00:13:04,540 --> 00:13:07,612 que bueno... No s�, no les ve�a el sentido. 137 00:13:08,180 --> 00:13:09,579 Y pens� en probar aqu�. 138 00:13:10,980 --> 00:13:13,016 Me interesa mucho saberlo, agente. 139 00:13:13,180 --> 00:13:14,169 �Por qu�? 140 00:13:16,140 --> 00:13:19,610 Bueno, la cosa estaba dif�cil. No encontraba nada m�s. 141 00:13:20,980 --> 00:13:22,971 Pero lo dem�s es verdad. 142 00:13:23,340 --> 00:13:25,808 Bueno, ha sido una vida gratificante. 143 00:13:26,380 --> 00:13:28,371 He tomado algunas buenas decisiones. 144 00:13:28,820 --> 00:13:30,253 Y qui�n sabe, 145 00:13:30,420 --> 00:13:33,298 quiz�s usted llegue a ocupar esta mesa. 146 00:13:33,820 --> 00:13:36,892 Agente Courtland, bienvenido a bordo. 147 00:13:37,340 --> 00:13:39,137 - Gracias. - Y suerte. 148 00:13:39,300 --> 00:13:40,574 Gracias, se�or. 149 00:13:45,180 --> 00:13:46,579 Dos meses en el calabozo. 150 00:13:47,180 --> 00:13:48,738 Ya le coger� el truco. 151 00:13:50,180 --> 00:13:54,651 El nuevo, Jonathon Paige, �es catedr�tico de universidad? 152 00:13:55,620 --> 00:13:58,771 S�, se�or. Homicidio. Parece un tipo legal. 153 00:13:58,940 --> 00:14:01,295 Muy bien. Le quiero en la farmacia. 154 00:14:01,980 --> 00:14:03,208 �Se�or? 155 00:14:03,460 --> 00:14:05,496 Le quiero en el mostrador. 156 00:14:07,260 --> 00:14:08,659 Pero se�or... 157 00:14:08,820 --> 00:14:10,492 Es dif�cil para un nuevo. 158 00:14:10,660 --> 00:14:12,252 Ha dicho que es legal, �no? 159 00:14:12,980 --> 00:14:14,015 S�, se�or. 160 00:14:14,180 --> 00:14:17,252 El profesor Paige a la farmacia, agente Brown. 161 00:14:19,580 --> 00:14:20,774 S�, se�or. 162 00:14:26,180 --> 00:14:29,490 Walker, Rusk, pres�ntense en la lavander�a. 163 00:14:31,100 --> 00:14:33,614 Vamos, por las escaleras. A la izquierda. 164 00:15:42,260 --> 00:15:44,649 Hogar, dulce hogar. Es lo que dice aqu�. 165 00:15:45,020 --> 00:15:49,298 Un momento, un momento. Paige, Campbell, celda 131. 166 00:15:50,180 --> 00:15:52,171 Un momento, coge el papel higi�nico 167 00:15:52,340 --> 00:15:54,808 y el jab�n ah�. Vale. 168 00:15:55,940 --> 00:15:58,852 Paige, celda 129, en la planta baja. 169 00:16:04,220 --> 00:16:05,938 - Arenie, 12... - Areno. 170 00:16:07,100 --> 00:16:09,091 Areno, 125, planta baja. 171 00:16:12,460 --> 00:16:14,018 Padlock, clasificaci�n. 172 00:16:14,180 --> 00:16:15,215 121. 173 00:16:26,140 --> 00:16:29,610 Harold Campbell, Donald Simpson: Al taller. 174 00:16:31,140 --> 00:16:34,416 Harold Campbell, Donald Simpson: Al taller. 175 00:16:41,740 --> 00:16:45,699 Douglas Hamlock, Alan McCoy: A la oficina del capit�n. 176 00:16:49,660 --> 00:16:51,935 Gary Brewer, primera planta. 177 00:17:06,140 --> 00:17:08,529 Floyd Thomas, segunda planta. 178 00:17:09,020 --> 00:17:11,580 John Boyle, oficina del capit�n. 179 00:17:12,060 --> 00:17:14,528 Pete Romero, oficina del capit�n. 180 00:17:22,980 --> 00:17:25,210 Robert Fullin, oficina de correos. 181 00:17:25,860 --> 00:17:28,249 Robert Fullin, oficina de correos. 182 00:18:38,740 --> 00:18:42,813 - Ajax tiene la lista de nuevos. - �Qu� hay del chaval? 183 00:18:43,780 --> 00:18:46,692 Es Allan Campbell. Cinco a�os por pasar hierba. 184 00:18:47,780 --> 00:18:49,293 Me da igual por qu� est� aqu�. 185 00:18:50,780 --> 00:18:51,974 Ha vuelto Steve O. 186 00:18:53,860 --> 00:18:56,328 - No ha tardado mucho, �no? - Tres semanas. 187 00:19:00,500 --> 00:19:03,458 �De qu� te r�es? Podr�a pasarte a ti. �Qu� pasa? 188 00:19:03,900 --> 00:19:05,731 Nos han tra�do a un catedr�tico. 189 00:19:06,740 --> 00:19:07,855 Un catedr�tico. 190 00:19:08,540 --> 00:19:09,734 Ser� maric�n. 191 00:19:10,980 --> 00:19:12,493 Puede que sea abogado. 192 00:19:12,700 --> 00:19:13,769 �Abogado? 193 00:19:14,260 --> 00:19:16,330 Tengo tres. Lo que necesito es un juez. 194 00:19:18,140 --> 00:19:19,334 �I da clase. 195 00:19:20,500 --> 00:19:21,649 �Clase de qu�? 196 00:19:22,420 --> 00:19:23,739 Pol�ticas. 197 00:19:25,380 --> 00:19:27,052 Pol�ticas. 198 00:19:28,540 --> 00:19:29,814 Es blanco, t�o. 199 00:19:30,980 --> 00:19:32,493 Tiene cerebro. 200 00:19:36,580 --> 00:19:38,298 Quiero ver su historial. 201 00:19:38,740 --> 00:19:40,731 Pues te lo traer�, t�o. 202 00:19:51,820 --> 00:19:52,809 Oye. 203 00:19:54,620 --> 00:19:55,814 Ven aqu�. 204 00:19:58,740 --> 00:20:00,139 �Qu� pasa con Brown? 205 00:20:02,060 --> 00:20:04,938 Necesita otra semana, Hugo. S�lo eso. 206 00:20:05,580 --> 00:20:07,571 Estoy seguro de que va a... 207 00:20:07,900 --> 00:20:10,653 Dile que tiene tres d�as para poner la guita. 208 00:20:39,020 --> 00:20:40,135 Est� perdiendo facultades. 209 00:22:33,140 --> 00:22:36,212 �C�mo que conoces a mi mujer? �De qu�? 210 00:22:37,740 --> 00:22:39,651 Yo estaba fuera y t� dentro. 211 00:22:46,980 --> 00:22:50,211 No pasa nada, ya se encargan ellos. 212 00:22:50,380 --> 00:22:51,938 Ah� est� la acci�n. 213 00:23:09,540 --> 00:23:10,893 Tengo un sitio para ti. 214 00:23:15,860 --> 00:23:17,612 Si�ntate, si�ntate. 215 00:23:20,100 --> 00:23:22,568 - El mejor sitio del local. - Muchas gracias. 216 00:23:24,780 --> 00:23:29,376 Un mont�n de chusma. Me gusta compartir mesa con gente con clase. 217 00:23:30,540 --> 00:23:32,576 Oye, la comida hoy est� buena. 218 00:23:32,740 --> 00:23:33,889 S�, tiene buena pinta. 219 00:23:34,620 --> 00:23:35,689 �Sabes qu� me han dicho? 220 00:23:36,420 --> 00:23:38,570 Me han dicho que tienes... 221 00:23:40,820 --> 00:23:42,572 un doctorado, �no? �Un doctorado? 222 00:23:42,740 --> 00:23:43,968 S�, un doctorado. 223 00:23:44,620 --> 00:23:47,134 Me vendr� bien alguien con tu talento. 224 00:23:48,340 --> 00:23:49,455 Tr�eme chile. 225 00:23:51,700 --> 00:23:52,894 Sin cebolla. 226 00:23:54,100 --> 00:23:56,739 �Te gusta la cebolla? Me da ardor. 227 00:23:58,860 --> 00:23:59,815 Ya. 228 00:24:02,540 --> 00:24:05,008 - �T� quieres? - No, muchas gracias. 229 00:24:06,060 --> 00:24:08,858 - Soy Hugo Slocum. - Jonathon Paige. 230 00:24:10,660 --> 00:24:12,173 Te voy a dar un consejo. 231 00:24:12,780 --> 00:24:14,532 Profesor, aqu� puedes tener... 232 00:24:15,060 --> 00:24:18,291 Puedes tener tres mil doctorados, no valen nada. 233 00:24:19,460 --> 00:24:22,338 Son basura, como el resto de los presos. 