Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,920 --> 00:00:48,650
Kdysi dávno, na hranici našeho světa
a svět mrtvých, čarodějnice žila.
2
00:00:49,540 --> 00:00:53,940
Unesla děti jejich odesláním
podle nich jeho věrní služebníci
3
00:00:54,440 --> 00:00:57,940
Nave.
Bezohlední lidé - ptáci
4
00:00:58,860 --> 00:01:04,130
Nave nalákala děti do svého doupěte
kde pronikla jejich duší
5
00:01:04,400 --> 00:01:09,880
Rodiče také zapomněli na své děti
jako by nikdy neexistovali
6
00:01:11,490 --> 00:01:16,860
Ale jeden chlapec, s čistě jasnou duší
podařilo se s tou čarodějnicí vypořádat
7
00:01:17,310 --> 00:01:20,200
a drž hubu ve světě mrtvých.
8
00:01:21,360 --> 00:01:23,070
Ale čarodějnice se nevzdala.
9
00:01:23,180 --> 00:01:27,680
Začala hledat někoho, kdo by jí pomohl
k návratu
10
00:01:27,950 --> 00:01:31,520
Ten, jehož jasná duše se stane
černější než nejtemnější noc
11
00:01:31,960 --> 00:01:34,650
Ten, kdo bude schopen chodit ve jménu světů.
12
00:01:34,880 --> 00:01:39,960
Ten, který byl jednou mrtvý.
13
00:01:42,480 --> 00:01:48,160
Je to už dlouhá doba a vzpomínka na to
čarodějnice je ponechána pouze v pohádkách
14
00:01:48,420 --> 00:01:50,220
Lidé jí říkali ...
15
00:01:50,738 --> 00:01:54,395
JAGA
16
00:01:54,786 --> 00:02:04,616
JAGA
NIGHTMARE Tmavého lesa
17
00:02:53,900 --> 00:02:56,040
Yegore, proč jdeš pozdě?
18
00:02:58,190 --> 00:02:59,840
Je vše v pořádku?
19
00:03:00,240 --> 00:03:02,000
Mami, jdeme domů.
20
00:03:04,580 --> 00:03:07,060
Chlapče, jak jsi vyrostl.
21
00:03:09,560 --> 00:03:11,910
Pamatuješ, co jsme udělali, když jsi byl malý?
22
00:03:26,060 --> 00:03:29,780
Chci, abys mi pomohl.
To je pro mě velmi důležité.
23
00:03:29,810 --> 00:03:33,610
Musím se vrátit.
- Odkud se musíš vrátit?
24
00:03:35,710 --> 00:03:38,860
Jste ...
Mami, jsi ...
25
00:03:38,995 --> 00:03:40,580
Zemřela?
26
00:03:47,820 --> 00:03:49,640
Yegore, proč víc?
27
00:03:49,980 --> 00:03:53,131
Měl jsi znovu noční můru?
- Naučili tě klepat, když vejdeš?
28
00:04:03,140 --> 00:04:05,500
Jaký nesmysl čteš v noci?
29
00:04:06,460 --> 00:04:09,648
Proto sníte všechno.
- Nedotýkejte se toho.
30
00:04:12,030 --> 00:04:14,320
Chlapče, taky se nerad pohybuji.
31
00:04:14,530 --> 00:04:16,550
Julie, jaký "přítel" jsem pro tebe?
32
00:04:17,090 --> 00:04:19,380
Myslíš si, že nevím, jaké to je být novým?
33
00:04:20,300 --> 00:04:22,320
Nová škola, noví přátelé ...
34
00:04:25,170 --> 00:04:26,800
Jdi.
35
00:04:27,420 --> 00:04:29,400
Vaše dcera se probudila.
36
00:05:01,400 --> 00:05:03,060
Pojď sem!
37
00:05:03,550 --> 00:05:06,640
Tady máš.
Dejte to tam.
38
00:05:07,500 --> 00:05:09,030
Jo.
39
00:05:12,610 --> 00:05:15,500
Dej to tak, aby to nebylo znatelné.
40
00:05:15,790 --> 00:05:19,842
Berete také chůvu?
- Jo. - Nechtěl jsi.
41
00:05:20,000 --> 00:05:23,800
Někdy musíte udělat ústupky.
A uvidíme o chůvě.
42
00:05:24,820 --> 00:05:28,301
Nic nedělá.
Co chce její chůva?
43
00:05:28,910 --> 00:05:31,650
Ještě nejsi dost starý, ano
by kritizoval matku.
44
00:05:34,430 --> 00:05:36,170
Jaká matka je pro mě?
45
00:05:42,160 --> 00:05:44,750
Snídaně je hotová.
Pro koho jsem to uložil?
46
00:05:44,830 --> 00:05:46,600
Jí to ve škole.
47
00:05:49,090 --> 00:05:52,740
Co je s ním znovu?
- Přechodné období.
48
00:05:53,040 --> 00:05:55,740
Prochází, prochází a nikdy nepřechází.
49
00:06:11,220 --> 00:06:13,200
Oh!
- Co se děje?
50
00:06:14,050 --> 00:06:15,960
Byl jsem otřesen proudem.
51
00:06:16,960 --> 00:06:19,350
Jaké je dnes ráno?
52
00:06:19,720 --> 00:06:22,180
To nefunguje.
53
00:06:28,510 --> 00:06:30,630
Promiň, už to nemohu vzít.
54
00:06:31,890 --> 00:06:33,800
Nedokážu to zvládnout.
55
00:06:35,330 --> 00:06:39,129
Vždy to zvládneš.
A teď to zvládnete.
56
00:07:04,900 --> 00:07:07,572
Kdy máme dnes hudbu?
57
00:07:07,604 --> 00:07:10,036
Učitel na vás čeká přesně ve 20:00
58
00:07:10,100 --> 00:07:13,708
Děkuji, Eva.
- Hej, o čem to děláš?
59
00:07:14,740 --> 00:07:17,816
Stop!
Slyšíš, co tě ten muž žádá?
60
00:07:18,344 --> 00:07:22,220
to? S normálními lidmi
Nechceš mluvit?
61
00:07:22,432 --> 00:07:25,632
A jsi jako normální?
Vrať mi můj telefon.
62
00:07:25,908 --> 00:07:29,352
Pokud se mě ptáte pěkně,
možná ti to vrátím.
63
00:07:30,788 --> 00:07:33,288
Hej, blázen, jsi blázen?
64
00:07:36,708 --> 00:07:38,944
Na co se díváš?
Dejte to sem!
65
00:07:39,124 --> 00:07:40,920
Ztuhl.
66
00:07:43,508 --> 00:07:46,440
Nebuď hloupý, vrať telefon.
67
00:07:47,172 --> 00:07:50,954
Vezmi si to.
- Zvládl bych to sám.
68
00:07:52,036 --> 00:07:54,328
Odkud jsi přišel?
69
00:07:55,240 --> 00:07:57,640
Dobře, potrestejte se, než bude příliš pozdě.
