All language subtitles for brassic s02e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,110 --> 00:00:28,710 دانلود زیرنویس از www.subf2m.ir There's no room! 2 00:00:28,750 --> 00:00:30,350 Dad? Dad? 3 00:00:30,390 --> 00:00:32,190 Dad? There's no room! 4 00:00:32,230 --> 00:00:34,670 No, no, no. No. Fuck, Dad, please? 5 00:00:34,710 --> 00:00:37,110 I told you, there's no room. Fuck! 6 00:00:37,150 --> 00:00:39,150 Told you. Find someplace else. 7 00:00:39,190 --> 00:00:41,190 Fuck! 8 00:00:53,790 --> 00:00:55,790 (GASPS) Fuck! 9 00:01:04,710 --> 00:01:06,710 What do you think? 10 00:01:06,750 --> 00:01:08,670 I'd have used flame-throwers. 11 00:01:08,710 --> 00:01:10,510 What you... Wh-What? 12 00:01:10,550 --> 00:01:13,870 Flamethrowers, against the zombies. No. I didn't say... 13 00:01:13,910 --> 00:01:15,510 Or... 14 00:01:15,550 --> 00:01:17,550 Or a crossbow with flaming arrows. 15 00:01:17,590 --> 00:01:21,430 From an elevated position. And you just pick them off. One by one. 16 00:01:21,470 --> 00:01:24,070 I didn't say zombies, did I? They sound like zombies. 17 00:01:24,110 --> 00:01:27,230 Didn't say zombies. I said they're like normal-looking people. 18 00:01:27,270 --> 00:01:31,990 Yeah, but what if the zombies have developed the ability to disguise themselves as normal people? 19 00:01:32,030 --> 00:01:36,350 It's like three times, I've told you now that they're not zombies and it's just not sinking in. 20 00:01:36,390 --> 00:01:38,150 They were normal-looking people. 21 00:01:38,190 --> 00:01:42,510 And the reason I'm having these fucked-up dreams, it's cos of all them pills you've put me on. 22 00:01:42,550 --> 00:01:45,710 If you pick me up and shook me, I'd sound I'm like a maraca. 23 00:01:45,750 --> 00:01:50,590 You can point your finger at the meds for your sleep distribution, but the content of your dreams, 24 00:01:50,630 --> 00:01:52,910 that's between you and your subconscious. 25 00:01:52,950 --> 00:01:55,550 And there's environmental considerations. 26 00:01:55,590 --> 00:01:57,190 Well, like what? 27 00:01:57,230 --> 00:02:00,510 Like living alone in the big, dark woods smoking fat blunts 28 00:02:00,550 --> 00:02:06,750 and watching the serial killer documentaries till you fall asleep. I find 'em fucking fascinating. 29 00:02:06,790 --> 00:02:08,790 Soothing. 30 00:02:09,870 --> 00:02:12,190 Look, why don't you try a change of scene? 31 00:02:13,270 --> 00:02:17,070 Go and stay somewhere else, see if that has any effect on your dreams. 32 00:02:17,110 --> 00:02:19,950 Or, failing that, buy yourself a flame-thrower. 33 00:02:19,990 --> 00:02:21,990 For fuck's sake. 34 00:02:22,030 --> 00:02:24,030 Do you want to see something horrible? 35 00:02:24,070 --> 00:02:28,110 Yeah. Go on. I had this patient in today. Have you seen the Elephant Man? 36 00:02:28,150 --> 00:02:31,070 Yeah, I've seen the Elephant Man, yeah. John Merrick. 37 00:02:31,110 --> 00:02:34,110 Makes John Merrick look like Linda Lusardi. Watch this. 38 00:02:35,470 --> 00:02:37,270 Oh, fuck. (CHORTLES) 39 00:02:37,310 --> 00:02:40,190 Wait till I zoom in. I couldn't do anything with it. 40 00:02:40,230 --> 00:02:42,350 I went through three knives! (LAUGHS) 41 00:02:42,390 --> 00:02:44,190 I shouldn't show it to you. 42 00:02:44,230 --> 00:02:45,830 Oh, I hate myself. 43 00:02:45,870 --> 00:02:47,470 Jim's got a spare room. 44 00:02:47,510 --> 00:02:50,710 Yeah, but it's... But it's a racist room. Do you know what I mean? 45 00:02:50,750 --> 00:02:53,990 I can't be staying in a racist room, it's gonna make me feel worse. 46 00:02:54,030 --> 00:02:56,430 Stay at mine, if you like. I not staying at yours... 47 00:02:56,470 --> 00:02:58,670 Fuck.Sorry. Why would I stay at yours? 48 00:02:58,710 --> 00:03:00,710 You've got... I'm sorry. Come on. 49 00:03:00,750 --> 00:03:02,950 You've got a llama, there's fucking Carol. 50 00:03:02,990 --> 00:03:07,070 I just... I need my own space. You don't like sharing a toilet is more like it. 51 00:03:07,110 --> 00:03:10,510 No, I don't like sharing a toilet, Dylan, because I'm a shy... 52 00:03:10,550 --> 00:03:16,350 I'm... I'm a shy poo-er and I don't like the idea someone could just fucking blaze on in on me, mid-squit. 53 00:03:16,390 --> 00:03:20,670 Why don't you stop here tonight? Kath and Sandra are off to see Tinsley in Rhyl. 54 00:03:20,710 --> 00:03:23,870 You'd have the whole pub to yourself. Yeah? Kath's room. 55 00:03:23,910 --> 00:03:26,990 The decor is a bit niche, but she has a lovely, comfy bed. 56 00:03:27,030 --> 00:03:31,630 Ashley, where the fuck is everyone? I've got the pub to myself here and everyone has deserted me. 57 00:03:31,670 --> 00:03:33,870 I'm with Tommo. Helping him out with something. 58 00:03:33,910 --> 00:03:35,590 Oh yeah? What's the big mystery? 59 00:03:35,630 --> 00:03:38,190 Er, nothing, no, no. It's, er, just this thing. 60 00:03:38,230 --> 00:03:39,910 What thing? 61 00:03:39,950 --> 00:03:45,310 I borrowed 50 quid off him, there last week and now he's got me paying it back, doing a bunch of... 62 00:03:45,350 --> 00:03:47,550 'entertaining' for these old girls. 63 00:03:47,590 --> 00:03:49,190 Ha ha! You're joking? 64 00:03:49,230 --> 00:03:50,830 I wish I was. 65 00:03:50,870 --> 00:03:52,430 Right! Chop-chop. 66 00:03:52,470 --> 00:03:54,790 Show time! Now, then... I have to go, Vin. 67 00:03:54,830 --> 00:03:57,030 I want you to get out there... 68 00:03:57,070 --> 00:04:00,590 and give those lovely ladies a fucking night to remember. 69 00:04:00,630 --> 00:04:03,270 Here. Do summat sexy with it. 70 00:04:03,310 --> 00:04:05,510 ♪ YAZZ: The Only Way Is Up 71 00:04:05,550 --> 00:04:07,550 He loves it, really. 72 00:04:07,590 --> 00:04:09,590 Ah, that's it. 73 00:04:09,630 --> 00:04:12,030 Go on! Gerrin! (WOMEN SCREAMING) 74 00:04:12,070 --> 00:04:15,790 Gina will be in first thing to clean. I'll be in from ten to open up. 75 00:04:15,830 --> 00:04:17,830 Right. 76 00:04:18,950 --> 00:04:21,270 (KEYS JINGLE) Night love. Night, love. 77 00:04:24,550 --> 00:04:26,550 (DOOR CREAKS OPEN) 78 00:04:26,590 --> 00:04:28,350 (DOOR CLOSES) 79 00:04:46,310 --> 00:04:48,110 Hm... 80 00:04:49,150 --> 00:04:53,150 TV: What the neighbours didn't realise was that Robinson had, in fact, killed his mother 81 00:04:53,190 --> 00:04:56,990 several years earlier and slept alongside her mummified remains in her bed. 82 00:04:57,030 --> 00:05:00,910 During a search of the property, the police uncovered the remains of 83 00:05:00,950 --> 00:05:04,190 12 bodies that had been dismembered, as well as a trophy wall 84 00:05:04,230 --> 00:05:07,110 featuring framed photographs of each of his victims... 85 00:05:12,270 --> 00:05:16,270 TV: victims throughout their own homes in the dead of night. 