All language subtitles for Wilde.Maus.2017.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,111 --> 00:00:29,991 Over hele verden synger de den sang, når deres fodboldhold scorer mål. 2 00:00:30,160 --> 00:00:33,520 Og det sjove er, at det er fra Anton Bruckners femte symfoni. 3 00:00:33,680 --> 00:00:35,520 Synger de Bruckner? 4 00:00:35,680 --> 00:00:39,000 Nej, basfiguren hos White Stripes er fra hans femte symfoni. 5 00:00:39,160 --> 00:00:40,400 Og? 6 00:00:40,560 --> 00:00:46,120 Millioner af mennesker, der synger Bruckner. Det er genialt. 7 00:00:46,280 --> 00:00:49,480 Det er tarveligt. Hvad er der genialt ved det? 8 00:00:49,640 --> 00:00:52,760 Det er en reference, som fungerer i en helt anden kontekst. 9 00:00:52,920 --> 00:00:56,560 Vent lidt. Hvis en million idioter synger Bruckner dårligt, - 10 00:00:56,720 --> 00:00:59,920 - og en schlager-fyr har stjålet det, er det ikke en reference. 11 00:01:00,080 --> 00:01:04,160 Jack White er ikke en schlager-fyr. Han er verdens største guitarist. 12 00:01:04,320 --> 00:01:07,520 Jack White er en schlager-musiker fra halvfjerdserne. 13 00:01:07,680 --> 00:01:10,080 - Jeg mener det. - Jeg kan godt google det for dig. 14 00:01:10,240 --> 00:01:15,320 - Jeg er ligeglad med dem begge to. - Er det ikke din generations musik? 15 00:01:16,240 --> 00:01:18,000 Rockmusik. 16 00:01:18,160 --> 00:01:23,280 Klart. I skolen lyttede alle til Smokie og Suzi Quattro. 17 00:01:23,440 --> 00:01:27,680 - Og så blev du træt af rockmusik? - Jeg blev træt af de andre børn. 18 00:01:29,520 --> 00:01:32,920 - Jeg skal bruge en halv side. - Tre spalter. 19 00:01:33,080 --> 00:01:36,400 - Kom nu. - Er du så glad for Jack White? 20 00:01:36,560 --> 00:01:40,520 Nej, jeg vil bare gerne skrive om noget, jeg er godt inde i. 21 00:01:40,680 --> 00:01:43,760 Så kan jeg vise, hvad jeg kan, og ikke bare skrive tv-lort. 22 00:01:43,920 --> 00:01:47,400 Du behøver ikke skrive om tv. Du er kulturekspert. 23 00:01:47,560 --> 00:01:50,480 - Gid du ville fortælle chefen det. - Okay. 24 00:01:50,640 --> 00:01:53,920 - Mener du det? - Ja. Jeg skal tale med ham i dag. 25 00:01:54,160 --> 00:01:57,440 Han prøvede at lokke mig til at skrive tv-stof engang. 26 00:01:57,600 --> 00:02:00,240 Jeg sagde, at jeg ikke interesserer mig for det, - 27 00:02:00,400 --> 00:02:04,240 - men at hvis en fra sporten er syg, går jeg gerne til en kamp. 28 00:02:05,360 --> 00:02:07,560 - Vi skal jo spare. - Selvfølgelig. 29 00:02:07,720 --> 00:02:11,720 - Hvordan reagerede han så? - Han fattede ikke, at det var gas. 30 00:02:11,880 --> 00:02:14,680 Shit, mand. 31 00:02:26,320 --> 00:02:30,320 - Er det gas? - Desværre ikke. 32 00:02:31,600 --> 00:02:36,920 - Jeg forstår det ikke. - Du tjener 50 % mere end alle andre. 33 00:02:37,080 --> 00:02:41,360 Jeg er jo ikke hvem som helst. Jeg er et stort navn. 34 00:02:41,520 --> 00:02:45,120 Hvis jeg skal beholde dig, skal jeg fyre tre af de nye. 35 00:02:45,280 --> 00:02:48,440 Familiefædre. Enlige mødre. 36 00:02:48,600 --> 00:02:52,320 Nu får jeg virkelig tårer i øjnene. Det er også synd for mig. 37 00:02:52,480 --> 00:02:56,000 Jeg har været musikanmelder i 25 år. Jeg kan ikke andet. 38 00:02:58,880 --> 00:03:01,600 Du kunne skrive en bog. 39 00:03:01,760 --> 00:03:04,640 - Om hvad? - Musik. 40 00:03:08,240 --> 00:03:11,120 Er der ikke andre muligheder? 41 00:03:12,040 --> 00:03:14,160 Jeg beder dig. 42 00:03:16,520 --> 00:03:19,080 Jeg nyder virkelig ikke det her. 43 00:03:19,800 --> 00:03:21,960 Det samme kan ske for mig. 44 00:03:22,120 --> 00:03:25,320 Måske kommer der en, der er yngre og billigere. 45 00:03:28,440 --> 00:03:30,760 - Det tror jeg ikke. - Hvad? 46 00:03:32,200 --> 00:03:35,400 Jeg tror ikke, at de ville fyre dig. 47 00:03:35,560 --> 00:03:39,400 Du er en fej, lille orm, der gør alt, hvad ledelsen siger. 48 00:03:39,560 --> 00:03:41,960 Dig fyrer de ikke. 49 00:03:43,840 --> 00:03:47,080 Tak for snakken. Værsgo. 50 00:03:47,240 --> 00:03:53,440 - Mine læsere vil protestere. - Næppe. De fleste af dem er døde. 51 00:04:00,600 --> 00:04:05,960 - Forlader du os? Hvorfor dog det? - Jeg skriver på en bog. 52 00:04:06,120 --> 00:04:09,520 Jeg har for travlt til også at skrive for avisen. 53 00:04:09,680 --> 00:04:12,200 Jeg vil også gerne gå på pension. 54 00:04:12,360 --> 00:04:15,000 Det er ikke som før. Her er kun unge drønnerter. 55 00:04:15,160 --> 00:04:18,400 - Alt godt fremover. - Hvad handler den så om? 56 00:04:18,560 --> 00:04:21,160 - Bogen. - Det er fortroligt. 57 00:04:22,960 --> 00:04:29,120 Det er lidt pinligt, men jeg skal bede om dit parkeringskort. 58 00:04:30,440 --> 00:04:34,320 Og jeg, som troede, jeg altid kunne parkere gratis her. 59 00:05:30,080 --> 00:05:34,280 Røvhul! Møgbelortede røvhul! Tyskersvin! 60 00:06:44,400 --> 00:06:47,880 WILD MOUSE 61 00:07:06,160 --> 00:07:07,960 Super. 62 00:07:08,120 --> 00:07:12,520 Den aktiverer alle muskler, og det er godt for ryggen. 63 00:07:21,040 --> 00:07:23,440 Se. Se. 64 00:07:25,040 --> 00:07:27,840 Super. Se her. 65 00:07:29,800 --> 00:07:35,720 Man kan også stå på ét ben. Og man kan lave mavebøjninger. 66 00:07:37,040 --> 00:07:42,240 Jeg var hos Helga. Hun sagde, at alt var i orden med mig. 67 00:07:43,120 --> 00:07:46,320 - Så alt er ikke i orden med mig? - Nej, men... 68 00:07:46,480 --> 00:07:51,120 Når en mand bliver ældre, bliver hans sædceller langsommere. 69 00:07:51,280 --> 00:07:54,080 Hun sagde, at det er enkelt at lave en kunstig befrugtning. 70 00:07:54,240 --> 00:07:58,920 - Hun vil gerne tjene pengene. - Det er ikke hende, der gør det. 71 00:07:59,080 --> 00:08:02,920 Kan vi ikke prøve på den gammeldags måde? 72 00:08:03,080 --> 00:08:05,320 Det har vi gjort i tre år. 73 00:08:05,480 --> 00:08:08,960 - Men det er den sjove måde. - Okay. 74 00:08:09,120 --> 00:08:12,840 Vi prøver frem til nytår, og så ser vi på det. Okay? 75 00:08:18,040 --> 00:08:21,640 Jeg har hovedpine. Jeg tager en sovepille. 76 00:08:21,800 --> 00:08:25,320 Hvorfor tager du ikke en hovedpinepille? 77 00:08:32,600 --> 00:08:34,480 - Kommer du snart? - Ja. 78 00:08:34,640 --> 00:08:36,800 Vent. 79 00:08:39,240 --> 00:08:43,600 Det her er den bedste stilling. Til at blive gravid. 80 00:08:56,640 --> 00:08:59,440 Jeg skal fortælle dig noget. 81 00:09:03,440 --> 00:09:05,880 Noget slemt? 82 00:09:06,040 --> 00:09:08,480 Nej. 83 00:09:08,640 --> 00:09:11,400 Jeg vil gerne skrive en bog. 84 00:09:12,560 --> 00:09:14,080 Om hvad? 85 00:09:14,240 --> 00:09:18,600 Udviklingen i orkestrets klang fra barokken til nu. 86 00:09:18,760 --> 00:09:22,600 - Jeg har ikke en titel endnu. - Det lyder interessant. 87 00:09:29,440 --> 00:09:32,120 Jeg må ind på redaktionen. 88 00:10:21,920 --> 00:10:26,520 Jeg hører, at du synes, at jeg skal kunne høre, når du er ked af det. 89 00:10:26,680 --> 00:10:30,680 Også når der ikke er en synlig grund. Er det rigtigt hørt? 90 00:10:30,840 --> 00:10:35,440 Næsten. Jeg vil gerne have, at du bemærker, når jeg er trist, - 91 00:10:35,600 --> 00:10:39,680 - også når der ikke i det øjeblik er en... 92 00:10:39,840 --> 00:10:42,720 - Undskyld. - Det er i orden. 