70
00:07:58,276 --> 00:07:59,844
Měl strach.
71
00:07:59,876 --> 00:08:01,620
Na co se díváš?
Do prdele?
72
00:08:01,712 --> 00:08:04,184
Jdi, zavolej mámě.
73
00:08:14,688 --> 00:08:18,200
No tak, vstaň, hrdine.
- Nech ho být.
74
00:08:18,368 --> 00:08:21,795
Je to dobré! Rozdělte se!
- Pojďme, chlapci!
75
00:08:22,564 --> 00:08:25,552
Uvidíme se později, šílenci.
76
00:09:49,364 --> 00:09:51,920
Hey!
Saekaj.
77
00:09:52,708 --> 00:09:54,284
Dobrý den.
78
00:09:54,692 --> 00:10:00,720
Zkoušel jste marně.
- Chtěl jsem pomoct. Jsme sousedé.
79
00:10:04,468 --> 00:10:07,378
Ouha!
Yours?
80
00:10:07,908 --> 00:10:10,766
My.
- Proč jsi ho nezasáhl?
81
00:10:10,868 --> 00:10:12,632
Obtěžoval jsi mě.
82
00:10:14,980 --> 00:10:16,488
Saekaj!
83
00:10:16,948 --> 00:10:18,524
Jak se jmenuješ?
84
00:10:18,736 --> 00:10:23,927
Někteří mi říkají Da�ka.
- A ten druhý? -Danija.
85
00:10:31,028 --> 00:10:34,428
Souhlasili jsme.
Žádní pánové.
86
00:10:36,240 --> 00:10:38,304
Kui!
- Ano, mami.
87
00:10:40,020 --> 00:10:41,604
A jmenuji se Yegor.
88
00:10:50,564 --> 00:10:52,160
Dani ...
89
00:11:29,172 --> 00:11:31,732
Mohla spadnout ze židle.
90
00:11:33,220 --> 00:11:35,792
Nemyslím si, že by tu měl sedět.
91
00:11:36,644 --> 00:11:38,452
Nedal jsem to tam.
92
00:11:40,112 --> 00:11:42,460
Yegore, proč jsi to sem dal?
93
00:11:42,644 --> 00:11:44,836
Nemáte co dělat?
94
00:11:45,156 --> 00:11:47,916
Julie, ale už tu byla.
- Dobře, nebudeme o tom mluvit.
95
00:11:48,196 --> 00:11:49,708
Už jste se setkali?
96
00:11:49,844 --> 00:11:54,655
Toto je Tatiana, naše chůva.
Zároveň se postará o Varku a vás. Jo.
97
00:11:55,264 --> 00:11:58,908
Nemusí se o mě starat.
- Yegore, nebuď hrubý.
98
00:12:01,284 --> 00:12:03,388
Potřebuje čas, aby si na to zvykl.
99
00:12:05,380 --> 00:12:07,304
Tichý, tichý, tichý ...
100
00:12:07,828 --> 00:12:10,676
Najdu společný jazyk se svými dětmi.
101
00:12:12,980 --> 00:12:14,548
Always.
102
00:13:36,228 --> 00:13:39,380
Neřekla ti tvoje máma, že nebylo hezké koukat?
103
00:13:39,508 --> 00:13:42,088
Není to moje máma.
- Myslíš si, že jsi zvláštní?
104
00:13:43,284 --> 00:13:46,068
Cítit, co ostatní lidé dělají
oni si toho nevšimnou.
105
00:13:47,348 --> 00:13:52,978
Co se stane, až vyrosteš?
Pokud vyrostete.
106
00:13:54,612 --> 00:13:56,428
Je tu někdo?
107
00:14:01,272 --> 00:14:05,097
Dobré odpoledne.
-Hello.
108
00:14:07,252 --> 00:14:10,368
A kde je Julia?
- Julia Cheta s malým.
109
00:14:10,884 --> 00:14:12,576
A čistím se.
110
00:14:19,044 --> 00:14:22,413
Jsi v pořádku?
- Jsem skvělý.
111
00:14:24,340 --> 00:14:27,512
Promiň, ještě jsem se nezabýval ... předtím.
112
00:14:27,568 --> 00:14:31,652
Pro všechno je poprvé, Alexei.
113
00:14:50,196 --> 00:14:51,888
Co je nového?
114
00:14:52,760 --> 00:14:55,768
Jak je škola?
Už jste se s někým spřátelili?
115
00:14:55,824 --> 00:14:58,567
Jo.
Jo ...
116
00:14:58,704 --> 00:15:00,532
Co se děje s tvou tváří?
117
00:15:02,788 --> 00:15:06,222
Padl jsem.
- Padl jsi.
118
00:15:06,260 --> 00:15:09,544
Muž nesmí padat.
Muž musí stát pevně na nohou.
119
00:15:09,988 --> 00:15:11,820
Tati, tohle je banální věc.
120
00:15:12,308 --> 00:15:14,664
A měl by chránit lidi, které miluje.
121
00:15:14,836 --> 00:15:16,376
A ty?
122
00:15:16,400 --> 00:15:18,984
Chráníte své drahé lidi?
123
00:15:19,328 --> 00:15:20,864
Samozřejmě.
124
00:15:22,272 --> 00:15:24,844
A ta zatracená chůva v našem domě?
Je to normální pro vás?
125
00:15:26,036 --> 00:15:29,252
Dovolte mi, abych se rozhodl, co je normální
v mém domě, a co ne. Je to jasné?
126
00:15:29,380 --> 00:15:30,956
Jasně!
127
00:15:31,444 --> 00:15:33,348
Vraťte se a pokračujte.
128
00:15:33,752 --> 00:15:35,276
Yegor!
129
00:15:37,076 --> 00:15:39,016
Poslouchej mě dobře.
130
00:15:39,204 --> 00:15:42,928
Když vaše máma zemřela,
Skoro jsem se zbláznil.
131
00:15:43,284 --> 00:15:47,328
A nic ti chybělo.
Takže přestaň kňučet. Rozumíte?
132
00:15:53,860 --> 00:15:55,452
Yegore!
133
00:15:55,572 --> 00:15:57,128
Yegore!
134
00:16:06,260 --> 00:16:08,432
Hej, chlapče, dej nám míček.
135
00:16:17,684 --> 00:16:19,212
Pojďme.
136
00:19:46,424 --> 00:19:47,972
Oh!
137
00:19:58,208 --> 00:20:00,176
Viděl jsem všechno, tati.
138
00:20:00,532 --> 00:20:02,616
Mám vám ukázat ještě jednou?
139
00:20:02,720 --> 00:20:04,304
Podívej.
140
00:20:06,788 --> 00:20:10,140
Nic není.
- Někdo se bude dívat na váš basketbal v noci.
141
00:20:10,288 --> 00:20:13,152
V poslední době se o všechno zajímal.
142
00:20:13,168 --> 00:20:16,634
Proto se o nic nestaráte.
