All language subtitles for You are the Miracle E01.WR.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,620 --> 00:01:37,140 = You Are the Miracle = 2 00:01:37,740 --> 00:01:40,380 = Episode 1 = 3 00:01:56,260 --> 00:01:59,660 All previous and next lives come for reasons. 4 00:02:00,580 --> 00:02:03,688 Countless generations and reincarnations all rest in these. 5 00:02:05,180 --> 00:02:06,100 Are you the one? 6 00:02:06,540 --> 00:02:07,620 Do you know who I am? 7 00:02:07,780 --> 00:02:08,940 In the world of ice and snow, 8 00:02:09,780 --> 00:02:11,100 you are the only person. 9 00:02:11,260 --> 00:02:12,580 So you must be the one who picks me up. 10 00:02:13,540 --> 00:02:15,333 You went through the pain of separation when you were small, 11 00:02:16,060 --> 00:02:18,060 why have you been so stubborn? 12 00:02:18,177 --> 00:02:20,866 Being parted in life and separated by death is tragic. 13 00:02:21,300 --> 00:02:23,060 People will certainly be grieving. 14 00:02:23,860 --> 00:02:26,100 But all good things must come to an end. 15 00:02:26,420 --> 00:02:27,577 No need to worry about too much. 16 00:02:28,140 --> 00:02:29,140 Won't you regret? 17 00:02:29,300 --> 00:02:30,580 I've been waiting for too long. 18 00:02:30,660 --> 00:02:31,700 I won't regret. 19 00:02:31,860 --> 00:02:34,660 Moreover, love means happiness. 20 00:02:35,060 --> 00:02:36,300 Love means pain. 21 00:02:36,500 --> 00:02:37,940 You don't understand it yet. 22 00:02:38,140 --> 00:02:39,940 Leave you and your umbrella to me. 23 00:02:40,140 --> 00:02:42,060 I'll stamp a mark on you. 24 00:02:44,933 --> 00:02:45,940 Chen Meng. 25 00:02:46,220 --> 00:02:47,380 Chen Meng. 26 00:03:04,060 --> 00:03:05,060 What happened? 27 00:03:07,580 --> 00:03:10,380 You said our teacher belonged to you. 28 00:03:10,860 --> 00:03:13,500 And you'd stamp a mark on him. 29 00:03:17,220 --> 00:03:19,020 Student Chen Meng, stand up! 30 00:03:21,580 --> 00:03:23,140 You even fell asleep during an exam. 31 00:03:23,380 --> 00:03:24,580 What did you do last night? 32 00:03:24,660 --> 00:03:26,420 Sir, I did nothing. 33 00:03:26,780 --> 00:03:27,666 = Exam = What movie was shown in the school auditorium? 34 00:03:27,666 --> 00:03:28,300 What movie was shown in the school auditorium? 35 00:03:30,220 --> 00:03:31,380 I have no idea. 36 00:03:31,580 --> 00:03:34,420 A Chinese Odyssey. 37 00:03:34,420 --> 00:03:34,822 Chen Meng. 38 00:03:34,888 --> 00:03:36,300 Falling asleep during the exam equals to incompetence. 39 00:03:36,420 --> 00:03:37,660 You even had time to watch movies? 40 00:03:37,780 --> 00:03:38,780 Sir! 41 00:03:39,020 --> 00:03:41,777 She went to meet the one who belonged to her. 42 00:03:46,500 --> 00:03:48,500 Chen Meng, how many times did you fail the exam? 43 00:03:49,200 --> 00:03:51,500 Look around. They are all freshmen. 44 00:03:51,660 --> 00:03:53,140 You're the only one who hasn't passed the exam. 45 00:03:53,220 --> 00:03:54,940 If you hand in a blank paper again, don't attend the exam ever! 46 00:03:55,177 --> 00:03:57,060 Yes, sir. Gotcha. 47 00:03:58,220 --> 00:03:59,420 See you later. 48 00:04:00,311 --> 00:04:00,940 I gotta go. 49 00:04:01,060 --> 00:04:01,780 Bye! Bye! 50 00:04:01,860 --> 00:04:02,860 = To Be Courageous and Prudent, To Train Hard and Assiduously = Bye! 51 00:04:02,860 --> 00:04:04,020 = To Be Courageous and Prudent, To Train Hard and Assiduously = 52 00:04:04,020 --> 00:04:05,220 You failed? = To Be Courageous and Prudent, To Train Hard and Assiduously = 53 00:04:05,220 --> 00:04:06,020 = To Be Courageous and Prudent, To Train Hard and Assiduously = 54 00:04:06,020 --> 00:04:06,860 Yep. = To Be Courageous and Prudent, To Train Hard and Assiduously = 55 00:04:06,860 --> 00:04:07,060 = To Be Courageous and Prudent, To Train Hard and Assiduously = 56 00:04:07,060 --> 00:04:07,933 What else could I do? = To Be Courageous and Prudent, To Train Hard and Assiduously = 57 00:04:07,933 --> 00:04:07,940 What else could I do? 58 00:04:08,060 --> 00:04:09,500 I had begged him before but he never gave me any chance. 59 00:04:10,500 --> 00:04:12,940 The teacher is way too strict. 60 00:04:13,100 --> 00:04:14,580 Will it affect your job assignment on graduation? 61 00:04:15,555 --> 00:04:16,700 It's fine. 62 00:04:17,300 --> 00:04:18,140 You should know 63 00:04:18,300 --> 00:04:20,780 what "everyone was born with a special talent" means. 64 00:04:21,300 --> 00:04:22,660 I'm so talented 65 00:04:22,860 --> 00:04:25,140 that I can't waste my time in general knowledge courses. 66 00:04:25,260 --> 00:04:27,060 See you in the boxing ring. 67 00:04:27,700 --> 00:04:28,820 What does it mean? 68 00:04:29,860 --> 00:04:30,622 Come on! 69 00:04:31,170 --> 00:04:32,022 Come on! 70 00:04:32,088 --> 00:04:33,540 Beat him! Come on! 71 00:04:36,100 --> 00:04:37,220 Watch your back! 72 00:04:37,780 --> 00:04:38,580 Watch out! 73 00:04:39,300 --> 00:04:40,260 Beat him! 74 00:04:40,780 --> 00:04:42,060 Beat him! 75 00:04:45,488 --> 00:04:46,422 Don't lose the battle! 