93 00:10:47,520 --> 00:10:51,640 En gang til. Jeg ville ønske, at du også blev ked af det... 94 00:10:51,800 --> 00:10:54,800 - Det er forkert. - Jeg dømmer dig ikke. 95 00:10:54,960 --> 00:10:58,080 - Undskyld. - En undskyldning er en værdidom. 96 00:10:58,240 --> 00:11:00,440 Jeg begynder forfra. 97 00:11:00,600 --> 00:11:06,360 Jeg hører, at jeg skal bemærke, når du er ked af det, også når... 98 00:11:06,520 --> 00:11:08,480 Det er meningsløst. 99 00:11:08,640 --> 00:11:11,200 Jeg hører, at du finder det meningsløst. 100 00:11:11,360 --> 00:11:14,840 Nej, det, vi gør her. Det er rent bullshit. 101 00:11:16,320 --> 00:11:20,480 Det er en måde for partnere at diskutere problemer på- 102 00:11:20,640 --> 00:11:24,760 - uden at falde tilbage i gamle konflikter. 103 00:11:24,920 --> 00:11:27,520 Det kan du prøve med din kæreste. 104 00:11:30,280 --> 00:11:33,840 - Han har forladt mig. - Hvornår? 105 00:11:34,000 --> 00:11:36,200 For to måneder siden. 106 00:11:37,800 --> 00:11:42,680 - Hvorfor sagde du ikke det før? - Det rager ikke dig. 107 00:11:42,840 --> 00:11:46,080 Men du kommer her, og du betaler for... 108 00:11:46,240 --> 00:11:50,880 Igennem et år har du sagt, at jeg skal udtrykke mine behov tydeligere. 109 00:11:51,040 --> 00:11:54,800 Og nu er han gået fra mig, fordi jeg er for egoistisk. 110 00:11:56,600 --> 00:12:00,080 Er det ikke at anskue det på en lidt for enkel måde? 111 00:12:02,160 --> 00:12:05,000 Måske er du bare en elendig terapeut. 112 00:12:12,440 --> 00:12:15,800 Det her er meningsløst. 113 00:12:17,760 --> 00:12:19,760 Undskyld. 114 00:13:03,640 --> 00:13:09,000 All right! Pigen med hætten ser meget elegant ud. 115 00:13:09,160 --> 00:13:11,400 Lidt massage! 116 00:13:13,320 --> 00:13:16,960 Vi kigger ikke, og det bliver mellem os. 117 00:13:17,320 --> 00:13:21,280 Herren med brillerne kommer her kun for massagens skyld. 118 00:13:21,440 --> 00:13:23,360 Præcis! 119 00:13:49,880 --> 00:13:54,160 Godaften. Vi har ikke en billet til dig. 120 00:13:54,320 --> 00:13:57,120 Jeg er her privat. Har du noget til mig? 121 00:13:57,280 --> 00:13:59,480 Jeg kigger lige. 122 00:15:09,800 --> 00:15:13,480 Klangfarver, artikulation. Skarpe accenter. 123 00:15:14,960 --> 00:15:17,600 Undskyld mig lige. 124 00:15:21,480 --> 00:15:24,480 Vi er alle i chok. Ingen på redaktionen fatter det. 125 00:15:24,640 --> 00:15:27,920 Vi har så ondt af dig. Hvordan har du det? 126 00:15:28,080 --> 00:15:31,000 - Skønt. - Gudskelov. 127 00:15:31,160 --> 00:15:35,320 - Dit arbejde betød jo alt for dig. - Skal du anmelde? 128 00:15:35,480 --> 00:15:39,760 Jeg lyttede til tre indspilninger af den i dag, men... 129 00:15:40,720 --> 00:15:43,200 Hvad synes du om koncerten? 130 00:15:43,360 --> 00:15:45,560 Den var ret god, ikke? 131 00:15:48,280 --> 00:15:51,640 - Den var ikke god. Overhovedet ikke. - Nej. 132 00:15:54,600 --> 00:15:56,920 I morgen skal jeg anmelde "Tryllefløjten". 133 00:15:57,080 --> 00:16:00,920 - Jeg har aldrig anmeldt opera før. - "Tryllefløjten" er ikke en opera. 134 00:16:01,080 --> 00:16:03,200 Den er et syngespil. 135 00:16:04,400 --> 00:16:06,800 Syngespil. 136 00:17:27,800 --> 00:17:31,040 ...en lignende situation på Øresundsbroen. 137 00:17:31,200 --> 00:17:34,120 Her har Sverige genindført grænsekontrol. 138 00:17:34,280 --> 00:17:38,440 På færger mellem Danmark og Tyskland er der også paskontrol. 139 00:17:39,480 --> 00:17:43,960 Undskyld. Jeg ville have ringet, men jeg havde ingen strøm på. 140 00:17:45,080 --> 00:17:50,400 - Jeg skulle til en koncert. - Var den god? Koncerten? 141 00:17:50,560 --> 00:17:54,280 - Ja. - Antallet af flygtninge er ukendt. 142 00:17:54,440 --> 00:18:01,720 Regeringen fremlægger ikke det totale antal asylansøgere. 143 00:18:01,880 --> 00:18:05,600 Det er så frygteligt. 144 00:18:07,160 --> 00:18:14,960 Ved grænsen til Kroatien har Slovenien sat pigtrådshegn op. 145 00:18:43,600 --> 00:18:45,560 - Er du sulten? - Nej. 146 00:18:45,720 --> 00:18:48,360 - Jeg har vingummibamser. - Jeg er ikke sulten. 147 00:18:48,520 --> 00:18:53,200 - Spis en vingummibamse. Ti stille. - Jeg vil køre i tog nu! 148 00:18:54,320 --> 00:18:57,360 Undskyld, kører vi snart? 149 00:18:58,200 --> 00:19:00,840 Jeg må først køre, når der er syv passagerer. 150 00:19:01,000 --> 00:19:03,320 Hvad så hvis der ikke kommer flere? 151 00:19:03,480 --> 00:19:08,080 Du er velkommen til at købe to billetter til. 152 00:19:08,240 --> 00:19:12,440 Mor, hvornår kører vi? 153 00:19:12,600 --> 00:19:16,000 - Pamina, han vil ikke køre nu. - Men jeg vil køre i tog. 154 00:19:16,160 --> 00:19:18,240 Kan vi så køre? 155 00:19:52,560 --> 00:19:55,080 Vil du køre tidligere igen? 156 00:19:56,520 --> 00:19:59,800 - Undskyld? - Vil du køre tidligere? 157 00:19:59,960 --> 00:20:02,240 Nej, jeg har ikke travlt. 158 00:20:06,040 --> 00:20:08,880 Er du allerede gået på pension? 159 00:20:09,880 --> 00:20:12,840 Nej, jeg arbejder om natten. 160 00:20:16,320 --> 00:20:20,520 Det gjorde jeg også førhen, men det er jeg holdt op med. 161 00:20:22,480 --> 00:20:27,040 Alt lider under det. Venskaber, parforhold. 162 00:20:28,800 --> 00:20:31,520 Det er ikke noget liv, vel? 163 00:20:31,680 --> 00:20:34,360 Og hvad skal konen lave, - 164 00:20:35,840 --> 00:20:40,280 - når man ikke er hjemme? Hun begynder at lede efter en anden. 165 00:20:40,440 --> 00:20:43,800 - Ja. Ja... - Det er trist. 166 00:20:43,960 --> 00:20:46,320 Ja, det er det. 167 00:20:48,400 --> 00:20:51,520 Kvinder altså. 168 00:20:51,680 --> 00:20:54,320 Lad os køre nu. 169 00:21:13,120 --> 00:21:15,920 - Du kan godt skride nu. - Hvad sker der? 170 00:21:16,080 --> 00:21:19,600 Du tager penge fra passagererne og kommer dem i din egen lomme. 171 00:21:19,760 --> 00:21:21,480 Det var drikkepenge. 172 00:21:21,640 --> 00:21:25,200 Det, jeg fik af dig, det var drikkepenge, ikke? 173 00:21:25,360 --> 00:21:27,480 - Jo. - Der ser du selv. 174 00:21:27,640 --> 00:21:31,000 Du er ikke den første. Han har gjort det hele sommeren. 175 00:21:31,160 --> 00:21:34,480 - Hvorfor er du stadig her? - Jeg går, når jeg vil. 176 00:21:34,640 --> 00:21:37,680 - Og hvornår er det? - Når jeg vil. Nu. 177 00:21:37,840 --> 00:21:40,160 Gudskelov. 178 00:21:41,720 --> 00:21:45,360 Nu om dage kan man kun få udlændinge eller udskud. 179 00:21:48,560 --> 00:21:50,920 Hvad glor du på? 180 00:21:51,080 --> 00:21:52,760 Af sted! 181 00:21:52,920 --> 00:21:55,680 Du kan rende og skide. 182 00:21:57,120 --> 00:22:00,680 Jeg er glad for at være sluppet af med det røvhul. 183 00:22:02,360 --> 00:22:05,600 - Hvad vil du så gøre nu? - Jeg finder noget arbejde. 184 00:22:05,760 --> 00:22:10,320 Jeg kan reparere hvad som helst. Jeg var i lære som mekaniker i to år. 185 00:22:11,480 --> 00:22:13,920 Så var jeg ved jernbanen. 186 00:22:15,760 --> 00:22:18,560 Også kun i to år. 187 00:22:18,720 --> 00:22:21,280 Hvorfor det? 188 00:22:21,440 --> 00:22:25,400 De fyrede mig. Det er jeg stadig stolt over. 189 00:22:25,560 --> 00:22:31,440 Dengang var det svært at blive fyret fra jernbanen. 190 00:22:33,560 --> 00:22:36,840 Gik du i Hagenmüllergasse-gymnasiet? 191 00:22:37,000 --> 00:22:41,240 - Ja, i to år. Hvorfor spørger du? - Du gik to årgange under mig. 192 00:22:41,400 --> 00:22:44,080 Er du sikker? 