- O čem to mluvíš?
143
00:20:18,168 --> 00:20:20,292
Máma by mi věřila.
144
00:20:23,476 --> 00:20:25,776
Julie, vyjdi na chvíli, prosím.
145
00:20:33,224 --> 00:20:36,408
Případ, Yegore ...
Už mám tu vaši hysterii.
146
00:20:36,976 --> 00:20:38,704
Rozumím všemu.
147
00:20:39,508 --> 00:20:41,512
Ale maminka zemřela.
148
00:20:41,892 --> 00:20:44,004
A je čas na to zapomenout.
149
00:20:49,540 --> 00:20:51,144
Zapomenout?
150
00:20:53,972 --> 00:20:57,096
Chraňte drahé lidi, nebo zapomeňte?
151
00:20:58,932 --> 00:21:01,080
Je snazší zapomenout, že?
152
00:21:01,428 --> 00:21:03,656
Jako by ani neexistovala.
153
00:21:06,612 --> 00:21:08,136
Dobře ...
154
00:21:08,564 --> 00:21:13,468
Nerozumíte, když se cítíte dobře.
Pak budeme jiní.
155
00:22:04,596 --> 00:22:08,196
Jsi normální?
Kdo zaplatí náhradu škody?
156
00:22:08,260 --> 00:22:12,344
Já? Podporuji tě celý život,
d�abalebovi�u.
157
00:22:12,528 --> 00:22:15,736
Stát vám za to platí.
- Promiňte?
158
00:22:17,424 --> 00:22:20,968
Co mi platí?
Nikdo tě nepotřebuje.
159
00:22:21,024 --> 00:22:23,136
Ne státu, ani jeho matce.
160
00:22:23,348 --> 00:22:25,160
A nech mě trpět.
161
00:22:26,260 --> 00:22:27,852
Jo.
162
00:22:28,512 --> 00:22:30,644
Umíráte na utrpení.
163
00:22:33,988 --> 00:22:35,864
Toto je vykládací plat.
164
00:22:37,076 --> 00:22:38,984
Stále jste toho moc nezasloužili.
165
00:22:42,244 --> 00:22:45,016
Ztrácí se ve svých degenerátech.
166
00:22:53,732 --> 00:22:56,680
A nepřijděte domů před 10.
167
00:22:57,028 --> 00:22:58,808
Moji hosté přicházejí.
168
00:23:13,636 --> 00:23:16,512
Tohle je můj plat, děvko.
169
00:23:16,656 --> 00:23:20,360
Na co se díváš? Nejsme v cirkusu.
Pojďme, máme práci.
170
00:23:20,500 --> 00:23:23,464
Podle ruské Wikipedie
Claude Debussy
171
00:23:23,556 --> 00:23:26,112
je francouzský skladatel,
jeden z nejvýznamnějších představitelů ...
172
00:23:26,548 --> 00:23:32,368
A víte, že pokud ho používáte příliš mnoho
telefon, ztrácíte kontakt se skutečným světem?
173
00:23:32,480 --> 00:23:35,320
Promiňte?
Špatný pokus.
174
00:23:35,652 --> 00:23:38,664
Počkejte chvíli.
Kam běžíš pořád?
175
00:23:38,968 --> 00:23:41,704
Neutekám, jdu.
176
00:23:44,212 --> 00:23:49,273
Proč jsi tak vážný? Pokud se stanete trochu
příjemnější, můžete si přáteli.
177
00:23:50,404 --> 00:23:54,115
A dostanete je, pokud začnete
je normální.
178
00:23:57,380 --> 00:23:59,176
A teď musíme běžet.
179
00:24:00,020 --> 00:24:03,775
Hej, jdeme!
Rychleji! -Pospěšte!
180
00:24:15,608 --> 00:24:18,765
Zastavte!
Zastavte!
181
00:24:25,380 --> 00:24:28,250
Kluci, utekli tam!
182
00:24:42,132 --> 00:24:44,296
Kluci, pomozte!
183
00:25:05,556 --> 00:25:08,248
Jejda ...
Co je to?
184
00:25:09,140 --> 00:25:10,728
Nevím.
185
00:25:36,436 --> 00:25:38,072
Pospěšte si.
186
00:25:46,212 --> 00:25:52,254
Les není místo pro děti. Vidím tě?
tady znovu, odtrhnu ti hlavu.
187
00:26:02,740 --> 00:26:05,072
Kam šli?
- Do prdele?
188
00:26:05,152 --> 00:26:08,592
Jeho matka říká, že je černý bagr.
Prochází lesem a hledá zbraně.
189
00:26:08,836 --> 00:26:11,970
Také zabil svou ženu.
Je lepší s ním jednat.
190
00:26:12,080 --> 00:26:14,216
Zbraně, říkáte?
191
00:26:23,924 --> 00:26:25,848
Co je to?
192
00:26:27,844 --> 00:26:29,608
Vypadá jako kamna.
193
00:26:34,228 --> 00:26:38,004
Moje babička mi řekla, že jsou v nich
pece zvykly péct lidi.
194
00:26:38,788 --> 00:26:40,408
Žít.
195
00:26:52,052 --> 00:26:54,064
Řekla:
196
00:26:54,404 --> 00:26:58,488
že duše těchto lidí jsou po zbytku
někde poblíž.
197
00:26:58,900 --> 00:27:01,776
Řekni tiše své jméno,
198
00:27:02,532 --> 00:27:06,568
a jakmile se otočí, vezmou vaši tvář.
199
00:27:08,052 --> 00:27:09,656
Yegore ...
200
00:27:12,176 --> 00:27:14,996
Pomozte mi.
201
00:27:16,832 --> 00:27:18,632
Slyšel jsi?
202
00:27:18,964 --> 00:27:20,512
Já ne.
203
00:27:33,828 --> 00:27:37,062
Buh! Máte strach?
Omlouvám se.
204
00:28:23,492 --> 00:28:26,682
Varja ...
Varju�a ...
205
00:28:52,324 --> 00:28:55,425
Hej!
-Zjevně ozvěna.
206
00:28:55,536 --> 00:28:57,516
Echo!
207
00:28:59,124 --> 00:29:01,992
Vidíš, tady nic není.
208
00:29:08,632 --> 00:29:10,416
Co se děje?
209
00:29:18,112 --> 00:29:19,896
Musím jít domů.
210
00:29:52,832 --> 00:29:55,464
Tati!
Julia!
211
00:30:00,596 --> 00:30:03,971
Možná, že váš fotoaparát odpočívá?
- Možná.
212
00:30:04,112 --> 00:30:05,984
Nebylo by to poprvé.
213
00:30:08,916 --> 00:30:10,904
Jak je malá.
214
00:30:13,684 --> 00:30:15,276
Zvláštní.
215
00:30:17,316 --> 00:30:19,544
Měl bych s tebou zůstat?
216
00:30:23,012 --> 00:30:27,160
Za 10 minut na vás čeká učitel hudby.