76 00:04:46,688 --> 00:04:48,600 Beat him! Come on! 77 00:04:55,540 --> 00:04:57,700 This round doesn't count. I'll win in the next round. 78 00:04:58,644 --> 00:04:59,820 Who will believe you? 79 00:05:00,260 --> 00:05:01,980 Lin Ze, what brings you here? 80 00:05:07,422 --> 00:05:08,780 Lin Ze will definitely beat her. 81 00:05:09,060 --> 00:05:09,980 Are you Chen Meng? 82 00:05:10,100 --> 00:05:13,260 Dude, you are here to fight. Why did you ask who I was? 83 00:05:13,420 --> 00:05:15,155 How could you rank before me 84 00:05:15,155 --> 00:05:17,260 on the recommended name list for Binjiang Precinct? 85 00:05:17,420 --> 00:05:19,980 Let the fight speak for us! 86 00:05:22,380 --> 00:05:22,980 Chen Meng, go for it! 87 00:05:23,100 --> 00:05:23,820 Come on, Lin Ze! 88 00:05:23,940 --> 00:05:27,100 Come on! Go for it! 89 00:05:27,300 --> 00:05:28,380 Fight! Fight! 90 00:05:30,540 --> 00:05:33,700 Come on! Go for it! 91 00:05:35,220 --> 00:05:35,980 Beat him! 92 00:05:36,800 --> 00:05:38,540 Nice! 93 00:05:38,860 --> 00:05:39,700 Come on! 94 00:05:39,900 --> 00:05:40,540 Hit harder! 95 00:05:40,700 --> 00:05:42,100 Come on! Go for it! 96 00:05:42,260 --> 00:05:43,260 - Nice! - Nice! 97 00:05:43,380 --> 00:05:45,380 Are you a graduate majoring in investigation? 98 00:05:47,540 --> 00:05:49,980 But you failed Antecedent Trial, Practical Writing, 99 00:05:50,100 --> 00:05:52,820 Intelligence Information, and Basic Theories. 100 00:05:52,860 --> 00:05:53,540 Nice! 101 00:05:54,066 --> 00:05:54,511 Beat him! 102 00:05:55,500 --> 00:05:58,820 What you did OK were grappling and shooting. Am I right? 103 00:05:58,940 --> 00:06:00,940 You investigated me. Are you looking for trouble? 104 00:06:11,111 --> 00:06:13,500 How can you hit a girl so hard as a guy? 105 00:06:16,820 --> 00:06:18,580 OK. I lost the fight. 106 00:06:19,100 --> 00:06:20,500 Everyone, just go. 107 00:06:20,540 --> 00:06:21,955 If we hang out for a few more minutes, 108 00:06:21,980 --> 00:06:23,140 it'll be time for Captain to check on us. 109 00:06:23,260 --> 00:06:24,100 Exactly. 110 00:06:24,100 --> 00:06:24,940 Just go. 111 00:06:25,220 --> 00:06:26,444 No one wants to look for trouble. 112 00:06:26,577 --> 00:06:27,220 Right. It's not fun. 113 00:06:27,220 --> 00:06:27,844 Let's go. 114 00:06:28,060 --> 00:06:29,180 Lin Ze is pretty awesome. 115 00:06:29,460 --> 00:06:30,060 Yep. 116 00:06:30,180 --> 00:06:30,955 How can he be so awesome? 117 00:06:31,140 --> 00:06:32,066 What are you thinking? 118 00:06:32,066 --> 00:06:33,577 = To Be Courageous and Prudent = 119 00:06:48,177 --> 00:06:49,660 Officer Zhu, here is the thing. 120 00:06:49,820 --> 00:06:53,260 In the past week, I got phone calls from a strange guy. 121 00:06:53,660 --> 00:06:58,100 He could clearly depict the colors and styles of my underwear. 122 00:06:58,500 --> 00:07:00,420 I broke up with my ex boyfriend not a long time ago. 123 00:07:00,700 --> 00:07:02,260 At first, I thought it was him. 124 00:07:02,500 --> 00:07:03,700 But recently, 125 00:07:03,980 --> 00:07:05,940 I've got a feeling that someone may stalk me. 126 00:07:13,380 --> 00:07:14,260 So, 127 00:07:14,380 --> 00:07:18,244 did you ever install electronic devices like cameras at home? 128 00:07:20,780 --> 00:07:25,860 Is it possible the old camera footage was leaked? 129 00:07:25,940 --> 00:07:27,220 No, no. 130 00:07:27,380 --> 00:07:31,100 The guy could clearly depict what my outfits looked like. 131 00:07:31,220 --> 00:07:33,380 They were all the most fashionable stuff. 132 00:07:33,711 --> 00:07:35,044 So it couldn't be like that. 133 00:07:39,220 --> 00:07:40,060 Where are you going? 134 00:07:40,100 --> 00:07:41,660 The captain must be in the office. 135 00:07:41,700 --> 00:07:43,866 If you showed up with anger, she'd definitely scold you. 136 00:07:50,400 --> 00:07:51,260 May I come in? 137 00:08:01,066 --> 00:08:02,980 Tiger Hong is not here. Great! 138 00:08:03,266 --> 00:08:04,700 Hurry up, let's go. 139 00:08:27,860 --> 00:08:29,860 = Student Portfolio = 140 00:08:29,860 --> 00:08:31,060 It's odd. 141 00:08:31,220 --> 00:08:33,500 My name really ranks before Lin Ze's. 142 00:08:35,700 --> 00:08:37,500 It's a good thing. 143 00:08:37,660 --> 00:08:41,180 One out 3 or 4 batches of graduates can work in Binjiang Precinct. 144 00:08:41,260 --> 00:08:42,340 If you can go there, 145 00:08:42,380 --> 00:08:44,140 you'll be the pride of our dorm. 146 00:08:44,260 --> 00:08:46,500 If... If you couldn't go there, 147 00:08:46,580 --> 00:08:48,180 it's good to work in the academy, too. 148 00:08:49,340 --> 00:08:51,260 Wait... Why me? 149 00:08:51,260 --> 00:08:52,820 How did I make it? 150 00:08:53,888 --> 00:08:55,940 Lin Ze, listen. 151 00:08:56,644 --> 00:08:57,940 why does she land the job? 152 00:08:59,020 --> 00:09:01,020 You've been helping in the precinct for months 153 00:09:01,140 --> 00:09:02,940 in order to land the job. 154 00:09:03,177 --> 00:09:05,060 And since you went there, 155 00:09:05,533 --> 00:09:07,311 their detection rate has been higher. 