86 00:05:16,310 --> 00:05:19,230 VINNIE: It's like a self-perpetuating nightmare. 87 00:05:19,270 --> 00:05:22,150 My fucking subconscious is out to get me or summat. 88 00:05:22,190 --> 00:05:23,790 Hm? Fuck me... Dyldo? 89 00:05:23,830 --> 00:05:27,110 Are you listening, you? No, I am. All right, what did I just say then? 90 00:05:27,150 --> 00:05:29,710 You were going on about zombies or something. 91 00:05:29,750 --> 00:05:31,350 I didn't say zombies. 92 00:05:31,390 --> 00:05:34,150 I never mentioned zombies. Nobody listens to me! 93 00:05:34,190 --> 00:05:37,030 Dude, I'm baked man. You know? What do you want me to say? 94 00:05:37,070 --> 00:05:39,390 I don't fucking know what I want you to say. 95 00:05:39,430 --> 00:05:43,990 I've just told you I've just had a brutal dream, about a group of sinister fucking... 96 00:05:44,030 --> 00:05:45,630 joggers. 97 00:05:45,670 --> 00:05:47,310 Wow. 98 00:05:47,350 --> 00:05:48,870 Fuck off! 99 00:05:48,910 --> 00:05:50,910 Dude, it wasn't real, was it? 100 00:05:50,950 --> 00:05:54,150 If it were real, then I'd be more engaged, but it wasn't, so I'm not. 101 00:05:54,190 --> 00:05:56,870 Oh, lah-di-dah! 102 00:05:56,910 --> 00:05:58,510 Fucking Dylan. 103 00:05:58,550 --> 00:06:00,150 Jesus Christ, forgive me. 104 00:06:00,190 --> 00:06:03,870 Forgive me for not having a more engaging zombie dream. 105 00:06:03,910 --> 00:06:06,390 Dylan, the police are downstairs! (COUGHS) What? 106 00:06:06,430 --> 00:06:08,870 The police are downstairs. Fuck. Vin, I've got to go. 107 00:06:08,910 --> 00:06:12,550 They want to talk to you. What? What do they want? Did they say what it was about? 108 00:06:12,590 --> 00:06:16,710 No, but they don't look happy. Shit, shit, shit, shit. I'm too high for this. Jesus Christ! 109 00:06:16,750 --> 00:06:18,470 Dylan? Er... Er... 110 00:06:18,510 --> 00:06:20,510 Dylan? What? What? 111 00:06:21,990 --> 00:06:23,990 (LAUGHS) Your face was priceless! 112 00:06:25,070 --> 00:06:27,470 I'm sorry. I'm sorry. Are the police here? 113 00:06:27,510 --> 00:06:29,510 No. It's, erm, it's my parents. 114 00:06:29,550 --> 00:06:31,870 Oh. They've come back with some friends. 115 00:06:31,910 --> 00:06:33,510 (HEAVY EXHALE) 116 00:06:33,550 --> 00:06:35,550 Come down and say hi. 117 00:06:36,630 --> 00:06:38,950 Oh, everyone, this is my friend, Dylan. 118 00:06:38,990 --> 00:06:41,790 Hello, Dylan. Hi. Hi, Dylan. Hi, Dylan. 119 00:06:41,830 --> 00:06:43,830 (BREATHES RAPIDLY) 120 00:06:43,870 --> 00:06:45,870 Thanks... 121 00:06:45,910 --> 00:06:48,750 for, er, well, for coming. 122 00:06:49,990 --> 00:06:51,990 So, where do you come from, Dylan? 123 00:06:52,030 --> 00:06:53,830 Upstairs. 124 00:06:53,870 --> 00:06:55,550 In Sara's bedroom. 125 00:06:56,550 --> 00:06:58,550 No, no. Not doing anything. Just... 126 00:06:58,590 --> 00:07:01,430 I was... I was just watching her get changed. 127 00:07:01,470 --> 00:07:03,350 While she got changed. 128 00:07:03,390 --> 00:07:07,550 I was looking right out of the window for the duration of her being... 129 00:07:08,630 --> 00:07:10,230 ..naked. 130 00:07:14,270 --> 00:07:16,270 Oh, sorry, sorry. 131 00:07:16,310 --> 00:07:17,910 Oh. 132 00:07:17,950 --> 00:07:20,430 It's on silent. Erm... I probably should get this. 133 00:07:20,470 --> 00:07:21,990 Hello. Yeah. 134 00:07:22,030 --> 00:07:23,630 Damn. Right, OK. 135 00:07:23,670 --> 00:07:26,790 Well, I... Yeah, I guess, if it is an emergency, then... 136 00:07:26,830 --> 00:07:28,630 ♪ AXEL F: Crazy Frog 137 00:07:29,950 --> 00:07:33,750 My friend has... He's changed this as a joke and I don't know how to... 138 00:07:33,790 --> 00:07:35,790 ♪ AXEL F: Crazy Frog Huh! 139 00:07:36,910 --> 00:07:41,910 VINNIE: Dyl, you don't get it. Hey, mate. Yeah. You hung up on a brother! Yeah, dude, man. 140 00:07:41,950 --> 00:07:46,030 You'll never guess, right, there has just been some crossed-line thing. 141 00:07:46,070 --> 00:07:50,070 It wasn't ringing then. Then it did, just now. So, all right, then, yeah. 142 00:07:50,110 --> 00:07:52,110 Dylan! What a fucker! (ENDS CALL) 143 00:07:52,150 --> 00:07:54,350 (SWALLOWS) So, erm... 144 00:07:54,390 --> 00:07:56,390 Sara was telling me that... 145 00:07:56,430 --> 00:07:58,910 that this house was... was built in... 146 00:07:58,950 --> 00:08:01,190 1947. 147 00:08:01,230 --> 00:08:04,710 If I was ever designing a house like this, I would probably... 148 00:08:04,750 --> 00:08:07,990 I'd probably take pictures of this and copy it, you know. 149 00:08:08,030 --> 00:08:09,670 (CLEARS THROAT) 150 00:08:09,710 --> 00:08:11,190 (RINGS) 151 00:08:11,230 --> 00:08:15,550 TV: after the shocking discovery that neighbours later recalled having heard strange 152 00:08:15,630 --> 00:08:18,910 dull, thudding sounds emanating from the property... 153 00:08:18,950 --> 00:08:20,750 (URINATES) 154 00:08:21,830 --> 00:08:23,830 (ECHOING THUD) (STOPS URINATING) 155 00:08:23,870 --> 00:08:25,670 (TWO TAPS) 156 00:08:25,710 --> 00:08:27,710 (RESUMES URINATING) 157 00:08:30,310 --> 00:08:32,310 (THUD-THUD-THUD) 158 00:08:32,350 --> 00:08:34,350 (CONTINUES URINATING) 159 00:08:35,430 --> 00:08:37,430 (URINE HITS CARPET) 160 00:08:37,470 --> 00:08:39,470 Oh, shit. 161 00:08:39,510 --> 00:08:41,510 (HIS FOOTSTEPS ECHO) 162 00:08:41,550 --> 00:08:43,550 (THUD-THUD-THUD) 163 00:08:43,590 --> 00:08:45,630 (METALLIC CLATTERING) Fuck! 164 00:08:45,670 --> 00:08:47,670 (RINGING TONE) 165 00:08:49,910 --> 00:08:51,510 Fuck! 166 00:08:51,550 --> 00:08:53,870 (RINGING TONE CONTINUES) 167 00:08:53,910 --> 00:08:55,790 Come on. 168 00:08:55,830 --> 00:08:57,830 I have to say, Cardi, I'm very impressed. 169 00:08:57,870 --> 00:09:00,030 Oh, do you like it? Oh, it's perfect. 170 00:09:00,070 --> 00:09:03,190 You've gone to so much trouble. Well, you're worth it. 171 00:09:03,230 --> 00:09:07,790 I watched a video online which showed you how to... d-d-de-beard a mussel. 172 00:09:07,830 --> 00:09:11,670 Oh? You just... You take hold of its beard and tug it, firmly. 173 00:09:11,710 --> 00:09:14,990 Oh, is that right? You have to take charge of it, do you? 174 00:09:15,030 --> 00:09:17,030 Be firm and dominate it? 175 00:09:17,070 --> 00:09:19,990 Pull its hair and... show it who is the boss? 176 00:09:20,030 --> 00:09:22,030 PHONE: ♪ AXEL F: Crazy Frog 177 00:09:23,390 --> 00:09:25,390 Ignore it. 178 00:09:25,430 --> 00:09:27,310 It's Vinnie. How did he...? 179 00:09:27,350 --> 00:09:30,030 Turn the sound down, at least. (SILENCES PHONE) 180 00:09:30,070 --> 00:09:32,550 You were telling me how you used a firm hand. 181 00:09:32,590 --> 00:09:35,710 Oh, yeah. It took us ages to find the shallots. Right? 