All language subtitles for Wild.Target.2010.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,040 --> 00:01:09,200 Hello? 2 00:01:09,290 --> 00:01:11,790 The matter has been dealt with. 3 00:01:12,830 --> 00:01:14,665 47? 4 00:01:31,080 --> 00:01:33,200 Half now, half later. 5 00:01:34,330 --> 00:01:36,125 Why do they always have to do that? 6 00:02:16,625 --> 00:02:19,290 -I love you! -Shut up. 7 00:02:24,665 --> 00:02:25,955 Who the hell are you? 8 00:02:42,166 --> 00:02:43,415 Victor Maynard. 9 00:02:56,750 --> 00:02:57,874 I love you! 10 00:03:03,708 --> 00:03:04,999 Hello. 11 00:03:11,166 --> 00:03:12,665 Where are we going? 12 00:03:17,250 --> 00:03:18,915 That wasn't me. 13 00:03:19,000 --> 00:03:21,082 I love you, Victor Maynard! 14 00:03:22,375 --> 00:03:23,957 Victor Maynard, I love you. 15 00:03:24,041 --> 00:03:25,290 Oh, the fucker. 16 00:03:25,375 --> 00:03:26,665 Victor Maynard! 17 00:03:29,041 --> 00:03:31,249 You know, I read somewhere that men who live too long 18 00:03:31,333 --> 00:03:33,832 with their mothers tend toward the homosexual. 19 00:03:34,916 --> 00:03:36,165 Really? 20 00:03:36,250 --> 00:03:39,499 You and I lived together for a long time. 21 00:03:39,583 --> 00:03:41,082 Yes, we did. 22 00:03:41,166 --> 00:03:44,165 You don't... tend, do you, Victor? 23 00:03:44,250 --> 00:03:46,249 I don't think so, mother. 24 00:03:46,375 --> 00:03:48,165 Then what's the problem? 25 00:03:51,833 --> 00:03:54,290 I actually can't stay much longer. 26 00:03:54,375 --> 00:03:57,957 I got your card from Paris with the clipping. 27 00:03:58,041 --> 00:04:01,124 Forty yards, in the street, with a silencer. 28 00:04:01,208 --> 00:04:03,624 Very dexterous. Your father would've been proud. 29 00:04:03,708 --> 00:04:07,124 Opening up the international side ofthings like that. 30 00:04:07,208 --> 00:04:09,374 Well, I'll call in again soon. 31 00:04:09,458 --> 00:04:12,624 Wait. There's your birthday. 32 00:04:12,708 --> 00:04:14,582 But that's not until... 33 00:04:24,750 --> 00:04:25,874 Oh... 34 00:04:25,958 --> 00:04:28,665 You--you shouldn't have. 35 00:04:28,750 --> 00:04:29,999 They're all there. 36 00:04:30,083 --> 00:04:35,290 Right from the first, "Death of an accordionist." 37 00:04:35,375 --> 00:04:37,874 Plenty of blank pages at the end, too. 38 00:04:40,375 --> 00:04:43,249 Quite a career. Quite a legacy. 39 00:04:46,791 --> 00:04:49,499 You're going to be 55, Victor. 40 00:04:50,958 --> 00:04:52,374 I know. 41 00:04:52,458 --> 00:04:54,749 The age your father was when you were born. 42 00:04:54,833 --> 00:04:55,832 Indeed. 43 00:04:55,916 --> 00:04:57,749 I've taken up knitting. 44 00:04:57,833 --> 00:04:59,665 Blue for a boy. 45 00:04:59,750 --> 00:05:01,540 We can hope, at least. 46 00:05:01,625 --> 00:05:03,290 Good-bye, mother. 47 00:05:03,375 --> 00:05:06,540 Someone has to carry on the family business. 48 00:05:06,625 --> 00:05:08,457 These skills mustn't be lost. 49 00:05:11,000 --> 00:05:12,707 I've brought you a present, too. 50 00:05:17,125 --> 00:05:19,665 -His name's Roger. 51 00:05:19,750 --> 00:05:21,290 Roger the parrot. 52 00:05:36,041 --> 00:05:37,290 Ah, merci. 53 00:05:47,833 --> 00:05:50,874 Mm! Mm! Mm. 54 00:05:53,541 --> 00:05:57,124 J'aime particulièrement les vins de Bourgogne. 55 00:05:57,208 --> 00:05:58,290 Et vous? 56 00:06:09,916 --> 00:06:11,415 ? Come in ? 57 00:06:12,958 --> 00:06:14,832 ? Come in 58 00:06:15,791 --> 00:06:18,457 -Wrong side ofthe road! -Wrong way! 59 00:06:18,541 --> 00:06:19,749 Idiot! 