Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,620 --> 00:01:37,140
= You Are the Miracle =
2
00:01:37,740 --> 00:01:40,380
= Episode 1 =
3
00:01:56,260 --> 00:01:59,660
All previous and next lives come for reasons.
4
00:02:00,580 --> 00:02:03,688
Countless generations and reincarnations all rest in these.
5
00:02:05,180 --> 00:02:06,100
Are you the one?
6
00:02:06,540 --> 00:02:07,620
Do you know who I am?
7
00:02:07,780 --> 00:02:08,940
In the world of ice and snow,
8
00:02:09,780 --> 00:02:11,100
you are the only person.
9
00:02:11,260 --> 00:02:12,580
So you must be the one who picks me up.
10
00:02:13,540 --> 00:02:15,333
You went through the pain of separation when you were small,
11
00:02:16,060 --> 00:02:18,060
why have you been so stubborn?
12
00:02:18,177 --> 00:02:20,866
Being parted in life and separated by death is tragic.
13
00:02:21,300 --> 00:02:23,060
People will certainly be grieving.
14
00:02:23,860 --> 00:02:26,100
But all good things must come to an end.
15
00:02:26,420 --> 00:02:27,577
No need to worry about too much.
16
00:02:28,140 --> 00:02:29,140
Won't you regret?
17
00:02:29,300 --> 00:02:30,580
I've been waiting for too long.
18
00:02:30,660 --> 00:02:31,700
I won't regret.
19
00:02:31,860 --> 00:02:34,660
Moreover, love means happiness.
20
00:02:35,060 --> 00:02:36,300
Love means pain.
21
00:02:36,500 --> 00:02:37,940
You don't understand it yet.
22
00:02:38,140 --> 00:02:39,940
Leave you and your umbrella to me.
23
00:02:40,140 --> 00:02:42,060
I'll stamp a mark on you.
24
00:02:44,933 --> 00:02:45,940
Chen Meng.
25
00:02:46,220 --> 00:02:47,380
Chen Meng.
26
00:03:04,060 --> 00:03:05,060
What happened?
27
00:03:07,580 --> 00:03:10,380
You said our teacher belonged to you.
28
00:03:10,860 --> 00:03:13,500
And you'd stamp a mark on him.
29
00:03:17,220 --> 00:03:19,020
Student Chen Meng, stand up!
30
00:03:21,580 --> 00:03:23,140
You even fell asleep during an exam.
31
00:03:23,380 --> 00:03:24,580
What did you do last night?
32
00:03:24,660 --> 00:03:26,420
Sir, I did nothing.
33
00:03:26,780 --> 00:03:27,666
= Exam =
What movie was shown in the school auditorium?
34
00:03:27,666 --> 00:03:28,300
What movie was shown in the school auditorium?
35
00:03:30,220 --> 00:03:31,380
I have no idea.
36
00:03:31,580 --> 00:03:34,420
A Chinese Odyssey.
37
00:03:34,420 --> 00:03:34,822
Chen Meng.
38
00:03:34,888 --> 00:03:36,300
Falling asleep during the exam equals to incompetence.
39
00:03:36,420 --> 00:03:37,660
You even had time to watch movies?
40
00:03:37,780 --> 00:03:38,780
Sir!
41
00:03:39,020 --> 00:03:41,777
She went to meet the one who belonged to her.
42
00:03:46,500 --> 00:03:48,500
Chen Meng, how many times did you fail the exam?
43
00:03:49,200 --> 00:03:51,500
Look around. They are all freshmen.
44
00:03:51,660 --> 00:03:53,140
You're the only one who hasn't passed the exam.
45
00:03:53,220 --> 00:03:54,940
If you hand in a blank paper again, don't attend the exam ever!
46
00:03:55,177 --> 00:03:57,060
Yes, sir. Gotcha.
47
00:03:58,220 --> 00:03:59,420
See you later.
48
00:04:00,311 --> 00:04:00,940
I gotta go.
49
00:04:01,060 --> 00:04:01,780
Bye! Bye!
50
00:04:01,860 --> 00:04:02,860
= To Be Courageous and Prudent, To Train Hard and Assiduously =
Bye!
51
00:04:02,860 --> 00:04:04,020
= To Be Courageous and Prudent, To Train Hard and Assiduously =
52
00:04:04,020 --> 00:04:05,220
You failed?
= To Be Courageous and Prudent, To Train Hard and Assiduously =
53
00:04:05,220 --> 00:04:06,020
= To Be Courageous and Prudent, To Train Hard and Assiduously =
54
00:04:06,020 --> 00:04:06,860
Yep.
= To Be Courageous and Prudent, To Train Hard and Assiduously =
55
00:04:06,860 --> 00:04:07,060
= To Be Courageous and Prudent, To Train Hard and Assiduously =
56
00:04:07,060 --> 00:04:07,933
What else could I do?
= To Be Courageous and Prudent, To Train Hard and Assiduously =
57
00:04:07,933 --> 00:04:07,940
What else could I do?
58
00:04:08,060 --> 00:04:09,500
I had begged him before but he never gave me any chance.
59
00:04:10,500 --> 00:04:12,940
The teacher is way too strict.
60
00:04:13,100 --> 00:04:14,580
Will it affect your job assignment on graduation?
61
00:04:15,555 --> 00:04:16,700
It's fine.
62
00:04:17,300 --> 00:04:18,140
You should know
63
00:04:18,300 --> 00:04:20,780
what "everyone was born with a special talent" means.
64
00:04:21,300 --> 00:04:22,660
I'm so talented
65
00:04:22,860 --> 00:04:25,140
that I can't waste my time in general knowledge courses.
66
00:04:25,260 --> 00:04:27,060
See you in the boxing ring.
67
00:04:27,700 --> 00:04:28,820
What does it mean?
68
00:04:29,860 --> 00:04:30,622
Come on!
69
00:04:31,170 --> 00:04:32,022
Come on!
70
00:04:32,088 --> 00:04:33,540
Beat him! Come on!
71
00:04:36,100 --> 00:04:37,220
Watch your back!
72
00:04:37,780 --> 00:04:38,580
Watch out!
73
00:04:39,300 --> 00:04:40,260
Beat him!
74
00:04:40,780 --> 00:04:42,060
Beat him!