182 00:09:35,750 --> 00:09:37,750 Cos I didn't know what they were. 183 00:09:37,790 --> 00:09:41,430 But it turns out they're just like l-l-little onions. (LAUGHS) 184 00:09:41,470 --> 00:09:43,470 And the erm... 185 00:09:43,510 --> 00:09:45,710 the mussels I just got off John. 186 00:09:45,750 --> 00:09:47,750 John? 187 00:09:47,790 --> 00:09:49,790 You're talking about John the Nose? 188 00:09:49,830 --> 00:09:51,830 That's right. 189 00:09:51,870 --> 00:09:54,590 He tried to sell me, like, a bag of mussels there, 190 00:09:54,630 --> 00:09:56,310 like, over a week ago. 191 00:09:56,350 --> 00:09:58,710 Yeah. That's right. Luckily, he still had 'em. 192 00:09:58,750 --> 00:10:01,870 The ones that were on the dash of his transit van in a carrier bag? 193 00:10:01,910 --> 00:10:03,590 That's the ones, yeah. 194 00:10:03,630 --> 00:10:05,630 (GASPS) 195 00:10:06,710 --> 00:10:08,510 Jesus, Cardi. 196 00:10:08,550 --> 00:10:10,750 They're fecking off, you mad bastard. 197 00:10:10,790 --> 00:10:16,270 You can't be eating shellfish that's been in a carrier bag sat on the dash of a transit van for a week! 198 00:10:16,310 --> 00:10:18,310 I knew it! I knew they were off. Ah. 199 00:10:18,350 --> 00:10:21,350 That'll be why they didn't open. I had to use pliers. 200 00:10:21,390 --> 00:10:23,390 Oh, fucking Jesus Christ, Cardi! 201 00:10:23,430 --> 00:10:25,030 (BREAKS WIND) 202 00:10:25,070 --> 00:10:26,470 (VOMITS) 203 00:10:32,990 --> 00:10:35,270 Oh, fuck! (SNIFFS) Eurgh! 204 00:10:36,750 --> 00:10:38,750 (RINGING TONE) 205 00:10:42,630 --> 00:10:45,110 (PHONE RINGS) I'm not going back out there. 206 00:10:45,150 --> 00:10:48,070 They may be 90 years old, but they're fucking rabid. 207 00:10:48,110 --> 00:10:50,110 Come on, mate. Sweetheart... 208 00:10:50,150 --> 00:10:51,950 Listen to me. 209 00:10:51,990 --> 00:10:53,990 They're a bit over-excited. 210 00:10:54,030 --> 00:10:56,150 But they're bound to be, aren't they? 211 00:10:56,190 --> 00:10:59,190 Some of them haven't seen a knob up close since D-Day. 212 00:10:59,230 --> 00:11:01,950 They're not just over-excited, Tommo, are they? 213 00:11:01,990 --> 00:11:03,590 They're all coked-up! 214 00:11:03,630 --> 00:11:07,310 What? What's he on about? Coked-up? What the fuck are you on about, you? 215 00:11:07,350 --> 00:11:12,070 I fucking seen you selling gear to a few of them old handbags out there, the rusty old wrist straps. 216 00:11:12,110 --> 00:11:15,790 Listen to me. Sweetheart, right, you're being paid to entertain. 217 00:11:15,830 --> 00:11:18,950 Right? So mind your own fucking business and get back out there. 218 00:11:18,990 --> 00:11:24,390 You haven't a fucking chance. You're not paying me enough to get molested by a load of senior citizens. 219 00:11:24,430 --> 00:11:26,430 It's traumatising, Tommo! 220 00:11:26,750 --> 00:11:30,630 They're properly out of control, Tommo. They've breached the stage! 221 00:11:30,670 --> 00:11:32,670 Fucking hell. Come on. 222 00:11:32,710 --> 00:11:34,710 TOMMO: Ladies... 223 00:11:36,590 --> 00:11:38,590 Stop it! Give me that back! No! 224 00:11:38,630 --> 00:11:40,630 WOMAN: Aw, baby! Fucking hell! 225 00:11:40,670 --> 00:11:42,990 (WOMEN SCREAMING, LAUGHTER) (MUTTERS) 226 00:11:48,270 --> 00:11:51,910 Oh, yeah, that's bad. That is bad. I shouldn't have given them any drugs. 227 00:11:51,950 --> 00:11:54,190 Right, get the fucking door. Lock it! 228 00:11:54,230 --> 00:11:57,630 (PHONE RINGS) Turn that light off. Turn the lights off! 229 00:12:07,660 --> 00:12:09,260 Oh, sorry. Oh. Oh. Hey. 230 00:12:09,300 --> 00:12:11,300 Hi. Hi. Hi. 231 00:12:11,340 --> 00:12:13,340 You all right? Yeah. 232 00:12:13,380 --> 00:12:14,980 Yeah. Er... 233 00:12:15,020 --> 00:12:17,900 ♪ AXEL F: Crazy Frog Vinnie changed my ringtone. 234 00:12:17,940 --> 00:12:19,860 (CLEARS THROAT) No, things... 235 00:12:19,900 --> 00:12:21,900 Things are good. Erm... 236 00:12:23,140 --> 00:12:24,740 How's Tyler? 237 00:12:24,780 --> 00:12:26,780 Yeah, he's amazing. As usual. 238 00:12:26,820 --> 00:12:28,580 Hiya. Hey. 239 00:12:28,620 --> 00:12:30,620 Er... Er, sorry. 240 00:12:30,660 --> 00:12:32,460 You've met... erm... 241 00:12:32,500 --> 00:12:33,940 Erin. 242 00:12:33,980 --> 00:12:35,980 That's Sara, Erin. Erin! Hi! 243 00:12:36,020 --> 00:12:37,700 Hi. Nice to meet you. 244 00:12:37,740 --> 00:12:39,940 Oh, you, too, nice to meet you. 245 00:12:42,620 --> 00:12:46,060 The... Erm... I've heard so much about Tyler. 246 00:12:46,100 --> 00:12:48,460 Have you? Yeah. Aw, that's nice. 247 00:12:48,500 --> 00:12:50,100 Is he with you? 248 00:12:50,140 --> 00:12:53,700 Oh, no, no, no. Not at this time. No. It's way past his bed time. 249 00:12:53,740 --> 00:12:56,620 Well, he sounds like a very special little boy. 250 00:12:56,660 --> 00:12:58,660 Yeah, he is. 251 00:12:58,700 --> 00:13:00,500 Right. Oh. 252 00:13:01,580 --> 00:13:03,580 OK. Hi. 253 00:13:03,620 --> 00:13:05,620 Er, Sugar, this is... Sara. Yeah. 254 00:13:05,660 --> 00:13:07,260 It's... 255 00:13:07,300 --> 00:13:09,340 Pleased to meet you. Oh. 256 00:13:10,820 --> 00:13:13,740 You're both looking very glam. Off somewhere nice? 257 00:13:13,780 --> 00:13:17,980 We're crashing a wedding. No, not really. Just out... and about.About.. 258 00:13:18,020 --> 00:13:20,900 Anyway, we were... er... just gonna go. 259 00:13:20,940 --> 00:13:22,940 Yeah, we'd better pay for these. 260 00:13:24,020 --> 00:13:26,220 No, I don't think... Do you want these? 261 00:13:26,260 --> 00:13:28,260 No, no, no. Just... 262 00:13:28,300 --> 00:13:29,900 Erm... 263 00:13:29,940 --> 00:13:32,460 Have a fun night. You, too. Nice meeting you. 264 00:13:32,500 --> 00:13:34,100 Bye. Erm... 265 00:13:34,140 --> 00:13:36,140 Yeah. 266 00:13:39,060 --> 00:13:40,660 (DOOR CHIMES) 267 00:13:41,740 --> 00:13:43,740 You look really fucking glam? Oh, don't! 268 00:13:43,780 --> 00:13:46,660 What is she trying to say? Did you hear what she said about Tyler? 269 00:13:46,700 --> 00:13:48,900 As if he's gonna be in here, at this time of night. 270 00:13:48,940 --> 00:13:51,500 What kind of mum does she think I am? She was such a bitch. 271 00:13:51,540 --> 00:13:54,500 Posh bitch! You see the way she kept pawing at him, as well? Gross! 272 00:13:54,540 --> 00:13:58,340 So insecure. Love, we get it, you're together. You don't have to keep touching him. 273 00:13:58,380 --> 00:14:01,580 No-one's going to try and run off with him. Proper phoney. 274 00:14:01,620 --> 00:14:03,620 Sugar... What? 275 00:14:05,140 --> 00:14:07,140 She was nice. 276 00:14:07,180 --> 00:14:09,660 She was all right. Exactly what he needs. 277 00:14:09,700 --> 00:14:11,300 Deserves. 278 00:14:11,340 --> 00:14:15,860 I mean, just cos me and Jake didn't work out, it doesn't mean that they shouldn't. 279 00:14:15,900 --> 00:14:17,900 You want to know summat, as well? 280 00:14:18,980 --> 00:14:21,100 I actually miss the chaos of that lot. 281 00:14:21,140 --> 00:14:22,740 Seriously. 