60 00:06:19,833 --> 00:06:23,707 ? I've got to show, show, show you 61 00:06:23,791 --> 00:06:26,540 ? Come into my bed 62 00:06:26,625 --> 00:06:30,999 ? I've got to know, know, know you 63 00:06:31,083 --> 00:06:34,874 ? I have dreams of orca whales and owls 64 00:06:34,958 --> 00:06:37,540 ? But I wake up in fear 65 00:06:37,625 --> 00:06:39,582 ? You will never be my 66 00:06:39,666 --> 00:06:41,707 ? You will never be my fool 67 00:06:41,791 --> 00:06:43,790 ? Will never be my fool 68 00:06:45,375 --> 00:06:47,124 ? Floaters in my eyes 69 00:06:47,208 --> 00:06:52,040 ? Wake up in a hotel room 70 00:06:52,125 --> 00:06:54,374 ? Cigarettes and lies 71 00:06:54,458 --> 00:06:59,415 ? I am a child, it's too soon 72 00:06:59,500 --> 00:07:03,124 ? I have dreams of orca whales and owls 73 00:07:03,208 --> 00:07:05,999 ? But I wake up in fear 74 00:07:06,083 --> 00:07:07,957 ? You will never be my 75 00:07:08,041 --> 00:07:10,207 ? You will never be my fool 76 00:07:10,291 --> 00:07:11,957 ? Will never be my fool 77 00:07:13,291 --> 00:07:16,832 ? A little bag of mm-mm, a little bag of mm-mm 78 00:07:16,916 --> 00:07:19,332 ? So who's the girl wearing my dress? 79 00:07:20,416 --> 00:07:22,082 ? I figured out her number 80 00:07:22,166 --> 00:07:24,040 ? Inside a paper napkin 81 00:07:24,125 --> 00:07:28,207 ? But I don't know her address, I wade downstairs... 82 00:07:33,958 --> 00:07:35,040 Hey! 83 00:07:35,125 --> 00:07:36,832 Oh! (SIGHS) 84 00:07:36,916 --> 00:07:38,082 Rose... 85 00:07:38,166 --> 00:07:39,249 Have you got it? 86 00:07:41,958 --> 00:07:43,499 I'm worried. 87 00:07:45,833 --> 00:07:47,165 I don't want to do this. 88 00:07:47,250 --> 00:07:49,124 -We agreed. -Yes, I know. 89 00:07:51,208 --> 00:07:52,582 But? 90 00:07:55,500 --> 00:07:58,624 Rose, I need you to absolutely swear to me, 91 00:07:58,708 --> 00:08:01,249 that nothing bad will happen to the painting. 92 00:08:01,333 --> 00:08:03,165 Gerry... 93 00:08:03,250 --> 00:08:04,707 I swear. 94 00:08:10,583 --> 00:08:14,624 You know that by doing this, you're making me very happy. 95 00:08:14,708 --> 00:08:16,582 Yeah. 96 00:08:16,666 --> 00:08:20,249 And ifthat's not enough, then just think ofthe money. 97 00:08:22,875 --> 00:08:26,332 Are you thinking, Gerry? Hmm? 98 00:08:27,500 --> 00:08:28,874 Yeah. 99 00:08:28,958 --> 00:08:30,832 -Okay. -Great. 100 00:08:36,458 --> 00:08:39,790 Oh, my God. It's really, really beautiful. 101 00:08:42,250 --> 00:08:43,582 Where's the copy? 102 00:08:43,666 --> 00:08:45,540 That is the copy. 103 00:08:45,625 --> 00:08:47,040 Here's the original. 104 00:08:55,791 --> 00:08:56,915 Still wet. 105 00:09:00,500 --> 00:09:02,832 Don't get them mixed up. 106 00:09:02,916 --> 00:09:05,040 At home, the Minister for Culture, Media 107 00:09:05,125 --> 00:09:07,499 and Sport described as "deeply disappointing" 108 00:09:07,583 --> 00:09:10,999 the sale to a private Russian buyer yesterday of a Rembrandt self-portrait 109 00:09:11,083 --> 00:09:14,582 that had been on loan to the National Gallery since 1956. 110 00:09:14,666 --> 00:09:16,790 She said the painting was an irreplaceable treasure, 111 00:09:16,875 --> 00:09:20,332 but the Gallery had simply not been able to match the overseas bid. 112 00:09:20,416 --> 00:09:22,582 We agreed on 900. 113 00:09:24,333 --> 00:09:26,415 900,000 or I keep it. 114 00:09:28,583 --> 00:09:30,832 All right, fine, you asked for it. 115 00:09:30,916 --> 00:09:32,207 I'm keeping it. 116 00:09:50,833 --> 00:09:52,832 Hey, calm down. Calm down. 117 00:09:53,791 --> 00:09:55,165 I was joking. 118 00:09:55,250 --> 00:09:56,999 I was joking. Ooh. 119 00:10:08,791 --> 00:10:10,124 Perfect, Mr. Ferguson. 