156 00:09:08,700 --> 00:09:09,820 Maybe she has her own strong suits. 157 00:09:10,820 --> 00:09:11,260 Strong suits? 158 00:09:11,380 --> 00:09:14,155 Look at the scores. His are much better than mine, right? 159 00:09:18,020 --> 00:09:19,580 Enemies are bound to meet on a narrow road. 160 00:09:20,060 --> 00:09:22,460 You passed the national unified entrance exam, right? 161 00:09:22,580 --> 00:09:23,940 And you are very well-known. 162 00:09:24,060 --> 00:09:25,740 You're always the top student in fighting classes. 163 00:09:25,820 --> 00:09:27,060 = Hold onto your faith. Remember the Party's discipline. = 164 00:09:27,060 --> 00:09:28,580 It doesn't make any sense. = Hold onto your faith. Remember the Party's discipline. = 165 00:09:28,580 --> 00:09:28,700 = Hold onto your faith. Remember the Party's discipline. = 166 00:09:28,700 --> 00:09:29,511 A top student in fighting classes means little. = Hold onto your faith. Remember the Party's discipline. = 167 00:09:29,511 --> 00:09:30,060 A top student in fighting classes means little. 168 00:09:30,222 --> 00:09:31,333 Being well-known means nothing. 169 00:09:31,620 --> 00:09:33,340 You failed all general knowledge exams. 170 00:09:33,620 --> 00:09:35,380 Many people passed the national unified entrance exam. 171 00:09:35,500 --> 00:09:37,133 Only one person can work in Binjiang Precinct. 172 00:09:37,380 --> 00:09:39,020 There's no chance for her at all! 173 00:09:39,740 --> 00:09:41,500 I've got something in the precinct. Gotta go. 174 00:09:41,620 --> 00:09:42,288 Bye! 175 00:09:45,740 --> 00:09:46,740 Let's go. 176 00:09:48,260 --> 00:09:49,500 Do your best, Lin Ze. 177 00:09:49,580 --> 00:09:52,380 We can't lose it to the young girl. 178 00:09:55,380 --> 00:09:57,380 = Public Security Bureau of Bincheng City = 179 00:09:57,380 --> 00:09:59,180 = Serve the people. = 180 00:09:59,180 --> 00:09:59,940 = Inquiry Record = 181 00:09:59,940 --> 00:10:01,540 It was the fourth person who came to report a crime. = Inquiry Record = 182 00:10:01,540 --> 00:10:01,580 It was the fourth person who came to report a crime. 183 00:10:01,820 --> 00:10:04,140 There must be some connections. 184 00:10:06,020 --> 00:10:07,260 But there are differences. 185 00:10:07,940 --> 00:10:11,140 One was surveilled at full angles. 186 00:10:11,500 --> 00:10:13,000 One was at partial angles. 187 00:10:13,260 --> 00:10:16,311 One was monitored in her private life. 188 00:10:18,511 --> 00:10:22,222 And one wasn't surveilled in depth. 189 00:10:22,260 --> 00:10:26,866 It means the suspect wasn't using the same M.O. 190 00:10:27,088 --> 00:10:28,840 It doesn't help if we speculate like this. 191 00:10:29,940 --> 00:10:31,777 Let's go to the crime scene. 192 00:10:32,288 --> 00:10:32,940 Let's go. 193 00:10:36,740 --> 00:10:38,340 Follow us to look into the case. 194 00:10:38,580 --> 00:10:39,820 Lin Ze is the only one you take advantage of. 195 00:10:39,940 --> 00:10:40,740 Do I have other options? 196 00:10:40,900 --> 00:10:42,060 You're all my seniors. 197 00:10:42,140 --> 00:10:43,933 He's the only one I can take advantage of. 198 00:10:50,460 --> 00:10:51,260 Sit in the back. 199 00:11:07,900 --> 00:11:10,060 Mark every spot where you can see the window 200 00:11:10,140 --> 00:11:11,500 in the straight line distance. 201 00:11:15,580 --> 00:11:18,180 Forget it. I can't trust you to do all this. 202 00:11:18,940 --> 00:11:20,060 Listen. 203 00:11:20,380 --> 00:11:22,940 Go and buy everyone a cup of coffee. 204 00:11:39,380 --> 00:11:41,460 I was talking to you. Did you hear me? 205 00:11:45,940 --> 00:11:48,020 This stuffed toy doesn't match any other accessory 206 00:11:48,060 --> 00:11:49,060 in your house at all. 207 00:11:49,060 --> 00:11:50,060 Is it yours? 208 00:11:50,140 --> 00:11:51,580 It... 209 00:11:51,700 --> 00:11:55,060 I got it when I was shopping with my ex boyfriend 210 00:11:55,180 --> 00:11:57,260 in a claw crane machine. 211 00:12:01,940 --> 00:12:04,180 I didn't know he used it to monitor me. 212 00:12:04,380 --> 00:12:06,380 Don't worry. We'll find him. 213 00:12:06,500 --> 00:12:07,060 No need. 214 00:12:07,140 --> 00:12:08,940 It can't be her ex boyfriend. 215 00:12:09,380 --> 00:12:10,460 How do you know it? 216 00:12:11,820 --> 00:12:14,060 I watched the case reporter carefully today. 217 00:12:14,140 --> 00:12:17,380 She said she was monitored at work and at home all day. 218 00:12:18,140 --> 00:12:21,060 And she got a similar toy on her purse. 219 00:12:25,020 --> 00:12:26,740 Wang, bring it back. 220 00:12:26,911 --> 00:12:28,820 Tell the game center to shut down all claw crane machines. 221 00:12:28,900 --> 00:12:29,800 We are heading there now. 222 00:12:30,900 --> 00:12:33,260 By the way, you work is done here for today. 223 00:12:33,511 --> 00:12:36,060 Go back to school after you've got the coffee. 