75
00:04:45,488 --> 00:04:46,422
Don't lose the battle!
76
00:04:46,688 --> 00:04:48,600
Beat him! Come on!
77
00:04:55,540 --> 00:04:57,700
This round doesn't count. I'll win in the next round.
78
00:04:58,644 --> 00:04:59,820
Who will believe you?
79
00:05:00,260 --> 00:05:01,980
Lin Ze, what brings you here?
80
00:05:07,422 --> 00:05:08,780
Lin Ze will definitely beat her.
81
00:05:09,060 --> 00:05:09,980
Are you Chen Meng?
82
00:05:10,100 --> 00:05:13,260
Dude, you are here to fight. Why did you ask who I was?
83
00:05:13,420 --> 00:05:15,155
How could you rank before me
84
00:05:15,155 --> 00:05:17,260
on the recommended name list for Binjiang Precinct?
85
00:05:17,420 --> 00:05:19,980
Let the fight speak for us!
86
00:05:22,380 --> 00:05:22,980
Chen Meng, go for it!
87
00:05:23,100 --> 00:05:23,820
Come on, Lin Ze!
88
00:05:23,940 --> 00:05:27,100
Come on! Go for it!
89
00:05:27,300 --> 00:05:28,380
Fight! Fight!
90
00:05:30,540 --> 00:05:33,700
Come on! Go for it!
91
00:05:35,220 --> 00:05:35,980
Beat him!
92
00:05:36,800 --> 00:05:38,540
Nice!
93
00:05:38,860 --> 00:05:39,700
Come on!
94
00:05:39,900 --> 00:05:40,540
Hit harder!
95
00:05:40,700 --> 00:05:42,100
Come on! Go for it!
96
00:05:42,260 --> 00:05:43,260
- Nice! - Nice!
97
00:05:43,380 --> 00:05:45,380
Are you a graduate majoring in investigation?
98
00:05:47,540 --> 00:05:49,980
But you failed Antecedent Trial, Practical Writing,
99
00:05:50,100 --> 00:05:52,820
Intelligence Information, and Basic Theories.
100
00:05:52,860 --> 00:05:53,540
Nice!
101
00:05:54,066 --> 00:05:54,511
Beat him!
102
00:05:55,500 --> 00:05:58,820
What you did OK were grappling and shooting. Am I right?
103
00:05:58,940 --> 00:06:00,940
You investigated me. Are you looking for trouble?
104
00:06:11,111 --> 00:06:13,500
How can you hit a girl so hard as a guy?
105
00:06:16,820 --> 00:06:18,580
OK. I lost the fight.
106
00:06:19,100 --> 00:06:20,500
Everyone, just go.
107
00:06:20,540 --> 00:06:21,955
If we hang out for a few more minutes,
108
00:06:21,980 --> 00:06:23,140
it'll be time for Captain to check on us.
109
00:06:23,260 --> 00:06:24,100
Exactly.
110
00:06:24,100 --> 00:06:24,940
Just go.
111
00:06:25,220 --> 00:06:26,444
No one wants to look for trouble.
112
00:06:26,577 --> 00:06:27,220
Right. It's not fun.
113
00:06:27,220 --> 00:06:27,844
Let's go.
114
00:06:28,060 --> 00:06:29,180
Lin Ze is pretty awesome.
115
00:06:29,460 --> 00:06:30,060
Yep.
116
00:06:30,180 --> 00:06:30,955
How can he be so awesome?
117
00:06:31,140 --> 00:06:32,066
What are you thinking?
118
00:06:32,066 --> 00:06:33,577
= To Be Courageous and Prudent =
119
00:06:48,177 --> 00:06:49,660
Officer Zhu, here is the thing.
120
00:06:49,820 --> 00:06:53,260
In the past week, I got phone calls from a strange guy.
121
00:06:53,660 --> 00:06:58,100
He could clearly depict the colors and styles of my underwear.
122
00:06:58,500 --> 00:07:00,420
I broke up with my ex boyfriend not a long time ago.
123
00:07:00,700 --> 00:07:02,260
At first, I thought it was him.
124
00:07:02,500 --> 00:07:03,700
But recently,
125
00:07:03,980 --> 00:07:05,940
I've got a feeling that someone may stalk me.
126
00:07:13,380 --> 00:07:14,260
So,
127
00:07:14,380 --> 00:07:18,244
did you ever install electronic devices like cameras at home?
128
00:07:20,780 --> 00:07:25,860
Is it possible the old camera footage was leaked?
129
00:07:25,940 --> 00:07:27,220
No, no.
130
00:07:27,380 --> 00:07:31,100
The guy could clearly depict what my outfits looked like.
131
00:07:31,220 --> 00:07:33,380
They were all the most fashionable stuff.
132
00:07:33,711 --> 00:07:35,044
So it couldn't be like that.
133
00:07:39,220 --> 00:07:40,060
Where are you going?
134
00:07:40,100 --> 00:07:41,660
The captain must be in the office.
135
00:07:41,700 --> 00:07:43,866
If you showed up with anger, she'd definitely scold you.
136
00:07:50,400 --> 00:07:51,260
May I come in?
137
00:08:01,066 --> 00:08:02,980
Tiger Hong is not here. Great!
138
00:08:03,266 --> 00:08:04,700
Hurry up, let's go.
139
00:08:27,860 --> 00:08:29,860
= Student Portfolio =
140
00:08:29,860 --> 00:08:31,060
It's odd.
141
00:08:31,220 --> 00:08:33,500
My name really ranks before Lin Ze's.
142
00:08:35,700 --> 00:08:37,500
It's a good thing.
143
00:08:37,660 --> 00:08:41,180
One out 3 or 4 batches of graduates can work in Binjiang Precinct.
144
00:08:41,260 --> 00:08:42,340
If you can go there,
145
00:08:42,380 --> 00:08:44,140
you'll be the pride of our dorm.
146
00:08:44,260 --> 00:08:46,500
If... If you couldn't go there,
147
00:08:46,580 --> 00:08:48,180
it's good to work in the academy, too.
148
00:08:49,340 --> 00:08:51,260
Wait... Why me?
149
00:08:51,260 --> 00:08:52,820
How did I make it?
150
00:08:53,888 --> 00:08:55,940
Lin Ze, listen.