120 00:10:10,250 --> 00:10:12,874 without any question. 121 00:10:12,958 --> 00:10:14,040 without a shadow of a doubt. 122 00:10:14,125 --> 00:10:16,457 What did I tell you? 123 00:10:16,541 --> 00:10:17,749 It's breathtaking. 124 00:10:17,833 --> 00:10:20,165 I can't imagine how you came to have it. 125 00:10:20,250 --> 00:10:22,332 Well, you'll have to 'cause I'm not going to tell you. 126 00:10:22,416 --> 00:10:25,207 We may not know how, but we certainly know why. 127 00:10:25,291 --> 00:10:26,957 Barney, the cash. 128 00:10:32,500 --> 00:10:35,040 800,000 pounds. 129 00:10:36,666 --> 00:10:37,957 We agreed 9. 130 00:10:38,041 --> 00:10:41,332 -We said 8. -We said 9. 131 00:10:41,416 --> 00:10:42,999 -8. -9. 132 00:10:43,083 --> 00:10:44,290 8. 133 00:10:45,708 --> 00:10:46,707 All right, 9. 134 00:10:50,208 --> 00:10:52,624 900,000, or I'm keeping it. 135 00:10:52,708 --> 00:10:53,790 -What? -All right, I'll keep it. 136 00:10:53,875 --> 00:10:57,707 Hey, I just said yes to 9. Put it back. 137 00:11:00,291 --> 00:11:01,457 One million. 138 00:11:04,375 --> 00:11:06,499 -You're out ofyour mind. -All right, I'll keep it. 139 00:11:06,583 --> 00:11:07,665 Stop! 140 00:11:09,875 --> 00:11:11,665 My dear, I'm not a gangster. 141 00:11:11,750 --> 00:11:15,040 But I was in real estate for 20 years. I stop at nothing. 142 00:11:17,458 --> 00:11:18,624 Calm down. 143 00:11:23,583 --> 00:11:25,040 I was joking. 144 00:11:28,583 --> 00:11:30,499 -Have that much cash with us? -Yes, captain. 145 00:11:59,958 --> 00:12:04,915 So now... this jewel... 146 00:12:06,625 --> 00:12:10,832 the ultimate record of one man's fearless conversation 147 00:12:10,916 --> 00:12:14,415 with his most profound self, stays with me. 148 00:12:15,708 --> 00:12:18,707 And Mr. Zhirkova goes home with a very good fake. 149 00:12:18,791 --> 00:12:23,582 Which he'll enjoy just as much 'cause he actually can't tell the difference. 150 00:12:23,666 --> 00:12:26,165 But I can. Got a nose for this kind ofthing. 151 00:12:28,708 --> 00:12:30,457 -You've got a-- -Huh? 152 00:12:30,541 --> 00:12:32,582 On your... 153 00:12:32,666 --> 00:12:33,957 What's he talking about? 154 00:12:46,083 --> 00:12:47,457 It's a fake. 155 00:12:47,541 --> 00:12:49,540 It can't be! 156 00:12:49,625 --> 00:12:50,749 It's a fake! 157 00:12:57,083 --> 00:12:58,540 Oh, yes. 158 00:12:58,625 --> 00:13:00,874 Look at the yellow here, and you'll-- 159 00:13:04,458 --> 00:13:05,999 She switched it. 160 00:13:07,625 --> 00:13:08,832 You don't say. 161 00:13:13,041 --> 00:13:16,624 Trois, deux, un... 162 00:13:26,666 --> 00:13:28,957 You have a new client. 163 00:13:29,041 --> 00:13:30,832 Look, there's not a mark on it. 164 00:13:35,916 --> 00:13:37,999 Do you know how much trouble I could get into? 165 00:13:38,083 --> 00:13:39,832 Yep, about this much. 166 00:13:46,666 --> 00:13:48,165 -Rose... -What? 167 00:13:50,875 --> 00:13:52,415 Don't push your luck too far. 168 00:13:52,500 --> 00:13:54,915 What could happen to me? 169 00:14:23,750 --> 00:14:25,832 ? He got me with a hook 170 00:14:25,916 --> 00:14:27,832 ? Those big bass notes 171 00:14:27,916 --> 00:14:29,624 ? Thunder in my chest 172 00:14:29,708 --> 00:14:32,457 ? Mm, stuck in my throat 173 00:14:32,541 --> 00:14:34,582 ? Pulling me down 174 00:14:34,666 --> 00:14:36,124 ? Like a rumble in the ground 175 00:14:36,208 --> 00:14:38,582 ? Crawls up from the depths 176 00:14:38,666 --> 00:14:40,415 ? with a deep down sound 177 00:14:49,958 --> 00:14:51,540 ? Watch that man 178 00:14:51,625 --> 00:14:53,999 ? See what's in his hands 