282 00:14:23,820 --> 00:14:26,740 You want some chaos? Do you want some chaos? Please. 283 00:14:26,780 --> 00:14:29,380 Let's go and get fucking bladdered! (GIGGLES) 284 00:14:34,100 --> 00:14:36,100 (DISTANT MUSIC) 285 00:14:36,140 --> 00:14:38,140 (CHEERING) 286 00:14:46,500 --> 00:14:48,500 (MUSIC IS LOUDER) 287 00:14:53,580 --> 00:14:55,580 (SIREN WAILS) 288 00:15:00,740 --> 00:15:03,220 ♪ Sane, sane, they're all insane 289 00:15:04,220 --> 00:15:06,820 ♪ Fireman's blind, the conductor is lame... 290 00:15:09,060 --> 00:15:11,060 Fuck! 291 00:15:13,860 --> 00:15:15,860 (SONG CONTINUES) 292 00:15:19,780 --> 00:15:21,780 ♪ ..clap your hands 293 00:15:23,300 --> 00:15:25,300 ♪ Clap your hands... ♪ 294 00:15:34,580 --> 00:15:36,580 (MUSIC OFF) 295 00:15:39,580 --> 00:15:41,980 (HOCKEY STICK CLATTERS) Fuck me. 296 00:15:42,020 --> 00:15:44,020 Shit. 297 00:15:46,300 --> 00:15:48,300 (THUD) 298 00:16:00,780 --> 00:16:02,780 (GLASS SHATTERS) 299 00:16:02,820 --> 00:16:04,820 (CREAKS) 300 00:16:06,420 --> 00:16:08,060 Hello. 301 00:16:27,100 --> 00:16:29,100 Hey, er... Hey, D-Man! 302 00:16:31,300 --> 00:16:32,900 Er... 303 00:16:32,940 --> 00:16:34,940 Come here a minute. 304 00:16:42,780 --> 00:16:46,260 Oh, I swear, D-Man, you're getting bigger every time I see you. 305 00:16:46,300 --> 00:16:49,980 (IN DEEP VOICE) Been going to t'gym, innit, Vinnie. What quarms? 306 00:16:50,020 --> 00:16:52,420 I'll tell you what fucking quarms, D-Man. 307 00:16:54,020 --> 00:16:56,020 There's someone in the cellar. 308 00:16:56,060 --> 00:16:58,260 (AS D-MAN) What? You're having a fucking laugh. 309 00:16:58,300 --> 00:17:02,340 No. I'm not having a laugh. I'm not having a fucking laugh. There's someone in the cellar. 310 00:17:02,380 --> 00:17:05,140 (AS D-MAN) Well, do you want to shoot him with this? 311 00:17:05,180 --> 00:17:06,900 Where on earth have you got that? 312 00:17:06,940 --> 00:17:09,140 (AS D-MAN) I never leave the house without it. 313 00:17:09,180 --> 00:17:10,900 Well, a fucking... 314 00:17:10,940 --> 00:17:13,700 An AK-47 is a bit much, don't you think, D-Man? 315 00:17:13,740 --> 00:17:15,940 (AS D-MAN) What are you being a little bitch for? 316 00:17:15,980 --> 00:17:17,300 I'm not being a little bitch! 317 00:17:17,340 --> 00:17:20,980 (AS D-MAN) You are being a little bitch. What the fuck are you even wearing, man? 318 00:17:21,020 --> 00:17:22,860 It's a co-ord. All right? 319 00:17:22,900 --> 00:17:25,300 I'm actually on trend, I'll have you know. 320 00:17:25,340 --> 00:17:27,860 (AS D-MAN) Are you having spray tans, as well? 321 00:17:27,900 --> 00:17:31,780 I've had one or two. I have had one or two. It's the time of year, D-Man. 322 00:17:31,820 --> 00:17:34,620 It's that time of year. I'm fucking pasty, dude. 323 00:17:34,660 --> 00:17:38,340 I don't look well. So, yes, I go and have one or two spray tans. 324 00:17:38,380 --> 00:17:40,460 And she's gradually getting darker. 325 00:17:42,300 --> 00:17:45,780 Do you know, you've pissed me off now, you've hurt my feelings. 326 00:17:45,820 --> 00:17:47,500 (AS D-MAN) I'm sorry, Vinnie. 327 00:17:47,540 --> 00:17:52,020 You have, you've hurt my fucking feelings. You come round here with an AK-47... 328 00:17:52,060 --> 00:17:54,060 and you're unreasonable. 329 00:17:57,420 --> 00:18:00,140 I think... I think I'm gonna have to ask you to leave, D-Man. 330 00:18:00,180 --> 00:18:02,060 (AS D-MAN) Don't be like that, Vinnie. 331 00:18:02,100 --> 00:18:04,100 No, no, no. Fucking, that's it now. 332 00:18:04,140 --> 00:18:07,260 That's it. Shouldn't have mentioned the spray tans. 333 00:18:07,300 --> 00:18:09,900 Really got my back up. You know I'm sensitive. 334 00:18:09,940 --> 00:18:11,540 Sen... Sensitive. 335 00:18:11,580 --> 00:18:13,180 Go on, get out, get out now. 336 00:18:13,220 --> 00:18:14,820 (SOFTLY) Fuck. 337 00:18:14,860 --> 00:18:18,180 Get out of it, get gone. Get out of it, you pig! Go on, you cunt. 338 00:18:18,220 --> 00:18:19,820 Fuck me. 339 00:18:19,860 --> 00:18:21,420 Fuck. 340 00:18:24,460 --> 00:18:26,460 All right, whoever you are... 341 00:18:27,540 --> 00:18:29,820 ..I'm gonna give you to the count of ten. 342 00:18:30,900 --> 00:18:34,300 And then that's... That's fucking it, you're getting it. 343 00:18:36,140 --> 00:18:38,460 One... (DIALS NUMBER) 344 00:18:38,500 --> 00:18:40,900 (RINGING TONE) ..two... 345 00:18:40,940 --> 00:18:45,180 ♪ I'd rather go fishing than out on some date 346 00:18:45,220 --> 00:18:48,180 ♪ All you need to go fishing... ♪ (PHONE RINGS) 347 00:18:49,580 --> 00:18:51,620 (CONTINUES RINGING) Come on. 348 00:18:53,180 --> 00:18:54,980 (WATER SPLASHES) 349 00:18:55,020 --> 00:18:57,780 Oh, f-f-fuckkk! 350 00:18:57,820 --> 00:19:00,180 ..five... Halfway there now, pal. 351 00:19:00,220 --> 00:19:02,020 (ENDS CALL) 352 00:19:02,060 --> 00:19:03,860 ..six, seven... 353 00:19:03,900 --> 00:19:07,220 You'll notice I'm racing through it, cos I don't give a fuck. 354 00:19:08,220 --> 00:19:10,220 ..nine... 355 00:19:10,260 --> 00:19:12,260 and three-quarters... 356 00:19:12,300 --> 00:19:14,300 All right, that's ten. 357 00:19:14,340 --> 00:19:16,340 I said this would happen. 358 00:19:16,380 --> 00:19:18,380 (SOFTLY) I said this would happen. 359 00:20:00,300 --> 00:20:02,300 Fuck. 360 00:20:09,540 --> 00:20:11,540 (JUDDERING) 361 00:20:17,820 --> 00:20:19,820 (DOOR SLAMS SHUT) 362 00:20:22,300 --> 00:20:24,300 (DOOR LOCK THUDS) Fuck. 363 00:20:24,340 --> 00:20:26,340 (DOOR HANDLE RATTLES) 364 00:20:27,500 --> 00:20:29,500 Shit. 365 00:20:29,540 --> 00:20:31,780 (RINGING TONE) 366 00:20:31,820 --> 00:20:33,820 (FAECES HITS TOILET-BOWL WATER) 367 00:20:33,860 --> 00:20:36,340 ♪ AXEL F: Crazy Frog 368 00:20:36,380 --> 00:20:37,980 Vinnie? 369 00:20:38,020 --> 00:20:40,220 Oh, Cardi, thank Christ! Dude, listen. 370 00:20:40,260 --> 00:20:43,020 Vinnie -No, shut up. Listen, I need your help, man. 371 00:20:43,060 --> 00:20:45,060 I'm dying. What? 372 00:20:45,100 --> 00:20:46,900 F-F-Food poisoning. 373 00:20:46,940 --> 00:20:50,220 I made the woman I love shit her pants in front of me, Vinnie. 374 00:20:50,260 --> 00:20:52,660 (FAECES HITS TOILET-BOWL WATER) Carol... 375 00:20:52,700 --> 00:20:54,540 She can't... 376 00:20:54,580 --> 00:20:56,980 (RETCHES) She can't stop shitting. 377 00:20:57,020 --> 00:20:59,220 (GASPS FOR BREATH) I've never seen... 378 00:20:59,260 --> 00:21:01,860 (STRAINS)(PLOP!) ..anything like it. 379 00:21:01,900 --> 00:21:05,540 I'm sorry to hear that, dude, but I'm locked in the toilets at The Crow's Nest. 380 00:21:05,580 --> 00:21:07,380 I - I can't leave this toilet, Vinnie. 381 00:21:07,420 --> 00:21:09,020 If I don't make it... 382 00:21:09,060 --> 00:21:11,860 (CHOKES BACK TEARS) ..I want you to have my things. 