217
00:30:28,132 --> 00:30:31,248
Dobře, zvládnu to sám.
218
00:30:32,056 --> 00:30:33,644
Děkuji.
219
00:33:36,392 --> 00:33:39,832
Podvod je pryč.
Nemá ani své věci.
220
00:33:39,936 --> 00:33:43,429
Kdo chybí?
Posaďte se na snídani.
221
00:33:44,068 --> 00:33:47,752
Yegore, všechny věci jsou pravděpodobně stále
ne vždy dorazili.
222
00:33:48,500 --> 00:33:50,328
Posaďte se, co se s vámi děje?
223
00:33:52,212 --> 00:33:56,099
Vaše dcera chybí.
Vzala to.
224
00:33:57,220 --> 00:34:00,512
Takže ... To už není vtipné.
Posaďte se ke stolu.
225
00:34:11,840 --> 00:34:13,880
Yegore, co to děláš?
226
00:34:16,988 --> 00:34:18,564
Tady!
227
00:34:24,004 --> 00:34:26,612
Takže ... - Yegore ...
- Co, Yegore?
228
00:34:26,868 --> 00:34:29,696
Udělej něco, idioti!
- Zatraceně. Uklidni se.
229
00:34:29,764 --> 00:34:33,010
Zapomněl jsi na ni.
Zapomněl jsi na ni, jako jsi zapomněl svou matku.
230
00:34:34,004 --> 00:34:35,548
Ljo�a! - Pojď sem!
-Ljoca!
231
00:34:35,652 --> 00:34:38,858
Nech mě jít! - Ne! - Nech mě být!
- Zastav to!
232
00:34:39,220 --> 00:34:41,832
Ljo�o, co to děláš?
Vystřihni to, Ljo�o!
233
00:34:42,768 --> 00:34:44,696
Přestaň!
234
00:34:46,900 --> 00:34:48,848
Sedět tam a trochu přemýšlet.
235
00:34:48,916 --> 00:34:52,228
A pokud stále chcete
chovat se takhle, vykopnu tě z domu.
236
00:35:51,940 --> 00:35:53,972
Kam jdeš?
237
00:35:56,180 --> 00:35:57,852
Nebudu dlouho.
238
00:35:58,036 --> 00:35:59,752
U toho chlapce?
239
00:36:00,452 --> 00:36:02,216
Je dobrý.
240
00:36:02,676 --> 00:36:05,852
Jedna dívka utekla jednou
s dobrým klukem.
241
00:36:06,676 --> 00:36:09,692
Stále jí říkal, jak je krásná.
242
00:36:10,068 --> 00:36:16,453
A pak ta dívka zůstala jen s dcerou,
a starý, nikdo nepotřebuje klavír.
243
00:36:17,284 --> 00:36:19,260
Krása je nebezpečná.
244
00:36:19,572 --> 00:36:22,388
Nikdy nevěřte mužům.
245
00:36:25,316 --> 00:36:26,860
Mami ...
246
00:36:28,868 --> 00:36:31,048
Proč platím vašemu učiteli?
247
00:36:31,476 --> 00:36:33,256
Jdi trénovat.
248
00:36:47,124 --> 00:36:51,380
Trochu jsem přeháněl?
- Udělal jsi všechno dobře.
249
00:36:51,472 --> 00:36:54,840
Děti by neměly zasahovat
Život pro dospělé.
250
00:36:59,380 --> 00:37:03,907
Je to chytrý chlap.
Proč si tvoří sestru?
251
00:37:04,516 --> 00:37:09,012
Nevím.
Možná chce sestru.
252
00:37:09,492 --> 00:37:11,112
Ljo�a, počkej ...
253
00:37:12,004 --> 00:37:14,132
Byli jste vážní?
254
00:37:14,464 --> 00:37:16,584
Že ho vyhodíte?
255
00:37:18,960 --> 00:37:22,524
Nezasahujte do věcí mužů.
Dobře?
256
00:37:31,732 --> 00:37:36,008
Děti by neměly zasahovat
Život pro dospělé.
257
00:37:54,976 --> 00:37:58,168
Nestojí to za to.
Jsem unavený.
258
00:37:58,224 --> 00:38:06,454
Nesklam mě.
Všechno bude brzy v pořádku.
259
00:38:41,928 --> 00:38:43,608
Dani!
260
00:38:56,772 --> 00:38:58,280
Mami ...
261
00:39:34,560 --> 00:39:38,696
Pokud ji otevřete, nejsem zodpovědný za své činy.
262
00:39:48,436 --> 00:39:51,368
Dao! Dao!
263
00:39:52,132 --> 00:39:53,848
Ano, přestaň.
264
00:39:54,292 --> 00:39:55,928
Dao!
265
00:39:57,784 --> 00:39:59,352
Co je s tebou?
266
00:40:07,480 --> 00:40:09,800
Ano, přestaň!
267
00:40:10,128 --> 00:40:12,360
Vrátí se ...
Vrátí se ...
268
00:40:12,464 --> 00:40:15,856
Probuď se! - Vrátí se ...
Vrátí se ... - Probuď se!
269
00:40:15,952 --> 00:40:19,352
Vrátí se ... Vrátí se ...
- Probuď se! - Vrátí se!
270
00:40:20,192 --> 00:40:22,152
Dani!
271
00:40:30,068 --> 00:40:31,752
Yegor ...
272
00:40:31,888 --> 00:40:34,000
Co se stalo?
273
00:40:34,344 --> 00:40:37,300
Podvod byl odstraněn.
- Co podvádět?
274
00:40:37,568 --> 00:40:39,608
Ani si na ni nevzpomínáš?
275
00:40:44,196 --> 00:40:45,816
Slyšíš?
276
00:40:47,216 --> 00:40:48,760
Ne.
277
00:40:49,300 --> 00:40:51,148
Je to velmi tiché.
278
00:40:53,268 --> 00:40:55,176
Ahoj, kretén.
279
00:40:55,972 --> 00:40:57,752
Musíme dělat.
280
00:41:04,900 --> 00:41:08,084
Podívejme se, jakou zbraň skrývá
tento trest.
281
00:41:09,716 --> 00:41:13,521
Stačí přijít a zjistit, jestli tam někdo je
a otevřete dveře.
282
00:41:13,908 --> 00:41:17,454
Je to jasné?
- Na co potřebuješ kanystr?
283
00:41:20,372 --> 00:41:22,444
Jsi tak chytrý.
- Nedotýkej se mě.
284
00:41:22,612 --> 00:41:26,103
Hej, nech ji na pokoji.
- Nezasahujte.
285
00:41:28,640 --> 00:41:30,232
Páni!
286
00:41:31,748 --> 00:41:33,416
Takže?
287
00:41:36,296 --> 00:41:39,001
Předstíráte, že jste statečný?
- Odlož nůž.
288
00:41:39,412 --> 00:41:41,048
Uchi.
289
00:43:15,092 --> 00:43:17,208
Musíte to vidět.