234 00:24:22,500 --> 00:24:24,138 Sobre todo porque no sabes nada. 235 00:24:24,300 --> 00:24:25,858 A�n eres nuevo, �sabes? 236 00:24:26,580 --> 00:24:27,695 As� que... 237 00:24:28,460 --> 00:24:29,609 a lo mejor... 238 00:24:30,060 --> 00:24:33,211 A lo mejor podemos echarnos una mano. 239 00:24:35,820 --> 00:24:37,048 Interesante. 240 00:24:37,780 --> 00:24:39,372 Yo ya controlo este antro. 241 00:24:45,980 --> 00:24:48,096 - �Quieres un pitillo? - Gracias, no fumo. 242 00:24:50,820 --> 00:24:53,812 Bueno, ves, es tu primer error. 243 00:24:55,340 --> 00:24:57,376 Si te ofrezco algo gratis, 244 00:24:58,460 --> 00:24:59,654 lo coges. 245 00:25:00,780 --> 00:25:02,179 Vamos, c�gelo. 246 00:25:03,020 --> 00:25:04,612 Muchas gracias. 247 00:25:06,940 --> 00:25:08,498 Te voy a dar un consejo. 248 00:25:14,460 --> 00:25:15,779 Enci�ndelo, �quieres? 249 00:25:15,940 --> 00:25:19,012 Mira, aqu� puedes cumplir dos tipos de condena. 250 00:25:22,620 --> 00:25:23,939 Buena y mala. 251 00:25:24,980 --> 00:25:28,131 Depende. Como ese jaleo que hubo antes, la pelea. 252 00:25:28,980 --> 00:25:31,175 Pues a uno de esos t�os 253 00:25:31,740 --> 00:25:32,934 le van a rajar. 254 00:25:33,540 --> 00:25:36,771 Pasa todos los d�as. Hay cuchillos por todas partes. 255 00:25:40,260 --> 00:25:41,898 Oye, esto est� muy bien. 256 00:25:43,900 --> 00:25:45,458 Me gusta tu compa��a. 257 00:25:47,420 --> 00:25:48,409 Sabes, 258 00:25:49,380 --> 00:25:51,371 puedo conseguirte un trabajo f�cil. 259 00:25:51,540 --> 00:25:52,859 Puedo encargarme. 260 00:25:57,140 --> 00:25:58,289 Profesor, 261 00:26:00,020 --> 00:26:01,419 ni me est�s escuchando. 262 00:26:04,340 --> 00:26:07,650 Te digo que te puedo poner las cosas f�ciles, �sabes? 263 00:26:19,020 --> 00:26:22,979 Agradezco su oferta, Sr. Slocum, pero no... 264 00:26:23,700 --> 00:26:25,019 Creo que voy a pasar. 265 00:26:28,060 --> 00:26:31,097 Te voy a decir otra cosa. Es muy importante, atiende. 266 00:26:32,620 --> 00:26:35,009 Digamos que vas por un pasillo, �no? 267 00:26:35,180 --> 00:26:37,136 Cualquier pasillo del penal. 268 00:26:37,500 --> 00:26:40,298 Y chocas con otro t�o. "Bum", un accidente. 269 00:26:41,260 --> 00:26:43,899 No tiene que ser "�bum!". Puede ser "bum". 270 00:26:45,580 --> 00:26:47,252 Bueno, m�s te vale disculparte. 271 00:26:49,700 --> 00:26:54,410 Porque tu vida puede depender de ello. Y aun as� puede que te rajen. 272 00:26:56,420 --> 00:26:57,648 - �Entiendes? - S�. 273 00:26:59,500 --> 00:27:01,855 Ser�a una pena que tu talento 274 00:27:02,540 --> 00:27:03,973 se desperdiciara, �sabes? 275 00:27:13,140 --> 00:27:15,608 Hay que devolver las bandejas limpias. 276 00:27:17,020 --> 00:27:19,250 �Por qu� no terminas la comida de Hugo? 277 00:27:23,540 --> 00:27:25,496 Te lo agradecer�. C�metelo. 278 00:27:30,900 --> 00:27:32,015 Le debes a Slocum 279 00:27:32,180 --> 00:27:36,412 cinco cartones. Te dimos tres semanas. Y antes otras tres. 280 00:27:36,580 --> 00:27:38,298 Tres semanas el domingo. 281 00:27:38,460 --> 00:27:40,098 Tres... eran tres semanas el jueves. 282 00:27:40,260 --> 00:27:42,330 No me llores a m�. Se lo debes. 283 00:27:42,940 --> 00:27:45,579 Los quiero ya o te abro como a un cerdo 284 00:27:45,740 --> 00:27:47,458 y tus tripas acaban por el suelo. 285 00:27:47,620 --> 00:27:50,817 - Habla con Slocum. Os dar� siete. - Ya est� harto. 286 00:27:52,220 --> 00:27:54,780 Oye, t�o, ven aqu�. �Qu� llevas ah�? 287 00:27:54,940 --> 00:27:56,134 - Nada, t�o. - D�jame ver. 288 00:27:56,300 --> 00:27:57,813 - Nada. - Tienes un cuchillo. 289 00:27:57,980 --> 00:27:59,857 - No. - D�jame ver. 290 00:28:01,540 --> 00:28:02,893 � Vas a enfrentarte a m�? 291 00:28:03,140 --> 00:28:05,051 - Habla con Slocum. - Courtland, 292 00:28:06,460 --> 00:28:09,020 - �alg�n problema? - S�, tiene un cuchillo. 293 00:28:09,180 --> 00:28:10,579 - No. - Vale, vale. 294 00:28:10,740 --> 00:28:12,617 Ya me ocupo yo. L�rgate. 295 00:28:13,340 --> 00:28:14,455 �Novato! 296 00:28:17,180 --> 00:28:18,249 No es nada. 297 00:28:54,740 --> 00:28:55,729 Bueno, 298 00:28:56,900 --> 00:29:00,210 s�lo me quedan 2.972 d�as para salir. 299 00:29:03,580 --> 00:29:04,933 �Por qu� est�s aqu�? 300 00:29:06,020 --> 00:29:07,135 �Quieres saberlo? 301 00:29:07,300 --> 00:29:11,088 - Si me lo quieres contar. - Fue una acusaci�n injusta. 302 00:29:15,180 --> 00:29:17,330 No, te lo voy a contar. Menuda historia. 303 00:29:19,540 --> 00:29:22,179 Iba a ver a mi novia. Iba andando. 304 00:29:22,340 --> 00:29:24,012 Vive al otro lado de la ciudad. 305 00:29:24,340 --> 00:29:26,171 As� tambi�n paseaba a mi perro. 306 00:29:26,380 --> 00:29:28,940 Y me llev� un poco de hierba, 307 00:29:29,140 --> 00:29:30,971 ya sabes, por tener un detalle. 308 00:29:31,340 --> 00:29:34,059 As� que �bamos paseando por la ciudad 309 00:29:34,380 --> 00:29:37,417 y mi perro se para a hacer sus cosas 310 00:29:37,940 --> 00:29:40,579 y veo que a mi lado hay dos personas 311 00:29:40,740 --> 00:29:43,334 en plena transacci�n comercial. 312 00:29:43,780 --> 00:29:44,974 Bueno, de repente 313 00:29:46,140 --> 00:29:49,576 dos mil polis nos rodean y nos ponen contra la pared 314 00:29:49,740 --> 00:29:51,093 y nos cachean y yo les digo: 315 00:29:51,260 --> 00:29:53,774 "Yo s�lo estoy paseando a mi perro". 316 00:29:55,340 --> 00:29:57,012 Y me meten en el talego. 317 00:29:58,860 --> 00:29:59,975 �Fue as� de verdad? 318 00:30:00,820 --> 00:30:01,969 En parte. 319 00:30:08,820 --> 00:30:09,855 Oye, 320 00:30:11,020 --> 00:30:13,090 estar�a bien tener una guitarra. 321 00:30:14,260 --> 00:30:16,455 �No estar�a bien tener una guitarra? 322 00:30:18,540 --> 00:30:20,656 �No te dejan traer una guitarra? 323 00:30:21,140 --> 00:30:22,255 No lo s�. 324 00:30:26,620 --> 00:30:27,939 Nos dejan el pelo largo. 325 00:30:30,020 --> 00:30:31,851 Hugo Slocum podr�a conseguirla. 326 00:30:32,780 --> 00:30:33,895 �Hugo Slocum? 327 00:30:35,540 --> 00:30:38,737 No le conoces. Ahora trabajo para �l. 328 00:30:38,900 --> 00:30:40,618 - Soy de los suyos. - �Qu� dices? 329 00:30:40,780 --> 00:30:43,340 �A qu� es estupendo? Me va a venir bien. 330 00:30:43,860 --> 00:30:44,975 No me parece buena idea. 331 00:30:45,140 --> 00:30:46,289 Me parece una estupidez. 