193 00:22:44,240 --> 00:22:47,760 Du plejede at banke mig. 194 00:22:47,920 --> 00:22:50,000 Det kan jeg ikke huske. 195 00:22:50,160 --> 00:22:53,200 Jeg spyttede dig altid i ansigtet. 196 00:22:55,760 --> 00:22:58,160 - Endl? - Nemlig. 197 00:23:00,280 --> 00:23:03,920 - Engang vred du min skulder af led. - Endl! 198 00:23:04,080 --> 00:23:06,560 - Utroligt. - Øjeblik. 199 00:23:09,440 --> 00:23:13,640 - Hallo? - Er du i et tivoli? 200 00:23:13,800 --> 00:23:16,640 Nej, jeg er til et pressemøde i Prater. 201 00:23:16,800 --> 00:23:19,880 - Har du ikke nogen klienter? - Jeg har aflyst mine aftaler. 202 00:23:20,040 --> 00:23:22,480 Jeg har ægløsning. 203 00:23:22,640 --> 00:23:24,480 Jeg er med. 204 00:23:24,640 --> 00:23:26,680 Kan du komme hjem? 205 00:23:26,840 --> 00:23:29,880 - Kan vi ikke gøre det i aften? - Nej. 206 00:23:34,360 --> 00:23:38,680 Kommer du snart? Vent. 207 00:23:43,560 --> 00:23:45,720 Okay. 208 00:23:47,040 --> 00:23:51,960 Kan du forklare det her? Hvorfor står mit navn ved det lort? 209 00:23:52,120 --> 00:23:56,880 Jeg forstår det heller ikke. Artiklen går direkte til layout. 210 00:23:57,040 --> 00:23:59,520 Ingen der ville ændre et navn. 211 00:23:59,680 --> 00:24:03,080 Det er ikke kun et navn. Mit billede er også sat på. 212 00:24:03,240 --> 00:24:06,720 - Hvem har ansvaret? - Redaktionssekretæren. 213 00:24:06,880 --> 00:24:10,080 Og i teorien chefredaktøren. 214 00:24:10,240 --> 00:24:14,520 Men jeg synes nu ikke, at den unge kollegas anmeldelse er så slem. 215 00:24:14,680 --> 00:24:19,680 Skæftet er lavet af hjortegevir, og så er der et godt, stort blad. 216 00:24:21,800 --> 00:24:25,240 Et savtakket blad til knoglerne- 217 00:24:26,480 --> 00:24:29,320 -og et krumt blad. 218 00:24:30,200 --> 00:24:31,720 Hvad er det til? 219 00:24:31,880 --> 00:24:37,240 Så kan man skære dyrets mave op uden at ramme tarmene. 220 00:25:47,240 --> 00:25:51,720 TO STRYGEKVARTETGIGANTER 221 00:25:54,040 --> 00:25:58,480 - Din anmeldelse i dag er venlig. - Mener du det? 222 00:25:58,640 --> 00:26:01,640 Ja. Normalt er du sur, når du anmelder. 223 00:26:06,320 --> 00:26:08,080 Vi ses. 224 00:26:08,520 --> 00:26:11,880 - Hvor skal du hen? - På redaktionen. 225 00:26:12,040 --> 00:26:14,800 Men det er lørdag. 226 00:26:19,000 --> 00:26:24,040 Dem, der virkelig har brug for terapi, har ikke råd til det. 227 00:26:24,200 --> 00:26:29,160 Halvdelen kommer og betaler mig bare for at lytte. 228 00:26:31,280 --> 00:26:35,360 - Hvad sagde jeg lige? - Jeg har ondt i knæet. Undskyld. 229 00:26:35,520 --> 00:26:38,880 - Skal vi tage en pause? - Nej, det er okay. 230 00:26:39,040 --> 00:26:42,480 Måske skulle jeg have været dyrlæge. Det ville jeg gerne være som barn. 231 00:26:42,640 --> 00:26:47,720 - Hvorfor blev du det så ikke? - Det er sværere end medicin. 232 00:26:48,920 --> 00:26:55,360 - Der er så mange forskellige dyr. - Der er også forskellige mennesker. 233 00:26:56,720 --> 00:27:00,080 Du skal tage hen og deponere noget sæd, - 234 00:27:00,240 --> 00:27:03,800 - og så putter de det op i mig på det rette tidspunkt. 235 00:27:03,960 --> 00:27:07,000 Slut. Det er lettere end den gammeldags metode. 236 00:27:07,160 --> 00:27:10,280 Jeg ved bare ikke, hvordan jeg skal klare det. 237 00:27:10,440 --> 00:27:13,000 Har I bestemt jer? 238 00:27:14,400 --> 00:27:17,840 Havbars... 239 00:27:20,160 --> 00:27:22,840 ...med bladbeder og kartofler. Hvor er fisken fra? 240 00:27:23,000 --> 00:27:26,160 - Den er opdrættet i Friuli. - Det duer ikke med opdrættet fisk. 241 00:27:26,320 --> 00:27:29,200 - Laks fra Steiermark? - Ja. 242 00:27:29,360 --> 00:27:34,600 Måske en stor en, vi kan dele? Saltbagt, tak. 243 00:27:34,760 --> 00:27:36,880 Tak. 244 00:27:39,640 --> 00:27:43,680 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal kunne være far i min alder. 245 00:27:48,920 --> 00:27:52,840 Forstår du mig ikke bare en lille smule? 246 00:28:00,600 --> 00:28:04,480 Fedt. Hver gang jeg siger, hvad jeg tænker, så bliver du vred. 247 00:28:09,560 --> 00:28:12,816 Jeg sagde ikke nej. Jeg sagde, jeg ikke vidste, hvordan jeg klarer det. 248 00:28:12,920 --> 00:28:14,520 Du er en kujon. 249 00:28:14,680 --> 00:28:18,040 Hvis jeg var det, ville jeg så komme hjem, når du har ægløsning? 250 00:28:18,200 --> 00:28:21,480 - Jeg tror ikke, du kommer rigtigt. - Hvad for noget? 251 00:28:21,640 --> 00:28:25,920 - Du holder sæden tilbage. - Er du blevet vanvittig? 252 00:28:26,080 --> 00:28:29,200 Så er dine sædceller ikke friske nok. 253 00:28:30,920 --> 00:28:35,480 Du er ikke våd nok. Så kan sæden ikke komme langt nok op. 254 00:28:36,720 --> 00:28:40,400 Johanna, kom nu, så tager vi min bil. 255 00:28:50,120 --> 00:28:55,760 ...fodgængere, der flygter fra skytten. Det er svært at glemme. 256 00:28:55,920 --> 00:28:59,600 Det fører til stress, anspændthed og angst. 257 00:28:59,760 --> 00:29:03,960 Men vi ved, at i lande, hvor det har været sådan i årtier, - 258 00:29:04,120 --> 00:29:06,600 -der vænner man sig til det. 259 00:29:06,760 --> 00:29:11,800 Man kan ret let tjekke sig selv. 260 00:29:11,960 --> 00:29:15,240 Hvor er jeg? Lige nu er jeg derhjemme. 261 00:29:15,400 --> 00:29:18,080 Jeg er i sikkerhed... 262 00:29:18,240 --> 00:29:23,200 Hej. Jeg er så ked af det. Må jeg godt sige undskyld? 263 00:29:23,360 --> 00:29:27,640 - Hvordan er du kommet herop? - Gadedøren stod åben. 264 00:29:27,800 --> 00:29:32,320 Du må ikke opsøge mig i privaten. Det er imod reglerne. 265 00:29:32,480 --> 00:29:36,000 Jeg har været en idiot. Må jeg invitere dig til vores koncert? 266 00:29:36,160 --> 00:29:39,840 - Hvad? - På mandag i Grelle Forelle. 267 00:29:40,000 --> 00:29:43,120 Nej. Hørte du ikke, hvad jeg sagde? 268 00:29:44,600 --> 00:29:50,040 - Vil du ikke nok? - Du kan fortsætte med terapien. 269 00:29:50,200 --> 00:29:53,680 Ja, det vil jeg rigtig gerne. 270 00:29:56,840 --> 00:29:59,440 Jeg kan ikke tage imod dem der. 271 00:29:59,960 --> 00:30:05,680 Så smider jeg dem væk. Stakkels blomster. Det er ikke deres skyld. 272 00:30:06,720 --> 00:30:09,720 Jeg har altså andre problemer. 273 00:30:12,880 --> 00:30:16,880 Endl. Hej. 274 00:30:17,040 --> 00:30:19,360 Hvor sjovt. Bor du her? 275 00:30:21,080 --> 00:30:24,400 - Vil du have et glas vin med mig? - Nej. 276 00:30:24,560 --> 00:30:28,200 - Hvordan går det? - Fint, tak. Hvad med dig? 277 00:30:28,360 --> 00:30:31,120 - Også fint, tak. - Godaften. 278 00:30:31,280 --> 00:30:34,840 Se lige her. Prøv at se. 279 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 Her. 280 00:30:38,960 --> 00:30:41,440 Sikke noget rod. 281 00:30:41,600 --> 00:30:44,520 Og her er der en lang ridse. 282 00:30:44,680 --> 00:30:47,400 - Hvordan er det sket? - Aner det ikke. 283 00:30:47,560 --> 00:30:50,400 Hvem gør sådan noget midt i Wien? 284 00:30:50,560 --> 00:30:53,160 Har du været hos politiet? 285 00:30:54,680 --> 00:30:58,760 Det ved jeg ikke. Burde jeg gøre det? 286 00:30:58,920 --> 00:31:00,360 Helt klart. 287 00:31:00,520 --> 00:31:04,280 Når nogen gør sådan noget, ved man aldrig, hvor langt de vil gå. 288 00:31:06,400 --> 00:31:09,880 Hvis det sker igen, melder jeg det, - 289 00:31:10,040 --> 00:31:12,800 -og jeg vil have skaden dækket. 