151
00:08:56,644 --> 00:08:57,940
why does she land the job?
152
00:08:59,020 --> 00:09:01,020
You've been helping in the precinct for months
153
00:09:01,140 --> 00:09:02,940
in order to land the job.
154
00:09:03,177 --> 00:09:05,060
And since you went there,
155
00:09:05,533 --> 00:09:07,311
their detection rate has been higher.
156
00:09:08,700 --> 00:09:09,820
Maybe she has her own strong suits.
157
00:09:10,820 --> 00:09:11,260
Strong suits?
158
00:09:11,380 --> 00:09:14,155
Look at the scores. His are much better than mine, right?
159
00:09:18,020 --> 00:09:19,580
Enemies are bound to meet on a narrow road.
160
00:09:20,060 --> 00:09:22,460
You passed the national unified entrance exam, right?
161
00:09:22,580 --> 00:09:23,940
And you are very well-known.
162
00:09:24,060 --> 00:09:25,740
You're always the top student in fighting classes.
163
00:09:25,820 --> 00:09:27,060
= Hold onto your faith. Remember the Party's discipline. =
164
00:09:27,060 --> 00:09:28,580
It doesn't make any sense.
= Hold onto your faith. Remember the Party's discipline. =
165
00:09:28,580 --> 00:09:28,700
= Hold onto your faith. Remember the Party's discipline. =
166
00:09:28,700 --> 00:09:29,511
A top student in fighting classes means little.
= Hold onto your faith. Remember the Party's discipline. =
167
00:09:29,511 --> 00:09:30,060
A top student in fighting classes means little.
168
00:09:30,222 --> 00:09:31,333
Being well-known means nothing.
169
00:09:31,620 --> 00:09:33,340
You failed all general knowledge exams.
170
00:09:33,620 --> 00:09:35,380
Many people passed the national unified entrance exam.
171
00:09:35,500 --> 00:09:37,133
Only one person can work in Binjiang Precinct.
172
00:09:37,380 --> 00:09:39,020
There's no chance for her at all!
173
00:09:39,740 --> 00:09:41,500
I've got something in the precinct. Gotta go.
174
00:09:41,620 --> 00:09:42,288
Bye!
175
00:09:45,740 --> 00:09:46,740
Let's go.
176
00:09:48,260 --> 00:09:49,500
Do your best, Lin Ze.
177
00:09:49,580 --> 00:09:52,380
We can't lose it to the young girl.
178
00:09:55,380 --> 00:09:57,380
= Public Security Bureau of Bincheng City =
179
00:09:57,380 --> 00:09:59,180
= Serve the people. =
180
00:09:59,180 --> 00:09:59,940
= Inquiry Record =
181
00:09:59,940 --> 00:10:01,540
It was the fourth person who came to report a crime.
= Inquiry Record =
182
00:10:01,540 --> 00:10:01,580
It was the fourth person who came to report a crime.
183
00:10:01,820 --> 00:10:04,140
There must be some connections.
184
00:10:06,020 --> 00:10:07,260
But there are differences.
185
00:10:07,940 --> 00:10:11,140
One was surveilled at full angles.
186
00:10:11,500 --> 00:10:13,000
One was at partial angles.
187
00:10:13,260 --> 00:10:16,311
One was monitored in her private life.
188
00:10:18,511 --> 00:10:22,222
And one wasn't surveilled in depth.
189
00:10:22,260 --> 00:10:26,866
It means the suspect wasn't using the same M.O.
190
00:10:27,088 --> 00:10:28,840
It doesn't help if we speculate like this.
191
00:10:29,940 --> 00:10:31,777
Let's go to the crime scene.
192
00:10:32,288 --> 00:10:32,940
Let's go.
193
00:10:36,740 --> 00:10:38,340
Follow us to look into the case.
194
00:10:38,580 --> 00:10:39,820
Lin Ze is the only one you take advantage of.
195
00:10:39,940 --> 00:10:40,740
Do I have other options?
196
00:10:40,900 --> 00:10:42,060
You're all my seniors.
197
00:10:42,140 --> 00:10:43,933
He's the only one I can take advantage of.
198
00:10:50,460 --> 00:10:51,260
Sit in the back.
199
00:11:07,900 --> 00:11:10,060
Mark every spot where you can see the window
200
00:11:10,140 --> 00:11:11,500
in the straight line distance.
201
00:11:15,580 --> 00:11:18,180
Forget it. I can't trust you to do all this.
202
00:11:18,940 --> 00:11:20,060
Listen.
203
00:11:20,380 --> 00:11:22,940
Go and buy everyone a cup of coffee.
204
00:11:39,380 --> 00:11:41,460
I was talking to you. Did you hear me?
205
00:11:45,940 --> 00:11:48,020
This stuffed toy doesn't match any other accessory
206
00:11:48,060 --> 00:11:49,060
in your house at all.
207
00:11:49,060 --> 00:11:50,060
Is it yours?
208
00:11:50,140 --> 00:11:51,580
It...
209
00:11:51,700 --> 00:11:55,060
I got it when I was shopping with my ex boyfriend
210
00:11:55,180 --> 00:11:57,260
in a claw crane machine.
211
00:12:01,940 --> 00:12:04,180
I didn't know he used it to monitor me.
212
00:12:04,380 --> 00:12:06,380
Don't worry. We'll find him.
213
00:12:06,500 --> 00:12:07,060
No need.
214
00:12:07,140 --> 00:12:08,940
It can't be her ex boyfriend.
215
00:12:09,380 --> 00:12:10,460
How do you know it?
216
00:12:11,820 --> 00:12:14,060
I watched the case reporter carefully today.
217
00:12:14,140 --> 00:12:17,380
She said she was monitored at work and at home all day.
218
00:12:18,140 --> 00:12:21,060
And she got a similar toy on her purse.
219
00:12:25,020 --> 00:12:26,740
Wang, bring it back.
220
00:12:26,911 --> 00:12:28,820
Tell the game center to shut down all claw crane machines.
221
00:12:28,900 --> 00:12:29,800
We are heading there now.
222
00:12:30,900 --> 00:12:33,260
By the way, you work is done here for today.
223
00:12:33,511 --> 00:12:36,060
Go back to school after you've got the coffee.