290
00:43:26,068 --> 00:43:29,928
Sledujte nás?
291
00:43:35,248 --> 00:43:36,872
Jaký maniak.
292
00:43:37,440 --> 00:43:40,840
Eva, zavolej policii.
293
00:43:41,104 --> 00:43:46,425
Otočili jste se? Zatkne nás.
Šli jsme do domu někoho jiného.
294
00:44:01,076 --> 00:44:03,048
Toto je naše chůva.
295
00:44:04,064 --> 00:44:06,232
A můj učiteli.
296
00:44:10,088 --> 00:44:11,864
Je roztomilá.
297
00:44:15,220 --> 00:44:17,368
Neboj se, tohle je Miha.
298
00:45:06,272 --> 00:45:07,872
Dobrý den.
299
00:45:12,244 --> 00:45:14,120
Jste znovu?
300
00:45:14,528 --> 00:45:16,296
Budu ...
301
00:45:20,548 --> 00:45:22,832
Řekl bych to sám.
302
00:45:24,984 --> 00:45:26,640
Kdo je to?
303
00:45:27,840 --> 00:45:29,492
Znáš ji?
304
00:45:29,636 --> 00:45:35,036
Děti, vypněte světlo.
- Poslouchejte, něco jsme se vás zeptali.
305
00:45:35,268 --> 00:45:36,776
Odpovědět.
306
00:45:42,944 --> 00:45:44,984
To je moje žena.
307
00:45:45,200 --> 00:45:48,616
Zemřela, když naše dcera zmizela.
308
00:45:48,836 --> 00:45:52,056
Zemřela?
Zabil ji.
309
00:45:52,404 --> 00:45:54,112
Každý to ví.
310
00:45:55,444 --> 00:45:57,444
Chybí tvoje dcera?
311
00:45:59,556 --> 00:46:03,572
Děti zde zmizely už dlouhou dobu,
ale nikdo si je už nepamatuje.
312
00:46:03,652 --> 00:46:06,680
Jako by to jejich rodiče ne
obecně potřeba.
313
00:46:08,436 --> 00:46:11,008
Řekněte nám všechno, co víte.
314
00:46:15,924 --> 00:46:18,544
Jednou jsem se probudil s pocitem
315
00:46:19,392 --> 00:46:23,224
jako bych něco ztratil.
316
00:46:25,472 --> 00:46:30,316
Něco velmi důležitého.
Neexistoval způsob, jak bych si pamatoval co.
317
00:46:30,948 --> 00:46:33,416
Pouze svíčka zůstala hořet.
318
00:46:34,356 --> 00:46:37,188
A když jsem se podíval na tu svíčku,
319
00:46:37,652 --> 00:46:43,336
Vzpomněl jsem si na starý dávno zapomenutý sen.
320
00:46:45,924 --> 00:46:48,456
Sen o mém dítěti.
321
00:46:51,360 --> 00:46:53,284
Elektrický proud.
322
00:46:53,748 --> 00:46:56,888
Takto jsem se dozvěděl o zlu v tomto městě.
323
00:46:57,700 --> 00:47:03,045
Pokaždé, když dítě zmizí,
v oblasti došlo k výpadku proudu.
324
00:47:03,140 --> 00:47:07,172
A pokračoval jsem v sledování dětí.
Fotografoval jsem je.
325
00:47:07,540 --> 00:47:12,758
Pokud to byla fotografie
dítě najednou zůstalo prázdné,
326
00:47:13,460 --> 00:47:16,392
znamenalo to, že na to dítě zapomněli všichni.
327
00:47:19,204 --> 00:47:22,236
Takže jste viděli, kolik dětí chybělo.
328
00:47:39,140 --> 00:47:42,696
Zkoušel jsem to už mnoho let
najdi svou dceru.
329
00:47:43,268 --> 00:47:45,448
Ale marně.
330
00:47:47,236 --> 00:47:49,912
Přesunul jsem se sem do lesa,
331
00:47:50,324 --> 00:47:53,080
ale nenašel jsem zde nic.
332
00:47:55,060 --> 00:48:02,255
Nic než červená lana.
-A koho zajímá, jestli jsou děti zabity?
333
00:48:03,492 --> 00:48:05,304
Kdo je vezme?
334
00:48:05,668 --> 00:48:10,304
Někdo, komu důvěřují.
Někdo, kdo může snadno vstoupit do svých domů.
335
00:48:10,416 --> 00:48:14,869
Myslíš, že tvoje žena přijde domů
a vezme děti do lesa?
336
00:48:15,004 --> 00:48:17,903
Není to ona.
- Eva, slyšel jsi to?
337
00:48:17,938 --> 00:48:21,996
- Žena, krádež, děti, les ...
Podle vaší otázky nalezeno:
338
00:48:22,132 --> 00:48:25,520
Slovanský démon žijící na hranici
mezi živými a mrtvými.
339
00:48:25,828 --> 00:48:27,460
Baba Yaga
340
00:48:28,464 --> 00:48:29,972
Eva, myslíš to vážně?
341
00:48:30,020 --> 00:48:32,512
Na takové věci si nestěžuje
342
00:48:35,556 --> 00:48:37,368
A toto místo?
343
00:48:38,304 --> 00:48:40,928
Byl jsi tam?
- Mnohokrát.
344
00:48:41,696 --> 00:48:43,952
Opuštěná elektrárna.
345
00:48:44,708 --> 00:48:46,616
Nic tam není.
346
00:48:47,028 --> 00:48:49,304
Dlouho to nefungovalo.
347
00:48:50,436 --> 00:48:52,520
Jak jinak to funguje.
348
00:48:55,168 --> 00:48:57,420
Možná by měl být rozvázán?
349
00:48:57,972 --> 00:49:01,192
Až se vrátíme, uvázáme ho.
350
00:49:04,544 --> 00:49:08,323
Hej!
Opravdu jste mu věřili?
351
00:49:09,056 --> 00:49:12,084
Ne, je to hlupák,
ale ty jsi normální.
352
00:49:14,688 --> 00:49:16,496
Co chceš?
353
00:49:16,740 --> 00:49:18,880
Hledám svou sestru.
Rozumíš?
354
00:49:19,220 --> 00:49:22,482
Nepotřebujeme vás vůbec.
Jestli chceš.
355
00:49:22,752 --> 00:49:25,193
Potřebuji tě.
356
00:49:25,748 --> 00:49:27,528
Dobře, tak pojďme.
357
00:49:33,632 --> 00:49:35,304
Děje?
358
00:51:19,124 --> 00:51:22,776
Zapomenete na všechno.
359
00:51:28,964 --> 00:51:31,448
Odkud tyto provazy pocházejí?
360
00:51:31,700 --> 00:51:34,280
Voda do chaty.
Vidíš?
361
00:51:38,096 --> 00:51:40,681
Nechápu to.
-Tie.
362
00:51:53,028 --> 00:51:54,728
Cvika�, co?