224 00:12:36,060 --> 00:12:37,460 I want to go with you. 225 00:12:37,820 --> 00:12:39,060 Young man. 226 00:12:39,060 --> 00:12:41,740 You're not a professional cop yet. 227 00:12:42,460 --> 00:12:46,622 Don't spread yourself too thin. 228 00:12:55,700 --> 00:12:57,466 Why don't you listen to me? 229 00:12:57,466 --> 00:12:58,340 OK. Let's get into the car. 230 00:12:58,380 --> 00:12:59,700 I only want to offer my suggestions. 231 00:12:59,740 --> 00:13:01,060 What have you got? 232 00:13:01,260 --> 00:13:03,260 I called the other two case reporters. 233 00:13:03,380 --> 00:13:05,260 They didn't go to the same game center. 234 00:13:05,700 --> 00:13:07,740 So I don't think the case is connected with the game center. 235 00:13:07,820 --> 00:13:09,380 We should watch the toy supplier. 236 00:13:24,380 --> 00:13:26,940 Wang, check the text message. 237 00:13:30,500 --> 00:13:31,422 It's from Lin Ze. 238 00:13:33,140 --> 00:13:35,740 "The supplier will deliver the toys on every Wednesday. 239 00:13:35,940 --> 00:13:37,580 It's Wednesday today. 240 00:13:37,700 --> 00:13:41,140 Now he must have finished the delivery and is heading back. 241 00:13:41,700 --> 00:13:44,620 According to his sequential order of delivery, 242 00:13:44,700 --> 00:13:49,180 he may live in the south-east." 243 00:13:50,060 --> 00:13:52,060 Lin Ze asks you to drive to the south-east. 244 00:13:53,580 --> 00:13:55,180 How arrogant he is! 245 00:13:55,260 --> 00:13:56,700 A control freak? 246 00:13:57,140 --> 00:13:59,820 Where I go has nothing to do with him! 247 00:14:01,700 --> 00:14:03,580 Turn off the light and go to bed. For tomorrow's morning exercise, 248 00:14:03,700 --> 00:14:05,340 anyone who gets up late will run two kilometers. 249 00:14:44,980 --> 00:14:47,820 = Be cautious! = 250 00:14:48,820 --> 00:14:51,140 Dude, it's you! 251 00:14:55,200 --> 00:14:56,180 Listen to me. 252 00:14:56,380 --> 00:14:58,260 If you want to sneak out, go ahead. 253 00:14:58,380 --> 00:14:59,900 I won't tell anyone. 254 00:15:00,140 --> 00:15:02,340 But I'll remind you of something. 255 00:15:02,460 --> 00:15:05,980 If you want a position in the precinct, follow the rules. 256 00:15:06,140 --> 00:15:08,333 Otherwise, you'll face serious consequences. 257 00:15:10,380 --> 00:15:12,060 Just forget we met each other. 258 00:15:18,380 --> 00:15:20,740 Hi, Captain. This is Lin Ze. 259 00:15:21,260 --> 00:15:24,155 I caught someone selling contraband goods in men's dorms. 260 00:15:24,820 --> 00:15:26,140 OK. 261 00:15:35,060 --> 00:15:36,140 Hand it in. 262 00:15:55,755 --> 00:15:56,580 Anything else? 263 00:15:57,140 --> 00:15:57,955 No more. 264 00:15:58,955 --> 00:15:59,733 No more? 265 00:16:02,844 --> 00:16:03,955 Don't force me to pat you down. 266 00:16:17,060 --> 00:16:18,380 Do you have anything to say? 267 00:16:19,060 --> 00:16:20,020 Captain. 268 00:16:20,380 --> 00:16:22,380 I didn't break any law. 269 00:16:22,500 --> 00:16:24,940 And these are not contraband goods. 270 00:16:25,060 --> 00:16:26,460 These are not? 271 00:16:26,500 --> 00:16:28,820 Who gives you the permission to surf the Internet after the outage? 272 00:16:28,940 --> 00:16:30,060 Let's talk about the hard drive. 273 00:16:30,140 --> 00:16:32,940 Don't assume I have no idea what is in it. 274 00:16:33,060 --> 00:16:35,180 I put study materials in it. 275 00:16:35,380 --> 00:16:36,380 Look through it. 276 00:16:36,380 --> 00:16:39,740 There are important and big cases over the years. 277 00:16:39,940 --> 00:16:42,180 I'm doing a good thing for all... 278 00:16:45,500 --> 00:16:46,740 Stop it. 279 00:16:46,820 --> 00:16:48,580 I'll punish them one by one. 280 00:16:48,700 --> 00:16:50,340 But you, Chen Meng, 281 00:16:50,380 --> 00:16:51,820 you're the culprit. 282 00:16:51,900 --> 00:16:53,940 Captain, listen to me. 283 00:16:54,140 --> 00:16:56,260 You're the most humane, 284 00:16:56,700 --> 00:16:59,020 the most righteous and the kindest policeman I've met. 285 00:16:59,820 --> 00:17:01,444 No, I should say "policewoman". 286 00:17:01,820 --> 00:17:05,180 To be a member in your team, I feel extremely proud. 287 00:17:06,820 --> 00:17:08,260 You can still smile at me? 288 00:17:10,460 --> 00:17:15,100 Chen Meng, why didn't you major in acting? 289 00:17:16,288 --> 00:17:18,620 I'm not good at it. Just a small trick on you. 290 00:17:18,740 --> 00:17:19,533 What did you say? 291 00:17:20,340 --> 00:17:21,100 Nothing. 292 00:17:21,140 --> 00:17:23,220 Captain, may I leave now? 293 00:17:24,060 --> 00:17:27,460 Yes. Shut the door for me. 294 00:17:31,980 --> 00:17:33,820 You dare to show up before me? 295 00:17:34,220 --> 00:17:36,140 Standing here and waiting for my punches? 296 00:17:36,220 --> 00:17:38,260 Looks like you are a decent guy. 297 00:17:38,866 --> 00:17:41,500 Why do you play dirty? 298 00:17:41,740 --> 00:17:43,620 Playing dirty? That's for you! 299 00:17:43,620 --> 00:17:44,740 You... 300 00:17:48,700 --> 00:17:52,060 Anyway, you are the most annoying student in your class. 301 00:17:52,100 --> 00:17:54,500 You'll rat on others to the teacher when you can. 302 00:17:55,060 --> 00:17:56,620 Are you still a child? 