332 00:30:49,140 --> 00:30:51,210 �Sabes? A veces me sorprendes. 333 00:30:51,420 --> 00:30:54,332 �No viste las caras de esos t�os cuando entr�? 334 00:30:54,500 --> 00:30:56,456 Necesito alguien que me proteja. 335 00:30:56,620 --> 00:31:00,852 No quiero decirte qu� debes hacer, pero creo que es un error. 336 00:31:02,460 --> 00:31:04,371 Un gran error. 337 00:31:06,900 --> 00:31:07,855 Bueno, 338 00:31:08,940 --> 00:31:10,578 ya hablaremos, �vale? 339 00:31:13,860 --> 00:31:14,975 Oye, 340 00:31:16,060 --> 00:31:19,530 ahora que soy un peso pesado aqu� dentro, un criminal, 341 00:31:20,100 --> 00:31:23,012 si quieres algo, d�melo, �vale? 342 00:31:23,180 --> 00:31:24,215 S�. 343 00:31:25,060 --> 00:31:26,095 Pi�nsatelo. 344 00:31:32,900 --> 00:31:36,893 Douglas Hamlock, Alan McCoy, oficina del capit�n. 345 00:31:38,420 --> 00:31:42,129 Douglas Hamlock, Alan McCoy, oficina del capit�n. 346 00:31:44,260 --> 00:31:45,693 As� que con las pastillas. 347 00:31:46,660 --> 00:31:48,378 Trabajas en la farmacia, �no? 348 00:31:48,540 --> 00:31:49,575 S�. 349 00:31:49,980 --> 00:31:51,971 Pues a este t�o 350 00:31:52,380 --> 00:31:55,690 le has quitado el trabajo. Est� en la lavander�a. 351 00:31:56,020 --> 00:31:57,294 No lo sab�a. Lo siento. 352 00:31:57,460 --> 00:32:02,056 �I conoce los entresijos del trabajo. Si tienes alguna pregunta, 353 00:32:02,220 --> 00:32:04,256 �l sabe c�mo funciona. 354 00:32:05,620 --> 00:32:07,576 Y de vez en cuando, 355 00:32:07,740 --> 00:32:08,855 Ajax 356 00:32:09,500 --> 00:32:12,458 se pasar� por ah�. Habr� un sobre 357 00:32:12,660 --> 00:32:14,059 debajo del mostrador. 358 00:32:15,260 --> 00:32:16,454 Enc�rgate de d�rselo. 359 00:32:36,140 --> 00:32:38,131 Un gracioso se ha cargado a Sinclair. 360 00:32:42,180 --> 00:32:43,738 No es problema m�o, Hugo. 361 00:32:44,380 --> 00:32:45,369 Puede. 362 00:32:51,100 --> 00:32:54,092 Juegos, juegos, juegos. 363 00:33:08,020 --> 00:33:09,692 He recibido carta de mi mujer. 364 00:33:11,020 --> 00:33:12,169 �T� has recibido algo? 365 00:33:15,020 --> 00:33:17,295 A veces es peor recibir correo. 366 00:33:21,420 --> 00:33:23,490 Me cuenta c�mo est� nuestro hijo. 367 00:33:25,180 --> 00:33:26,898 Me habla sobre nuestros amigos. 368 00:33:29,660 --> 00:33:32,572 Sabes, oigo a tanta gente decir 369 00:33:33,100 --> 00:33:35,250 que perdieron a su familia aqu�. 370 00:33:37,100 --> 00:33:38,135 Oye. 371 00:33:41,340 --> 00:33:42,409 Mira, 372 00:33:43,180 --> 00:33:44,852 s�lo vas a estar un a�o. 373 00:33:45,380 --> 00:33:47,735 Despu�s puedes volver a dar clase, 374 00:33:48,500 --> 00:33:50,058 con tu mujer y tu hijo. 375 00:33:51,140 --> 00:33:53,370 Es como unas vacaciones pagadas. 376 00:33:54,100 --> 00:33:55,658 - Un sab�tico. - S�. 377 00:33:58,380 --> 00:33:59,335 Oye. 378 00:34:00,740 --> 00:34:02,458 �Qu� tal el trabajo para Slocum? 379 00:34:03,260 --> 00:34:05,933 - Como la seda. - Bueno, no te dar� consejos. 380 00:34:06,100 --> 00:34:07,852 Oye, yo s� quiero darte uno. 381 00:34:08,020 --> 00:34:10,693 - Vale, �qu�? - No te deprimas. 382 00:34:34,300 --> 00:34:35,779 As� que trabajaremos juntos. 383 00:34:36,780 --> 00:34:38,179 Me llamo Jonathon Paige. 384 00:34:40,540 --> 00:34:41,734 �T� c�mo te llamas? 385 00:34:42,220 --> 00:34:43,369 �Por qu�? 386 00:34:48,060 --> 00:34:49,732 Por nada en especial, supongo. 387 00:34:49,900 --> 00:34:51,094 Bueno, 388 00:34:52,780 --> 00:34:55,010 si quieres un nombre, 389 00:34:55,580 --> 00:34:56,933 soy Lennox. 390 00:34:59,500 --> 00:35:01,013 Lennox, vale. 391 00:35:03,980 --> 00:35:05,129 Buenos d�as. 392 00:35:05,820 --> 00:35:07,538 D�jame ver qu� traes. 393 00:35:11,660 --> 00:35:12,649 Vale. 394 00:35:14,580 --> 00:35:15,774 Aqu� tienes. 395 00:35:18,380 --> 00:35:20,416 - �Qu� es eso? - El ojo. 396 00:35:21,060 --> 00:35:22,175 Pasa. 397 00:35:23,020 --> 00:35:24,533 T�mbate. Te echar� algo. 398 00:35:24,700 --> 00:35:25,735 Vale. 399 00:35:33,020 --> 00:35:34,169 Vale, aqu� tienes. 400 00:35:43,940 --> 00:35:45,089 Aqu� tienes. 401 00:36:22,100 --> 00:36:23,169 Ten. 402 00:36:39,820 --> 00:36:41,094 Listo, t�o. 403 00:36:43,740 --> 00:36:45,093 Vale, aqu� tienes. 404 00:36:46,780 --> 00:36:47,769 Vale. 405 00:36:50,580 --> 00:36:51,899 Aqu� tienes. 406 00:37:09,420 --> 00:37:10,694 �Sabes lo que haces? 407 00:37:14,180 --> 00:37:15,499 S�, creo que s�. 408 00:37:18,540 --> 00:37:20,178 S� qu� no voy a hacer. 409 00:37:21,580 --> 00:37:24,174 Lo que has hecho con Ajax tiene clase. 410 00:37:24,860 --> 00:37:26,054 Te voy a decir una cosa. 411 00:37:26,780 --> 00:37:29,977 No se quedar� ah�. Tendr�s que responder ante alguien. 412 00:37:33,100 --> 00:37:34,135 Una pena. 413 00:37:35,020 --> 00:37:36,897 Pudo haber sido un paseo. S�lo un a�o. 414 00:37:38,940 --> 00:37:39,975 �C�mo lo sabes? 415 00:37:40,700 --> 00:37:41,849 He le�do tu historial. 416 00:37:42,100 --> 00:37:43,169 �S�? 417 00:37:44,260 --> 00:37:46,774 - �Es interesante? - No mucho. 418 00:37:48,100 --> 00:37:51,854 El m�o, por ejemplo. Un par de cent�metros de grosor. 419 00:37:52,460 --> 00:37:54,052 Empieza a los 9 a�os. 420 00:37:54,260 --> 00:37:56,171 Cosas muy gordas. 421 00:37:58,540 --> 00:38:00,451 Aqu� no hay secretos, Paige. 422 00:38:02,420 --> 00:38:03,819 Ya me estoy dando cuenta. 423 00:38:06,980 --> 00:38:08,572 �De qu� dabas clase? 424 00:38:10,180 --> 00:38:11,454 Has le�do mi historial. 425 00:38:17,140 --> 00:38:18,175 Es una pena. 426 00:38:22,060 --> 00:38:23,937 Pudo haber sido una condena f�cil. 427 00:39:15,460 --> 00:39:17,815 �Qu� tal la batalla? �Le coge el truco? 428 00:39:17,980 --> 00:39:20,096 S�, se�or, creo que s�. 429 00:39:20,540 --> 00:39:22,451 Es muy rutinario, sabe. 430 00:39:24,060 --> 00:39:25,334 Hasta ahora, rutina. 431 00:39:25,500 --> 00:39:28,298 - Toco madera. - No le prometimos aventura 432 00:39:28,460 --> 00:39:30,291 - ni viajes. - No. 433 00:39:30,460 --> 00:39:32,530 Es s�lo un trabajo, Courtland. 434 00:39:32,700 --> 00:39:33,928 - Como otros. - No s�. 435 00:39:34,100 --> 00:39:37,456 He estado pensado que siete de cada diez vuelven, �no? 436 00:39:37,620 --> 00:39:39,576 Esa proporci�n, siete de cada diez. 437 00:39:39,740 --> 00:39:42,812 No est� bien. Me parece que va mal. 438 00:39:42,980 --> 00:39:45,892 Me parece que hay algo que no funciona. 