363
00:52:13,712 --> 00:52:15,640
Jak stará je.
364
00:52:18,188 --> 00:52:19,852
Hned jsem zpátky.
365
00:52:22,156 --> 00:52:25,464
Buďte opatrní.
- Dávejte pozor, abyste nespadli.
366
00:53:03,956 --> 00:53:05,512
Lidé!
367
00:53:06,340 --> 00:53:08,488
Je tu něco zvláštního.
368
00:53:18,292 --> 00:53:19,912
Yegor!
369
00:53:23,204 --> 00:53:26,310
Nechoď tam.
Zbabělci.
370
00:53:50,672 --> 00:53:52,872
Byl jsi dlouho pryč.
371
00:53:53,572 --> 00:53:56,739
Byl jsem zaneprázdněn.
Chybíš mi?
372
00:53:58,692 --> 00:54:01,560
Už nikdy nechci odejít.
373
00:54:06,068 --> 00:54:08,456
Jak jsi ho mohl nechat jít?
374
00:54:10,756 --> 00:54:15,156
Kdy se ten malý vrátí?
- Zařídím ti to.
375
00:54:16,564 --> 00:54:19,312
Vždy budu s tebou.
376
00:54:31,092 --> 00:54:32,960
Jsi v pořádku?
377
00:54:35,284 --> 00:54:37,288
Co se stalo?
378
00:54:39,092 --> 00:54:43,682
Neznám sebe. V mé hlavě byl zlom.
-Mé taky.
379
00:54:48,452 --> 00:54:49,992
Vstávej!
380
00:55:15,412 --> 00:55:16,992
Hey!
381
00:55:17,236 --> 00:55:19,896
Myslela jsem, že se podíváš
jeho sestra.
382
00:55:19,908 --> 00:55:22,700
Měl jsi vůbec sestru?
- Nech ho být.
383
00:55:22,884 --> 00:55:25,916
A možná ani neexistovala sestra.
- Nejsi žárlivý?
384
00:55:26,052 --> 00:55:29,923
Proč jsi ji vzal do lesa?
Možná bude lepší v hotelu.
385
00:55:30,372 --> 00:55:34,385
Není to vaše věc. Nikdy jsem to neudělal
táhl sem. Ani vy, ani ona.
386
00:55:36,068 --> 00:55:38,152
Pozvali jste nás.
387
00:55:38,372 --> 00:55:40,152
Víš co?
388
00:55:41,472 --> 00:55:43,384
Noste oba.
389
00:55:44,308 --> 00:55:45,900
Dao!
390
00:55:48,660 --> 00:55:50,236
Dao!
391
00:55:54,548 --> 00:55:57,496
Dao!
Stop!
392
00:56:01,252 --> 00:56:04,616
Co je to?
Žádná sestra, žádné kuřátko?
393
00:56:17,860 --> 00:56:21,851
No tak to nosit!
Opravdu nejsi normální.
394
00:56:40,132 --> 00:56:41,848
Podvod ...
395
00:57:13,108 --> 00:57:16,941
Mami, jsi doma?
Mami!
396
00:57:24,628 --> 00:57:26,680
Tati, jsi doma?
397
00:57:40,420 --> 00:57:42,000
Hey!
398
00:58:09,316 --> 00:58:11,536
Julie, podívej.
399
00:58:14,932 --> 00:58:17,530
Července!
Července ...
400
00:58:33,460 --> 00:58:39,440
Až přijde ten malý ...
-Aljoco, co se s tebou děje?
401
00:58:52,708 --> 00:58:54,304
Eva ...
402
00:58:56,048 --> 00:58:58,232
Promluvte si se mnou, prosím.
403
00:58:58,564 --> 00:59:01,656
Dobrý večer.
Co je nového?
404
00:59:02,068 --> 00:59:06,304
Cítím se osamělý. Bolí mě to.
Bojím se.
405
00:59:06,468 --> 00:59:09,468
Pro vaši otázku "Obávám se" bylo nalezeno:
406
00:59:09,604 --> 00:59:11,996
Smrt, strach, hrůza.
407
00:59:12,020 --> 00:59:13,924
Smrt, strach, hrůza.
- Eva, co je s tebou?
408
00:59:14,096 --> 00:59:16,500
Smrt, strach, hrůza.
-Eva!
409
00:59:16,688 --> 00:59:18,648
To musí být chyba.
410
01:01:13,348 --> 01:01:15,676
Dao.
- Co se děje?
411
01:01:15,711 --> 01:01:17,432
Nejsme doma.
412
01:01:20,916 --> 01:01:23,016
To vůbec není náš svět.
413
01:01:32,496 --> 01:01:34,744
Vím, kde je moje sestra.
414
01:02:28,800 --> 01:02:31,560
Pojď ke mně.
415
01:03:13,520 --> 01:03:16,408
Naposledy jsem slyšel Varkův hlas.
416
01:03:49,416 --> 01:03:51,016
Zde.
417
01:03:59,616 --> 01:04:02,828
Kdo jsi?
Voníš skvěle.
418
01:04:02,948 --> 01:04:05,366
A kdo jsi?
-Tie!
419
01:04:12,180 --> 01:04:14,968
Drž hubu, holky, drž hubu.
420
01:04:18,852 --> 01:04:20,552
Podvod ...
421
01:04:21,332 --> 01:04:23,128
Moje sestra.
422
01:04:24,000 --> 01:04:28,728
Jak je malá. -Varja.
- Hodně plakala v doupěti té čarodějnice.
423
01:04:29,200 --> 01:04:31,112
Jaké čarodějnice?
424
01:05:13,092 --> 01:05:14,712
Je to ona?
425
01:05:15,012 --> 01:05:18,388
Vetica?
- Nikdo neviděl čarodějnici.
426
01:05:18,736 --> 01:05:21,296
Nemůže se dostat ze svého doupěte.
427
01:05:23,972 --> 01:05:27,632
Strašné neviditelné ptáky přinášejí její děti.
428
01:05:28,820 --> 01:05:30,352
Kdo?
429
01:05:42,276 --> 01:05:44,376
Říká se jim loď.
430
01:05:44,852 --> 01:05:47,272
Jsou pomocníky čarodějnice.
431
01:05:47,876 --> 01:05:51,912
Můžete cítit paměť.
Kolem svíčky je krev.
432
01:05:56,644 --> 01:05:59,832
Je velmi důležité uchovat paměť.
433
01:06:00,244 --> 01:06:02,840
Dokud si nás někdo pamatuje - jsme naživu.
434
01:06:03,348 --> 01:06:06,456
Pokud na nás zapomenou - zmizí.
435
01:06:15,052 --> 01:06:16,728
Co je s tebou?
436
01:06:22,580 --> 01:06:24,680
Podívej se na mě.
437
01:06:32,016 --> 01:06:33,900
Zapomenou na tebe.
438
01:06:34,208 --> 01:06:36,424
Musíme se vrátit do pece.