179 00:14:54,083 --> 00:14:55,874 ? Got no joy 180 00:14:55,958 --> 00:14:57,832 ? He's a big bad boy 181 00:15:09,875 --> 00:15:11,707 ? Big bomb body 182 00:15:11,791 --> 00:15:13,915 ? Lonely neck 183 00:15:14,000 --> 00:15:15,832 ? Swear it was a woman 184 00:15:15,916 --> 00:15:17,915 ? That he had in his grip 185 00:15:18,000 --> 00:15:19,999 ? Big vibrations, yeah 186 00:15:20,083 --> 00:15:22,040 ? Just one glance 187 00:15:22,125 --> 00:15:24,374 ? He's gonna blow my mind 188 00:15:24,458 --> 00:15:27,165 ? He's gonna make me wanna, make me wanna, oh! 189 00:15:27,250 --> 00:15:29,082 ? Johnny got a boom boom 190 00:15:29,166 --> 00:15:30,999 ? Johnny got a bam... 191 00:15:31,791 --> 00:15:34,124 She's completely out of control. 192 00:15:34,375 --> 00:15:37,124 -Hi! -Hello, sweetheart. 193 00:15:37,208 --> 00:15:39,957 -Just gonna change, all right? -Be my guest. 194 00:15:50,333 --> 00:15:53,374 I know. Just so hopeless... 195 00:15:55,250 --> 00:15:56,957 -See anything you like? -Sorry? 196 00:15:57,041 --> 00:15:58,874 Oh, um... 197 00:15:58,958 --> 00:16:02,165 -A drink? -Yeah... 198 00:16:02,250 --> 00:16:03,499 Uh... well... 199 00:16:03,583 --> 00:16:05,207 Bye, sweetheart! 200 00:16:05,291 --> 00:16:06,749 -Bye. -Oh... 201 00:16:20,000 --> 00:16:21,874 ? Johnny got a boom boom 202 00:16:21,958 --> 00:16:23,999 ? Johnny got a bam 203 00:16:24,083 --> 00:16:25,499 At last. 204 00:16:29,916 --> 00:16:30,957 Shit. 205 00:16:33,625 --> 00:16:34,957 -All right? -Mm-hm. 206 00:16:36,125 --> 00:16:37,624 Room 27. 207 00:16:37,708 --> 00:16:39,707 I know. I remembered. 208 00:16:41,250 --> 00:16:42,665 You've got no messages. 209 00:16:42,750 --> 00:16:45,457 -That's the way I like it. -Solitary type, huh? 210 00:16:47,666 --> 00:16:49,415 Well, there's a buzzer by the side ofthe bed 211 00:16:49,500 --> 00:16:51,582 if you, uh, change your mind... 212 00:16:55,083 --> 00:16:57,040 What do you weigh? 213 00:17:15,125 --> 00:17:16,290 Yes. 214 00:17:52,250 --> 00:17:53,665 No. 215 00:19:25,000 --> 00:19:27,665 You've committed the ultimate sin, Victor. 216 00:19:27,750 --> 00:19:29,999 -Mother... -Oh, don't "mother" me. 217 00:19:30,083 --> 00:19:32,207 You must win back your employer's trust. 218 00:19:32,291 --> 00:19:35,707 Your reputation depends on it. The family reputation. 219 00:19:35,791 --> 00:19:36,832 Yes, mother. 220 00:19:36,916 --> 00:19:38,915 They'll have hired a competitor by now. 221 00:19:40,208 --> 00:19:42,207 Someone better or younger than you. 222 00:19:42,291 --> 00:19:44,624 I suppose that's right. 223 00:19:44,708 --> 00:19:46,874 So what do you think I should do? 224 00:19:46,958 --> 00:19:49,999 Well, there's only one thing you can do -- 225 00:19:50,083 --> 00:19:53,624 apologize to the client, tell him you'll do the hit for free, 226 00:19:53,708 --> 00:19:55,665 Kill her and return the money. 227 00:20:36,541 --> 00:20:38,415 -Get in the car. -You killed him! 228 00:20:38,500 --> 00:20:39,707 I had to. He was going to kill you. 229 00:20:39,791 --> 00:20:41,790 -Oh, okay. Get in the car. -Keys. 230 00:20:45,041 --> 00:20:46,124 Quickly! 231 00:20:50,666 --> 00:20:52,832 I can't believe they hired someone to kill me. 232 00:20:52,916 --> 00:20:54,749 What am I doing? What am I doing? 233 00:20:54,833 --> 00:20:56,540 You tell me!Start the car! 234 00:20:58,375 --> 00:20:59,624 Freeze. 235 00:21:01,291 --> 00:21:03,957 Barney? Barney! 236 00:21:05,750 --> 00:21:08,165 Don't tell me. 237 00:21:08,250 --> 00:21:09,915 Out. Now. 238 00:21:13,708 --> 00:21:15,165 Stop! 239 00:21:20,791 --> 00:21:22,457 Face the wall. 240 00:21:22,541 --> 00:21:23,957 Both ofyou. 