439 00:39:46,060 --> 00:39:50,178 Vd. No va a cambiar nada, Courtland. La mitad est�n chalados. 440 00:39:50,980 --> 00:39:54,336 Son dinamita buscando una mecha. 441 00:39:55,060 --> 00:39:57,130 Los negros ya no son criminales. 442 00:39:57,300 --> 00:39:59,734 Son m�rtires revolucionarios. 443 00:40:00,260 --> 00:40:03,696 Y te odian porque los encierras. 444 00:40:04,260 --> 00:40:05,534 Los presos blancos, 445 00:40:05,700 --> 00:40:07,019 es lo mismo. 446 00:40:07,660 --> 00:40:10,652 No se deje ablandar. 447 00:40:11,380 --> 00:40:14,133 Estos animales se le comer�an vivo. 448 00:40:16,980 --> 00:40:18,379 �Por qu� no viene 449 00:40:18,780 --> 00:40:21,169 con su mujer a cenar la semana que viene? 450 00:40:21,340 --> 00:40:23,092 No estoy casado. No tengo mujer. 451 00:40:23,460 --> 00:40:24,893 Se casa con su trabajo, �no? 452 00:40:25,060 --> 00:40:26,379 No, ten�a una mujer. 453 00:40:27,060 --> 00:40:28,652 Rompimos, me divorci�. 454 00:40:29,780 --> 00:40:32,738 Bueno, la invitaci�n vale para Vd. Solo. 455 00:40:32,900 --> 00:40:34,379 Gracias, se lo agradezco. 456 00:40:34,620 --> 00:40:35,575 Amor. 457 00:40:35,740 --> 00:40:37,776 Que podamos entender que hay gente 458 00:40:37,940 --> 00:40:39,293 que desperdicia el amor. 459 00:40:39,460 --> 00:40:42,896 Cuando hablan de �l, sus definiciones no lo entienden. 460 00:40:43,620 --> 00:40:45,815 Yo he aprendido que tiene muchas formas. 461 00:40:45,980 --> 00:40:47,652 S�. 462 00:40:48,020 --> 00:40:50,136 - El amor tambi�n puede ser cabr�n. - S�. 463 00:40:50,300 --> 00:40:52,450 Un viejo me dijo una vez: 464 00:40:52,620 --> 00:40:55,771 "No importa cu�ntas veces te ca�ste, sino cu�ntas te levantaste". 465 00:41:02,580 --> 00:41:05,014 - �Qu� tal, profesor? - Bien. 466 00:41:07,020 --> 00:41:08,009 Oye, chaval, 467 00:41:08,740 --> 00:41:12,289 cuando acabes, ven a verme. Tengo una cosa para ti. 468 00:41:12,500 --> 00:41:13,376 Vale, jefe. 469 00:41:15,260 --> 00:41:18,491 Ray Dalton, sala de control. 470 00:41:18,900 --> 00:41:20,538 Bueno, voy yendo. 471 00:41:21,900 --> 00:41:23,936 Vamos. 472 00:41:32,420 --> 00:41:35,218 �Qu� vamos a hacer con Paige? Me puse a la cola, 473 00:41:35,380 --> 00:41:38,611 me mira, le miro y pude estar all� todo el d�a. 474 00:41:39,460 --> 00:41:41,530 Es que necesitamos... 475 00:41:41,820 --> 00:41:45,369 Chaval, pasa a mi casa. Si�ntate, si�ntate. 476 00:41:47,940 --> 00:41:49,896 Estar�s pensando qu� tengo para ti. 477 00:41:53,260 --> 00:41:54,375 Atiende. 478 00:41:54,980 --> 00:41:57,733 La mano es m�s r�pida que el ojo. Atiende. 479 00:42:01,220 --> 00:42:02,335 Qu� te parece. 480 00:42:04,340 --> 00:42:05,534 Mira qu� madera. T�cala. 481 00:42:06,660 --> 00:42:07,854 Es tuya, chaval. 482 00:42:10,220 --> 00:42:12,529 Hugo, �qu� vamos a hacer con Paige? 483 00:42:13,220 --> 00:42:14,494 Ya nos ocuparemos de �l. 484 00:42:14,900 --> 00:42:16,299 No ten�as que hacerlo. 485 00:42:18,060 --> 00:42:20,620 - A que es estupenda. - S� que es bonita. 486 00:42:21,980 --> 00:42:24,813 S� que a�n eres nuevo aqu�, a�n est�s verde. 487 00:42:25,660 --> 00:42:27,855 Pero pronto te dar�s cuenta de que hay 488 00:42:28,020 --> 00:42:30,693 pocas cosas que Slocum no pueda conseguir. 489 00:42:31,460 --> 00:42:32,734 Una es... 490 00:42:33,300 --> 00:42:34,779 Una es un helic�ptero. 491 00:42:37,660 --> 00:42:39,139 Y la otra una mujer. 492 00:42:45,620 --> 00:42:48,088 �Quieres un poco de tarta? 493 00:42:48,340 --> 00:42:50,137 Mira lo que tengo. 494 00:42:50,940 --> 00:42:53,056 - A que est� bien. �Quieres? - No. 495 00:42:53,580 --> 00:42:55,172 �Qu� es, tu cumplea�os? 496 00:42:56,340 --> 00:42:57,534 M�rala. 497 00:43:00,420 --> 00:43:03,378 Lo que quieras, t� d�melo. Te lo conseguir�. 498 00:43:03,540 --> 00:43:04,768 � Y un poco de hierba? 499 00:43:04,940 --> 00:43:06,089 Hierba. 500 00:43:06,300 --> 00:43:07,335 Hierba. 501 00:43:07,860 --> 00:43:09,612 "Marijuana". 502 00:43:11,060 --> 00:43:15,019 Por supuesto. Hasta puedo conseguir polvo de �ngeles, 503 00:43:15,180 --> 00:43:16,295 �sabes? 504 00:43:34,900 --> 00:43:35,935 Chaval, 505 00:43:37,940 --> 00:43:39,453 �por qu� no tocas una canci�n? 506 00:43:41,300 --> 00:43:44,019 S�, claro. D�jame afinarla antes, �vale? 507 00:43:46,740 --> 00:43:48,253 �As� es como se afina? 508 00:43:50,340 --> 00:43:52,535 Tranquilo. Nadie te va a hacer da�o. 509 00:43:54,220 --> 00:43:57,769 �Sabes qu� he o�do? Que quieres entrar 510 00:43:58,340 --> 00:44:01,377 - en el taller de m�quinas, �no? - S�. 511 00:44:01,540 --> 00:44:03,770 Bueno, puedo consegu�rtelo. As� de f�cil. 512 00:44:04,860 --> 00:44:07,533 S� que has estado haciendo cosas para m�, 513 00:44:08,340 --> 00:44:10,217 pero no has hecho bastante. 514 00:44:13,140 --> 00:44:17,418 Y aqu� necesitar�s mi protecci�n. No tendr�s que preocuparte. 515 00:44:19,180 --> 00:44:21,011 S�, creo que es verdad. 516 00:44:21,820 --> 00:44:24,129 Pero no s� qu� m�s puedo hacer por ti. 517 00:44:25,580 --> 00:44:28,219 Mira, chaval, creo que no me entiendes. 518 00:44:28,420 --> 00:44:31,378 Te digo que necesitas protecci�n 519 00:44:32,220 --> 00:44:35,212 porque esto es una jungla, sabes. 520 00:44:37,180 --> 00:44:39,410 Ah� hay un mont�n de animales esperando 521 00:44:40,740 --> 00:44:42,537 pillar a un chaval como t�. 522 00:44:43,500 --> 00:44:44,774 Tengo que irme. 523 00:44:47,140 --> 00:44:48,573 �Qu� te pasa? 524 00:44:49,420 --> 00:44:51,058 �Quieres que te cacen por ah�? 525 00:44:54,100 --> 00:44:55,249 Me gustas, chaval. 526 00:45:00,900 --> 00:45:02,219 Es yo 527 00:45:03,980 --> 00:45:05,174 o todos los dem�s. 528 00:45:14,860 --> 00:45:15,929 Mocoso. 529 00:45:37,020 --> 00:45:38,976 Por mucho que viva, no entender� 530 00:45:39,140 --> 00:45:42,018 que alguien quiera ganarse as� la vida. 531 00:45:42,180 --> 00:45:43,693 No podr� hacer otra cosa. 532 00:45:44,100 --> 00:45:45,692 Dale tiempo, novato. 533 00:45:47,860 --> 00:45:50,169 Ser� como los dem�s. Presos, guardas. 534 00:45:50,340 --> 00:45:52,171 Con el tiempo no hay diferencia. 