383 00:21:11,900 --> 00:21:14,980 You don't have any things. I have got things! 384 00:21:15,020 --> 00:21:17,220 Just stay hydrated. 385 00:21:17,260 --> 00:21:18,620 (SQUELCH) 386 00:21:42,860 --> 00:21:44,860 JIM: Fucking chips! 387 00:21:44,900 --> 00:21:46,900 Jim! Jim? 388 00:21:46,940 --> 00:21:48,540 (CLATTERS) 389 00:21:48,580 --> 00:21:50,900 Fucking looking at? Jim! Jim! Jim! 390 00:21:50,940 --> 00:21:52,940 Jim, up here! Jim! 391 00:21:53,940 --> 00:21:56,180 You! What the fuck do you want? 392 00:21:56,220 --> 00:21:58,220 Jim! What? 393 00:21:59,300 --> 00:22:03,380 Fuck off, you fucking cod-stealing bastard shit. 394 00:22:03,420 --> 00:22:05,620 Who are you talking to, you fucking idiot? 395 00:22:05,660 --> 00:22:09,100 These are my fucking chips, so fucking fuck the fuck off. 396 00:22:09,140 --> 00:22:12,340 Before I fucking -Nobody wants your fucking chips, Jim! 397 00:22:12,380 --> 00:22:14,380 Oi! Up here. Look up! 398 00:22:14,420 --> 00:22:16,260 Look up! Jim, look up! 399 00:22:16,300 --> 00:22:17,980 Fuck me. You? Again? 400 00:22:18,020 --> 00:22:21,340 I thought I fucking told you to fuck off, didn't I? 401 00:22:22,420 --> 00:22:25,700 If you look at my fucking chips one more time... 402 00:22:25,740 --> 00:22:27,740 Look up! 403 00:22:28,620 --> 00:22:30,140 Fuck! Jim! 404 00:22:30,180 --> 00:22:31,980 Are you all right, dude? 405 00:22:32,020 --> 00:22:34,180 ♪ What is love? Baby, don't... ♪ 406 00:22:34,220 --> 00:22:36,220 What are you singing Haddaway for? 407 00:22:36,260 --> 00:22:38,260 Fucking wanker. 408 00:22:38,300 --> 00:22:40,300 Fucking hurt my fucking head! 409 00:22:41,660 --> 00:22:43,260 Cunts. 410 00:22:46,580 --> 00:22:48,580 (SOFTLY) Fuck. 411 00:22:50,300 --> 00:22:51,900 (DIALS NUMBER) 412 00:22:51,940 --> 00:22:54,220 (RINGING TONE) (FLOORBOARD CREAKS) 413 00:22:55,300 --> 00:22:57,300 (ENDS CALL) 414 00:22:59,140 --> 00:23:00,940 Shit. 415 00:23:00,980 --> 00:23:02,780 Shit! 416 00:23:16,230 --> 00:23:17,870 Hey, up, mate. 417 00:23:20,110 --> 00:23:21,710 Oi! 418 00:23:21,750 --> 00:23:23,190 Fuck! 419 00:23:25,110 --> 00:23:27,110 Please don't be dead. 420 00:23:28,590 --> 00:23:30,590 Which fucking side, is it? 421 00:23:31,670 --> 00:23:33,670 Fuck! 422 00:23:36,390 --> 00:23:38,390 Who the fuck are you? 423 00:23:38,430 --> 00:23:40,070 (PHONE RINGS) 424 00:23:40,110 --> 00:23:41,710 Shit. 425 00:23:41,750 --> 00:23:44,670 ♪ WHAT IS LOVE? What's happened? Er... Er, nothing. 426 00:23:44,710 --> 00:23:47,790 I've known you long enough to know that you wouldn't be calling me 427 00:23:47,830 --> 00:23:50,190 at this time of night if there hadn't been some drama. 428 00:23:50,230 --> 00:23:52,670 So, go on. No, no, no, listen, nothing's happened. 429 00:23:52,710 --> 00:23:55,190 There's nothing... There's nothing to worry about. 430 00:23:55,230 --> 00:23:57,230 Vinnie, I'm fucking with you! Ha! 431 00:23:57,270 --> 00:23:59,550 What are you like? What you doing, anyway? 432 00:23:59,590 --> 00:24:01,390 Oh, you know, I'm just, er... 433 00:24:01,430 --> 00:24:03,310 I'm just chilling, just hanging out. 434 00:24:03,350 --> 00:24:06,430 Oh, come out. Come out. Me and Sugar are out. Come out! 435 00:24:06,470 --> 00:24:08,590 No, I can't, love, I can't. I'm... 436 00:24:08,630 --> 00:24:10,350 I'm up early, you see. 437 00:24:10,390 --> 00:24:12,550 Sugar said you're staying at Kath's. 438 00:24:12,590 --> 00:24:15,470 (TAPS) Yeah. Yeah, I am. Just... Just for one night. 439 00:24:15,510 --> 00:24:18,030 In't it dead creepy being there by yourself? 440 00:24:18,070 --> 00:24:19,670 (DROPS PHONE) Shit. 441 00:24:19,710 --> 00:24:21,510 Er... Yeah. Yeah. 442 00:24:21,550 --> 00:24:23,990 Yeah, it is a bit, actually. 443 00:24:24,030 --> 00:24:28,070 I haven't seen you for ages. I just said to Sugar that I miss the craziness. 444 00:24:28,110 --> 00:24:32,350 Oh, well, there's none of that round here. Fuck me, I am bored to tears, honestly. 445 00:24:32,390 --> 00:24:34,950 Yeah? Oh, yeah, yeah. So, I can't tempt you out? 446 00:24:34,990 --> 00:24:36,790 I'd love to, but I'm up too early. 447 00:24:36,830 --> 00:24:38,310 Boo! Boring. 448 00:24:38,350 --> 00:24:40,470 All right, then, I'll let you go, yeah. 449 00:24:40,510 --> 00:24:42,670 Later, alligator. In a while, crocodile. 450 00:24:42,710 --> 00:24:44,710 Fuck! Erm... 451 00:24:44,750 --> 00:24:46,750 Shit! 452 00:24:48,870 --> 00:24:50,870 (GIGGLES) Fuck off. 453 00:24:50,910 --> 00:24:52,910 (LAUGHTER) 454 00:24:52,950 --> 00:24:54,950 (STRAINS) 455 00:25:16,830 --> 00:25:18,310 Oh, fuck me! 456 00:25:31,230 --> 00:25:32,830 Fuck! 457 00:25:32,870 --> 00:25:36,270 What the fuck? Throw a dick at me? Get the fuck out of here, man! 458 00:25:36,310 --> 00:25:39,190 Oh, leave me alone! I ain't even done owt. 459 00:25:39,230 --> 00:25:44,070 You were breaking and entering! You know, there's laws against that kind of shit. 460 00:25:44,110 --> 00:25:45,910 It... It were an accident. 461 00:25:45,950 --> 00:25:48,950 An accident? I fell through the delivery hatch. 462 00:25:48,990 --> 00:25:52,710 Yeah, yeah, and I suppose that balaclava fall on your head an' all, did it? 463 00:25:52,750 --> 00:25:54,350 No. 464 00:25:54,390 --> 00:25:57,190 I'm in the SAS. The SAS? Yeah. 465 00:25:57,230 --> 00:25:59,910 I'm on a top-secret mission, aren't I? 466 00:25:59,950 --> 00:26:01,910 Here, in Hawley? 467 00:26:01,950 --> 00:26:04,950 I'm not allowed to say. It's a secret! 468 00:26:04,990 --> 00:26:09,230 Listen, Orville, I'm sure Keith Harris is probably wondering where the fuck you are. 469 00:26:09,270 --> 00:26:12,990 I don't want you here. (SQUEAKS)And I'm guessing you don't want to be here either. 470 00:26:13,030 --> 00:26:15,230 So, behind you, there's a window. 471 00:26:15,270 --> 00:26:19,230 Climb through the window. There's a fire escape. Down the ladders. 472 00:26:19,270 --> 00:26:22,190 Fuck off. Don't come back. Let sleeping dogs lie. How's that? 473 00:26:22,230 --> 00:26:24,430 I don't know. It looks quite high, that. 474 00:26:24,470 --> 00:26:27,150 Oh, God, no! It's dead high, that! I can't do that. 475 00:26:27,190 --> 00:26:28,670 Just fucking... 476 00:26:28,710 --> 00:26:30,830 Of course it's high. It's a fire escape! 477 00:26:30,870 --> 00:26:33,030 I can't do heights, they panic me. 478 00:26:33,070 --> 00:26:35,550 Did you mention that in your SAS interview? 479 00:26:35,590 --> 00:26:37,590 No. No. 480 00:26:38,670 --> 00:26:40,870 Fuck me... What are we gonna do then? 481 00:26:42,030 --> 00:26:46,070 How about you just... open the door and just let us out? 482 00:26:46,110 --> 00:26:49,710 Fuck that. What if you've got a knife and you try and stab me or summat? 483 00:26:49,750 --> 00:26:52,190 I haven't got nothing, I swear! Oh, please. 