224
00:12:36,060 --> 00:12:37,460
I want to go with you.
225
00:12:37,820 --> 00:12:39,060
Young man.
226
00:12:39,060 --> 00:12:41,740
You're not a professional cop yet.
227
00:12:42,460 --> 00:12:46,622
Don't spread yourself too thin.
228
00:12:55,700 --> 00:12:57,466
Why don't you listen to me?
229
00:12:57,466 --> 00:12:58,340
OK. Let's get into the car.
230
00:12:58,380 --> 00:12:59,700
I only want to offer my suggestions.
231
00:12:59,740 --> 00:13:01,060
What have you got?
232
00:13:01,260 --> 00:13:03,260
I called the other two case reporters.
233
00:13:03,380 --> 00:13:05,260
They didn't go to the same game center.
234
00:13:05,700 --> 00:13:07,740
So I don't think the case is connected with the game center.
235
00:13:07,820 --> 00:13:09,380
We should watch the toy supplier.
236
00:13:24,380 --> 00:13:26,940
Wang, check the text message.
237
00:13:30,500 --> 00:13:31,422
It's from Lin Ze.
238
00:13:33,140 --> 00:13:35,740
"The supplier will deliver the toys on every Wednesday.
239
00:13:35,940 --> 00:13:37,580
It's Wednesday today.
240
00:13:37,700 --> 00:13:41,140
Now he must have finished the delivery and is heading back.
241
00:13:41,700 --> 00:13:44,620
According to his sequential order of delivery,
242
00:13:44,700 --> 00:13:49,180
he may live in the south-east."
243
00:13:50,060 --> 00:13:52,060
Lin Ze asks you to drive to the south-east.
244
00:13:53,580 --> 00:13:55,180
How arrogant he is!
245
00:13:55,260 --> 00:13:56,700
A control freak?
246
00:13:57,140 --> 00:13:59,820
Where I go has nothing to do with him!
247
00:14:01,700 --> 00:14:03,580
Turn off the light and go to bed. For tomorrow's morning exercise,
248
00:14:03,700 --> 00:14:05,340
anyone who gets up late will run two kilometers.
249
00:14:44,980 --> 00:14:47,820
= Be cautious! =
250
00:14:48,820 --> 00:14:51,140
Dude, it's you!
251
00:14:55,200 --> 00:14:56,180
Listen to me.
252
00:14:56,380 --> 00:14:58,260
If you want to sneak out, go ahead.
253
00:14:58,380 --> 00:14:59,900
I won't tell anyone.
254
00:15:00,140 --> 00:15:02,340
But I'll remind you of something.
255
00:15:02,460 --> 00:15:05,980
If you want a position in the precinct, follow the rules.
256
00:15:06,140 --> 00:15:08,333
Otherwise, you'll face serious consequences.
257
00:15:10,380 --> 00:15:12,060
Just forget we met each other.
258
00:15:18,380 --> 00:15:20,740
Hi, Captain. This is Lin Ze.
259
00:15:21,260 --> 00:15:24,155
I caught someone selling contraband goods in men's dorms.
260
00:15:24,820 --> 00:15:26,140
OK.
261
00:15:35,060 --> 00:15:36,140
Hand it in.
262
00:15:55,755 --> 00:15:56,580
Anything else?
263
00:15:57,140 --> 00:15:57,955
No more.
264
00:15:58,955 --> 00:15:59,733
No more?
265
00:16:02,844 --> 00:16:03,955
Don't force me to pat you down.
266
00:16:17,060 --> 00:16:18,380
Do you have anything to say?
267
00:16:19,060 --> 00:16:20,020
Captain.
268
00:16:20,380 --> 00:16:22,380
I didn't break any law.
269
00:16:22,500 --> 00:16:24,940
And these are not contraband goods.
270
00:16:25,060 --> 00:16:26,460
These are not?
271
00:16:26,500 --> 00:16:28,820
Who gives you the permission to surf the Internet after the outage?
272
00:16:28,940 --> 00:16:30,060
Let's talk about the hard drive.
273
00:16:30,140 --> 00:16:32,940
Don't assume I have no idea what is in it.
274
00:16:33,060 --> 00:16:35,180
I put study materials in it.
275
00:16:35,380 --> 00:16:36,380
Look through it.
276
00:16:36,380 --> 00:16:39,740
There are important and big cases over the years.
277
00:16:39,940 --> 00:16:42,180
I'm doing a good thing for all...
278
00:16:45,500 --> 00:16:46,740
Stop it.
279
00:16:46,820 --> 00:16:48,580
I'll punish them one by one.
280
00:16:48,700 --> 00:16:50,340
But you, Chen Meng,
281
00:16:50,380 --> 00:16:51,820
you're the culprit.
282
00:16:51,900 --> 00:16:53,940
Captain, listen to me.
283
00:16:54,140 --> 00:16:56,260
You're the most humane,
284
00:16:56,700 --> 00:16:59,020
the most righteous and the kindest policeman I've met.
285
00:16:59,820 --> 00:17:01,444
No, I should say "policewoman".
286
00:17:01,820 --> 00:17:05,180
To be a member in your team, I feel extremely proud.
287
00:17:06,820 --> 00:17:08,260
You can still smile at me?
288
00:17:10,460 --> 00:17:15,100
Chen Meng, why didn't you major in acting?
289
00:17:16,288 --> 00:17:18,620
I'm not good at it. Just a small trick on you.
290
00:17:18,740 --> 00:17:19,533
What did you say?
291
00:17:20,340 --> 00:17:21,100
Nothing.
292
00:17:21,140 --> 00:17:23,220
Captain, may I leave now?
293
00:17:24,060 --> 00:17:27,460
Yes. Shut the door for me.
294
00:17:31,980 --> 00:17:33,820
You dare to show up before me?
295
00:17:34,220 --> 00:17:36,140
Standing here and waiting for my punches?
296
00:17:36,220 --> 00:17:38,260
Looks like you are a decent guy.
297
00:17:38,866 --> 00:17:41,500
Why do you play dirty?
298
00:17:41,740 --> 00:17:43,620
Playing dirty? That's for you!
299
00:17:43,620 --> 00:17:44,740
You...
300
00:17:48,700 --> 00:17:52,060
Anyway, you are the most annoying student in your class.