535 00:45:53,140 --> 00:45:54,414 �Cu�nto te cay� a ti? 536 00:45:56,820 --> 00:45:58,811 Toda mi vida, en un gueto o en otro. 537 00:46:01,500 --> 00:46:04,094 Esta vez es una sentencia indeterminada. 538 00:46:07,900 --> 00:46:10,619 A un amigo m�o le cayeron 1.900 a�os. 539 00:46:10,780 --> 00:46:12,452 - �Est�s de broma? - No. 540 00:46:12,780 --> 00:46:14,452 Al menos sabe cu�nto le cay�. 541 00:46:22,180 --> 00:46:23,329 Sabes, 542 00:46:23,620 --> 00:46:25,053 me paso la vida 543 00:46:25,980 --> 00:46:27,618 dando cheques para mejorar el mundo. 544 00:46:28,060 --> 00:46:29,288 �Sabes? 545 00:46:31,700 --> 00:46:34,089 Redactando peticiones, en reuniones. 546 00:46:34,900 --> 00:46:36,219 No estoy listo para esto. 547 00:46:41,060 --> 00:46:42,413 No puedo cumplir mi condena. 548 00:46:44,260 --> 00:46:47,218 Todos me acosan. Todos contra m�. Todo el mundo 549 00:46:47,700 --> 00:46:49,099 jugando sucio. 550 00:46:49,820 --> 00:46:52,129 - Todo es un juego. - El sistema. 551 00:46:52,340 --> 00:46:53,819 As� es como funciona. 552 00:46:58,780 --> 00:47:00,816 T� no sabes nada 553 00:47:01,100 --> 00:47:02,897 de drogas duras. 554 00:47:05,260 --> 00:47:07,376 As� es como muchos aguantan. 555 00:47:09,260 --> 00:47:11,774 Es lo que hace de Slocum el rey. 556 00:47:13,700 --> 00:47:15,452 Controla su circulaci�n. 557 00:47:20,980 --> 00:47:22,413 Y t� la paraste. 558 00:47:24,940 --> 00:47:25,895 �S�? 559 00:47:31,020 --> 00:47:32,055 Oye, 560 00:47:34,460 --> 00:47:35,779 �qu� quieres? 561 00:47:36,460 --> 00:47:37,575 �A qu� te refieres? 562 00:47:38,380 --> 00:47:40,132 Todo el mundo quiere algo. 563 00:47:41,260 --> 00:47:45,253 S�, todos quieren algo. Todos, desde al director. 564 00:47:48,100 --> 00:47:49,613 No te voy a enga�ar, Paige. 565 00:47:51,940 --> 00:47:53,419 Lo que quiero 566 00:47:53,780 --> 00:47:57,455 es que estos hombres se den cuenta de su valor 567 00:47:58,140 --> 00:47:59,255 como seres humanos. 568 00:47:59,820 --> 00:48:00,969 �Es todo lo que quieres? 569 00:48:02,700 --> 00:48:03,769 Mira, 570 00:48:05,380 --> 00:48:07,575 no soy un Slocum, lo m�o es la pol�tica. 571 00:48:08,700 --> 00:48:11,168 Y ni �l ni el director lo entender�n, 572 00:48:11,660 --> 00:48:16,017 porque son parte del sistema y yo voy a cambiarlo. �Sabes por qu�? 573 00:48:17,500 --> 00:48:19,968 Porque estoy aqu� para toda la vida, 574 00:48:21,180 --> 00:48:24,013 no tengo nada que perder. 575 00:48:27,860 --> 00:48:31,091 Qu�tale a Slocum el caballo y le dejas seco. 576 00:48:33,380 --> 00:48:35,974 Sus propios matones ir�n a por �l. 577 00:48:37,380 --> 00:48:38,495 � Y entonces qu�? 578 00:48:39,100 --> 00:48:40,897 - �Qu� quieres decir? - Bueno, 579 00:48:42,020 --> 00:48:44,693 lo curioso del cambio es que todo sigue igual. 580 00:48:44,860 --> 00:48:46,691 �Qu� te impide ocupar su puesto? 581 00:48:48,060 --> 00:48:49,129 Nada. 582 00:48:52,220 --> 00:48:54,415 Cre�a que entender�as lo que he dicho. 583 00:48:56,540 --> 00:48:58,735 Pero no eres distinto de ellos. 584 00:49:15,820 --> 00:49:17,253 No voy a aguantar. 585 00:49:49,380 --> 00:49:50,574 �Est�s bien? 586 00:49:51,260 --> 00:49:52,852 �Necesitas algo? 587 00:49:55,300 --> 00:49:57,734 - �Tan terrible es? - No, no est� mal. 588 00:49:59,980 --> 00:50:01,936 Dios, te echo tanto de menos que... 589 00:50:10,820 --> 00:50:12,378 Walker, Rusk, 590 00:50:13,020 --> 00:50:14,453 a la lavander�a. 591 00:50:15,300 --> 00:50:18,736 Walker, Rusk, a la lavander�a. 592 00:50:23,660 --> 00:50:24,888 Dame... 593 00:50:25,980 --> 00:50:27,777 - Cigarros. - �Qu�? 594 00:50:27,940 --> 00:50:30,295 - Compra cigarros. - S�. 595 00:50:34,020 --> 00:50:36,375 �Puedes darme dos cartones de �sos? 596 00:50:36,860 --> 00:50:39,215 S�, y uno de �sos. 597 00:50:45,060 --> 00:50:46,175 Gracias. 598 00:50:53,780 --> 00:50:54,895 Oye, espera. 599 00:50:56,100 --> 00:50:57,818 - � Y ahora qu�? - �Qu�? 600 00:50:58,860 --> 00:50:59,975 � Y ahora qu�? 601 00:51:02,820 --> 00:51:04,139 Est�s pagando a Hugo. 602 00:51:09,180 --> 00:51:10,693 �C�mo que pag�ndole a Hugo? 603 00:51:11,820 --> 00:51:14,288 Como que a�n le debes ocho cartones. 604 00:51:15,020 --> 00:51:16,294 �Ocho? 605 00:51:16,500 --> 00:51:18,889 �Qu� dices? �Por qu� se los debo? 606 00:51:19,460 --> 00:51:20,575 Por la guitarra. 607 00:51:24,980 --> 00:51:27,653 �Por la guitarra? No me dijo nada. 608 00:51:27,820 --> 00:51:28,855 �No? 609 00:51:29,020 --> 00:51:30,578 Robert Fullin, correos. 610 00:51:30,740 --> 00:51:32,298 No. Mira, no lo entiendo. 611 00:51:33,100 --> 00:51:34,328 Bueno, yo no s� nada. 612 00:51:34,500 --> 00:51:37,060 Walker, Rusk, pres�ntense 613 00:51:37,220 --> 00:51:38,369 en la lavander�a. 614 00:51:38,940 --> 00:51:40,612 Walker, Rusk, 615 00:51:41,180 --> 00:51:42,693 a la lavander�a. 616 00:51:47,820 --> 00:51:49,731 Dicen que te debo ocho cartones. 617 00:51:50,220 --> 00:51:52,780 S�. Es lo que calcul� Sinclair, �no? 618 00:51:52,940 --> 00:51:54,419 S�, ocho cartones. 619 00:51:55,500 --> 00:51:57,013 Bree no te ha zurrado, �no? 620 00:51:57,460 --> 00:51:58,415 No. 621 00:51:58,820 --> 00:52:00,253 � Y de qu� te quejas? 622 00:52:00,420 --> 00:52:01,853 Nadie me lo dijo. 623 00:52:03,260 --> 00:52:04,534 Nadie se lo dijo. 624 00:52:09,500 --> 00:52:11,536 Mira, chaval, no pasa nada. 625 00:52:11,820 --> 00:52:12,935 Olv�date del tabaco. 626 00:52:13,580 --> 00:52:15,457 Aqu� los cigarros son dinero. 627 00:52:16,300 --> 00:52:17,415 Pero el dinero no lo es todo. 628 00:52:18,420 --> 00:52:20,217 Lo dejar� pasar porque me gustas. 629 00:52:22,740 --> 00:52:25,208 Espera, Hugo, �crees que haces bien? 630 00:52:25,380 --> 00:52:26,495 No es cosa tuya. 631 00:52:28,020 --> 00:52:30,295 Te traer� el resto de los cigarros. 632 00:52:35,980 --> 00:52:37,015 Una pena. 633 00:52:38,540 --> 00:52:39,655 Buen chaval. 634 00:52:53,580 --> 00:52:55,696 Profesor, �juegas al ping pong? 635 00:52:56,100 --> 00:52:57,169 No. 636 00:52:57,500 --> 00:53:00,378 Si consigo ser bueno, lo mismo me mandan a China. 637 00:53:02,500 --> 00:53:05,776 Quer�a hablar contigo, si tienes un minuto. 638 00:53:06,260 --> 00:53:07,329 �Un minuto? 639 00:53:07,740 --> 00:53:09,253 S�, tengo mucho tiempo. 