290 00:31:14,960 --> 00:31:18,720 - Jeg ville ikke få det repareret. - Hvorfor ikke? 291 00:31:18,880 --> 00:31:22,120 På den her måde ved du altid, hvilken bil der er din. 292 00:31:24,000 --> 00:31:26,200 Du har fat i noget der. 293 00:31:31,880 --> 00:31:34,840 Sådan en fej, lille orm. 294 00:31:45,880 --> 00:31:48,440 Er du sikker på, at du bor her? 295 00:32:00,600 --> 00:32:02,800 Jeg ved, hvad vi skal gøre. 296 00:32:02,960 --> 00:32:06,640 Vi tager til Italien til jul og går en masse ture. 297 00:32:06,800 --> 00:32:10,760 Så tænker vi over det med barnet igen. 298 00:32:10,920 --> 00:32:12,840 Okay. 299 00:32:13,560 --> 00:32:17,080 Måske er det ikke så stressende, som du tror. 300 00:32:17,240 --> 00:32:21,520 Vi har begge to arbejde. Vi har råd til en barnepige. 301 00:32:21,680 --> 00:32:23,520 Ja. 302 00:32:27,280 --> 00:32:32,000 Man skal være over 21 år og have ren straffeattest for at få tilladelsen. 303 00:32:33,560 --> 00:32:34,920 Af politiet? 304 00:32:35,080 --> 00:32:40,760 Politiet attesterer for dig, og så udsteder jeg våbentilladelsen. 305 00:32:40,920 --> 00:32:43,120 - Og hvad skal jeg så gøre? - Skyde. 306 00:32:43,280 --> 00:32:47,720 Jeg har en skydebane i kælderen. Jeg viser dig, hvordan man gør. 307 00:32:47,880 --> 00:32:53,240 - Jeg var militærnægter. - Det betyder ikke noget. 308 00:33:19,840 --> 00:33:24,640 - Det er den rene ruin. - Man skal bare tænde for den. 309 00:33:26,000 --> 00:33:27,360 Hvor meget så? 310 00:33:27,520 --> 00:33:31,960 3000 for hele efteråret, med en optionsaftale på foråret. 311 00:33:33,760 --> 00:33:36,880 Hvis vejret bliver godt, kan du tjene mange penge. 312 00:33:37,040 --> 00:33:41,560 - Hvorfor gør du det så ikke selv? - Det er for larmende for mig. 313 00:33:41,720 --> 00:33:44,440 Jeg er i lånebranchen. 314 00:33:44,600 --> 00:33:46,840 2000. Maks. 315 00:33:49,720 --> 00:33:51,720 Prisen er okay. 316 00:33:52,680 --> 00:33:55,320 Ring til mig. 317 00:33:59,560 --> 00:34:03,920 Må jeg betale første afdrag lidt senere? Når jeg har tjent lidt penge? 318 00:34:06,480 --> 00:34:08,880 Hvorfor er det så sjovt? 319 00:34:19,800 --> 00:34:23,680 Banken vil altid stille krav om sikkerhed. 320 00:34:23,840 --> 00:34:26,120 Er der ikke nogen, der kan hjælpe dig? 321 00:34:26,280 --> 00:34:29,320 Alle, jeg kender, er flade. 322 00:34:30,400 --> 00:34:36,200 Nicoleta har ikke noget til mig. Ingen penge. 323 00:35:02,120 --> 00:35:06,000 Her er et dumt spørgsmål. Kan du låne mig pengene? 324 00:35:06,160 --> 00:35:10,080 3000? 325 00:35:10,240 --> 00:35:15,880 Du får dem tilbage til jul. Det sværger jeg. På ære. 326 00:35:17,920 --> 00:35:20,120 Okay. 327 00:35:20,720 --> 00:35:22,920 For vildt. 328 00:35:27,320 --> 00:35:30,400 Hvad kan jeg sige? Jeg er målløs. Tak. 329 00:35:51,160 --> 00:35:53,480 Hey, pas nu på! 330 00:35:53,640 --> 00:35:55,200 Ja ja. 331 00:36:07,480 --> 00:36:10,880 Hun kan ikke tale tysk, og jeg kan ikke tale engelsk. 332 00:36:11,040 --> 00:36:14,960 - Hvordan kommunikerer I så? - Vi taler ikke så meget. 333 00:36:15,120 --> 00:36:19,960 - Er det her okay? - Ja, det er fint. 334 00:36:20,120 --> 00:36:23,200 Jeg foretrækker det faktisk sådan. 335 00:36:24,520 --> 00:36:27,560 Jeg vil ikke have et nært forhold lige nu. 336 00:36:27,720 --> 00:36:30,880 Så er det jo ikke sand kærlighed. 337 00:36:31,040 --> 00:36:36,200 Det vil jeg ikke igen. Det havde jeg i to år med en ungarsk pige. 338 00:36:36,360 --> 00:36:40,720 Det var bare os to, og vi snakkede fanden et øre af. 339 00:36:42,040 --> 00:36:46,360 Hun forlod mig, og så forsøgte jeg at begå selvmord. 340 00:36:46,520 --> 00:36:48,080 Gjorde du? 341 00:36:48,240 --> 00:36:52,440 Det var en kold vinter, og jeg tog i Prater i-10 grader. 342 00:36:52,600 --> 00:37:00,280 Om natten med en flaske whisky. Jeg ville sove og fryse ihjel. 343 00:37:00,440 --> 00:37:03,040 Og hvad skete der så? 344 00:37:04,200 --> 00:37:07,120 Jeg brækkede mig, og så vågnede jeg. 345 00:37:09,120 --> 00:37:13,560 Siden da har jeg ikke ladet nogen komme mig for nær. 346 00:37:13,720 --> 00:37:16,040 Det forstår jeg godt. 347 00:37:17,040 --> 00:37:18,920 Og hvad med dig? 348 00:37:19,080 --> 00:37:20,960 Hvad med mig? 349 00:37:21,120 --> 00:37:24,200 Du er da gift, ikke? 350 00:37:25,600 --> 00:37:28,440 Min historie er ikke så interessant. 351 00:37:30,640 --> 00:37:33,280 Du er nok hemmelig agent. 352 00:37:36,480 --> 00:37:38,640 Jeg er arbejdsløs. 353 00:37:38,800 --> 00:37:41,480 - Siden hvornår? - Siden i dag. 354 00:37:46,240 --> 00:37:49,080 - Sikke noget lort. - Ja. 355 00:37:53,240 --> 00:37:56,960 Du er ikke arbejdsløs. Nu er vi forretningspartnere. 356 00:37:59,280 --> 00:38:01,520 Tak. 357 00:38:19,640 --> 00:38:22,440 Vær sød at fortælle mig, hvad der foregår. 358 00:38:22,600 --> 00:38:24,360 Hvad mener du? 359 00:38:24,520 --> 00:38:27,600 Du er altid væk om natten. 360 00:38:32,000 --> 00:38:36,920 Vil du ikke nok? Når jeg intet ved, føler jeg mig så hjælpeløs. 361 00:38:40,200 --> 00:38:43,080 - Ser du en anden kvinde? - Nej. 362 00:38:43,240 --> 00:38:45,840 Hvad er det så? 363 00:38:51,720 --> 00:38:55,040 Det er helvede inde på redaktionen. 364 00:38:55,200 --> 00:38:59,720 De forkorter mine ting så meget, at jeg er holdt op med at skrive. 365 00:38:59,880 --> 00:39:05,400 Jeg sidder bare og skriver korte nyheder. Så drikker jeg mig fuld. 366 00:39:07,560 --> 00:39:10,880 Men det har lige været weekend. 367 00:39:11,640 --> 00:39:16,200 Jeg er helt færdig. Hvis det bliver ved sådan, må jeg trække mig tilbage. 368 00:39:30,240 --> 00:39:33,160 Ved du, hvad jeg ville gøre med din chef? 369 00:39:33,320 --> 00:39:36,320 Et blodigt hestehoved i hans seng, ligesom mafiaen. 370 00:39:36,480 --> 00:39:38,880 Vil du lægge et hestehoved i hans seng? 371 00:39:39,040 --> 00:39:42,720 Nej, det skal du gøre. 372 00:39:43,880 --> 00:39:46,200 Hvad er et hæsehoved? 373 00:39:47,240 --> 00:39:50,200 Skat, du skal spise mere. Der er fri buffet. 374 00:39:50,360 --> 00:39:52,680 Men det smager ikke godt. 375 00:39:52,840 --> 00:39:55,800 Du er lidt af en prinsesse. 376 00:39:55,960 --> 00:39:57,960 Prinsesse? 377 00:40:01,120 --> 00:40:03,760 - Hvad er et hæsehoved? - Hestehoved. 378 00:40:03,920 --> 00:40:07,720 - Hestehoved. Det forstår du ikke. - Hovedet af en hest. 379 00:40:07,880 --> 00:40:10,320 - Hoved? - Kopf. 380 00:40:10,480 --> 00:40:13,480 Kopf? Cap? 381 00:40:13,640 --> 00:40:15,720 - Capo. - Capo. 382 00:40:15,880 --> 00:40:19,320 - Capo di... cavallo. - Ah, si. Capo di cavallo. 383 00:40:21,080 --> 00:40:23,800 - Taler du italiensk? - En smule. 384 00:40:23,960 --> 00:40:27,240 Også mig. Min søster er gift og bor i Rom. 385 00:40:27,400 --> 00:40:30,240 - Der er smukt i Rom. - Ja. 386 00:40:30,400 --> 00:40:33,520 Har du besøgt din søster der? 387 00:40:33,680 --> 00:40:37,000 Siden hvornår kan du tale rumænsk? 388 00:40:37,640 --> 00:40:42,760 - Nej, jeg kan tale lidt italiensk. - Jeg kan også noget italiensk. 389 00:40:44,840 --> 00:40:49,480 Hør her. Hvis verden er en krop, så er Italien dens røv. 390 00:40:49,640 --> 00:40:52,000 Og hvad er Colosseum i Rom så? 391 00:40:54,040 --> 00:40:56,360 Røvhullet. 392 00:40:57,520 --> 00:41:00,080 Oversæt det for hende. 