301
00:17:52,100 --> 00:17:54,500
You'll rat on others to the teacher when you can.
302
00:17:55,060 --> 00:17:56,620
Are you still a child?
303
00:17:57,940 --> 00:18:01,100
What you're selling caused a few students in my class
304
00:18:01,140 --> 00:18:03,460
couldn't focus on the graduation exams this week.
305
00:18:03,500 --> 00:18:05,980
They've lost the chance for the internship of the semester.
306
00:18:06,100 --> 00:18:08,060
If they couldn't pass this exam,
307
00:18:08,260 --> 00:18:10,380
their efforts in the whole semester would lead to no end.
308
00:18:10,460 --> 00:18:11,860
You don't think you're responsible for that?
309
00:18:12,060 --> 00:18:13,980
Fine. Stop nagging.
310
00:18:15,860 --> 00:18:17,620
You're not a saint, either.
311
00:18:17,866 --> 00:18:19,977
You tried to sneak out at the mid-night.
312
00:18:20,260 --> 00:18:22,580
Forget it. I'll let you off the hook.
313
00:18:22,740 --> 00:18:24,260
We're even.
314
00:18:26,340 --> 00:18:28,620
Don't worry. I didn't report you.
315
00:18:28,700 --> 00:18:30,380
I'm not as wicked as you are.
316
00:18:44,860 --> 00:18:45,740
Come in.
317
00:18:47,460 --> 00:18:48,580
Captain.
318
00:18:48,620 --> 00:18:49,860
Lin Ze.
319
00:18:49,980 --> 00:18:51,860
Why haven't you gone to bed this late?
320
00:18:52,220 --> 00:18:53,620
Come in, please.
321
00:18:59,460 --> 00:19:00,500
Captain.
322
00:19:00,940 --> 00:19:04,820
I want to know the reason why Chen Meng ranks before me
323
00:19:04,980 --> 00:19:07,100
in the recommended name list for Binjiang Precinct.
324
00:19:08,060 --> 00:19:10,340
If she was more excellent than I am, I'd be cool with it.
325
00:19:10,620 --> 00:19:11,740
But as you know,
326
00:19:11,860 --> 00:19:13,220
in order to land the job,
327
00:19:13,340 --> 00:19:15,620
I applied to help in the precinct a long time ago.
328
00:19:15,740 --> 00:19:18,140
And I am No. 1 in each subject.
329
00:19:22,220 --> 00:19:23,260
Lin Ze.
330
00:19:24,220 --> 00:19:26,460
Where did you get the news?
331
00:19:26,740 --> 00:19:28,820
It's not the final decision.
332
00:19:29,244 --> 00:19:31,100
You'll graduate in six months.
333
00:19:31,377 --> 00:19:32,860
Focus on your study.
334
00:19:33,060 --> 00:19:35,460
Work harder, strive harder.
335
00:19:35,733 --> 00:19:36,800
You'll get a chance.
336
00:19:39,060 --> 00:19:41,844
OK. See you.
337
00:19:55,260 --> 00:19:56,820
= Binjiang Precinct =
= Criminal Police Office =
338
00:20:04,860 --> 00:20:07,220
It took me a long time to catch him.
339
00:20:07,260 --> 00:20:08,860
He's obviously a peeping maniac.
340
00:20:09,460 --> 00:20:10,860
But he won't admit.
341
00:20:11,430 --> 00:20:12,710
I don't buy it.
342
00:20:12,940 --> 00:20:15,460
We've got witnesses and evidence. He can't deny it.
343
00:20:15,940 --> 00:20:17,140
You mentioned he wouldn't admit.
344
00:20:17,220 --> 00:20:18,380
What wouldn't he admit?
345
00:20:18,500 --> 00:20:21,220
We've got all his tools for criminal purpose, right?
346
00:20:21,260 --> 00:20:22,700
We've got witnesses and evidence.
347
00:20:22,740 --> 00:20:24,460
But he's a pervert.
348
00:20:24,620 --> 00:20:26,222
He put cameras in the stuffed toys
349
00:20:26,222 --> 00:20:28,340
for the claw crane machines in the game center
350
00:20:28,460 --> 00:20:30,100
and peeped others.
351
00:20:30,488 --> 00:20:32,340
No one knows where he got so much customer info.
352
00:20:32,340 --> 00:20:34,860
Not only did he peep, but also he called his victims
353
00:20:34,940 --> 00:20:36,340
and watched how they would react.
354
00:20:36,460 --> 00:20:38,740
Where did he get so much customer info?
355
00:20:38,940 --> 00:20:41,340
There's no doubt that he stole it.
356
00:20:42,140 --> 00:20:44,100
A sociopath like him...
357
00:20:44,220 --> 00:20:46,740
Thanks to us for catching him so quickly.
358
00:20:46,860 --> 00:20:50,980
Otherwise, he may become a serial killer in the future.
359
00:20:51,860 --> 00:20:54,620
So he would admit peeping and harassing others.
360
00:20:55,100 --> 00:20:56,820
What he wouldn't admit is stalking others.
361
00:20:56,940 --> 00:20:57,733
Exactly.
362
00:20:58,380 --> 00:21:00,460
Who knows what's wrong with him.
363
00:21:00,620 --> 00:21:03,740
Two of the four reporters claimed they had been stalked.
364
00:21:03,940 --> 00:21:06,100
And some victims we interviewed
365
00:21:06,220 --> 00:21:08,060
also claimed they had been stalked.
366
00:21:08,100 --> 00:21:09,466
They just didn't have enough time to call the police.
367
00:21:09,940 --> 00:21:12,260
More being stalked or more not being stalked?
368
00:21:12,380 --> 00:21:14,060
More not being stalked.
369
00:21:14,260 --> 00:21:15,940
He couldn't stalk everyone.
370
00:21:18,340 --> 00:21:20,980
Among those who were stalked, is there any connection?
371
00:21:21,060 --> 00:21:22,100
There is.
372
00:21:22,980 --> 00:21:24,740
All of them are working in neighboring places.
373
00:21:24,860 --> 00:21:27,860
And they live in two adjacent communities.
374
00:21:33,580 --> 00:21:34,580
Wait.
375
00:21:37,100 --> 00:21:38,533
I'll take another shot.