640 00:53:10,100 --> 00:53:12,295 Yo tambi�n quiero hablar contigo. Ven. 641 00:53:17,220 --> 00:53:18,699 Mira, es por Allan. 642 00:53:19,860 --> 00:53:21,213 - �Por Allan? - S�. 643 00:53:21,420 --> 00:53:24,457 Es un buen chico, le va bien. 644 00:53:26,300 --> 00:53:27,449 S�, bueno, 645 00:53:31,060 --> 00:53:32,493 es un chico muy ingenuo. 646 00:53:33,020 --> 00:53:36,808 Y podr�a irse de aqu� como vino si se le da la oportunidad. 647 00:53:37,740 --> 00:53:41,449 Profesor, �sabes qu� pareces? Un asistente social, 648 00:53:41,620 --> 00:53:43,850 - �sabes? - No, es s�lo que me preocupa. 649 00:53:44,020 --> 00:53:46,659 Es lo que pareces. �Por qu� no me asistes a m�? 650 00:53:49,500 --> 00:53:50,649 No s� qu� quieres decir. 651 00:53:50,820 --> 00:53:53,971 Que trabajas en la farmacia y quiero que lo dejes. 652 00:53:57,500 --> 00:53:58,694 D�selo al director. 653 00:54:01,020 --> 00:54:02,135 Te lo digo a ti. 654 00:54:09,660 --> 00:54:11,412 Es por Sinclair. 655 00:54:12,140 --> 00:54:15,291 No est� bien, se va a volver marica en la lavander�a. 656 00:54:15,460 --> 00:54:17,928 Ya ni toma caf�. Eso le afecta. 657 00:54:18,500 --> 00:54:19,535 Ajax. 658 00:54:20,620 --> 00:54:23,054 �No es as�? �No echa de menos el caf�? 659 00:54:23,220 --> 00:54:25,131 - Eso dice. - � Ves lo que te digo? 660 00:54:25,780 --> 00:54:27,850 Es lo que te dije el otro d�a. 661 00:54:28,980 --> 00:54:32,370 Quiero que Sinclair vuelva a la farmacia. 662 00:54:32,780 --> 00:54:34,771 Ya, pero yo no puedo hacer nada. 663 00:54:36,940 --> 00:54:38,373 Oye, �es que? 664 00:54:38,540 --> 00:54:40,735 �Hablo raro o algo as�? �Me entiendes? 665 00:54:40,940 --> 00:54:42,771 - S�. - No hablo demasiado r�pido, �no? 666 00:54:42,940 --> 00:54:44,931 No, te entiendo. 667 00:54:45,100 --> 00:54:47,295 S�lo intento explicarme. 668 00:54:48,220 --> 00:54:50,336 Mira, puedo rajarte ahora mismo. 669 00:54:51,180 --> 00:54:53,853 Y estar�as muerto antes de llegar al suelo. 670 00:54:54,220 --> 00:54:56,097 No podr�as ni decir adi�s. 671 00:54:57,580 --> 00:54:59,093 Es incre�ble, profesor. 672 00:55:00,620 --> 00:55:05,171 Aqu� no puedes escapar de m�. Hasta si vas a la capilla, te coger�. 673 00:55:06,220 --> 00:55:07,778 As� que no me fastidies. 674 00:55:08,940 --> 00:55:11,738 Y desde ahora eres mi asistente, �entendido? 675 00:55:15,860 --> 00:55:16,895 L�rgate. 676 00:55:22,220 --> 00:55:23,369 L�rgate. 677 00:55:27,900 --> 00:55:28,889 Oye, Paige. 678 00:55:30,100 --> 00:55:31,579 Nos vemos, profesor. 679 00:55:40,780 --> 00:55:43,897 Sigue andando. Y ten cuidado, Paige. 680 00:55:44,740 --> 00:55:46,651 Aqu� puede pasar cualquier cosa. 681 00:55:46,820 --> 00:55:48,048 Eso he o�do. 682 00:56:20,740 --> 00:56:21,934 �Qu� miras? 683 00:56:25,420 --> 00:56:26,694 No te estoy mirando. 684 00:56:26,860 --> 00:56:28,293 �Qu� miras? Te he visto. 685 00:56:33,940 --> 00:56:35,931 No era por ti, siento haber mirado. 686 00:56:39,580 --> 00:56:40,979 Espera, Paige. 687 00:56:42,900 --> 00:56:44,015 Espera. 688 00:56:45,180 --> 00:56:47,136 No quer�a molestar. 689 00:56:50,980 --> 00:56:52,572 Quiero que me hagas un favor. 690 00:56:54,660 --> 00:56:55,729 �Un favor? 691 00:57:05,060 --> 00:57:06,459 - Eres profesor, �no? - S�. 692 00:57:09,660 --> 00:57:10,809 Lee mi libro. 693 00:57:15,740 --> 00:57:18,015 - �Lo has escrito t�? - S�. 694 00:57:22,820 --> 00:57:24,538 Es un libro para ni�os. 695 00:57:28,500 --> 00:57:30,252 �Por qu� escribes para ni�os? 696 00:57:33,700 --> 00:57:34,974 Ten�a una hija. 697 00:57:38,460 --> 00:57:41,293 �Ten�as? �Tu mujer te dej� al entrar aqu�? 698 00:57:43,220 --> 00:57:44,414 No lo s�. 699 00:57:45,180 --> 00:57:47,569 Mira, s� que tiene 700 00:57:48,060 --> 00:57:49,459 errores de ortograf�a, 701 00:57:50,100 --> 00:57:54,093 pero podr�as leerlo y conocer�s a alguien fuera que pueda... 702 00:57:54,900 --> 00:57:56,049 publicarlo. 703 00:58:03,060 --> 00:58:05,449 - �Has hecho t� los dibujos? - S�. 704 00:58:09,860 --> 00:58:11,179 �Cu�nto llevas con esto? 705 00:58:11,580 --> 00:58:13,298 Unos tres a�os. 706 00:58:15,260 --> 00:58:16,215 S�. 707 00:58:16,420 --> 00:58:17,535 Tres a�os. 708 00:58:24,020 --> 00:58:26,329 Algo tendr�s si puedes hacer esto. 709 00:58:26,700 --> 00:58:29,419 - �Por qu� aguantas a Slocum? - No es cosa tuya. 710 00:58:31,700 --> 00:58:32,894 Tenlo claro. 711 00:58:35,060 --> 00:58:37,051 Siento haberte pedido que lo leyeras. 712 00:58:37,220 --> 00:58:39,973 - Espera. �Por qu� te pones as�? - Mira, 713 00:58:40,740 --> 00:58:42,537 aqu� te pueden matar. 714 00:59:55,780 --> 00:59:57,372 �Qui�n ha apagado la televisi�n? 715 00:59:58,820 --> 01:00:00,139 Es el profesor. 716 01:00:01,220 --> 01:00:02,812 Deber�a saber lo que hace. 717 01:00:06,300 --> 01:00:07,415 Encendedla. 718 01:00:17,100 --> 01:00:20,456 No puedes ir por ah� cambiando las cosas. 719 01:00:21,580 --> 01:00:24,174 - No sab�a que la ve�ais. - No lo hagas m�s. 720 01:00:24,340 --> 01:00:26,171 No lo sab�a, �vale? 721 01:00:26,500 --> 01:00:27,615 Parad. 722 01:00:30,940 --> 01:00:32,419 - Parad. - Tranquilo. 723 01:00:32,580 --> 01:00:33,729 Vale, ya me voy. 724 01:00:36,140 --> 01:00:38,176 Parad. Relajaos, �vale? 725 01:00:39,020 --> 01:00:40,578 - Tranquilos. - Vete a tu casa. 726 01:00:40,780 --> 01:00:43,897 Relajaos. Soltad, �vale? 727 01:00:44,420 --> 01:00:45,489 Rel�jate. 728 01:00:46,140 --> 01:00:47,175 Entra ah�. 729 01:00:59,100 --> 01:01:01,136 Creo que van a cargarse a alguien. 730 01:01:01,380 --> 01:01:02,733 Y creo que es posible 731 01:01:02,900 --> 01:01:04,333 que sea a m�s de uno. 732 01:01:04,500 --> 01:01:05,899 Eso pasa todos los d�as. 733 01:01:06,060 --> 01:01:08,415 S�, se�or. Lo s�, pero... 734 01:01:08,620 --> 01:01:11,930 Es la tensi�n. Lo he estado observando. En el bloque C 735 01:01:13,020 --> 01:01:14,976 se ha acumulado hasta un punto que... 736 01:01:15,140 --> 01:01:17,131 Hasta un punto que, �qu�? 737 01:01:17,660 --> 01:01:20,538 Los prisioneros a veces se la juran 738 01:01:20,700 --> 01:01:22,099 y de repente uno muere. 739 01:01:22,460 --> 01:01:25,657 Si siguiera cada altercado, no har�a otra cosa. 740 01:01:25,860 --> 01:01:28,579 - Si es s�lo una sospecha... - No, se�or. 741 01:01:28,740 --> 01:01:31,254 Deber�a trasladar a Paige a otro bloque. 