303 00:17:57,940 --> 00:18:01,100 What you're selling caused a few students in my class 304 00:18:01,140 --> 00:18:03,460 couldn't focus on the graduation exams this week. 305 00:18:03,500 --> 00:18:05,980 They've lost the chance for the internship of the semester. 306 00:18:06,100 --> 00:18:08,060 If they couldn't pass this exam, 307 00:18:08,260 --> 00:18:10,380 their efforts in the whole semester would lead to no end. 308 00:18:10,460 --> 00:18:11,860 You don't think you're responsible for that? 309 00:18:12,060 --> 00:18:13,980 Fine. Stop nagging. 310 00:18:15,860 --> 00:18:17,620 You're not a saint, either. 311 00:18:17,866 --> 00:18:19,977 You tried to sneak out at the mid-night. 312 00:18:20,260 --> 00:18:22,580 Forget it. I'll let you off the hook. 313 00:18:22,740 --> 00:18:24,260 We're even. 314 00:18:26,340 --> 00:18:28,620 Don't worry. I didn't report you. 315 00:18:28,700 --> 00:18:30,380 I'm not as wicked as you are. 316 00:18:44,860 --> 00:18:45,740 Come in. 317 00:18:47,460 --> 00:18:48,580 Captain. 318 00:18:48,620 --> 00:18:49,860 Lin Ze. 319 00:18:49,980 --> 00:18:51,860 Why haven't you gone to bed this late? 320 00:18:52,220 --> 00:18:53,620 Come in, please. 321 00:18:59,460 --> 00:19:00,500 Captain. 322 00:19:00,940 --> 00:19:04,820 I want to know the reason why Chen Meng ranks before me 323 00:19:04,980 --> 00:19:07,100 in the recommended name list for Binjiang Precinct. 324 00:19:08,060 --> 00:19:10,340 If she was more excellent than I am, I'd be cool with it. 325 00:19:10,620 --> 00:19:11,740 But as you know, 326 00:19:11,860 --> 00:19:13,220 in order to land the job, 327 00:19:13,340 --> 00:19:15,620 I applied to help in the precinct a long time ago. 328 00:19:15,740 --> 00:19:18,140 And I am No. 1 in each subject. 329 00:19:22,220 --> 00:19:23,260 Lin Ze. 330 00:19:24,220 --> 00:19:26,460 Where did you get the news? 331 00:19:26,740 --> 00:19:28,820 It's not the final decision. 332 00:19:29,244 --> 00:19:31,100 You'll graduate in six months. 333 00:19:31,377 --> 00:19:32,860 Focus on your study. 334 00:19:33,060 --> 00:19:35,460 Work harder, strive harder. 335 00:19:35,733 --> 00:19:36,800 You'll get a chance. 336 00:19:39,060 --> 00:19:41,844 OK. See you. 337 00:19:55,260 --> 00:19:56,820 = Binjiang Precinct = = Criminal Police Office = 338 00:20:04,860 --> 00:20:07,220 It took me a long time to catch him. 339 00:20:07,260 --> 00:20:08,860 He's obviously a peeping maniac. 340 00:20:09,460 --> 00:20:10,860 But he won't admit. 341 00:20:11,430 --> 00:20:12,710 I don't buy it. 342 00:20:12,940 --> 00:20:15,460 We've got witnesses and evidence. He can't deny it. 343 00:20:15,940 --> 00:20:17,140 You mentioned he wouldn't admit. 344 00:20:17,220 --> 00:20:18,380 What wouldn't he admit? 345 00:20:18,500 --> 00:20:21,220 We've got all his tools for criminal purpose, right? 346 00:20:21,260 --> 00:20:22,700 We've got witnesses and evidence. 347 00:20:22,740 --> 00:20:24,460 But he's a pervert. 348 00:20:24,620 --> 00:20:26,222 He put cameras in the stuffed toys 349 00:20:26,222 --> 00:20:28,340 for the claw crane machines in the game center 350 00:20:28,460 --> 00:20:30,100 and peeped others. 351 00:20:30,488 --> 00:20:32,340 No one knows where he got so much customer info. 352 00:20:32,340 --> 00:20:34,860 Not only did he peep, but also he called his victims 353 00:20:34,940 --> 00:20:36,340 and watched how they would react. 354 00:20:36,460 --> 00:20:38,740 Where did he get so much customer info? 355 00:20:38,940 --> 00:20:41,340 There's no doubt that he stole it. 356 00:20:42,140 --> 00:20:44,100 A sociopath like him... 357 00:20:44,220 --> 00:20:46,740 Thanks to us for catching him so quickly. 358 00:20:46,860 --> 00:20:50,980 Otherwise, he may become a serial killer in the future. 359 00:20:51,860 --> 00:20:54,620 So he would admit peeping and harassing others. 360 00:20:55,100 --> 00:20:56,820 What he wouldn't admit is stalking others. 361 00:20:56,940 --> 00:20:57,733 Exactly. 362 00:20:58,380 --> 00:21:00,460 Who knows what's wrong with him. 363 00:21:00,620 --> 00:21:03,740 Two of the four reporters claimed they had been stalked. 364 00:21:03,940 --> 00:21:06,100 And some victims we interviewed 365 00:21:06,220 --> 00:21:08,060 also claimed they had been stalked. 366 00:21:08,100 --> 00:21:09,466 They just didn't have enough time to call the police. 367 00:21:09,940 --> 00:21:12,260 More being stalked or more not being stalked? 368 00:21:12,380 --> 00:21:14,060 More not being stalked. 369 00:21:14,260 --> 00:21:15,940 He couldn't stalk everyone. 370 00:21:18,340 --> 00:21:20,980 Among those who were stalked, is there any connection? 371 00:21:21,060 --> 00:21:22,100 There is. 372 00:21:22,980 --> 00:21:24,740 All of them are working in neighboring places. 373 00:21:24,860 --> 00:21:27,860 And they live in two adjacent communities. 374 00:21:33,580 --> 00:21:34,580 Wait. 375 00:21:37,100 --> 00:21:38,533 I'll take another shot. 376 00:21:49,860 --> 00:21:52,140 Zhu, look at this. 377 00:22:08,340 --> 00:22:10,460 Who are you looking for? 378 00:22:10,580 --> 00:22:12,260 Hello, we're police officers. 