484 00:26:52,230 --> 00:26:54,230 I just want to go home. 485 00:26:55,310 --> 00:27:00,310 All right, I'll tell you what. I'll open this door. If you try any funny business, 486 00:27:00,350 --> 00:27:02,870 I'll finger you to death. Eh? No. 487 00:27:02,910 --> 00:27:04,990 You what? Not like... Help! 488 00:27:05,030 --> 00:27:08,030 No, no, no! Help! Mister! Fuck, I didn't mean it like that. 489 00:27:08,070 --> 00:27:11,750 I'm locked in a bathroom and there's a man threatening to finger me to death! 490 00:27:11,830 --> 00:27:14,710 I'm not sure what that means. That was a misguided attempt 491 00:27:14,750 --> 00:27:16,990 to try and bring some levity to the situation. 492 00:27:17,030 --> 00:27:18,750 What's levity? 493 00:27:18,790 --> 00:27:21,510 Is that like fingering? No, it's not fingering. 494 00:27:21,550 --> 00:27:23,550 It's not fingering. Just... 495 00:27:24,630 --> 00:27:26,630 I'm sorry, man, I... (SQUEAKS) 496 00:27:27,990 --> 00:27:29,750 (SQUEAKS) Oh... 497 00:27:29,790 --> 00:27:32,590 What's going on in there? Are you all right? Aaah! 498 00:27:32,630 --> 00:27:35,750 Yeah. It's... It's jammed right in. I can't get it out. 499 00:27:35,790 --> 00:27:37,790 I think it's touching my brain. 500 00:27:37,830 --> 00:27:40,350 All right, well, I'd better take a look at it. 501 00:27:41,510 --> 00:27:43,510 OK. 502 00:27:46,190 --> 00:27:48,190 Oh, shit. 503 00:27:49,870 --> 00:27:51,870 Brought that on yourself. 504 00:27:51,910 --> 00:27:54,190 It really hurts. Come on. 505 00:27:55,670 --> 00:27:57,670 How does it look? 506 00:27:59,190 --> 00:28:01,190 Does it look bad? Yeah. 507 00:28:01,230 --> 00:28:05,390 You're not supposed to say that! When you ask doctors and that, they say, 'No.' 508 00:28:05,430 --> 00:28:09,230 You've got a fucking corkscrew in the side of your head. Of course it looks bad. 509 00:28:09,270 --> 00:28:12,190 Well, let me just... Let me try and pull it out. 510 00:28:12,230 --> 00:28:15,110 Will it bleed? Cos I just can't do blood and that. 511 00:28:15,150 --> 00:28:17,150 It's almost as if... 512 00:28:17,190 --> 00:28:19,510 you're not really in the SAS. 513 00:28:19,550 --> 00:28:21,150 Hm. 514 00:28:21,190 --> 00:28:23,470 It'll probably... It'll... 515 00:28:23,510 --> 00:28:25,510 It probably won't bleed. 516 00:28:25,550 --> 00:28:27,150 All right? Good. 517 00:28:27,190 --> 00:28:29,070 OK. I'm ready. 518 00:28:29,110 --> 00:28:32,390 Oh, you're going the wrong way! You're making it go deeper! 519 00:28:32,430 --> 00:28:35,430 I apologise. It were like lightning. But not nice lightning. 520 00:28:35,470 --> 00:28:39,070 Like frightening lightning. Just shut the fuck up wittering on. 521 00:28:41,670 --> 00:28:44,790 Oh, that's the same way! The same way! It's touching my brain again! 522 00:28:44,830 --> 00:28:46,830 I don't know what I'm doing! 523 00:28:46,870 --> 00:28:50,470 I'm dyslexic. Fucking clockwise, lefts and rights, I'm bad at it. 524 00:28:50,510 --> 00:28:52,510 Everything's fucking digital now. 525 00:28:52,550 --> 00:28:55,550 When was the last time you even saw a normal clock? 526 00:28:59,270 --> 00:29:02,150 All right. I know what I'm doing. Oh, OK.All right. 527 00:29:02,190 --> 00:29:04,190 Owww! Aaarrrggghhh! 528 00:29:04,270 --> 00:29:05,950 Ohh! Aaa-aaa-aaah! 529 00:29:05,990 --> 00:29:08,150 Oh, bloody hell! 530 00:29:08,190 --> 00:29:10,790 Let's have a look. That's a lot of blood, that. 531 00:29:11,910 --> 00:29:13,510 Oh, what's that? 532 00:29:13,550 --> 00:29:15,350 It's super glue. Eh? 533 00:29:15,390 --> 00:29:16,990 Oh... 534 00:29:17,030 --> 00:29:20,430 One Mississippi. Two Mississippi. Three Mississippi. 535 00:29:20,470 --> 00:29:22,470 There you go. 536 00:29:23,550 --> 00:29:25,550 Shit! What's up? 537 00:29:26,630 --> 00:29:29,030 I fucking superglued my hand to your head. 538 00:29:29,070 --> 00:29:31,070 Oh, no! Oh, no. 539 00:29:31,110 --> 00:29:33,110 Fuck! All right. One, two, three! 540 00:29:33,150 --> 00:29:34,750 Oww! 541 00:29:36,750 --> 00:29:39,150 Fuck me. I thought I'd killed you. 542 00:29:40,470 --> 00:29:42,470 I've got narcolepsy. 543 00:29:42,510 --> 00:29:44,990 When I get tired, I just fall asleep. 544 00:29:45,030 --> 00:29:47,030 That's everyone. 545 00:29:47,070 --> 00:29:49,390 I just wanted to pinch a few things. 546 00:29:49,430 --> 00:29:51,430 Not... Not much. 547 00:29:51,470 --> 00:29:53,270 Just enough... 548 00:29:53,310 --> 00:29:55,310 to buy a bird bath. 549 00:29:55,350 --> 00:29:57,150 A bird bath? 550 00:29:57,190 --> 00:30:00,110 Yeah, not for me. For my mum. 551 00:30:00,150 --> 00:30:02,870 She doesn't really get out much any more. 552 00:30:03,870 --> 00:30:07,270 She likes to sit in the garden and watch the birds. 553 00:30:08,350 --> 00:30:12,510 And there's this one bird that comes to visit her, a robin, 554 00:30:12,550 --> 00:30:16,790 that she thinks is the reincarnation of my dad. 555 00:30:16,830 --> 00:30:19,430 He were called Robin, you see. 556 00:30:19,470 --> 00:30:21,950 She wants a bird bath for him, 557 00:30:21,990 --> 00:30:23,990 on account of how he always... 558 00:30:24,030 --> 00:30:25,790 liked... 559 00:30:25,830 --> 00:30:27,630 to have a bath. 560 00:30:27,670 --> 00:30:31,830 Can't you just go and nick a bird bath, like any normal person? 561 00:30:31,870 --> 00:30:33,870 I've seen a really nice one. 562 00:30:33,910 --> 00:30:36,430 York sandstone. Dead impressive it is. 563 00:30:36,470 --> 00:30:38,470 In the grounds of this posh house. 564 00:30:38,510 --> 00:30:41,190 Yeah, sounds really nice. Go and nick that one. 565 00:30:42,350 --> 00:30:45,150 The thing is, it... it looks dead-heavy. 566 00:30:45,190 --> 00:30:48,670 Like a... two-man job. Take a mate with you. 567 00:30:52,150 --> 00:30:54,470 Come on, you must have one friend. 568 00:30:54,510 --> 00:30:56,830 Mum says folk are odd. 569 00:30:56,870 --> 00:31:00,350 And it's their loss, if they don't warm to us. 570 00:31:01,430 --> 00:31:05,430 And... And you can't force people to be your friends, can you? 571 00:31:05,470 --> 00:31:10,310 I mean, sometimes, you're just better off staying out of their way. 572 00:31:13,510 --> 00:31:15,510 What's your name? 573 00:31:15,550 --> 00:31:17,350 Gideon. 574 00:31:18,590 --> 00:31:20,590 I'm Vinnie. 575 00:31:23,550 --> 00:31:25,030 (OWL HOOTS) 576 00:31:25,070 --> 00:31:28,830 No-one's here on Thursdays, so we're safe. Unless the D-Man followed us. 577 00:31:28,870 --> 00:31:30,590 Oh, you said he had a gun! 578 00:31:30,630 --> 00:31:33,630 What if he sees us and shoots us with it, just for fun, like? 579 00:31:33,670 --> 00:31:35,870 Gideon! Jesus Christ, listen to me. 580 00:31:35,910 --> 00:31:37,510 D-Man's gone. 581 00:31:37,550 --> 00:31:39,350 And he's not coming back. 582 00:31:39,390 --> 00:31:41,390 All right? I promise you. Yeah? 583 00:31:41,430 --> 00:31:43,430 Yeah. All right. 