376
00:21:49,860 --> 00:21:52,140
Zhu, look at this.
377
00:22:08,340 --> 00:22:10,460
Who are you looking for?
378
00:22:10,580 --> 00:22:12,260
Hello, we're police officers.
379
00:22:15,700 --> 00:22:17,260
= Officer Zhu Zixiong of Binjiang Precinct =
380
00:22:20,100 --> 00:22:21,140
How can I help you?
381
00:22:21,260 --> 00:22:23,460
Honey, who's here?
382
00:22:26,700 --> 00:22:28,340
Hello. We saw earlier...
383
00:22:29,980 --> 00:22:31,100
Nothing.
384
00:22:31,340 --> 00:22:33,500
There are often small security incidents in the neighborhood.
385
00:22:33,620 --> 00:22:34,620
We're just here to check
386
00:22:34,740 --> 00:22:36,100
and try to eliminate potential safety hazards.
387
00:22:36,140 --> 00:22:38,100
There isn't any potential safety hazard here.
388
00:22:38,260 --> 00:22:39,740
Right, honey?
389
00:22:39,940 --> 00:22:42,260
It's just our routine. Only some simple questions.
390
00:22:42,340 --> 00:22:43,100
We'll fully cooperate.
391
00:22:43,220 --> 00:22:44,620
Come on in, please.
392
00:22:44,620 --> 00:22:45,488
Thanks.
393
00:22:46,740 --> 00:22:47,820
Come on in.
394
00:22:47,940 --> 00:22:48,980
Sit down, please.
395
00:22:49,460 --> 00:22:50,500
You can look around.
396
00:22:50,620 --> 00:22:51,244
Thanks.
397
00:23:14,500 --> 00:23:15,340
Before 8:00...
398
00:23:15,340 --> 00:23:16,900
Officer.
399
00:23:17,088 --> 00:23:18,044
Officer.
400
00:23:19,340 --> 00:23:19,860
What's up?
401
00:23:19,980 --> 00:23:21,100
It's private.
402
00:23:24,577 --> 00:23:26,500
You have gone too far.
403
00:23:26,740 --> 00:23:28,340
I'm a law-abiding citizen.
404
00:23:28,340 --> 00:23:30,620
I invited you into my place with good intentions.
405
00:23:31,022 --> 00:23:31,700
But look at you!
406
00:23:31,700 --> 00:23:34,333
How can you treat me like treating a criminal?
407
00:23:34,333 --> 00:23:35,377
You're searching everywhere.
408
00:23:35,555 --> 00:23:37,100
- It's too much! - Calm down, please.
409
00:23:37,220 --> 00:23:40,220
Well... I work in the game center.
410
00:23:40,580 --> 00:23:42,580
I got it in the claw crane machine with my son.
411
00:23:42,620 --> 00:23:44,340
He likes it a lot.
412
00:23:51,220 --> 00:23:52,460
You know what it is?
413
00:23:52,460 --> 00:23:53,940
How do I know?
414
00:23:56,140 --> 00:23:57,580
Check it out.
415
00:24:04,933 --> 00:24:06,860
Bitch! I'll kill you!
416
00:24:07,100 --> 00:24:08,060
I'll kill you!
417
00:24:08,060 --> 00:24:08,700
Let go of me!
418
00:24:09,022 --> 00:24:10,711
- I'll kill you! Bitch! - Don't move!
419
00:24:11,100 --> 00:24:11,688
Don't move!
420
00:24:11,711 --> 00:24:13,260
- Bitch! I'll kill you! - Behave yourself!
421
00:24:13,844 --> 00:24:15,510
Bitch! Let go of me!
422
00:24:15,666 --> 00:24:16,900
Let go of me! Let go!
423
00:24:16,900 --> 00:24:17,288
= Public Security Bureau of Bincheng City =
Let go of me! Let go!
424
00:24:17,288 --> 00:24:17,700
= Public Security Bureau of Bincheng City =
425
00:24:17,700 --> 00:24:19,740
You don't have any experience.
= Public Security Bureau of Bincheng City =
426
00:24:19,740 --> 00:24:20,020
= Public Security Bureau of Bincheng City =
427
00:24:20,100 --> 00:24:23,220
Without knowing what weapons the opposite side had,
428
00:24:23,340 --> 00:24:25,940
you were just there to expose your identity.
429
00:24:26,620 --> 00:24:29,460
What if they had weapons and hurt you?
430
00:24:29,580 --> 00:24:32,100
What if they knew about the camera
431
00:24:32,220 --> 00:24:34,111
and threw it downstairs to break it?
432
00:24:34,500 --> 00:24:35,380
I would say...
433
00:24:35,460 --> 00:24:39,220
Don't be arrogant only because you are smart.
434
00:24:39,333 --> 00:24:41,066
You've got a lot to learn about!
435
00:24:41,260 --> 00:24:45,700
So you were the one who stalked the victims, right?
436
00:24:48,140 --> 00:24:49,380
We've investigated you.
437
00:24:49,580 --> 00:24:51,220
You're in charge of the game center reception.
438
00:24:51,340 --> 00:24:53,111
We couldn't figure it out for quite some time.
439
00:24:54,060 --> 00:24:56,860
Why did the suspect know so much about the customer info?
440
00:24:57,177 --> 00:24:58,340
The reason was simple.
441
00:24:58,755 --> 00:25:00,620
Someone was working with him.
442
00:25:00,700 --> 00:25:03,100
And you were the one who worked with him.
443
00:25:03,266 --> 00:25:04,022
What did you mean?
444
00:25:04,820 --> 00:25:06,340
An inside job?
445
00:25:06,580 --> 00:25:08,940
You husband abuses you all year around.
446
00:25:08,980 --> 00:25:10,940
Meanwhile, he interferes you life from all angles
447
00:25:10,980 --> 00:25:12,740
by monitoring your phone 24/7.
448
00:25:13,111 --> 00:25:14,340
Looks you two are really happy.
449
00:25:14,380 --> 00:25:15,377
But in fact,
450
00:25:15,980 --> 00:25:17,622
he does everything to prevent you calling the police.
451
00:25:18,060 --> 00:25:20,555
And you know clearly even if you called the police,
452
00:25:20,740 --> 00:25:25,140
it would be difficult to convict him without powerful evidence.