379 00:22:15,700 --> 00:22:17,260 = Officer Zhu Zixiong of Binjiang Precinct = 380 00:22:20,100 --> 00:22:21,140 How can I help you? 381 00:22:21,260 --> 00:22:23,460 Honey, who's here? 382 00:22:26,700 --> 00:22:28,340 Hello. We saw earlier... 383 00:22:29,980 --> 00:22:31,100 Nothing. 384 00:22:31,340 --> 00:22:33,500 There are often small security incidents in the neighborhood. 385 00:22:33,620 --> 00:22:34,620 We're just here to check 386 00:22:34,740 --> 00:22:36,100 and try to eliminate potential safety hazards. 387 00:22:36,140 --> 00:22:38,100 There isn't any potential safety hazard here. 388 00:22:38,260 --> 00:22:39,740 Right, honey? 389 00:22:39,940 --> 00:22:42,260 It's just our routine. Only some simple questions. 390 00:22:42,340 --> 00:22:43,100 We'll fully cooperate. 391 00:22:43,220 --> 00:22:44,620 Come on in, please. 392 00:22:44,620 --> 00:22:45,488 Thanks. 393 00:22:46,740 --> 00:22:47,820 Come on in. 394 00:22:47,940 --> 00:22:48,980 Sit down, please. 395 00:22:49,460 --> 00:22:50,500 You can look around. 396 00:22:50,620 --> 00:22:51,244 Thanks. 397 00:23:14,500 --> 00:23:15,340 Before 8:00... 398 00:23:15,340 --> 00:23:16,900 Officer. 399 00:23:17,088 --> 00:23:18,044 Officer. 400 00:23:19,340 --> 00:23:19,860 What's up? 401 00:23:19,980 --> 00:23:21,100 It's private. 402 00:23:24,577 --> 00:23:26,500 You have gone too far. 403 00:23:26,740 --> 00:23:28,340 I'm a law-abiding citizen. 404 00:23:28,340 --> 00:23:30,620 I invited you into my place with good intentions. 405 00:23:31,022 --> 00:23:31,700 But look at you! 406 00:23:31,700 --> 00:23:34,333 How can you treat me like treating a criminal? 407 00:23:34,333 --> 00:23:35,377 You're searching everywhere. 408 00:23:35,555 --> 00:23:37,100 - It's too much! - Calm down, please. 409 00:23:37,220 --> 00:23:40,220 Well... I work in the game center. 410 00:23:40,580 --> 00:23:42,580 I got it in the claw crane machine with my son. 411 00:23:42,620 --> 00:23:44,340 He likes it a lot. 412 00:23:51,220 --> 00:23:52,460 You know what it is? 413 00:23:52,460 --> 00:23:53,940 How do I know? 414 00:23:56,140 --> 00:23:57,580 Check it out. 415 00:24:04,933 --> 00:24:06,860 Bitch! I'll kill you! 416 00:24:07,100 --> 00:24:08,060 I'll kill you! 417 00:24:08,060 --> 00:24:08,700 Let go of me! 418 00:24:09,022 --> 00:24:10,711 - I'll kill you! Bitch! - Don't move! 419 00:24:11,100 --> 00:24:11,688 Don't move! 420 00:24:11,711 --> 00:24:13,260 - Bitch! I'll kill you! - Behave yourself! 421 00:24:13,844 --> 00:24:15,510 Bitch! Let go of me! 422 00:24:15,666 --> 00:24:16,900 Let go of me! Let go! 423 00:24:16,900 --> 00:24:17,288 = Public Security Bureau of Bincheng City = Let go of me! Let go! 424 00:24:17,288 --> 00:24:17,700 = Public Security Bureau of Bincheng City = 425 00:24:17,700 --> 00:24:19,740 You don't have any experience. = Public Security Bureau of Bincheng City = 426 00:24:19,740 --> 00:24:20,020 = Public Security Bureau of Bincheng City = 427 00:24:20,100 --> 00:24:23,220 Without knowing what weapons the opposite side had, 428 00:24:23,340 --> 00:24:25,940 you were just there to expose your identity. 429 00:24:26,620 --> 00:24:29,460 What if they had weapons and hurt you? 430 00:24:29,580 --> 00:24:32,100 What if they knew about the camera 431 00:24:32,220 --> 00:24:34,111 and threw it downstairs to break it? 432 00:24:34,500 --> 00:24:35,380 I would say... 433 00:24:35,460 --> 00:24:39,220 Don't be arrogant only because you are smart. 434 00:24:39,333 --> 00:24:41,066 You've got a lot to learn about! 435 00:24:41,260 --> 00:24:45,700 So you were the one who stalked the victims, right? 436 00:24:48,140 --> 00:24:49,380 We've investigated you. 437 00:24:49,580 --> 00:24:51,220 You're in charge of the game center reception. 438 00:24:51,340 --> 00:24:53,111 We couldn't figure it out for quite some time. 439 00:24:54,060 --> 00:24:56,860 Why did the suspect know so much about the customer info? 440 00:24:57,177 --> 00:24:58,340 The reason was simple. 441 00:24:58,755 --> 00:25:00,620 Someone was working with him. 442 00:25:00,700 --> 00:25:03,100 And you were the one who worked with him. 443 00:25:03,266 --> 00:25:04,022 What did you mean? 444 00:25:04,820 --> 00:25:06,340 An inside job? 445 00:25:06,580 --> 00:25:08,940 You husband abuses you all year around. 446 00:25:08,980 --> 00:25:10,940 Meanwhile, he interferes you life from all angles 447 00:25:10,980 --> 00:25:12,740 by monitoring your phone 24/7. 448 00:25:13,111 --> 00:25:14,340 Looks you two are really happy. 449 00:25:14,380 --> 00:25:15,377 But in fact, 450 00:25:15,980 --> 00:25:17,622 he does everything to prevent you calling the police. 451 00:25:18,060 --> 00:25:20,555 And you know clearly even if you called the police, 452 00:25:20,740 --> 00:25:25,140 it would be difficult to convict him without powerful evidence. 453 00:25:25,460 --> 00:25:28,100 During this period, an opportunity showed up accidentally. 454 00:25:28,240 --> 00:25:29,444 You found there was something wrong 455 00:25:29,444 --> 00:25:31,380 with the claw crane machines in the shopping mall. 456 00:25:31,580 --> 00:25:35,100 Then you realized it could be the best chance for you to catch. 