584 00:31:43,470 --> 00:31:45,990 Where is this bird bath, then? Up there. 585 00:31:46,030 --> 00:31:49,030 (GREGORIAN CHANTING) 586 00:31:54,030 --> 00:31:56,470 Why didn't you tell me to nick a bigger car, man? 587 00:31:56,510 --> 00:32:00,310 You're having a laugh, dude. That's not a fucking bird bath. That's a fountain! 588 00:32:00,350 --> 00:32:03,150 A fountain? Yeah. So, is that different to a bird bath? 589 00:32:03,190 --> 00:32:06,790 Of course it's different to a bird bath. A fountain is much bigger. 590 00:32:06,830 --> 00:32:10,350 The fucking thing is massive. How are we gonna fit it in the car? 591 00:32:10,390 --> 00:32:13,470 Does that mean we can't get the birdbath for Mum, then? 592 00:32:15,870 --> 00:32:18,990 All right. Fuck it. We need to go and get the car. Come on. 593 00:32:19,030 --> 00:32:22,230 Electronic fence. I'm just gonna force it. It should open. 594 00:32:22,270 --> 00:32:23,870 OK. Here we go. 595 00:32:23,910 --> 00:32:26,070 You fucker. They're not opening, Vinnie. 596 00:32:26,110 --> 00:32:28,190 Well, fucking not yet, it's not. Give us a sec. 597 00:32:28,230 --> 00:32:30,110 Urghh. 598 00:32:30,150 --> 00:32:32,830 They're still not opening. I know! Fuck me, I'll climb over. 599 00:32:32,870 --> 00:32:35,150 Oh. Ooh! 600 00:32:36,110 --> 00:32:38,470 (GATE CREAKS) For fuck's sake, dude! 601 00:32:48,750 --> 00:32:51,870 Gideon! Yeah? It's not gonna take much to make it give. 602 00:32:51,910 --> 00:32:54,310 So, just... Oi! Nice and slow. 603 00:32:54,350 --> 00:32:56,350 All right? Got it, Vinnie. 604 00:32:56,390 --> 00:32:58,390 (ENGINE REVS) 605 00:32:58,430 --> 00:33:01,550 Just a bit more than that. Just a smidge. 606 00:33:01,590 --> 00:33:02,990 OK. 607 00:33:03,030 --> 00:33:04,510 (ENGINE REVS) 608 00:33:04,550 --> 00:33:06,790 Have you even let the clutch out, Gideon? 609 00:33:06,830 --> 00:33:08,750 Er... Which one is that? 610 00:33:08,790 --> 00:33:10,230 The clu... 611 00:33:10,270 --> 00:33:12,270 Do you even know how to drive? 612 00:33:12,310 --> 00:33:13,790 No. No? 613 00:33:13,830 --> 00:33:15,910 Is it even in gear? Er... 614 00:33:15,950 --> 00:33:18,630 Ah, right. Is that it? The stick here? 615 00:33:18,670 --> 00:33:20,550 No, no, no, no, no! 616 00:33:24,830 --> 00:33:27,750 Holy shit, man. Look at the state of it, you lunatic. 617 00:33:27,790 --> 00:33:29,390 Oh, no. 618 00:33:29,430 --> 00:33:32,310 Oh, no! You've really done it now, Gideon. 619 00:33:32,350 --> 00:33:36,150 They'll put you in prison and then who is gonna look after Mum? 620 00:33:36,190 --> 00:33:38,590 Come on, let's run away! Whoa, whoa, whoa! 621 00:33:38,630 --> 00:33:44,110 Just settle down. We're not going nowhere without that birdbath slash fountain thing. All right? 622 00:33:44,150 --> 00:33:47,350 Now, pull yourself together. Are you feeling strong? Why? 623 00:33:47,390 --> 00:33:50,390 Cos it's gonna weigh a fucking ton, man! Oh.Yeah? OK. 624 00:33:54,990 --> 00:33:56,590 Yeah? 625 00:33:56,630 --> 00:33:58,710 OK. I'm going as fast as I can, Vinnie. 626 00:34:02,710 --> 00:34:05,830 Oh, bloody hell! Stop moaning and get in the fucking car! 627 00:34:05,870 --> 00:34:07,670 Get in the car! 628 00:34:13,790 --> 00:34:16,870 Right, you little bastards! I've got you on camera. 629 00:34:16,910 --> 00:34:20,550 Can you fuck off, please? It's hard enough to see without - You are going viral! 630 00:34:21,990 --> 00:34:24,190 (SHRIEKS) There you are, stream that! 631 00:34:24,230 --> 00:34:26,310 I can't believe you did that, Vinnie. 632 00:34:26,350 --> 00:34:28,870 Feels good to be alive, doesn't it, pal, hey? 633 00:34:28,910 --> 00:34:30,950 Huzzah!(GIGGLES) 634 00:34:30,990 --> 00:34:32,990 Huzzah, dude! 635 00:34:33,030 --> 00:34:35,030 Huzzah! Huzzah! 636 00:34:43,910 --> 00:34:47,390 Right, listen, I'm gonna get off. Oh, no, don't run off just yet. 637 00:34:47,430 --> 00:34:50,390 It's late, man. I need my bed. Come and say hello to Mum. 638 00:34:50,430 --> 00:34:53,270 She's gonna be asleep. She don't really sleep well. 639 00:34:53,310 --> 00:34:57,310 She don't get many visitors. She'd be made up. Just pop up and say hello, like, please. 640 00:34:57,350 --> 00:35:00,470 Please? Yeah, all right, all right. Five minutes. Yeah? 641 00:35:01,670 --> 00:35:03,670 (SIGHS) 642 00:35:03,710 --> 00:35:05,710 It's cold, innit? It's got to be. 643 00:35:05,750 --> 00:35:07,750 Mum can't sleep if it's too hot. 644 00:35:08,830 --> 00:35:10,830 She's just up there. 645 00:35:13,670 --> 00:35:15,670 Who is all this lot? 646 00:35:15,710 --> 00:35:17,910 Dead people. Hey? They're all dead. 647 00:35:19,910 --> 00:35:21,910 Well, they can't all be dead! 648 00:35:21,950 --> 00:35:24,030 Er... Yeah, they are. He's not dead. 649 00:35:24,070 --> 00:35:25,670 Yeah, he is. 650 00:35:26,750 --> 00:35:28,550 What about this lot here? 651 00:35:28,590 --> 00:35:31,190 Oh, God, yeah. Yeah, they all died in a boating accident. 652 00:35:31,230 --> 00:35:35,390 They won the boat on Bullseye. Got dropped in an artificial lake. No water. 653 00:35:35,430 --> 00:35:38,870 So, they were all killed. Dude, is this a wall of dead people? 654 00:35:38,910 --> 00:35:40,510 Is that what this is? Yeah. 655 00:35:40,550 --> 00:35:43,070 Everybody is dead? Yeah, up to the top, yeah. 656 00:35:43,110 --> 00:35:44,910 But he's not. He's not dead. 657 00:35:44,950 --> 00:35:50,270 Oh, he is. He had an electric trike from Taiwan. It were too powerful. Took him right into t'wall. 658 00:35:50,310 --> 00:35:52,630 Yeah, it were very sad. A horrible story. 659 00:35:52,670 --> 00:35:55,070 What's all this shit? The rapey doll here? 660 00:35:55,110 --> 00:35:56,990 Who is this furry little... 661 00:35:57,030 --> 00:35:58,830 Fuck! Fuck me, dude. 662 00:35:58,870 --> 00:36:00,470 Aw! (LAUGHS) 663 00:36:00,510 --> 00:36:02,510 It's just Mr Mittens. 664 00:36:02,550 --> 00:36:05,670 All right. What are you doing up here, Mr Mittens? Meow! 665 00:36:05,710 --> 00:36:07,230 Hello, Vinnie! 666 00:36:07,270 --> 00:36:09,470 A bit Buffalo Bill in here, in't it, pal? 667 00:36:09,510 --> 00:36:11,230 Oh, yeah. I get it. Woo-woo-woo! 668 00:36:11,270 --> 00:36:14,950 Nothing to do with Indians. You don't know what I'm talking about. 669 00:36:14,990 --> 00:36:18,270 A cowboy, weren't he? You've never seen the film, have you? 670 00:36:18,310 --> 00:36:21,030 Where are we going? In to see Mum. Listen, it's... 671 00:36:21,070 --> 00:36:24,190 I'm just feeling a bit anx-anxious. Oh, please, Vinnie. 672 00:36:24,230 --> 00:36:27,750 It's really late, though. I know. Just two... Just two minutes. 673 00:36:27,790 --> 00:36:29,790 She'll be so made up. Please? 