241 00:21:47,125 --> 00:21:48,665 Oh, my God. What have I done? 242 00:21:48,750 --> 00:21:49,874 Who are you? 243 00:21:51,333 --> 00:21:53,374 Who are you?! 244 00:21:53,458 --> 00:21:55,874 You don't know each other? 245 00:21:55,958 --> 00:21:58,165 I was cleaning cars. I picked up his gun! 246 00:21:58,250 --> 00:21:59,874 I've never even touched a gun before. 247 00:22:01,083 --> 00:22:03,499 You were going to shoot him, him and... 248 00:22:04,541 --> 00:22:05,707 Oh my God, is she-- 249 00:22:05,791 --> 00:22:09,915 She's fine. She fainted. You've never fired a gun before? 250 00:22:10,000 --> 00:22:12,749 Well, just give it to me now. 251 00:22:12,833 --> 00:22:14,832 -Don't. -Why? 252 00:22:14,916 --> 00:22:17,165 -He'll shoot you. -I will not. 253 00:22:17,250 --> 00:22:19,749 You saved my life. Why would I shoot you? 254 00:22:21,083 --> 00:22:22,582 Don't. 255 00:22:25,500 --> 00:22:27,749 Just lay it down then where he can't get it. 256 00:22:27,833 --> 00:22:29,332 Before someone gets hurt. 257 00:22:31,083 --> 00:22:35,624 Sorry, I'm going to give it to him. He's got a tie on. 258 00:22:35,708 --> 00:22:37,540 Plus I didn't shoot him, so he's not so pissed offwith me. 259 00:22:37,625 --> 00:22:39,999 I'm not pissed offwith you. Honestly. 260 00:22:45,208 --> 00:22:47,665 Good boy. Well done. Well done. 261 00:22:49,333 --> 00:22:50,624 Told you. 262 00:22:54,166 --> 00:22:56,374 You know, that was a pretty good shot for a novice. 263 00:22:56,458 --> 00:22:59,040 -You didn't kill him, but-- -Didn't wanna kill him! 264 00:22:59,125 --> 00:23:01,499 Well no, no, of course not. 265 00:23:01,583 --> 00:23:05,874 I mean... I'm really upset about it. Shaking... 266 00:23:05,958 --> 00:23:07,957 Well, that's very understandable. 267 00:23:09,125 --> 00:23:11,415 Do you know what, when I did it, I was completely calm about it. 268 00:23:11,500 --> 00:23:13,915 It was like I had all the time in the world... 269 00:23:14,000 --> 00:23:15,457 Ha. 270 00:23:17,458 --> 00:23:18,874 Excuse me. 271 00:23:21,125 --> 00:23:22,624 Oh! 272 00:23:22,708 --> 00:23:23,749 God... 273 00:23:26,833 --> 00:23:28,457 -What happened? -He's not dead. 274 00:23:28,541 --> 00:23:30,624 I shot him. I had to, he was gonna-- 275 00:23:30,708 --> 00:23:33,124 The boy had no choice. Now we need to get him out of sight. 276 00:23:36,375 --> 00:23:38,290 -Are you gonna kill him? -No. Of course not. 277 00:23:38,375 --> 00:23:40,624 -You killed the other one. -We're not gonna kill him. 278 00:23:43,333 --> 00:23:44,707 -We have to kill him. -What? 279 00:23:44,791 --> 00:23:46,957 He's seen us. Ifwe let him go, we're as good as dead. 280 00:23:47,041 --> 00:23:48,582 Can't we just go the police? 281 00:23:48,666 --> 00:23:50,332 The police can't protect you from people like this. 282 00:23:50,416 --> 00:23:52,332 We've no choice. We'll do it quietly. 283 00:23:53,458 --> 00:23:54,290 No, stop! 284 00:23:57,791 --> 00:24:00,165 You're right. What was I thinking? 285 00:24:00,250 --> 00:24:01,957 Probably be a while before he comes round. 286 00:24:02,041 --> 00:24:03,749 -Long enough to get away. -Exactly. 287 00:24:03,833 --> 00:24:05,665 -Let's get going, then. -Hey, I'm gone. 288 00:24:05,750 --> 00:24:06,749 And don't go home. 289 00:24:06,833 --> 00:24:08,707 Be sure to go somewhere busy so you're not followed. 290 00:24:08,791 --> 00:24:10,332 Who are you? 291 00:24:10,416 --> 00:24:11,832 Doesn't matter. 292 00:24:11,916 --> 00:24:13,415 Are you undercover? 293 00:24:20,166 --> 00:24:21,374 What are you doing? 