453
00:25:25,460 --> 00:25:28,100
During this period, an opportunity showed up accidentally.
454
00:25:28,240 --> 00:25:29,444
You found there was something wrong
455
00:25:29,444 --> 00:25:31,380
with the claw crane machines in the shopping mall.
456
00:25:31,580 --> 00:25:35,100
Then you realized it could be the best chance for you to catch.
457
00:25:35,140 --> 00:25:38,333
But before acting, you had to confirm one thing,
458
00:25:38,860 --> 00:25:41,977
which was to make sure the suspect could get the customer info.
459
00:25:41,977 --> 00:25:42,133
= Customer Info =
which was to make sure the suspect could get the customer info.
460
00:25:42,133 --> 00:25:42,620
= Customer Info =
461
00:25:42,620 --> 00:25:44,040
You pretended to leave it on one claw crane machine inadvertently.
= Customer Info =
462
00:25:44,040 --> 00:25:46,088
You pretended to leave it on one claw crane machine inadvertently.
463
00:25:46,860 --> 00:25:49,340
So the suspect could get a clear picture of it.
464
00:25:49,460 --> 00:25:51,340
The following thing was easy to do.
465
00:25:51,380 --> 00:25:54,500
You got a stuffed toy with you son
466
00:25:54,620 --> 00:25:57,466
and recorded your husband's violence with the camera.
467
00:25:57,911 --> 00:25:59,688
The very last thing you needed to do was
468
00:26:00,980 --> 00:26:03,860
to wait for other victims to call the police.
469
00:26:03,980 --> 00:26:05,220
Only if they called the police,
470
00:26:05,220 --> 00:26:06,977
there might a chance we'd find out your situation.
471
00:26:07,460 --> 00:26:08,460
The range of your daily activities
472
00:26:08,580 --> 00:26:12,380
includes your home, the shopping mall, and the neighborhood.
473
00:26:12,460 --> 00:26:13,500
Through a secret observation,
474
00:26:13,580 --> 00:26:15,220
you found some people who got the stuffed toys
475
00:26:15,380 --> 00:26:18,100
and had similar life radius to yours.
476
00:26:18,422 --> 00:26:21,140
And then you stalked them in the certain range.
477
00:26:21,340 --> 00:26:22,820
The only goal was
478
00:26:22,860 --> 00:26:25,355
to prevent your husband discovering what you were up to.
479
00:26:25,620 --> 00:26:28,511
Besides, you could push those who were stalked and monitored
480
00:26:28,622 --> 00:26:29,666
to call the police sooner.
481
00:26:33,140 --> 00:26:34,740
You are right about everything.
482
00:26:35,800 --> 00:26:39,333
But I didn't expect you took actions so fast.
483
00:26:39,940 --> 00:26:41,140
I didn't dare to call the police.
484
00:26:41,220 --> 00:26:44,577
I thought I had to wait longer to end the suffering.
485
00:26:46,620 --> 00:26:48,220
But what you did is illegal.
486
00:26:48,340 --> 00:26:50,060
What if other victims sued you?
487
00:26:52,580 --> 00:26:54,955
At least I got a ray of hope to rescue myself.
488
00:26:56,340 --> 00:26:57,740
It's OK. Don't worry.
489
00:26:57,940 --> 00:27:00,620
I'll talk to them and persuade them not to sue you.
490
00:27:00,860 --> 00:27:02,740
Zhu Zixiong, you're a police officer.
491
00:27:02,900 --> 00:27:03,980
Show some respect.
492
00:27:04,060 --> 00:27:05,500
How dare you address me with my full name?
493
00:27:05,620 --> 00:27:07,980
You stay out of this, kid.
494
00:27:21,980 --> 00:27:23,860
= Songjiang Japanese Restaurant =
495
00:27:23,860 --> 00:27:26,300
Could you stop eating and help me out?
= Songjiang Japanese Restaurant =
496
00:27:26,300 --> 00:27:26,355
Could you stop eating and help me out?
497
00:27:27,940 --> 00:27:28,755
Why?
498
00:27:29,060 --> 00:27:31,460
Why do I need to stop eating and help you out?
499
00:27:31,620 --> 00:27:32,580
Wait...
500
00:27:32,700 --> 00:27:34,100
Seems I do need to do the chores.
501
00:27:34,220 --> 00:27:35,340
I'll do it, I'll do it.
502
00:27:35,460 --> 00:27:36,740
Miss Xia.
503
00:27:38,100 --> 00:27:40,260
Could you cook me another portion of noodles?
504
00:27:40,340 --> 00:27:41,620
Wait, two portions.
505
00:27:41,700 --> 00:27:42,844
Then I don't need to ask for one more.
506
00:27:43,980 --> 00:27:45,500
Chen Meng.
507
00:27:45,740 --> 00:27:47,620
You are really someone who doesn't worry about anything.
508
00:27:47,955 --> 00:27:48,860
The Chinese New Year will come soon.
509
00:27:48,860 --> 00:27:50,260
You don't even know where to go.
510
00:27:50,340 --> 00:27:51,844
All you want is to eat noodles.
511
00:27:52,500 --> 00:27:54,580
But it could be a good thing.
512
00:27:54,977 --> 00:27:56,100
As a woman,
513
00:27:56,220 --> 00:27:59,860
the only strong suit you've got is being worry-free.
514
00:28:01,740 --> 00:28:02,822
I should make it clear.
515
00:28:03,140 --> 00:28:04,460
You think I'm not worried?
516
00:28:04,500 --> 00:28:05,860
My heart is nearly broken.
517
00:28:05,940 --> 00:28:07,220
Broken!
518
00:28:07,340 --> 00:28:08,580
I finally could stand on my own feet
519
00:28:08,620 --> 00:28:09,380
and enjoy the Chinese New Year.
520
00:28:09,500 --> 00:28:10,500
Good plan, right?
521
00:28:10,620 --> 00:28:11,500
Then it fell apart.
522
00:28:11,620 --> 00:28:12,740
All gone.
523
00:28:12,740 --> 00:28:14,900
I'm here for pity seeking, OK?
524
00:28:14,900 --> 00:28:15,060
= Japanese Cuisine in This Summer =
I'm here for pity seeking, OK?