393 00:41:00,440 --> 00:41:07,760 Hvis verden er en krop, så er Italien... 394 00:41:11,440 --> 00:41:14,080 Hvorfor er Italien røven? 395 00:41:30,120 --> 00:41:35,000 Hun gør det hver nat. Hver gang vi kommer forbi, så tager hun en. 396 00:41:36,240 --> 00:41:40,720 Vi har en enorm bunke derhjemme. Vores gulv ender nede hos underboen. 397 00:41:40,880 --> 00:41:44,920 - Hvad skal hun med dem? - Aner det ikke. 398 00:41:47,040 --> 00:41:48,880 - Undskyld? - Ja. 399 00:41:49,040 --> 00:41:52,080 - Hvad skal du med dem der? - Lave en terrasse. 400 00:41:52,240 --> 00:41:54,800 - En terrasse? - Ja. 401 00:41:54,960 --> 00:41:59,360 - Hvorhenne? - Foran vores hus, når vi får et. 402 00:41:59,520 --> 00:42:01,640 - Hvad? - Det er til en terrasse. 403 00:42:01,800 --> 00:42:05,240 En terrasse? Vi har ikke noget hus. Det er da for sindssygt. 404 00:42:05,400 --> 00:42:08,040 Hun er fuldkommen vanvittig. 405 00:42:09,120 --> 00:42:11,320 Synes han, det er dumt? 406 00:42:11,480 --> 00:42:13,920 Hun spørger, om du synes, det er dumt. 407 00:42:14,080 --> 00:42:16,600 Nej, ikke dumt. 408 00:42:16,760 --> 00:42:20,040 Bare vanvittigt. Hun er vanvittig. 409 00:42:20,200 --> 00:42:23,640 - Hvad siger han? - Han siger... 410 00:42:24,840 --> 00:42:27,120 Han siger... 411 00:42:27,280 --> 00:42:31,480 ...at du er god til at planlægge fremtiden. 412 00:42:31,640 --> 00:42:33,600 Ja? 413 00:43:34,240 --> 00:43:36,840 Professionel afstand er det vigtigste. 414 00:43:37,000 --> 00:43:40,360 Så snart der er private følelser mellem os, - 415 00:43:40,520 --> 00:43:43,280 -så kan jeg ikke give dig terapi. 416 00:43:44,400 --> 00:43:47,680 Ja. Så må vi bare blive venner. Tak. 417 00:43:48,560 --> 00:43:52,680 - Undskyld, er der æg i det her? - Ja, det er ægnudler. 418 00:43:52,840 --> 00:43:55,400 Undskyld, så kan jeg ikke spise det. 419 00:43:57,280 --> 00:44:01,200 - Er du veganer? - Ja, det har jeg været i tre år. 420 00:44:01,600 --> 00:44:06,280 Jeg kunne godt klare mig uden kød, men ikke uden ost. 421 00:44:06,440 --> 00:44:12,760 Ja. Men især med god ost står der aldrig, hvordan dyrene har haft det. 422 00:44:12,920 --> 00:44:15,120 Fransk ost laves med kalve-enzymer. 423 00:44:15,280 --> 00:44:19,000 En overgang købte jeg kun kosher-ost fra Israel- 424 00:44:19,160 --> 00:44:21,640 - for at sikre mig, det ikke blev lavet af kalve. 425 00:44:21,800 --> 00:44:27,400 Men sådan som det er nu ved jeg ikke, om man bør støtte Israel. 426 00:44:27,560 --> 00:44:28,960 Klart. 427 00:44:32,920 --> 00:44:35,920 - Hej. - Hej. Beklager. Jeg lukker nu. 428 00:44:36,080 --> 00:44:40,320 Jeg har brug for en fisk. Vi får nogle venner på besøg. 429 00:44:41,400 --> 00:44:44,040 - Til hvor mange? - Den største, du har. 430 00:45:11,200 --> 00:45:13,680 Hvad er det her? 431 00:45:15,800 --> 00:45:18,520 Vend vognen, så vi kan flygte. 432 00:45:18,680 --> 00:45:21,400 Gaden er ensrettet. 433 00:45:35,200 --> 00:45:37,040 Måske er jeg småborgerlig, - 434 00:45:37,200 --> 00:45:41,240 - men jeg vil bare gerne have et forhold, hvor vi kommunikerer godt. 435 00:45:42,960 --> 00:45:47,040 Jeg er lidt for gammel til at blive skuffet. 436 00:45:47,200 --> 00:45:49,440 Er du biseksuel? 437 00:45:49,600 --> 00:45:52,480 - Nej, men gid jeg var. - Hvorfor det? 438 00:45:53,520 --> 00:45:56,200 Dobbelt så mange muligheder. 439 00:45:57,440 --> 00:46:00,880 Og jeg vil gerne have et barn. 440 00:46:06,040 --> 00:46:08,600 Det skal nok komme en dag. 441 00:46:18,440 --> 00:46:21,560 - Du har flotte tommelfingre. - Tak. 442 00:46:23,600 --> 00:46:27,760 Jeg spillede harmonika som barn. Så udvikler man en muskel der. 443 00:46:31,760 --> 00:46:35,440 Det er kun harmonikaspillere, der har den. 444 00:46:35,600 --> 00:46:37,920 Også de kvindelige. 445 00:46:39,080 --> 00:46:41,240 Sejt. 446 00:47:20,600 --> 00:47:25,520 - Kaffen er sur igen. - Den smager, som den altid gør. 447 00:47:25,680 --> 00:47:29,360 Nej. Enten er trykket på maskinen for lavt, så kaffen bliver sur, - 448 00:47:29,520 --> 00:47:33,440 - eller for højt, så den bliver bitter. Jeg gør det aldrig rigtigt. 449 00:47:33,600 --> 00:47:36,760 ...så terroristerne ikke ændrer vores livsstil. 450 00:47:36,920 --> 00:47:40,360 - Den smager fint. - Du har en halv liter mælk i. 451 00:47:40,520 --> 00:47:43,000 Med så meget mælk kan man ikke smage kaffen. 452 00:47:43,160 --> 00:47:46,400 ...i Irak og Syrien og politiet i Europa... 453 00:47:46,560 --> 00:47:49,040 Jeg går i seng igen. 454 00:48:26,040 --> 00:48:29,840 Det passer bare ikke. Shit! 455 00:48:35,960 --> 00:48:38,680 Jeg har problemer med at styre tiden. 456 00:48:38,840 --> 00:48:43,320 Når jeg har en aftale, så går jeg ikke i tide. 457 00:48:43,480 --> 00:48:47,480 Det er, som om jeg er afhængig af stress. 458 00:48:47,640 --> 00:48:51,280 - Du tilbyder også coaching, ikke? - Hvor har du fundet frem til mig? 459 00:48:51,440 --> 00:48:54,840 - En ven anbefalede dig. - Hvem? 460 00:48:55,000 --> 00:48:58,200 Det ville hun ikke bryde sig om, at jeg sagde. 461 00:48:58,360 --> 00:49:00,840 Hvad er det ved stress, der generer dig? 462 00:49:01,000 --> 00:49:05,040 Når jeg kommer for sent, står jeg i en svag position. 463 00:49:05,200 --> 00:49:07,920 Du virker ellers ikke sådan. 464 00:49:08,080 --> 00:49:10,600 Jeg kom også til tiden her. 465 00:49:10,760 --> 00:49:16,280 - Kan du hjælpe mig? - Jeg henviser dig til en kollega. 466 00:49:16,440 --> 00:49:22,560 Jeg vil rigtig gerne gå hos dig. Jeg føler mig tryg hos dig. 467 00:49:23,960 --> 00:49:27,160 Af en eller anden grund tror jeg ikke på, hvad du siger. 468 00:49:27,320 --> 00:49:31,000 Det er et skidt grundlag for terapi. 469 00:49:31,160 --> 00:49:34,760 Kan vi ikke bare prøve tre gange? 470 00:49:34,920 --> 00:49:39,640 Nej. Jeg tager ikke nogen ind, jeg kender i forvejen, 471 00:49:39,800 --> 00:49:45,520 Kender og kender... Et par julefester, hvor vi kort mødtes. 472 00:49:45,680 --> 00:49:49,840 - Ja, men du har ansat min mand. - Har jeg det? 473 00:49:50,000 --> 00:49:54,840 Altså ikke dig personligt, men du er hans chef. 474 00:49:56,080 --> 00:49:58,400 Og jeg har tavshedspligt. 475 00:49:58,560 --> 00:50:01,880 Jeg kan ikke fortælle min mand, at du var her i dag. 476 00:50:02,040 --> 00:50:07,040 Det ville belaste vores forhold. Vi har ingen hemmeligheder. 477 00:50:07,200 --> 00:50:09,360 Sikkert ikke. 478 00:50:11,480 --> 00:50:13,360 Ved du hvad? 479 00:50:13,520 --> 00:50:17,000 Jeg løser dig fra din tavshedspligt. 480 00:50:17,160 --> 00:50:21,320 Tal med din mand om det. Måske lægger han et godt ord ind for mig. 481 00:50:21,480 --> 00:50:27,560 Så talte han om tidsstyring, og det hele lød som løgn. 482 00:50:27,720 --> 00:50:31,640 Så ville jeg henvise ham til en anden, men han ville gå hos mig. 483 00:50:31,800 --> 00:50:34,720 - Er det ikke sært? - Jo. 484 00:50:34,880 --> 00:50:38,560 - Er han altid så underlig? - Det ved jeg ikke. 485 00:50:38,720 --> 00:50:40,680 Men du kender ham jo lidt. 486 00:50:40,840 --> 00:50:43,440 Undskyld, hvem var det, der ville se dig? 487 00:50:43,600 --> 00:50:45,760 Din chef. 488 00:50:47,960 --> 00:50:51,640 EU accepterer krigen i Syrien, - 489 00:50:51,800 --> 00:50:55,840 - og at IS slagter europæere, hvor end de kan finde dem, - 490 00:50:56,000 --> 00:51:00,400 - og udsletter kulturarven. Det tillader vi. 491 00:51:00,560 --> 00:51:04,160 - Er De for et militært indgreb? - Naturligvis. 