674 00:36:29,830 --> 00:36:33,230 Yeah. Yeah. Is that all right? Yeah, yeah, yeah. Yeah. Yeah. 675 00:36:34,310 --> 00:36:36,310 Mum? Mum! 676 00:36:37,390 --> 00:36:39,390 Got a surprise for you. 677 00:36:39,430 --> 00:36:41,430 Brought you a visitor. 678 00:36:42,510 --> 00:36:44,510 Why did you have to say it like that? 679 00:36:44,550 --> 00:36:47,750 Like what? You just said, 'Brought you...'Well, I have. 680 00:36:47,790 --> 00:36:49,870 Like you're gonna feed her or summat. 681 00:36:49,910 --> 00:36:51,910 What's in here, dude? 682 00:36:54,390 --> 00:36:55,990 Hiya, Mum. 683 00:36:56,030 --> 00:36:58,030 How are you doing? 684 00:37:02,030 --> 00:37:04,030 Did you manage to get any sleep? 685 00:37:08,030 --> 00:37:09,710 Who's this? 686 00:37:09,750 --> 00:37:11,350 Oh. 687 00:37:11,390 --> 00:37:13,390 This is Vinnie, Mum. 688 00:37:13,430 --> 00:37:15,430 He's a friend of mine. 689 00:37:15,470 --> 00:37:17,950 He wanted to come and say hello to you. 690 00:37:19,190 --> 00:37:21,190 That's nice. 691 00:37:21,230 --> 00:37:24,030 And have you asked Vinnie what we ask visitors? 692 00:37:24,070 --> 00:37:25,910 Oh, yeah. 693 00:37:28,470 --> 00:37:30,950 Would you like some tea, love? 694 00:37:30,990 --> 00:37:32,790 No. 695 00:37:32,830 --> 00:37:34,830 I'm all right, thanks, Giddy. 696 00:37:34,870 --> 00:37:37,430 Go and make us a pot, Giddy, love. 697 00:37:37,470 --> 00:37:39,070 OK. 698 00:37:43,990 --> 00:37:46,390 He doesn't really have friends, you know. 699 00:37:46,430 --> 00:37:48,630 He's a bit too... 700 00:37:48,670 --> 00:37:51,110 unique for most folk. 701 00:37:52,510 --> 00:37:54,510 Thems with small minds. 702 00:37:56,830 --> 00:37:58,830 He's vulnerable. 703 00:37:59,910 --> 00:38:03,030 Easy picking for the wrong sort to take advantage of. 704 00:38:04,350 --> 00:38:06,350 I wouldn't do that. 705 00:38:20,110 --> 00:38:22,110 You know why you're here, Vinnie? 706 00:38:25,310 --> 00:38:29,230 He's trying to show me I don't have to worry about him. 707 00:38:29,270 --> 00:38:31,110 Mm. 708 00:38:31,150 --> 00:38:33,150 But I do. 709 00:38:33,190 --> 00:38:36,310 I'm a mum. That's what we do. 710 00:38:37,310 --> 00:38:39,310 Boys need their mums. 711 00:38:39,350 --> 00:38:41,350 Isn't that right? Mm. 712 00:38:43,470 --> 00:38:45,950 Can you be a good friend, Vinnie? 713 00:38:47,190 --> 00:38:49,190 He's going to need a friend. 714 00:38:51,390 --> 00:38:53,390 I'll be his friend. 715 00:38:58,430 --> 00:39:00,430 You're tired. 716 00:39:01,870 --> 00:39:03,870 Aren't you? Yeah. 717 00:39:03,910 --> 00:39:07,030 Yeah, I am a bit. Yeah, I've been up all night. 718 00:39:07,070 --> 00:39:09,070 No. 719 00:39:10,150 --> 00:39:13,230 It's not just tonight, though, is it, lovey? 720 00:39:13,270 --> 00:39:15,270 (SIGHS) 721 00:39:15,310 --> 00:39:17,510 You're worn out. 722 00:39:19,910 --> 00:39:24,070 You've been brave long enough, you don't need to keep it up. 723 00:39:24,110 --> 00:39:26,110 (CHOKES BACK TEARS) 724 00:39:28,110 --> 00:39:30,110 Sssh. 725 00:39:31,190 --> 00:39:33,470 I'm sorry. Come here. Come here. 726 00:39:35,550 --> 00:39:37,550 You're just tired. 727 00:39:37,590 --> 00:39:39,590 (CALMER BREATHING) 728 00:39:39,630 --> 00:39:41,630 There's a lad. 729 00:39:45,710 --> 00:39:47,950 You'll be all right. 730 00:39:47,990 --> 00:39:49,990 (SNIFFS) 731 00:39:50,030 --> 00:39:54,350 ♪ Life is but a dream 732 00:39:54,390 --> 00:39:58,190 ♪ It's what you make it 733 00:39:58,230 --> 00:40:02,230 ♪ Always try to give... ♪ 734 00:40:02,270 --> 00:40:04,270 (CLATTERING) 735 00:40:12,070 --> 00:40:13,670 Fuck me! 736 00:40:13,710 --> 00:40:15,710 Fucking hell. Hey, up. 737 00:40:15,750 --> 00:40:19,590 Morning, dude. Just got up, have you? Yeah, yeah. 738 00:40:19,630 --> 00:40:22,910 Morning. Afternoon, mate. You've been out for the count. 739 00:40:22,950 --> 00:40:25,270 How's it going, then? I have no idea. 740 00:40:25,310 --> 00:40:27,510 I've just had the maddest night. 741 00:40:27,550 --> 00:40:29,950 This old woman touched me. Me, too. 742 00:40:29,990 --> 00:40:34,470 I got groped by an old one, too. Jesus fucking Christ. It's the last time I'm saying it. 743 00:40:34,510 --> 00:40:38,950 Right? It is business. There's people who would pay good money for that shit. 744 00:40:38,990 --> 00:40:40,990 You all right, you? 745 00:40:42,070 --> 00:40:44,990 I didn't know it was physically possible 746 00:40:45,030 --> 00:40:47,950 for a human being to poo that much. 747 00:40:47,990 --> 00:40:49,590 (LAUGHS) 748 00:40:49,630 --> 00:40:51,430 You sleep all right, Vin? 749 00:40:51,470 --> 00:40:53,070 Oh, Christ, yeah. 750 00:40:53,110 --> 00:40:56,190 I did, all right. I've been having these mental dreams. 751 00:40:56,230 --> 00:40:58,310 Oh, I had a mad dream the other night. 752 00:40:58,350 --> 00:41:02,030 I wanted to go to America, yeah, but I mean they wouldn't let me in. 753 00:41:02,070 --> 00:41:05,190 So, I got into a cardboard box and then I posted myself. 754 00:41:05,230 --> 00:41:08,910 But then I realised I forgot to wee before I got in. Could be worse. 755 00:41:08,950 --> 00:41:12,070 You could have been trapped in there with Cardi's missus! 756 00:41:12,110 --> 00:41:15,830 That's too far. You're bang out of order.(LAUGHS) Fucking hell. 757 00:41:15,870 --> 00:41:19,070 Imagine that, eh, trapped in a box, in the pitch black, 758 00:41:19,110 --> 00:41:21,550 with Carol and her explosive anus! 759 00:41:21,590 --> 00:41:23,950 (LAUGHTER) I'm fucking warning you. 760 00:41:23,990 --> 00:41:27,710 (MIMICS CAROL) Cardi, Cardi, it's like a chocolate fountain in here! 761 00:41:27,750 --> 00:41:30,190 It's like Cadbury's World! (MORE LAUGHTER) 762 00:41:30,230 --> 00:41:33,910 No, no, it's not funny. Come on, Tommo, go on, apologise. 763 00:41:33,950 --> 00:41:37,430 You're upsetting him. You're right. I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 764 00:41:37,470 --> 00:41:40,590 I'm sorry that you made your bird shit herself. (LAUGHS) 765 00:41:40,630 --> 00:41:42,710 I fucking warned you, didn't I! 766 00:41:42,750 --> 00:41:44,750 (LAUGHTER) (TEXT ALERT CHIME) 767 00:42:54,950 --> 00:42:57,190 We've got a shitload of weed to get rid of here. 768 00:42:57,230 --> 00:42:59,750 I invested. Now I need a return. 769 00:42:59,790 --> 00:43:01,350 A festival? A festival. 770 00:43:01,390 --> 00:43:03,430 Would anybody like a disco biscuit?' 771 00:43:04,510 --> 00:43:06,510 Fuck off! 772 00:43:06,550 --> 00:43:08,590 Is it a yes or a no? Right, get going. 773 00:43:08,630 --> 00:43:10,990 But, whatever you do, don't hang about.Shit. 774 00:43:12,990 --> 00:43:14,790 (PIG SQUEALING) 775 00:43:14,830 --> 00:43:17,710 Your pig is a cunt! Your pig is a cunt! 58655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.