742 01:01:31,420 --> 01:01:34,173 S�quele del C. Y tambi�n de la farmacia. 743 01:01:34,340 --> 01:01:36,900 Otro bloque dar�a igual. Y le quiero 744 01:01:37,060 --> 01:01:39,699 - en la farmacia. - Le digo que Slocum 745 01:01:39,860 --> 01:01:42,579 - va a por �l. - No me d� lecciones. 746 01:01:42,740 --> 01:01:46,289 Llevo a�os tratando con situaciones as� a diario. 747 01:01:48,100 --> 01:01:50,489 Est� jugando con la vida de un hombre. 748 01:01:51,140 --> 01:01:53,813 La experiencia nos ense�a que a veces es mejor 749 01:01:53,980 --> 01:01:57,336 dejar que ciertas situaciones se arreglen solas. 750 01:01:58,460 --> 01:02:00,257 Presente un informe si quiere. 751 01:02:16,340 --> 01:02:18,570 - �Hay alguien en casa? - Hola, Hugo. 752 01:02:21,020 --> 01:02:22,248 Te he echado de menos hoy. 753 01:02:23,980 --> 01:02:25,698 Quer�a trabajar en mi libro. 754 01:02:29,060 --> 01:02:32,848 Eso est� bien, pero ten�as que coger el sobre de Brown. 755 01:02:36,540 --> 01:02:37,893 Me he olvidado. 756 01:02:38,340 --> 01:02:40,615 Eso es lo que me dicen los chicos, 757 01:02:43,020 --> 01:02:45,693 que te olvidas un mont�n de cosas. 758 01:02:45,860 --> 01:02:48,090 Lo siento, Hugo. Oye, voy a por Brown. 759 01:02:48,260 --> 01:02:51,809 No, no. No te preocupes. Ya ha ido Bree. 760 01:02:53,500 --> 01:02:55,331 Cr�eme, Hugo, lo siento. 761 01:02:56,300 --> 01:03:00,293 - Lo s�, estabas con tu libro, �no? - S�, eso es. 762 01:03:01,100 --> 01:03:04,570 Hablando de eso, creo que has tenido una charla 763 01:03:04,740 --> 01:03:07,413 con el profesor en la biblioteca. 764 01:03:07,580 --> 01:03:08,808 No, no. 765 01:03:08,980 --> 01:03:10,299 - No me vengas con �sas. - No. 766 01:03:10,460 --> 01:03:11,734 �No me vengas con �sas! 767 01:03:11,940 --> 01:03:14,613 - �De qu� hablasteis? - De nada. 768 01:03:14,780 --> 01:03:16,611 Yo iba a sacarle de la farmacia, �no? 769 01:03:17,300 --> 01:03:19,860 S�lo le ped� que viera si la ortograf�a 770 01:03:20,020 --> 01:03:22,454 - est� bien. - La ortograf�a. 771 01:03:23,100 --> 01:03:25,011 S�, eso es todo. Eso es todo. 772 01:03:30,380 --> 01:03:32,132 - As� que te est� ayudando. - S�. 773 01:03:39,340 --> 01:03:43,777 Te voy a dejar, pero tengo a otros que ocupar�n tu lugar. 774 01:05:26,300 --> 01:05:27,335 Oye, chaval. 775 01:05:30,140 --> 01:05:31,175 Hola. 776 01:05:50,380 --> 01:05:51,335 Oye, 777 01:05:52,060 --> 01:05:53,573 soy malo, chaval. 778 01:05:58,980 --> 01:06:00,891 �Sabes que podr�a matarte? 779 01:06:02,900 --> 01:06:03,889 �Por qu�? 780 01:06:05,620 --> 01:06:07,338 T� naciste, �no? 781 01:06:07,700 --> 01:06:10,009 Y pecador ante Dios, o no estar�as aqu�. 782 01:06:10,940 --> 01:06:15,491 Podr�a dejarte sin vida con una mano. Lo he hecho antes. 783 01:06:17,780 --> 01:06:20,010 �Me crees lo que te digo? 784 01:06:25,300 --> 01:06:26,699 Te estoy asustando, �no? 785 01:06:29,260 --> 01:06:33,811 Es mejor no fastidiarme desde que me he convertido. 786 01:06:49,260 --> 01:06:52,411 Chaval, s� que se te est� cayendo el mundo encima, 787 01:06:53,700 --> 01:06:55,099 pero hay reglas. 788 01:06:57,340 --> 01:06:59,058 Hugo no quiere que mueras, 789 01:06:59,860 --> 01:07:04,331 pero tienes que entender que va en serio. 790 01:07:16,700 --> 01:07:17,928 �Es �ste? 791 01:07:20,140 --> 01:07:23,177 Como dijo Slocum, sin un solo pelo. 792 01:07:25,020 --> 01:07:26,009 �No! 793 01:07:26,180 --> 01:07:27,898 �No! �No, por favor! 794 01:08:59,500 --> 01:09:00,899 �Quieres algo? 795 01:09:12,100 --> 01:09:14,056 Oye, aguanta, �vale? 796 01:09:21,580 --> 01:09:26,210 Pasara lo que pasara, a�n eres un hombre, el mismo que lleg� aqu�. 797 01:09:33,740 --> 01:09:35,696 Vete, por favor. 798 01:10:09,940 --> 01:10:11,055 Ya lo cojo yo. 799 01:10:14,940 --> 01:10:16,259 Sala de guardia, Brown. 800 01:10:18,540 --> 01:10:19,495 Vale. 801 01:10:20,020 --> 01:10:21,453 Un volador en el bloque C. 802 01:10:28,780 --> 01:10:30,259 �Vuela como un p�jaro! 803 01:10:41,020 --> 01:10:42,294 �Vamos, vuela! 804 01:10:43,620 --> 01:10:44,848 �Vuela, cari�o! 805 01:11:30,660 --> 01:11:31,775 �Allan, no! 806 01:11:32,460 --> 01:11:33,415 �Quieto! 807 01:11:34,060 --> 01:11:36,620 �Salta, cari�o, salta! 808 01:11:37,700 --> 01:11:40,931 Da igual lo que pasara. No basta para querer morir. 809 01:11:44,260 --> 01:11:45,215 Vamos. 810 01:11:47,220 --> 01:11:48,175 Vamos. 811 01:11:57,500 --> 01:11:58,569 �Salta! 812 01:12:23,860 --> 01:12:25,088 �Dios m�o! 813 01:12:26,300 --> 01:12:27,494 �Dios! 814 01:12:28,380 --> 01:12:29,495 �Dios! 815 01:12:31,740 --> 01:12:32,775 Dios m�o. 816 01:12:34,260 --> 01:12:37,058 Venga, Paige. Vamos abajo. 817 01:12:37,420 --> 01:12:39,695 Venga, vamos abajo. 818 01:12:40,780 --> 01:12:42,008 Venga. 819 01:12:42,820 --> 01:12:44,492 �No me toques! 820 01:12:46,340 --> 01:12:48,535 Est� muerto, no puedes hacer nada. 821 01:12:48,900 --> 01:12:50,174 No puedes hacer nada. 822 01:12:51,180 --> 01:12:52,818 Vamos a bajar las escaleras. 823 01:12:53,340 --> 01:12:54,614 El chaval est� muerto. 824 01:13:00,500 --> 01:13:01,899 Vamos, vamos. 825 01:13:59,140 --> 01:14:01,734 �Te gustar�a reventar esto? 826 01:14:05,100 --> 01:14:07,660 No te entiendo. Perdona, �qu� quieres decir? 827 01:14:08,580 --> 01:14:12,368 Mira, Paige, digamos que soy el contable de Slocum. 828 01:14:13,020 --> 01:14:14,009 �S�? 829 01:14:15,500 --> 01:14:17,331 Guarda un registro de ocho a�os. 830 01:14:18,180 --> 01:14:20,011 Todo anotado. Todos los detalles. 831 01:14:24,660 --> 01:14:25,888 �Con nombres de guardas? 832 01:14:27,340 --> 01:14:28,489 Con nombres. 833 01:14:32,020 --> 01:14:32,975 Brown. 834 01:14:34,340 --> 01:14:36,058 Ocho a�os es mucho tiempo. 835 01:14:37,900 --> 01:14:38,855 Sal. 836 01:14:42,340 --> 01:14:44,490 Y t� sabes a qui�n d�rselo. 837 01:14:52,340 --> 01:14:53,819 �Qui�n sabe de este libro? 838 01:14:54,140 --> 01:14:55,459 Slocum, 839 01:14:55,900 --> 01:14:57,015 yo, 840 01:14:59,300 --> 01:15:00,494 Ajax. 841 01:15:04,300 --> 01:15:05,494 Y ahora t�. 842 01:15:19,260 --> 01:15:21,615 No lo entiendo. �Por qu� lo haces? 843 01:15:23,540 --> 01:15:24,689 Mira, Paige. 