492 00:51:05,560 --> 00:51:07,280 Det er ikke så slemt. 493 00:51:07,440 --> 00:51:11,720 Giv mig hans nummer, og så sender jeg en ud for at aflægge ham et besøg. 494 00:51:13,800 --> 00:51:18,200 Hører han ikke efter, går en af hans ting i stykker. Noget småt. 495 00:51:18,360 --> 00:51:22,160 Hører han stadig ikke, ryger der noget større. 496 00:51:22,320 --> 00:51:26,400 Og hvis det fortsætter, så går han selv i stykker. 497 00:51:28,080 --> 00:51:30,640 En smule. 498 00:51:30,800 --> 00:51:35,920 Men normalt... Normalt er man ikke nødt til at smadre så meget. 499 00:51:36,080 --> 00:51:39,360 Det er mere psykologisk. 500 00:51:42,200 --> 00:51:44,760 Og hvad vil det koste? 501 00:51:44,920 --> 00:51:48,040 Det kommer an på, hvor meget der går i stykker. 502 00:51:53,000 --> 00:51:55,680 Jeg tænker over det. 503 00:51:55,840 --> 00:52:01,240 Man putter patronerne i her. Det er cylinderen. Så klapper man den i. 504 00:52:01,400 --> 00:52:04,480 Det er ligesom en legetøjsskyder. 505 00:52:06,760 --> 00:52:10,400 Hvad kan du bedst lide? .38'eren eller Magnummen? 506 00:52:13,400 --> 00:52:17,480 - Hvad synes du? - Der er mere kraft i Magnummen. 507 00:52:18,720 --> 00:52:22,600 - Lækkert. Hvordan har du lavet det? - Jeg har kogt det i letsaltet vand. 508 00:52:22,760 --> 00:52:24,720 Marinaden. 509 00:52:26,040 --> 00:52:30,920 Olivenolie, citron, salt, peber. Meget enkelt. 510 00:52:33,480 --> 00:52:37,960 Jeg tror ikke, det er en god ide at give ham der terapi. 511 00:52:38,120 --> 00:52:40,320 Han er en skummel type. 512 00:52:40,480 --> 00:52:43,360 Han ringede og aflyste det hele før. 513 00:52:43,520 --> 00:52:46,680 - Han vil gå til en anden. - Fint. 514 00:52:49,160 --> 00:52:51,800 Men jeg skal spise frokost med ham i morgen. 515 00:52:51,960 --> 00:52:54,080 Hvad skal du? 516 00:52:54,240 --> 00:52:57,680 - Han har et tilbud til mig. - Hvad for et tilbud? 517 00:52:57,840 --> 00:53:03,120 Det ved jeg ikke. Men det er ikke privat. Det er noget firmacoaching. 518 00:53:04,440 --> 00:53:07,400 Fyren er syg i hovedet. Han er vanvittig. 519 00:53:09,760 --> 00:53:13,080 Det er første gang, jeg hører det. 520 00:53:16,240 --> 00:53:18,640 Vær rar ikke at mødes med ham. 521 00:53:18,800 --> 00:53:21,920 Hvorfor er det pludselig så vigtigt? 522 00:53:22,080 --> 00:53:25,280 Fordi jeg ikke vil have det. Aflys det. 523 00:53:26,400 --> 00:53:28,840 Gør det for min skyld. 524 00:53:31,320 --> 00:53:33,840 Tak. Nu har jeg ondt i maven. 525 00:53:38,560 --> 00:53:41,600 Så lad være med at drikke så meget. 526 00:54:19,400 --> 00:54:22,520 Er den ikke bare fed? 527 00:54:22,680 --> 00:54:24,560 For sindssyg. 528 00:54:26,520 --> 00:54:29,320 Kunne du lide musikken? 529 00:54:32,560 --> 00:54:35,680 Hvis du spiller det, så vil alle turisterne komme. 530 00:54:35,840 --> 00:54:39,440 Men så skal du have hvid paryk og kostume på. 531 00:54:43,400 --> 00:54:50,240 Til åbningsfesten i morgen holder vi et kostumebal. 532 00:54:50,400 --> 00:54:54,080 - Med den musik der? - Selvfølgelig. 533 00:54:54,240 --> 00:54:58,320 - Nej. Jeg kan ikke danse. - Jo da. 534 00:54:58,480 --> 00:55:01,800 - Det er let. - Nej. 535 00:56:02,400 --> 00:56:06,440 Vi er nogen, der skal på arbejde. Skruer du lige ned? 536 00:56:06,600 --> 00:56:08,000 Klart. 537 00:56:42,560 --> 00:56:46,320 Jeg har fundet sammen med min kæreste igen. 538 00:56:46,480 --> 00:56:49,360 - Det glæder mig. - Tak. 539 00:56:53,280 --> 00:56:57,760 Det var noget af en aften, sidst vi sås. 540 00:56:57,920 --> 00:57:00,200 Ja. 541 00:57:00,360 --> 00:57:03,560 Jeg forelskede mig næsten i dig. 542 00:57:08,120 --> 00:57:10,320 Det troede jeg ikke var muligt. 543 00:57:10,480 --> 00:57:13,800 Siden jeg var lille, er jeg kun faldet for drenge. 544 00:57:17,160 --> 00:57:20,640 Du er noget helt særligt. 545 00:57:20,800 --> 00:57:22,920 På hvilken måde? 546 00:57:23,760 --> 00:57:25,920 Det ved jeg ikke. Du er så... 547 00:57:26,080 --> 00:57:28,360 ...maskulin. 548 00:57:28,520 --> 00:57:31,120 Det mener jeg som en kompliment. 549 00:57:37,960 --> 00:57:41,840 Ved du, hvor meget vi smider ud ad vinduet på coaching hvert år? 550 00:57:43,280 --> 00:57:49,520 150.000 euro. Og så kommer der en gøgler og fyrer mundlort af. 551 00:57:49,680 --> 00:57:52,120 Der er gode og dårlige coaches. 552 00:57:52,280 --> 00:57:56,800 Vi skal bruge en, der er seriøs. Ikke en guru. Helst en kvinde. Spis nu. 553 00:57:56,960 --> 00:57:59,040 Har det interesse? 554 00:58:00,160 --> 00:58:02,800 Jeg forstår ikke, hvorfor du tilbyder mig det her. 555 00:58:02,960 --> 00:58:07,480 Jeg kom ikke til dig som klient. Jeg ville se, hvordan du arbejder. 556 00:58:07,640 --> 00:58:10,200 Og du imponerede mig. 557 00:58:11,280 --> 00:58:15,360 - Har din mand det bedre? - Hvad mener du? 558 00:58:16,400 --> 00:58:21,520 Ja, for han har ikke været på redaktionen i over en uge. 559 00:58:21,680 --> 00:58:24,440 Der er en heftig influenza i omløb. 560 00:58:28,160 --> 00:58:29,720 Han har det bedre nu. 561 00:58:36,360 --> 00:58:38,760 - Hallo? - Hvor er du? 562 00:58:39,880 --> 00:58:44,280 Jeg er på vej ind til et pressemøde. Vi snakkes. 563 00:58:45,840 --> 00:58:50,000 - Hallo? - Så kører vi opad! 564 00:58:52,840 --> 00:58:56,880 - Jeg elsker dig. - Er du blevet sindssyg? 565 00:59:53,320 --> 00:59:55,160 Georg? 566 01:00:03,240 --> 01:00:06,120 Jeg hjælper lige en ven. 567 01:00:12,240 --> 01:00:14,400 Johanna! 568 01:00:21,640 --> 01:00:24,560 Skal jeg hente noget mavesyredæmpende? 569 01:00:24,720 --> 01:00:26,840 Jeg kan forklare det her. 570 01:00:27,000 --> 01:00:29,840 Hvad bliver det næste? Har du en anden kone et sted? 571 01:00:30,000 --> 01:00:32,280 Har du nogle lig begravet i kælderen? 572 01:00:32,440 --> 01:00:35,640 - Hvem er du ...? - Jeg ved ikke, hvem jeg er! 573 01:00:35,800 --> 01:00:40,560 Lad mig tale ud! Hvem er du, siden du tror, du må ødelægge mit liv? 574 01:00:53,440 --> 01:00:56,200 Hvem var det? 575 01:00:56,360 --> 01:00:58,200 Min kone. 576 01:00:59,520 --> 01:01:01,840 Hun er smuk. 577 01:01:02,000 --> 01:01:04,000 Ja. 578 01:01:06,480 --> 01:01:08,840 Jeg forlader Erich. 579 01:01:10,840 --> 01:01:13,560 Hvorfor det? 580 01:01:13,720 --> 01:01:15,920 Han taler ikke med mig. 581 01:01:16,080 --> 01:01:19,760 Jeg kan ikke være sammen med en, der ikke taler med mig. 582 01:01:22,520 --> 01:01:24,800 Det er sandt. 583 01:01:26,360 --> 01:01:29,520 Jeg vil lede efter en mand som dig. 584 01:01:29,680 --> 01:01:33,240 En mand, jeg kan tale med. 585 01:01:39,440 --> 01:01:42,160 Jeg er nødt til at gå. 586 01:01:53,640 --> 01:01:58,000 - Hvad var det, jeg sagde til dig? - Er du vanvittig? 587 01:01:59,160 --> 01:02:05,080 Hele mit liv har andre mennesker føltes som... rumvæsner. 588 01:02:05,240 --> 01:02:10,000 Jeg ved ikke, hvordan de fungerer. Jeg føler mig som... 589 01:02:10,160 --> 01:02:14,200 Som en ø, der er omgivet af vand. Ingen kan hjælpe mig. 590 01:02:14,360 --> 01:02:18,720 Måske fordi jeg var meget alene som barn. Tror du ikke det? 591 01:02:19,680 --> 01:02:21,760 Klap dog i. 592 01:02:22,760 --> 01:02:25,840 Okay. Vi kan tale om det i morgen. 