439
01:06:37,344 --> 01:06:40,472
Nemůžete tam jít.
Je tu smrt.
440
01:06:41,072 --> 01:06:44,312
Je to nebezpečné v noci v lese.
Jsou tam námořnictvo.
441
01:06:45,440 --> 01:06:46,992
Skrýt!
442
01:06:52,000 --> 01:06:56,638
Nejezděte pod kryty.
To udrží vaši vůni.
443
01:07:32,868 --> 01:07:34,548
Kde je �e�?
444
01:07:58,960 --> 01:08:00,492
Hej!
445
01:08:02,320 --> 01:08:08,640
Pomozte!
-Zaklapni. Poslouchejte.
446
01:08:14,240 --> 01:08:17,384
Hej, chlapče.
447
01:08:19,232 --> 01:08:23,864
Brzy se probudí.
448
01:09:08,772 --> 01:09:11,048
Musíme jít domů.
449
01:09:12,052 --> 01:09:14,008
Vezměte přikrývku.
450
01:09:14,772 --> 01:09:16,328
Z tohoto důvodu?
451
01:09:17,456 --> 01:09:19,736
Voníme příliš silně.
452
01:09:36,532 --> 01:09:38,591
Tišší, tišší, tišší ...
453
01:09:42,160 --> 01:09:45,099
Yegor ...
- Ticho, ticho.
454
01:09:45,476 --> 01:09:47,036
Stop.
455
01:09:49,056 --> 01:09:52,376
Pomoz mi dostat se zpět.
456
01:09:57,552 --> 01:10:00,016
Nikdo tam není. Co je s tebou?
Mami.
457
01:10:15,184 --> 01:10:16,728
Pssss ...
458
01:10:16,900 --> 01:10:18,552
DEAE!
459
01:10:19,572 --> 01:10:23,516
Čím více se kroužíte, tím těžší tě tahá.
460
01:10:23,652 --> 01:10:26,520
Dokud je čarodějnice plná, máme šanci uniknout.
461
01:10:27,668 --> 01:10:29,704
Nikdo tam není.
Pojďme.
462
01:10:30,288 --> 01:10:32,184
Moje máma mě volá.
463
01:10:35,668 --> 01:10:39,245
Mami!
Mami!
464
01:10:39,488 --> 01:10:41,853
Yegor!
-Mami, přestaň!
465
01:10:41,988 --> 01:10:44,040
Zastavte!
Stop!
466
01:11:19,060 --> 01:11:20,664
Yegor ...
467
01:11:24,084 --> 01:11:25,864
Podvod.
468
01:11:40,900 --> 01:11:45,201
Nejste tu poprvé?
- Udělal jsem to mnohokrát.
469
01:11:45,970 --> 01:11:50,231
Čarodějnice jí jedno dítě.
Ostatní mají šanci uniknout.
470
01:12:03,764 --> 01:12:06,689
Jsi v pořádku? - Radši se neptej.
- Pojď do trouby.
471
01:12:07,584 --> 01:12:10,548
Neexistuje žádný průchod tam.
Zkoušel jsem to mnohokrát.
472
01:12:10,724 --> 01:12:14,085
Musíme se vrátit domů.
Stop!
473
01:12:14,724 --> 01:12:16,584
Prosím, pojďme.
474
01:12:17,668 --> 01:12:20,482
Tvůj otec ...
Čeká na vás.
475
01:12:20,517 --> 01:12:27,156
Uspět.
-Neeeee!
476
01:12:27,336 --> 01:12:29,160
Lidi, jdeme!
477
01:13:02,836 --> 01:13:06,168
Řekl jsem ti, že bylo možné vstoupit,
ale nejdou ven.
478
01:13:34,720 --> 01:13:36,328
Tie.
479
01:13:53,636 --> 01:13:55,196
Ne.
480
01:13:56,900 --> 01:13:58,952
Musí existovat cesta ven.
481
01:14:07,400 --> 01:14:13,148
To je nemožné.
Pouze pokud jste jednou nezemřel.
482
01:14:13,300 --> 01:14:18,633
Čarodějnice tě tak hledá.
Ne!
483
01:14:41,444 --> 01:14:45,172
Svíčka vyšla. Zapomněl na mě.
Pour!
484
01:14:45,200 --> 01:14:49,304
Chlapče, nezapomeň.
485
01:15:42,436 --> 01:15:44,728
Toto stvoření se vrátí znovu.
486
01:15:45,248 --> 01:15:47,368
Co budeme dělat?
487
01:15:50,500 --> 01:15:52,092
Takže ...
488
01:15:52,340 --> 01:15:54,696
Musíme něco vymyslet.
Dobrý?
489
01:16:21,348 --> 01:16:24,040
Táta!
Července!
490
01:17:07,220 --> 01:17:10,228
Kdo jsi?
Co tady děláš?
491
01:17:10,308 --> 01:17:14,636
Vypadni z mého domu!
Ztratit se, tramp! Ztratit se!
492
01:17:14,792 --> 01:17:16,384
Mami!
493
01:17:17,444 --> 01:17:21,804
Zlomil jsi mi okno?
- Viděl jsem tvou dceru.
494
01:17:22,068 --> 01:17:23,820
Jakou dceru?
495
01:17:24,212 --> 01:17:28,524
Pokud tě zase uvidím ...
Vypadni odsud!
496
01:17:41,828 --> 01:17:44,004
Chlapče, kdo jsi?
497
01:17:47,684 --> 01:17:49,384
Jak ses dostal dovnitř?
498
01:17:57,060 --> 01:17:58,968
Proč platíte?
499
01:18:01,780 --> 01:18:03,888
Myslím, že tě znám.
500
01:18:03,908 --> 01:18:06,824
Chci ti říct tajemství.
501
01:18:07,700 --> 01:18:11,608
Zdá se mi, že tady bylo slyšet křik
holčičky.
502
01:18:16,192 --> 01:18:18,600
A pak jsem se probudil.
503
01:18:21,028 --> 01:18:23,144
Jsem blázen, že?
504
01:18:25,892 --> 01:18:27,432
Ty ...
505
01:18:31,204 --> 01:18:33,352
Slyšíš ji?
506
01:18:35,760 --> 01:18:38,216
Julie, tohle je velmi vážné.
507
01:18:41,108 --> 01:18:43,912
Pokud si pamatuje,
508
01:18:45,988 --> 01:18:48,136
to znamená, že je stále naživu.
509
01:18:55,860 --> 01:18:57,816
Jmenuje se Varja.
510
01:18:58,724 --> 01:19:00,268
Pamatuješ?
511
01:19:13,044 --> 01:19:16,444
Moje Varenjka.
- Julie, musím jít.
512
01:19:16,868 --> 01:19:21,080
A myslíš na Varyu, prosím.
513
01:19:25,428 --> 01:19:27,080
Varja ...
514
01:20:28,020 --> 01:20:31,288
Člověk musí lidi chránit
které jsou mu drahé.