294 00:24:21,458 --> 00:24:24,124 I'm getting scared out there. Where's the kid? 295 00:24:24,208 --> 00:24:25,749 -He ran off. -Um... 296 00:24:27,416 --> 00:24:31,082 I don't know who you are, but can I trust you? 297 00:24:31,166 --> 00:24:32,415 Trust me? 298 00:24:34,625 --> 00:24:37,165 What happened here was not random. 299 00:24:37,250 --> 00:24:39,374 His boss wants me dead. 300 00:24:39,458 --> 00:24:41,957 I only hope it's quick when it happens, you know? 301 00:24:42,041 --> 00:24:44,249 Like with him, I mean... 302 00:24:44,333 --> 00:24:48,249 I mean, I almost wish that it would just happen now, you know? 303 00:24:48,333 --> 00:24:50,040 So I wouldn't... 304 00:24:50,125 --> 00:24:53,499 So I wouldn't have to keep wondering when... 305 00:24:55,250 --> 00:24:56,457 Oh, God. 306 00:24:57,833 --> 00:25:00,207 -I need to pee. -Right. 307 00:25:00,291 --> 00:25:02,915 -Right. -I think it's just nerves. 308 00:25:06,083 --> 00:25:07,665 Do you have a tissue? 309 00:25:18,000 --> 00:25:19,624 Ooh, silk. Nice. 310 00:25:29,041 --> 00:25:30,207 Here you go. 311 00:25:32,875 --> 00:25:34,457 Um... 312 00:25:34,541 --> 00:25:38,457 Oh, God, they can't kill me for less than a million! 313 00:25:38,541 --> 00:25:41,749 I mean, it's nothing to them, you know? And I didn't hurt anyone. 314 00:25:41,833 --> 00:25:45,374 I mean, why do people have to be so gullible? 315 00:25:55,166 --> 00:25:57,040 Hey, wait! Where are you going?! 316 00:25:57,125 --> 00:25:59,707 I need protection! You know how to shoot! 317 00:25:59,791 --> 00:26:02,290 I can--I can pay you. 318 00:26:02,375 --> 00:26:04,499 I can give you a down payment right now! 319 00:26:04,583 --> 00:26:07,957 And there's loads more in my bag. Please? Please? 320 00:26:08,041 --> 00:26:09,749 It's no good. I can't help you. 321 00:26:09,833 --> 00:26:11,832 But you can't abandon me like this. 322 00:26:11,916 --> 00:26:15,624 I mean, you're-- you're too kind for that. 323 00:26:15,708 --> 00:26:18,665 Please, I'm begging you. 324 00:26:18,750 --> 00:26:21,832 I'm sorry, I'm in no position to protect you, believe me. 325 00:26:21,916 --> 00:26:24,749 I feel safe with you. 326 00:26:25,125 --> 00:26:27,749 You're wise and calm and steady. 327 00:26:27,833 --> 00:26:30,874 You're like a mighty ancient oak. 328 00:26:54,416 --> 00:26:56,665 Half now. Half later. 329 00:27:05,708 --> 00:27:07,040 Do you want me to drive? You seem a little-- 330 00:27:07,125 --> 00:27:08,165 I'm upset. 331 00:27:10,291 --> 00:27:11,957 These are in the way. 332 00:27:12,041 --> 00:27:13,915 You stole his boots? 333 00:27:14,000 --> 00:27:15,332 He doesn't need them anymore, does he? 334 00:27:15,416 --> 00:27:16,790 Shit! 335 00:27:18,666 --> 00:27:20,832 How come you have a gun? 336 00:27:20,916 --> 00:27:23,457 Oh--that's--that's for work. 337 00:27:23,541 --> 00:27:24,624 What work? 338 00:27:24,708 --> 00:27:27,082 I'm an undercover private detective. 339 00:27:27,166 --> 00:27:31,665 You just don't look like the type. What were you doing in here? 340 00:27:31,750 --> 00:27:34,374 I was watching a client's wife. 341 00:27:34,458 --> 00:27:39,165 She had a tryst in a--in-- with a man in a car on the fifth floor. 342 00:27:39,250 --> 00:27:41,040 A tryst? 343 00:27:41,125 --> 00:27:44,999 I've given you a down payment. How much for the week? 344 00:27:45,083 --> 00:27:47,415 A week? I'm too expensive. 345 00:27:47,500 --> 00:27:49,957 -How much? -30 thousand. 346 00:27:50,041 --> 00:27:52,665 All right, 30 thou. I'm gonna get out of here. 347 00:27:52,750 --> 00:27:55,707 I want round-the-clock protection. 