525
00:28:15,060 --> 00:28:15,311
= Japanese Cuisine in This Summer =
526
00:28:15,311 --> 00:28:17,100
Pity seeking!
= Japanese Cuisine in This Summer =
527
00:28:17,100 --> 00:28:17,340
= Japanese Cuisine in This Summer =
528
00:28:17,340 --> 00:28:18,420
OK, I'll help you with it.
= Japanese Cuisine in This Summer =
529
00:28:18,420 --> 00:28:19,700
OK, I'll help you with it.
530
00:28:21,000 --> 00:28:21,740
Spill it.
531
00:28:21,860 --> 00:28:23,740
Tell me everything that is bothering you
532
00:28:23,820 --> 00:28:24,955
So I can have a good laugh.
533
00:28:26,740 --> 00:28:28,460
Forget it. I'll pass.
534
00:28:30,140 --> 00:28:31,460
Go get more noodles for me.
535
00:28:31,500 --> 00:28:32,700
Xia Tian,
536
00:28:32,740 --> 00:28:34,460
you're becoming more and more stingy.
537
00:28:34,580 --> 00:28:36,620
There are fewer noodles in one portion.
538
00:28:37,460 --> 00:28:39,620
I'll take back what I said.
539
00:28:39,740 --> 00:28:43,740
You do have worries for your stomach not containing enough.
540
00:28:52,140 --> 00:28:53,740
Why are you following me?
541
00:28:55,220 --> 00:28:56,622
You should stay out of it.
542
00:28:57,500 --> 00:28:58,380
You are a cop.
543
00:28:58,460 --> 00:29:00,860
Whether or not victims will sue, cops shouldn't interfere.
544
00:29:00,980 --> 00:29:02,220
What should I do?
545
00:29:02,340 --> 00:29:03,740
A woman suffered domestic violence
546
00:29:03,860 --> 00:29:05,260
and she was too scared to call the police.
547
00:29:05,340 --> 00:29:06,260
You know what?
548
00:29:06,340 --> 00:29:07,395
It's not enough for a cop
549
00:29:07,396 --> 00:29:09,100
to have good capabilities to handle cases,
550
00:29:09,220 --> 00:29:10,933
or to make our leaders happy.
551
00:29:11,700 --> 00:29:14,500
All in all, we will finally face our conscience.
552
00:29:14,822 --> 00:29:17,580
Don't worry. It has nothing to do with you.
553
00:29:17,620 --> 00:29:19,740
If Director Qin blames us, I'll take full responsibility.
554
00:29:19,740 --> 00:29:22,260
Your winter vacation is coming.
555
00:29:22,340 --> 00:29:24,100
Go home and enjoy the Chinese New Year.
556
00:29:43,740 --> 00:29:44,740
By the way,
557
00:29:45,140 --> 00:29:47,260
is your mom in the same condition?
558
00:29:47,380 --> 00:29:49,100
Sober for a while and then confused again?
559
00:29:49,140 --> 00:29:50,260
Same old.
560
00:29:51,220 --> 00:29:55,460
But being confused has its own advantages.
561
00:29:55,620 --> 00:29:56,580
Think about it.
562
00:29:56,620 --> 00:29:57,900
After my dad passed away,
563
00:29:57,980 --> 00:29:59,340
she was sober at the beginning.
564
00:29:59,380 --> 00:30:02,220
But all she did was to cry or fight with someone.
565
00:30:02,460 --> 00:30:03,460
Back then,
566
00:30:03,580 --> 00:30:05,340
several friends of my dad's wanted to fund me
567
00:30:05,460 --> 00:30:06,740
but she refused all of them.
568
00:30:06,820 --> 00:30:08,380
We were miserable.
569
00:30:08,860 --> 00:30:10,940
But she rejected to take any money from others.
570
00:30:11,140 --> 00:30:14,060
It's better for her to stay confused.
571
00:30:17,340 --> 00:30:17,977
Coming.
572
00:30:23,340 --> 00:30:24,740
Two more pieces of meat.
573
00:30:24,860 --> 00:30:25,422
Love ya.
574
00:30:29,860 --> 00:30:32,355
How will you handle the coming festival?
575
00:30:32,933 --> 00:30:35,060
The seniors' home has been pressing you to pay for the bill.
576
00:30:35,140 --> 00:30:37,288
You've owed the nursing fee to them for two or three months.
577
00:30:40,060 --> 00:30:41,288
How about I pay them first?
578
00:30:43,340 --> 00:30:44,000
No need.
579
00:30:44,820 --> 00:30:45,860
Listen.
580
00:30:45,940 --> 00:30:48,220
You haven't asked me to pay back the money you lent me last time.
581
00:30:48,380 --> 00:30:49,800
I appreciate what you've done.
582
00:30:53,060 --> 00:30:56,700
But if you really want to help me...
583
00:30:56,740 --> 00:30:57,860
You can help me think
584
00:30:58,333 --> 00:31:01,822
if there is any way to make money in a short time.
585
00:31:03,340 --> 00:31:05,740
The Chinese New Year is coming.
586
00:31:05,860 --> 00:31:07,220
And it's time for the school vacation.
587
00:31:07,380 --> 00:31:09,220
Many places are closed, too.
588
00:31:10,060 --> 00:31:11,820
We'll have to wait until the end of the festival.
589
00:31:11,980 --> 00:31:15,733
But you know I can't wait because of my mom's condition.
590
00:31:28,740 --> 00:31:30,140
Hold on.
591
00:31:30,820 --> 00:31:33,620
What is exactly on your mind?
592
00:31:35,044 --> 00:31:36,140
Look at you.
593
00:31:36,220 --> 00:31:38,140
Your flat chest plus your unappealing character.
594
00:31:38,220 --> 00:31:39,340
What could be on my mind?
595
00:31:39,380 --> 00:31:40,800
Why were you ogling me?
596
00:31:40,800 --> 00:31:43,177
And you look me up and down like this.
597
00:31:44,555 --> 00:31:45,700
Be patient.
598
00:31:46,060 --> 00:31:48,866
I can get the source of something.
599
00:31:50,100 --> 00:31:51,220
It'll make money.
600
00:31:54,266 --> 00:31:55,088
Really?
43225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.