593 01:02:27,040 --> 01:02:29,640 Du er sådan en narrøv. 594 01:02:29,800 --> 01:02:34,040 Jeg er 43! Jeg troede, jeg stadig ville kunne få et barn med dig. 595 01:02:34,200 --> 01:02:37,960 Inden jeg finder en anden, er jeg blevet for gammel. 596 01:02:38,120 --> 01:02:41,600 Det er ikke min skyld, at du ville have barn som 40-årig. 597 01:02:41,760 --> 01:02:45,280 Hvad med de andre 20 år? Det var da sjovt uden et barn. 598 01:02:54,600 --> 01:02:58,920 Vær rar at tage på hotel, og find en anden lejlighed. 599 01:03:26,160 --> 01:03:28,920 Jeg gør rent i soveværelset nu. 600 01:03:29,080 --> 01:03:31,160 Fint. 601 01:03:38,200 --> 01:03:41,040 Jeg vil fortælle dig noget andet. 602 01:03:41,200 --> 01:03:44,560 Din chef gav mig et tilbud. 603 01:03:45,640 --> 01:03:48,240 Jeg tror, jeg tager det. 604 01:03:51,840 --> 01:03:55,840 Jeg siger det, fordi jeg ikke vil holde noget hemmeligt for dig. 605 01:04:01,080 --> 01:04:04,920 Det er stort af dig. Og af ham naturligvis. 606 01:04:17,040 --> 01:04:20,120 Kom herud! 607 01:04:20,280 --> 01:04:23,000 Jeg slår dig ihjel, dit svin! 608 01:05:20,600 --> 01:05:26,880 Nå. Læs det her, og skriv under, hvis du synes, det passer. 609 01:05:27,040 --> 01:05:30,280 - Så kan du gå hjem. - Skal jeg ikke blive her? 610 01:05:30,440 --> 01:05:35,800 Du har ikke forårsaget så store skader. Vi har travlt med andre ting. 611 01:05:46,440 --> 01:05:50,000 - Det er meget velskrevet. - Tak. 612 01:05:50,160 --> 01:05:53,440 Det betyder en del, når det kommer fra dig. 613 01:05:55,400 --> 01:05:58,520 Dine anmeldelser er storartede. 614 01:06:01,160 --> 01:06:02,760 Mange tak. 615 01:06:02,920 --> 01:06:08,720 Jeg elsker virkelig, når du virkelig slagter nogen. 616 01:06:08,880 --> 01:06:14,000 Du har en ironisk stil, der minder mig om Alfred Polgar. 617 01:06:14,160 --> 01:06:16,640 Tak. Det er en stor kompliment. 618 01:06:16,800 --> 01:06:20,400 - Har du læst hans samlede værker? - Nej. 619 01:06:21,400 --> 01:06:26,200 Det må du gøre. Du kommer til at tisse i bukserne af grin. 620 01:06:35,160 --> 01:06:38,040 Jeg har ikke set noget af dig for nylig. 621 01:06:38,200 --> 01:06:43,040 - Jeg er ikke på Express mere. - Rykker du til en anden avis? 622 01:06:45,640 --> 01:06:47,440 Måske. 623 01:06:53,240 --> 01:06:55,320 Farvel. 624 01:06:55,480 --> 01:07:01,200 Jeg skal bruge en ren straffeattest til en ansøgning. Kan jeg få det? 625 01:07:17,480 --> 01:07:20,360 Okay, lad os se. 626 01:07:26,880 --> 01:07:30,640 Ikke dårligt. Det der lærer man ikke som militærnægter. 627 01:07:50,160 --> 01:07:53,480 Jeg vågnede op, og så lå der en seddel på bordet. 628 01:07:53,640 --> 01:07:56,560 Hun tog en bus hjem til Bukarest. 629 01:08:03,640 --> 01:08:07,800 Jeg har intet på hende. Ikke engang hendes telefonnummer. 630 01:08:12,160 --> 01:08:15,280 Det eneste, hun efterlod, er stenene. 631 01:08:18,800 --> 01:08:25,280 I en running sushibar i Zürich havde tallerkenerne forskellige farver. 632 01:08:26,440 --> 01:08:30,640 Det kostede ekstra, baseret på farven. Fem franc og opad. 633 01:08:30,800 --> 01:08:35,040 Hul i det, tænkte jeg, og så åd jeg for 130 franc. 634 01:08:45,200 --> 01:08:46,920 Jeg må gå. 635 01:08:47,080 --> 01:08:50,680 Jeg kan give dig de første 100 euro. 636 01:08:54,440 --> 01:08:57,480 - Tak. - Det er jo gået godt. 637 01:09:01,560 --> 01:09:04,000 Jeg giver kaffen. 638 01:09:04,160 --> 01:09:07,760 - Han giver. - Vil du have en lykkekage? 639 01:09:07,920 --> 01:09:11,080 Tak. Det passer ikke rigtigt ind. Det er jo kinesisk. 640 01:09:11,240 --> 01:09:13,880 - Jeg er halvt kineser. - Og halvt fra Japan? 641 01:09:14,040 --> 01:09:16,920 Her fra Wien. Men sushi sælger bedre. 642 01:09:18,080 --> 01:09:21,200 - Og hvor kommer kokken fra? - Hvilken en? 643 01:09:21,360 --> 01:09:24,040 Jeg kan ikke se ham nu. En ung fyr. 644 01:09:24,200 --> 01:09:28,200 Han er rigtig japaner. Men han er underlig. 645 01:09:28,360 --> 01:09:29,720 Hvordan det? 646 01:09:29,880 --> 01:09:35,160 Han var rigtig, professionel musiker, men pludselig stoppede han. 647 01:09:38,200 --> 01:09:40,720 - Hvorfor? - Det vil han ikke sige. 648 01:09:40,880 --> 01:09:46,000 Japanere er underlige. Her. Alle har brug for lidt held og lykke. 649 01:10:51,440 --> 01:10:55,280 Hvis du har brug for et vidne, så har jeg filmet det hele. 650 01:11:19,120 --> 01:11:23,280 - Chefen er taget på landet. - Midt i ugen? 651 01:11:23,440 --> 01:11:26,720 Det er hans fødselsdag. Hvad vil du? 652 01:11:29,160 --> 01:11:32,640 - Jeg vil give ham en gave. - Efterlad den her. 653 01:11:33,680 --> 01:11:35,920 Den skal åbnes med det samme. 654 01:11:36,080 --> 01:11:38,960 Han er i Niederösterreich til i morgen. 655 01:11:39,120 --> 01:11:41,720 Du kan sende den til ham med EMS. 656 01:11:42,960 --> 01:11:46,160 - Kan du give mig adressen? - Intet problem. 657 01:11:46,320 --> 01:11:49,040 Jeg skriver den ned. 658 01:11:52,480 --> 01:11:54,800 - Værsgo. - Tak. 659 01:11:54,960 --> 01:11:58,200 Og held og lykke med bogen. 660 01:11:58,360 --> 01:12:01,680 - Der er ingen bog. - Undskyld? 661 01:12:02,840 --> 01:12:05,200 Der er ingen bog. 662 01:12:14,960 --> 01:12:17,360 Hvornår kommer du tilbage? 663 01:12:17,520 --> 01:12:20,880 Der kan godt gå et stykke tid. 664 01:12:21,040 --> 01:12:24,840 Jeg har ikke brug for den lige nu. Jeg skal arbejde. 665 01:12:29,440 --> 01:12:32,200 Tak. For bilen. 666 01:12:32,360 --> 01:12:34,400 Du er en ægte ven. 667 01:12:34,560 --> 01:12:36,560 Det var så lidt. 668 01:12:36,720 --> 01:12:39,720 Måske den første, jeg har haft. 669 01:12:47,920 --> 01:12:50,760 Ja, koblingen er lidt stram i det. 670 01:12:56,960 --> 01:12:59,040 Okay. 671 01:13:32,160 --> 01:13:35,080 - Smager det godt? - Super! 672 01:13:43,040 --> 01:13:45,480 Jeg har brug for protein. 673 01:13:46,320 --> 01:13:48,840 Det er der også i ærterne. 674 01:13:49,000 --> 01:13:51,520 Sebastian, det er bare parmesan, ikke rødt kød. 675 01:13:51,680 --> 01:13:55,160 - Velbekomme. - I lige måde. 676 01:14:00,120 --> 01:14:03,120 Der er så meget racisme i det. 677 01:14:04,920 --> 01:14:10,640 Hitler erklærede jøder for at være dyr. Så kunne man gøre alt mod dem. 678 01:14:13,000 --> 01:14:15,200 Når man ser på, hvordan vi behandler dyr... 679 01:14:15,360 --> 01:14:21,520 Sebastian, jeg vil bare gerne spise suppe med ost uden at tale om Hitler. 680 01:14:21,680 --> 01:14:25,640 Hitler ville have haft godt af at spise lidt kød. 681 01:14:28,360 --> 01:14:32,240 - Det er godt, du kan sige det. - Sige hvad? 682 01:14:32,400 --> 01:14:34,760 - At du er vred. - Jeg er ikke vred. 683 01:14:43,200 --> 01:14:47,440 Kan du huske den Wurzelfleisch, vi fik på skiferie i Schladming? 684 01:14:47,600 --> 01:14:48,960 Ja. 685 01:14:49,120 --> 01:14:52,280 Du spurgte mig, om det var lavet med oksekød. 686 01:14:52,440 --> 01:14:57,240 Jeg sagde ja, og så fik du fedtfyldt flæsk. 687 01:14:57,400 --> 01:15:01,040 På vejen tilbage sagde du ikke et ord til mig. 688 01:15:01,200 --> 01:15:05,320 Først tre dage senere sagde du, at det var på grund af maden. 