348 00:27:55,791 --> 00:27:57,499 I'm sorry, no. 349 00:27:59,666 --> 00:28:01,249 Get down! 350 00:28:01,333 --> 00:28:04,290 -Quick! Back up, run him over! -You must be kidding! 351 00:28:04,375 --> 00:28:07,207 Agh! Ow! 352 00:28:09,125 --> 00:28:10,665 -Hang on! -He's fine! 353 00:28:10,750 --> 00:28:13,332 What are you doing?!Get in! 354 00:28:15,083 --> 00:28:16,624 Get in!Get in! 355 00:28:16,708 --> 00:28:18,957 I can't see! 356 00:28:20,500 --> 00:28:22,082 I just saved your life! You almost killed me! 357 00:28:22,166 --> 00:28:24,665 So we're quits. Oh shit! Shit! 358 00:28:24,750 --> 00:28:25,707 -Floor it! -What?! 359 00:28:25,791 --> 00:28:27,582 Now!! 360 00:28:32,041 --> 00:28:32,832 Oh, my god! 361 00:28:37,250 --> 00:28:38,332 Where now? 362 00:28:38,416 --> 00:28:40,332 Third street on the right. We'll get across town. 363 00:28:40,416 --> 00:28:43,290 -Well, then what? -A discreet hotel. We need to lie low. 364 00:28:48,000 --> 00:28:51,249 Discreet? How about ridiculously overpriced? 365 00:28:51,333 --> 00:28:54,124 They'll be checking the cheaper hotels. No one will look for us here. 366 00:28:59,958 --> 00:29:01,040 Three... 367 00:29:02,958 --> 00:29:04,790 Three rooms, please. 368 00:29:04,875 --> 00:29:07,040 Of course, sir. What name? 369 00:29:07,125 --> 00:29:10,957 Smith. 370 00:29:11,041 --> 00:29:13,957 You have the same name? 371 00:29:14,041 --> 00:29:16,415 -And your name, sir? -Tony. 372 00:29:16,500 --> 00:29:18,374 We'll just take the one room. 373 00:29:20,041 --> 00:29:21,457 Excuse me. 374 00:29:21,541 --> 00:29:23,165 What? Ow. 375 00:29:24,458 --> 00:29:26,707 -You can't be serious. -Who's paying for this? 376 00:29:26,791 --> 00:29:29,082 -You said you had plenty of money. -Yeah, and I mean to keep it that way. 377 00:29:29,166 --> 00:29:31,540 I'm sorry, I really can't sleep in a r¤om with someone else. 378 00:29:31,625 --> 00:29:33,124 Well, I can't imagine you get many requests. 379 00:29:33,208 --> 00:29:35,957 -I'll pay for my own room. -It's not about the money, all right? 380 00:29:36,041 --> 00:29:37,832 Round-the-clock protection, we said. 381 00:29:37,916 --> 00:29:39,582 How are you going to protect me from another room? No. 382 00:29:39,666 --> 00:29:42,457 -Wait! -No. One room. One room's fine. 383 00:29:42,541 --> 00:29:46,915 Why don't you settle this in 322? It's one of our cheapest. 384 00:29:47,000 --> 00:29:49,165 Are you sure this is a safe place? 385 00:29:49,250 --> 00:29:51,957 Of course I'm sure. I leave nothing to chance. 386 00:29:54,166 --> 00:29:56,374 -Ah, Laetitia. -Good morning, boss. 387 00:29:56,458 --> 00:29:58,832 -Have you seen Mike? -Sorry, Mr. Ferguson, no. 388 00:30:01,750 --> 00:30:04,790 Where is he? 389 00:30:07,250 --> 00:30:09,290 -Thank you, sir. -Mmm. 390 00:30:09,375 --> 00:30:11,040 -May I say... -Oh, here we go... 391 00:30:11,125 --> 00:30:13,290 It would help if you could manage to behave with a little more decorum. 392 00:30:13,375 --> 00:30:14,415 Hey, they have cable. 393 00:30:14,500 --> 00:30:17,207 Three adults in one room, a miniscule room in a luxury hotel? 394 00:30:17,291 --> 00:30:19,249 -So what? -So you got us noticed! 395 00:30:19,333 --> 00:30:22,582 Already the home team's defence is looking rather nervous, Andy. 396 00:30:22,666 --> 00:30:24,582 What do you think? 397 00:30:24,666 --> 00:30:27,874 Tempers getting a bit out of control in the early stages. 398 00:30:27,958 --> 00:30:29,624 Outside coming forward again... 399 00:30:29,708 --> 00:30:31,874 with killers after you, you're discreet. 