515
01:20:33,608 --> 01:20:37,744
Tati!
Tati, vystřihni to!
516
01:20:37,928 --> 01:20:39,624
To jsem já ...
517
01:20:47,580 --> 01:20:49,712
Nech ho jít!
518
01:20:51,108 --> 01:20:54,566
Yegore, běž!
Postarám se o něj.
519
01:20:55,752 --> 01:20:59,096
Ljo�a, pamatuj, je to tvůj syn.
520
01:21:03,156 --> 01:21:06,492
Nechápu, co se děje.
Každý zapomněl na masy.
521
01:21:06,772 --> 01:21:09,600
Tak co? Zapomněli,
a nikdo mě v mém životě nevšiml.
522
01:21:09,812 --> 01:21:13,536
Nevšiml jsem si žádného rozdílu.
Co je jiného než dříve?
523
01:21:14,660 --> 01:21:16,504
Vaše sestra může být stále naživu.
524
01:21:16,660 --> 01:21:20,648
Vrátíme se pro ni a zničíme kamna
že děti už nezmizí.
525
01:21:20,784 --> 01:21:24,164
Musíme jen zjistit, jak
zničit Jaga.
526
01:21:24,388 --> 01:21:27,560
Ve staré, osvědčené cestě.
527
01:21:28,244 --> 01:21:30,120
Spálíme čarodějnici.
528
01:21:42,452 --> 01:21:46,932
Vezmu tě pryč od toho, aby ses sem dostal.
- Pamatuj na svou dceru.
529
01:21:48,788 --> 01:21:52,309
Potřebujeme vaši pomoc.
Musíte si pamatovat.
530
01:22:09,316 --> 01:22:11,304
Viděl jsi ji?
531
01:22:11,876 --> 01:22:13,768
Viděl jsi mou dceru?
532
01:22:15,364 --> 01:22:16,892
Ano.
533
01:22:17,652 --> 01:22:20,600
V peci je průchod.
534
01:22:24,192 --> 01:22:26,072
Ale ona je pryč.
535
01:22:26,964 --> 01:22:29,208
Nepodařilo se vrátit.
536
01:22:36,516 --> 01:22:39,192
Kdyby zemřela, nikdy bych si na ni znovu nevzpomněla.
537
01:22:39,748 --> 01:22:44,183
Opravdu už tam není. Viděl jsem to.
- Je naživu.
538
01:22:47,204 --> 01:22:49,408
Kde je ta pasáž?
539
01:23:28,468 --> 01:23:30,584
Zůstaň tady.
540
01:23:31,236 --> 01:23:35,438
Pokud se nevrátím, zapálím všechno.
541
01:23:37,780 --> 01:23:40,824
Všichni půjdeme spolu.
542
01:23:45,748 --> 01:23:47,576
Milovaný ... i>
543
01:23:50,420 --> 01:23:52,312
Pojď ke mně.
544
01:24:05,300 --> 01:24:07,064
Milovaný.
545
01:24:49,732 --> 01:24:51,976
Yegore, proč jdeš pozdě?
546
01:24:52,848 --> 01:24:54,952
To není pravda.
547
01:24:55,332 --> 01:24:57,208
Nejste tady.
548
01:24:58,016 --> 01:25:03,432
Chlapče, jsi zvláštní.
Můžete chodit mezi světy.
549
01:25:03,524 --> 01:25:08,358
Nakonec jsem si to uvědomil.
Můžeme se odtud dostat společně.
550
01:25:08,712 --> 01:25:10,280
Ne.
551
01:25:10,688 --> 01:25:13,544
Vaši přátelé na vás zapomněli.
552
01:25:15,444 --> 01:25:17,624
Také tvůj otec.
553
01:25:18,692 --> 01:25:20,984
A já tě miluji.
554
01:25:33,780 --> 01:25:38,101
Řekni to, holka.
Dej mi život.
555
01:25:38,292 --> 01:25:41,048
A budeme zase spolu.
556
01:25:43,252 --> 01:25:45,144
Ale já to nechci.
557
01:25:46,708 --> 01:25:50,066
Nejsi moje máma.
Zemřela.
558
01:25:54,548 --> 01:25:56,376
to?
559
01:26:28,596 --> 01:26:31,300
Tanja, pamatuj si mě.
560
01:26:31,636 --> 01:26:35,448
Je tu naše dcera.
Můžeme ji zachránit.
561
01:26:42,052 --> 01:26:48,833
Slíbila, že ji přinese zpět.
Pokud jí přivedu chlapce.
562
01:26:51,360 --> 01:26:55,116
Pomůžeš mi odtud dostat.
563
01:27:09,584 --> 01:27:12,884
Nebo zemřete.
564
01:27:13,040 --> 01:27:17,975
A má rodiče, kteří ho milují.
565
01:27:19,732 --> 01:27:22,408
Jako jste milovali naši dceru.
566
01:27:24,996 --> 01:27:27,736
Má také rodiče ...
567
01:27:36,084 --> 01:27:39,816
Člověk musí lidi chránit
které jsou mu drahé.
568
01:27:41,028 --> 01:27:45,144
Už si vás nikdo nebude pamatovat ...
569
01:27:45,272 --> 01:27:48,671
Ne!
Vzpomínáme si jeden na druhého.
570
01:28:02,020 --> 01:28:08,110
Jděte, pletená stráž! - Vypadněte odsud!
- Každý na tebe zapomene.
571
01:28:08,388 --> 01:28:10,040
Bytosti!
572
01:28:30,660 --> 01:28:32,280
Hej, ty!
573
01:29:35,380 --> 01:29:36,984
Ljo�a ...
574
01:29:38,280 --> 01:29:39,896
Podívej.
575
01:31:40,800 --> 01:31:42,848
Počkejte, položte to sem.
- Dejte to sem.
576
01:31:43,040 --> 01:31:45,870
Dobře, co je s tebou? Dobře.
- Chlapi, vystřihněte to.
577
01:31:46,020 --> 01:31:47,816
Pojďme vyfotit.
578
01:31:50,532 --> 01:31:52,892
Nebojte se malovat a
tvoje přítelkyně?
579
01:31:52,976 --> 01:31:54,792
Jsme spolu.
580
01:31:55,688 --> 01:31:57,432
Pojď taky.
581
01:32:01,588 --> 01:32:03,576
1, 2, 3!
582
01:32:05,732 --> 01:32:07,720
Jaká scéna ...
583
01:32:09,408 --> 01:32:11,064
Pojďme.
584
01:32:11,492 --> 01:32:13,336
Pojď mi pomoct.
585
01:32:30,360 --> 01:32:32,118
Co je to?
586
01:32:37,545 --> 01:32:40,762
Chlapče, je nemožné ji zabít.
587
01:32:40,896 --> 01:32:42,968
Vrátí se
588
01:32:44,772 --> 01:32:46,664
Psss ...
589
01:32:47,665 --> 01:32:52,565
SLAVORKC-Kereso
03. 05. 2020.
41259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.