689 01:15:05,480 --> 01:15:07,880 Fordi du ikke delte din mad med mig. 690 01:15:08,040 --> 01:15:11,960 Jeg kunne ikke lide min mad, og du delte ikke din med mig. 691 01:15:12,120 --> 01:15:16,200 Jeg giver dig altid min salat, hvis det er noget, du ikke kan lide. 692 01:15:19,240 --> 01:15:21,760 Hvorfor er du så aggressiv? 693 01:15:23,320 --> 01:15:25,800 Jeg er da ikke aggressiv. 694 01:15:25,960 --> 01:15:31,720 Jeg kender bare historien, og du fortæller den for tusinde gang. 695 01:15:31,880 --> 01:15:34,240 Hvorfor? 696 01:15:41,720 --> 01:15:45,320 - Helt ærligt. Hvad er der i vejen? - Godt, du kan lide suppen. 697 01:15:47,640 --> 01:15:50,040 Det er en dejlig suppe. 698 01:16:21,520 --> 01:16:25,160 - Hvordan er du kommet hertil? - Jeg kørte over Lackenhof. 699 01:16:29,640 --> 01:16:32,040 Vi kan tale om det hele. 700 01:16:36,600 --> 01:16:41,680 Stop. Hvad har jeg gjort dig? Du gør hele tiden ting mod mig. 701 01:16:41,840 --> 01:16:46,000 - Du begyndte. - Nej, det var dig, der begyndte. 702 01:16:46,160 --> 01:16:49,600 - Du begyndte. - Nej, det passer ikke. 703 01:16:49,760 --> 01:16:51,920 Hvad foregår der? 704 01:16:53,480 --> 01:16:56,240 Lad ham gå. Vil du ikke nok? 705 01:16:59,600 --> 01:17:02,040 Jeg går ingen vegne. 706 01:17:02,200 --> 01:17:06,000 - Du kører væk. - Nej. Hvad vil du med ham? 707 01:17:07,120 --> 01:17:09,160 Det rager ikke dig. 708 01:17:09,320 --> 01:17:13,880 Du truer den eneste, der betyder noget for mig. Det rager mig. 709 01:17:14,040 --> 01:17:18,440 Der er intet sket endnu. Jeg lover ikke at ringe til politiet. 710 01:17:19,600 --> 01:17:23,840 - Vel? - Det her bliver mellem os. 711 01:17:28,280 --> 01:17:33,120 Hvad vil du gøre bagefter? Tænk over det. 712 01:17:33,280 --> 01:17:39,160 Vil du være på flugt resten af livet? Eller sidde i en overfyldt celle- 713 01:17:39,320 --> 01:17:42,120 -med et lokum i midten? Eller hvad? 714 01:17:57,680 --> 01:17:59,800 Giv mig våbnet. 715 01:18:10,880 --> 01:18:13,960 Synes du ikke, at vi er kvit nu? 716 01:18:19,920 --> 01:18:25,040 Lad os trykke hånd på det. Lad os opføre os som voksne mennesker. 717 01:18:32,600 --> 01:18:34,600 Stop så! 718 01:18:47,400 --> 01:18:49,440 Stop nu! 719 01:18:57,440 --> 01:18:59,560 Fred? 720 01:19:05,200 --> 01:19:07,400 - Fred! - Ja! 721 01:19:07,560 --> 01:19:09,960 Jeg vil høre ordet. Fred? 722 01:19:10,120 --> 01:19:12,360 Fred! 723 01:19:48,400 --> 01:19:50,200 - Hej. - Hej. 724 01:19:50,360 --> 01:19:53,880 Måske bliver det lidt støjende i aften. Vi holder fest. 725 01:19:54,040 --> 01:19:57,000 Okay. Jeg har ikke noget imod musik. 726 01:19:57,160 --> 01:20:00,720 Bare skru op. Så kan jeg også nyde musikken. 727 01:20:00,880 --> 01:20:05,800 - Vil du med? - Måske en anden gang. 728 01:20:05,960 --> 01:20:08,680 Mor jer godt. 729 01:20:46,120 --> 01:20:48,320 - Hej. - Hej. 730 01:20:48,480 --> 01:20:50,960 Kom ind. 731 01:20:51,760 --> 01:20:56,400 Jeg kan ikke blive så længe. Jeg skal på arbejde klokken 10. 732 01:20:56,560 --> 01:20:58,320 Tak. 733 01:25:05,320 --> 01:25:07,960 Jeg vil ikke kysse dig. 734 01:25:08,120 --> 01:25:10,800 Er jeg så dårlig til at kysse? 735 01:25:12,440 --> 01:25:14,760 Du er et barn. 736 01:25:22,400 --> 01:25:24,120 Tak. 737 01:25:39,280 --> 01:25:43,840 Aldersforskellen er lige det, der gør det så frækt. 738 01:25:44,000 --> 01:25:48,440 Vores forskellige livserfaringer gør, at vi kan berige hinanden- 739 01:25:48,600 --> 01:25:53,080 - på en måde, som jævnaldrende ikke kan. 740 01:25:54,120 --> 01:25:56,800 Synes du ikke? 741 01:25:59,120 --> 01:26:03,840 Det er det, de siger til piger, der tvinges ind i et ægteskab. 742 01:29:32,640 --> 01:29:34,400 Ja? 743 01:29:34,560 --> 01:29:38,400 Jeg sidder i en bil nedenfor. Vil du komme med noget tøj? 744 01:29:38,560 --> 01:29:41,720 Du kan selv pakke dit tøj. 745 01:30:32,880 --> 01:30:35,280 Hvorfor sidder du nøgen i en fremmed bil? 746 01:30:35,440 --> 01:30:38,880 - Vil du give mig mit tøj? - Hvordan er det, du ser ud? 747 01:30:39,040 --> 01:30:44,840 - Hvorfor sidder du nøgen i en bil? - Det kan jeg ikke bare forklare. 748 01:30:45,000 --> 01:30:48,680 - Ærgerligt. - Johanna! 749 01:30:50,560 --> 01:30:54,760 Bliv her! Vil du ikke nok? 750 01:30:54,920 --> 01:30:56,600 Vær nu ikke så barnlig. 751 01:30:56,760 --> 01:30:59,840 Du skal ikke fortælle mig, hvad der er barnligt. 752 01:31:02,800 --> 01:31:06,840 - Sæt dig nu ind igen. - Siger du, hvorfor du er nøgen? 753 01:31:07,000 --> 01:31:09,160 Ja! 754 01:31:20,720 --> 01:31:22,400 Nå? 755 01:31:25,880 --> 01:31:30,840 - Jeg ville tage livet af mig selv. - Ved at sidde nøgen i en bil? 756 01:31:32,240 --> 01:31:34,440 Ville du virkelig gerne dø? 757 01:31:34,600 --> 01:31:38,080 Først ville jeg tage livet af en anden, men det gik heller ikke. 758 01:31:38,240 --> 01:31:39,880 Hvorfor det? 759 01:31:40,040 --> 01:31:44,040 - Fordi jeg er for dum. - Nej, hvorfor ville du dø? 760 01:31:45,240 --> 01:31:47,840 Må jeg bede om mit tøj? 761 01:31:49,360 --> 01:31:53,640 For det får du kun sokkerne. Tag dem på. 762 01:31:53,800 --> 01:31:58,280 - Du kommanderer altid med mig. - Du gør jo altid, hvad du vil. 763 01:31:58,440 --> 01:32:00,120 - Gør jeg det? - Ja. 764 01:32:00,280 --> 01:32:02,800 Siger jeg ét galt ord, får du mavepine. 765 01:32:02,960 --> 01:32:06,400 - Det kan jeg ikke gøre for. - Du går ikke til læge. Du drikker. 766 01:32:06,560 --> 01:32:12,120 Du gør det med vilje, for uden mavepinen kan du ikke styre mig. 767 01:32:13,840 --> 01:32:17,400 Du er et dumt, egoistisk svin. 768 01:32:18,960 --> 01:32:22,880 Du vil aldrig noget. Du følger bare med, og så brokker du dig. 769 01:32:23,040 --> 01:32:25,880 Du vil gerne være alene, men være i et forhold. 770 01:32:26,040 --> 01:32:29,120 Jeg vil overhovedet ikke være alene. 771 01:32:36,160 --> 01:32:39,280 Fordi du har brug for en, når du bliver gammel. 772 01:32:39,440 --> 01:32:43,160 Jeg har ikke brug for nogen. Jeg dør snart. Mit hjerte er snart kaput. 773 01:32:43,320 --> 01:32:48,320 - Dit hjerte fejler ikke noget. - Det strammer konstant for brystet. 774 01:32:48,480 --> 01:32:53,640 - Det skyldes dine løgne. - Se her. Flade fingerspidser. 775 01:32:53,800 --> 01:32:59,480 De er flade. Det er tegn på, at der er noget i vejen med hjertet. 776 01:32:59,640 --> 01:33:03,240 Vrøvl. Du leder bare efter en grund til ikke at motionere. 777 01:33:03,400 --> 01:33:06,920 Snart kan jeg ikke røre mig, fordi mit knæ er smadret af dit løb. 778 01:33:07,080 --> 01:33:11,320 - Du løber forkert. - Fra nu af går jeg kun. 779 01:33:11,480 --> 01:33:15,120 - Så kan man også se tingene. - Man ser også ting, når man løber. 780 01:33:15,280 --> 01:33:20,360 Nej! Løbere ser ingenting. De løber bare. De ser kun fremad. 781 01:33:20,520 --> 01:33:25,240 Løbere er autister. Og så har de tit hovedtelefoner på. 782 01:33:25,400 --> 01:33:28,560 Du er en meget sær, gammel mand. 783 01:33:30,200 --> 01:33:32,640 Jeg lader ikke desperat, som om jeg er yngre. 784 01:33:32,800 --> 01:33:34,920 Jeg er yngre. 785 01:33:35,080 --> 01:33:37,840 Ja, men desperat. 786 01:37:47,880 --> 01:37:52,213 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2018 62519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.