844 01:15:29,180 --> 01:15:30,295 Estoy muerto. 845 01:15:34,780 --> 01:15:36,179 �Qui�n tiene el libro? 846 01:15:40,540 --> 01:15:41,734 Desde ahora es tuyo. 847 01:16:22,100 --> 01:16:24,011 Tengo que pedirte tu ayuda. 848 01:16:24,660 --> 01:16:25,854 �Ah, s�? 849 01:16:28,460 --> 01:16:30,416 Tengo que sacar una cosa de aqu�. 850 01:16:30,580 --> 01:16:33,731 - �Puedes hacerlo? - S�, pero �por qu� iba a ayudarte? 851 01:16:33,900 --> 01:16:35,538 Porque es muy importante. 852 01:16:37,460 --> 01:16:38,688 �Qu� quieres hacer? 853 01:16:39,380 --> 01:16:40,893 �Enviar una carta a tu mujer? 854 01:16:41,980 --> 01:16:43,208 No, no. 855 01:16:46,940 --> 01:16:48,293 Tambi�n te importa a ti. 856 01:16:50,860 --> 01:16:52,009 �Qu� es? 857 01:17:06,260 --> 01:17:07,739 No puedo dec�rtelo. 858 01:17:08,860 --> 01:17:09,895 No puedo. 859 01:17:11,100 --> 01:17:12,169 Algo escrito. 860 01:17:21,700 --> 01:17:22,815 S� lo que es. 861 01:17:25,900 --> 01:17:27,492 Y si quieres cargarte a Slocum, 862 01:17:28,540 --> 01:17:29,655 as� es c�mo se hace. 863 01:17:30,820 --> 01:17:32,253 Bala, gatillo. 864 01:17:41,460 --> 01:17:42,654 No puedo hacer eso. 865 01:17:46,820 --> 01:17:48,492 Y no quiero carg�rmelo. 866 01:17:48,980 --> 01:17:50,538 No te enteras de nada. 867 01:17:51,580 --> 01:17:53,298 �Qu� respaldo tienes? 868 01:17:53,460 --> 01:17:55,018 �Por qu� no lo haces t�? 869 01:17:56,780 --> 01:17:58,213 Empezar� una guerra. 870 01:18:01,100 --> 01:18:02,453 Te dir� una cosa. 871 01:18:03,820 --> 01:18:05,572 Si quieres quit�rtelo de encima, 872 01:18:06,580 --> 01:18:08,093 m�s te vale tener algo. 873 01:18:09,380 --> 01:18:10,449 �Me entiendes? 874 01:18:12,260 --> 01:18:13,613 No puedo ayudarte, t�o. 875 01:19:04,660 --> 01:19:06,252 L�rgate de aqu�, �quieres? 876 01:19:51,260 --> 01:19:54,935 Lo que quieras hacer con Slocum, hazlo r�pido. 877 01:20:03,460 --> 01:20:04,734 R�pido, chico. 878 01:20:35,660 --> 01:20:37,013 Vamos, daos prisa. 879 01:20:37,860 --> 01:20:39,452 Coged las alfombras y fuera. 880 01:22:17,740 --> 01:22:18,889 No est� aqu�. 881 01:22:20,540 --> 01:22:21,609 Quiero mi libro. 882 01:22:22,100 --> 01:22:23,055 No. 883 01:23:07,620 --> 01:23:09,451 �Abre la puerta! �Abre la puerta! 884 01:23:46,140 --> 01:23:47,619 �Socorro! �Socorro! 885 01:23:47,780 --> 01:23:49,338 �Socorro, por Dios! 886 01:23:50,220 --> 01:23:51,209 �Socorro! 887 01:25:51,980 --> 01:25:53,333 Yo me llevar� el libro. 888 01:25:55,140 --> 01:25:56,368 Ni de co�a. 889 01:26:19,100 --> 01:26:21,819 Bueno, ha sido bautizado. 890 01:26:22,900 --> 01:26:25,494 Enhorabuena. Bienvenido al club. 891 01:26:28,900 --> 01:26:30,731 Una pena lo del catedr�tico. 892 01:26:32,140 --> 01:26:33,129 Paige. 893 01:26:33,700 --> 01:26:35,133 Jonathon Paige. 894 01:26:36,420 --> 01:26:38,172 Es incre�ble 895 01:26:38,340 --> 01:26:40,490 cu�ntos problemas se solucionaron ayer. 896 01:26:46,900 --> 01:26:49,289 - Aqu� tiene. - S�, lo he le�do. 897 01:26:49,540 --> 01:26:51,656 Lo s�. Necesito su firma. 898 01:26:53,740 --> 01:26:55,856 Ah� faltan muchas cosas, se�or. 899 01:26:56,500 --> 01:26:59,458 No, �sta es la versi�n oficial, Courtland. 900 01:27:00,580 --> 01:27:02,536 Nada de mi informe est� ah�. 901 01:27:03,340 --> 01:27:07,049 Un preso muri� ayer en un enfrentamiento racial. 902 01:27:07,340 --> 01:27:08,295 No. 903 01:27:08,460 --> 01:27:10,337 Una revuelta racial, simplemente. 904 01:27:11,180 --> 01:27:13,455 - Pasa continuamente. - No, se�or. 905 01:27:14,900 --> 01:27:16,379 No es eso lo que fue. 906 01:27:16,540 --> 01:27:19,054 Usted ha llegado al final. 907 01:27:19,220 --> 01:27:22,735 En esta oficina tenemos todos los hechos. 908 01:27:22,900 --> 01:27:23,969 Es un juego de poder. 909 01:27:25,660 --> 01:27:26,695 Bueno... 910 01:27:29,420 --> 01:27:32,014 He presentado el libro de Slocum como prueba. 911 01:27:33,100 --> 01:27:34,215 �Qu� libro? 912 01:27:37,980 --> 01:27:42,576 Una libreta con nombres y sobornos. Por eso ha sido, director. 913 01:27:43,420 --> 01:27:45,775 No hay ning�n libro, agente Courtland. 914 01:27:55,220 --> 01:27:56,539 No lo har�. 915 01:27:56,700 --> 01:27:59,578 No firmar� su papel. 916 01:27:59,740 --> 01:28:01,093 No firmar� su declaraci�n. 917 01:28:01,260 --> 01:28:03,615 Nadie le obliga. S�lo le presento 918 01:28:03,780 --> 01:28:07,136 la forma m�s suave de explicar que mat� a un prisionero. 919 01:28:08,220 --> 01:28:10,814 El agente Brown ya ha sido reprendido 920 01:28:10,980 --> 01:28:12,891 por su flagrante negligencia. 921 01:28:13,260 --> 01:28:14,409 �Bueno! 922 01:28:14,820 --> 01:28:16,014 Ve, a�n es Vd. 923 01:28:16,180 --> 01:28:20,139 Inexperto como para entender todas las ramificaciones. 924 01:28:21,260 --> 01:28:24,377 Nuestro deber es evitar que las cosas exploten. 925 01:28:24,540 --> 01:28:25,689 �Eso es! 926 01:28:26,020 --> 01:28:29,217 Director, eso es una gran mentira. Su c�rcel 927 01:28:29,380 --> 01:28:30,608 est� explotando ahora mismo. Ni lo sabe. 928 01:28:30,780 --> 01:28:32,498 Y si lo sabe, 929 01:28:33,260 --> 01:28:34,375 no sabe por qu�. 930 01:28:35,860 --> 01:28:37,452 Hay comisiones, Courtland, 931 01:28:37,700 --> 01:28:39,133 comisiones y consejos. 932 01:28:39,300 --> 01:28:41,860 Y respondemos ante ellos. Y senadores 933 01:28:42,140 --> 01:28:45,132 y grupos de derechos humanos, izquierdas, derechas, 934 01:28:45,660 --> 01:28:48,413 y pro pena de muerte y anti pena de muerte 935 01:28:48,580 --> 01:28:51,299 y matadlos y soltadlos. Y no m�s dinero. 936 01:28:54,500 --> 01:28:56,650 No estoy enamorado del sistema. 937 01:28:56,980 --> 01:28:58,379 Pero es lo que tenemos. 938 01:28:58,620 --> 01:29:01,134 Y es mejor que no tener ninguno. 939 01:29:04,740 --> 01:29:05,695 No. 940 01:29:07,500 --> 01:29:10,173 No, voy a contar la historia. Voy a contarla. 941 01:29:11,700 --> 01:29:14,294 Agente Courtland, estar� solo. 942 01:29:14,540 --> 01:29:17,213 - Totalmente solo. - Muy bien. 943 01:29:20,780 --> 01:29:22,657 No voy a cambiar de idea. 944 01:29:27,660 --> 01:29:28,934 Courtland. 945 01:29:29,000 --> 01:29:32,070 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 65171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.