457 00:25:35,140 --> 00:25:38,333 But before acting, you had to confirm one thing, 458 00:25:38,860 --> 00:25:41,977 which was to make sure the suspect could get the customer info. 459 00:25:41,977 --> 00:25:42,133 = Customer Info = which was to make sure the suspect could get the customer info. 460 00:25:42,133 --> 00:25:42,620 = Customer Info = 461 00:25:42,620 --> 00:25:44,040 You pretended to leave it on one claw crane machine inadvertently. = Customer Info = 462 00:25:44,040 --> 00:25:46,088 You pretended to leave it on one claw crane machine inadvertently. 463 00:25:46,860 --> 00:25:49,340 So the suspect could get a clear picture of it. 464 00:25:49,460 --> 00:25:51,340 The following thing was easy to do. 465 00:25:51,380 --> 00:25:54,500 You got a stuffed toy with you son 466 00:25:54,620 --> 00:25:57,466 and recorded your husband's violence with the camera. 467 00:25:57,911 --> 00:25:59,688 The very last thing you needed to do was 468 00:26:00,980 --> 00:26:03,860 to wait for other victims to call the police. 469 00:26:03,980 --> 00:26:05,220 Only if they called the police, 470 00:26:05,220 --> 00:26:06,977 there might a chance we'd find out your situation. 471 00:26:07,460 --> 00:26:08,460 The range of your daily activities 472 00:26:08,580 --> 00:26:12,380 includes your home, the shopping mall, and the neighborhood. 473 00:26:12,460 --> 00:26:13,500 Through a secret observation, 474 00:26:13,580 --> 00:26:15,220 you found some people who got the stuffed toys 475 00:26:15,380 --> 00:26:18,100 and had similar life radius to yours. 476 00:26:18,422 --> 00:26:21,140 And then you stalked them in the certain range. 477 00:26:21,340 --> 00:26:22,820 The only goal was 478 00:26:22,860 --> 00:26:25,355 to prevent your husband discovering what you were up to. 479 00:26:25,620 --> 00:26:28,511 Besides, you could push those who were stalked and monitored 480 00:26:28,622 --> 00:26:29,666 to call the police sooner. 481 00:26:33,140 --> 00:26:34,740 You are right about everything. 482 00:26:35,800 --> 00:26:39,333 But I didn't expect you took actions so fast. 483 00:26:39,940 --> 00:26:41,140 I didn't dare to call the police. 484 00:26:41,220 --> 00:26:44,577 I thought I had to wait longer to end the suffering. 485 00:26:46,620 --> 00:26:48,220 But what you did is illegal. 486 00:26:48,340 --> 00:26:50,060 What if other victims sued you? 487 00:26:52,580 --> 00:26:54,955 At least I got a ray of hope to rescue myself. 488 00:26:56,340 --> 00:26:57,740 It's OK. Don't worry. 489 00:26:57,940 --> 00:27:00,620 I'll talk to them and persuade them not to sue you. 490 00:27:00,860 --> 00:27:02,740 Zhu Zixiong, you're a police officer. 491 00:27:02,900 --> 00:27:03,980 Show some respect. 492 00:27:04,060 --> 00:27:05,500 How dare you address me with my full name? 493 00:27:05,620 --> 00:27:07,980 You stay out of this, kid. 494 00:27:21,980 --> 00:27:23,860 = Songjiang Japanese Restaurant = 495 00:27:23,860 --> 00:27:26,300 Could you stop eating and help me out? = Songjiang Japanese Restaurant = 496 00:27:26,300 --> 00:27:26,355 Could you stop eating and help me out? 497 00:27:27,940 --> 00:27:28,755 Why? 498 00:27:29,060 --> 00:27:31,460 Why do I need to stop eating and help you out? 499 00:27:31,620 --> 00:27:32,580 Wait... 500 00:27:32,700 --> 00:27:34,100 Seems I do need to do the chores. 501 00:27:34,220 --> 00:27:35,340 I'll do it, I'll do it. 502 00:27:35,460 --> 00:27:36,740 Miss Xia. 503 00:27:38,100 --> 00:27:40,260 Could you cook me another portion of noodles? 504 00:27:40,340 --> 00:27:41,620 Wait, two portions. 505 00:27:41,700 --> 00:27:42,844 Then I don't need to ask for one more. 506 00:27:43,980 --> 00:27:45,500 Chen Meng. 507 00:27:45,740 --> 00:27:47,620 You are really someone who doesn't worry about anything. 508 00:27:47,955 --> 00:27:48,860 The Chinese New Year will come soon. 509 00:27:48,860 --> 00:27:50,260 You don't even know where to go. 510 00:27:50,340 --> 00:27:51,844 All you want is to eat noodles. 511 00:27:52,500 --> 00:27:54,580 But it could be a good thing. 512 00:27:54,977 --> 00:27:56,100 As a woman, 513 00:27:56,220 --> 00:27:59,860 the only strong suit you've got is being worry-free. 514 00:28:01,740 --> 00:28:02,822 I should make it clear. 515 00:28:03,140 --> 00:28:04,460 You think I'm not worried? 516 00:28:04,500 --> 00:28:05,860 My heart is nearly broken. 517 00:28:05,940 --> 00:28:07,220 Broken! 518 00:28:07,340 --> 00:28:08,580 I finally could stand on my own feet 519 00:28:08,620 --> 00:28:09,380 and enjoy the Chinese New Year. 520 00:28:09,500 --> 00:28:10,500 Good plan, right? 521 00:28:10,620 --> 00:28:11,500 Then it fell apart. 522 00:28:11,620 --> 00:28:12,740 All gone. 523 00:28:12,740 --> 00:28:14,900 I'm here for pity seeking, OK? 524 00:28:14,900 --> 00:28:15,060 = Japanese Cuisine in This Summer = I'm here for pity seeking, OK? 525 00:28:15,060 --> 00:28:15,311 = Japanese Cuisine in This Summer = 526 00:28:15,311 --> 00:28:17,100 Pity seeking! = Japanese Cuisine in This Summer = 527 00:28:17,100 --> 00:28:17,340 = Japanese Cuisine in This Summer = 528 00:28:17,340 --> 00:28:18,420 OK, I'll help you with it. = Japanese Cuisine in This Summer = 529 00:28:18,420 --> 00:28:19,700 OK, I'll help you with it. 530 00:28:21,000 --> 00:28:21,740 Spill it. 531 00:28:21,860 --> 00:28:23,740 Tell me everything that is bothering you 532 00:28:23,820 --> 00:28:24,955 So I can have a good laugh. 533 00:28:26,740 --> 00:28:28,460 Forget it. I'll pass. 534 00:28:30,140 --> 00:28:31,460 Go get more noodles for me. 535 00:28:31,500 --> 00:28:32,700 Xia Tian, 536 00:28:32,740 --> 00:28:34,460 you're becoming more and more stingy. 537 00:28:34,580 --> 00:28:36,620 There are fewer noodles in one portion. 538 00:28:37,460 --> 00:28:39,620 I'll take back what I said. 539 00:28:39,740 --> 00:28:43,740 You do have worries for your stomach not containing enough. 540 00:28:52,140 --> 00:28:53,740 Why are you following me? 541 00:28:55,220 --> 00:28:56,622 You should stay out of it. 542 00:28:57,500 --> 00:28:58,380 You are a cop. 543 00:28:58,460 --> 00:29:00,860 Whether or not victims will sue, cops shouldn't interfere. 544 00:29:00,980 --> 00:29:02,220 What should I do? 545 00:29:02,340 --> 00:29:03,740 A woman suffered domestic violence 546 00:29:03,860 --> 00:29:05,260 and she was too scared to call the police. 547 00:29:05,340 --> 00:29:06,260 You know what? 548 00:29:06,340 --> 00:29:07,395 It's not enough for a cop 549 00:29:07,396 --> 00:29:09,100 to have good capabilities to handle cases, 550 00:29:09,220 --> 00:29:10,933 or to make our leaders happy. 551 00:29:11,700 --> 00:29:14,500 All in all, we will finally face our conscience. 552 00:29:14,822 --> 00:29:17,580 Don't worry. It has nothing to do with you. 553 00:29:17,620 --> 00:29:19,740 If Director Qin blames us, I'll take full responsibility. 554 00:29:19,740 --> 00:29:22,260 Your winter vacation is coming. 555 00:29:22,340 --> 00:29:24,100 Go home and enjoy the Chinese New Year. 556 00:29:43,740 --> 00:29:44,740 By the way, 557 00:29:45,140 --> 00:29:47,260 is your mom in the same condition? 558 00:29:47,380 --> 00:29:49,100 Sober for a while and then confused again? 559 00:29:49,140 --> 00:29:50,260 Same old. 560 00:29:51,220 --> 00:29:55,460 But being confused has its own advantages. 561 00:29:55,620 --> 00:29:56,580 Think about it. 562 00:29:56,620 --> 00:29:57,900 After my dad passed away, 563 00:29:57,980 --> 00:29:59,340 she was sober at the beginning. 564 00:29:59,380 --> 00:30:02,220 But all she did was to cry or fight with someone. 565 00:30:02,460 --> 00:30:03,460 Back then, 566 00:30:03,580 --> 00:30:05,340 several friends of my dad's wanted to fund me 567 00:30:05,460 --> 00:30:06,740 but she refused all of them. 568 00:30:06,820 --> 00:30:08,380 We were miserable. 569 00:30:08,860 --> 00:30:10,940 But she rejected to take any money from others. 570 00:30:11,140 --> 00:30:14,060 It's better for her to stay confused. 571 00:30:17,340 --> 00:30:17,977 Coming. 572 00:30:23,340 --> 00:30:24,740 Two more pieces of meat. 573 00:30:24,860 --> 00:30:25,422 Love ya. 574 00:30:29,860 --> 00:30:32,355 How will you handle the coming festival? 575 00:30:32,933 --> 00:30:35,060 The seniors' home has been pressing you to pay for the bill. 576 00:30:35,140 --> 00:30:37,288 You've owed the nursing fee to them for two or three months. 577 00:30:40,060 --> 00:30:41,288 How about I pay them first? 578 00:30:43,340 --> 00:30:44,000 No need. 579 00:30:44,820 --> 00:30:45,860 Listen. 580 00:30:45,940 --> 00:30:48,220 You haven't asked me to pay back the money you lent me last time. 581 00:30:48,380 --> 00:30:49,800 I appreciate what you've done. 582 00:30:53,060 --> 00:30:56,700 But if you really want to help me... 583 00:30:56,740 --> 00:30:57,860 You can help me think 584 00:30:58,333 --> 00:31:01,822 if there is any way to make money in a short time. 585 00:31:03,340 --> 00:31:05,740 The Chinese New Year is coming. 586 00:31:05,860 --> 00:31:07,220 And it's time for the school vacation. 587 00:31:07,380 --> 00:31:09,220 Many places are closed, too. 588 00:31:10,060 --> 00:31:11,820 We'll have to wait until the end of the festival. 589 00:31:11,980 --> 00:31:15,733 But you know I can't wait because of my mom's condition. 590 00:31:28,740 --> 00:31:30,140 Hold on. 591 00:31:30,820 --> 00:31:33,620 What is exactly on your mind? 592 00:31:35,044 --> 00:31:36,140 Look at you. 593 00:31:36,220 --> 00:31:38,140 Your flat chest plus your unappealing character. 594 00:31:38,220 --> 00:31:39,340 What could be on my mind? 595 00:31:39,380 --> 00:31:40,800 Why were you ogling me? 596 00:31:40,800 --> 00:31:43,177 And you look me up and down like this. 597 00:31:44,555 --> 00:31:45,700 Be patient. 598 00:31:46,060 --> 00:31:48,866 I can get the source of something. 599 00:31:50,100 --> 00:31:51,220 It'll make money. 600 00:31:54,266 --> 00:31:55,088 Really? 43225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.