400 00:30:31,958 --> 00:30:35,665 You hide. You don't yell in hotel lobbies. 401 00:30:35,750 --> 00:30:38,957 Oh, that's a beautiful move. 402 00:30:39,041 --> 00:30:42,457 Putting together a few passes now. That's it! 403 00:30:45,083 --> 00:30:47,165 Oh, and he puts it wide! 404 00:30:47,250 --> 00:30:49,957 My goodness, he'll be kicking himself. 405 00:30:50,041 --> 00:30:52,207 Which side do you sleep on? 406 00:30:52,291 --> 00:30:53,499 What? 407 00:30:53,583 --> 00:30:56,332 I don't. I keep watch. 408 00:30:56,416 --> 00:30:59,207 Tony, you sleep with her. 409 00:30:59,291 --> 00:31:00,915 Whatever. 410 00:31:01,000 --> 00:31:04,749 While we're here, please respect my living space. 411 00:31:04,833 --> 00:31:08,249 This... is my area. 412 00:31:08,333 --> 00:31:11,082 Time's just going to fly by, I can tell. 413 00:31:11,166 --> 00:31:12,915 Now just you change your tune, young lady. 414 00:31:13,000 --> 00:31:14,749 You were a lot less lippy in the car-park, 415 00:31:14,833 --> 00:31:16,207 sobbing about ancient oaks. 416 00:31:16,291 --> 00:31:18,540 -I didn't beg you to come, remember. -I didn't beg. 417 00:31:18,625 --> 00:31:20,749 Offering a man 30,000 pounds to spend a week with you 418 00:31:20,833 --> 00:31:22,457 is scarcely playing hard-to-get. 419 00:31:22,541 --> 00:31:25,040 Incredible, I have only known you for three hours, 420 00:31:25,125 --> 00:31:26,832 and already it would take me three days 421 00:31:26,916 --> 00:31:29,290 to list everything that I hate about you. 422 00:31:32,250 --> 00:31:35,874 Oh dear, oh dear! Six yards out. 423 00:31:35,958 --> 00:31:38,832 Perhaps he should have done betterthan that. 424 00:31:44,833 --> 00:31:46,665 Are you sure you won't come? 425 00:31:46,750 --> 00:31:49,790 It's been a long day. I just want some peace and quiet. 426 00:31:51,291 --> 00:31:53,540 I'll be in the bar. Don't be long. 427 00:31:59,750 --> 00:32:01,957 One thing though, Mr. Smith. 428 00:32:02,041 --> 00:32:04,915 -Yeah? -Did I hear you say she's paying you? 429 00:32:05,000 --> 00:32:08,207 -You did. -I haven't got any money. 430 00:32:08,291 --> 00:32:10,749 Don't worry. I'll look after you for free. 431 00:32:10,833 --> 00:32:12,082 In fact... 432 00:32:14,458 --> 00:32:15,957 you can help me look after her. 433 00:32:16,041 --> 00:32:18,290 Great, probably need all the help you can get. 434 00:32:22,125 --> 00:32:23,999 So I'll be your assistant? 435 00:32:25,541 --> 00:32:27,624 Apprentice. 436 00:32:30,083 --> 00:32:34,290 You know, Tony, you're a fine young man. 437 00:32:38,500 --> 00:32:39,790 Um... 438 00:32:41,875 --> 00:32:44,582 That's all. 439 00:32:51,000 --> 00:32:52,957 There you are. 440 00:32:53,041 --> 00:32:55,207 I was wondering what the two ofyou were up to. 441 00:32:57,458 --> 00:33:02,999 I'm sorry, before, I was unpleasant and-- 442 00:33:04,125 --> 00:33:05,499 and hostile even. 443 00:33:05,583 --> 00:33:07,124 I'm not usually like that. 444 00:33:07,208 --> 00:33:08,832 Oh, don't worry. 445 00:33:08,916 --> 00:33:11,957 I was aggressive and annoying and, um, 446 00:33:12,041 --> 00:33:13,790 I'm quite often like that. 447 00:33:16,000 --> 00:33:18,499 No. You can be pleasant. 448 00:33:18,583 --> 00:33:19,957 -Really? -Yeah. 449 00:33:20,041 --> 00:33:21,165 When? 450 00:33:23,625 --> 00:33:25,582 I can't think of an example right now but... 451 00:33:25,666 --> 00:33:27,165 Great. Thank you. 452 00:33:31,375 --> 00:33:35,249 Now. Now you're being pleasant. 453 00:33:38,500 --> 00:33:39,540 You're not listening. 454 00:33:39,625 --> 00:33:40,957 I am. 455 00:33:42,500 --> 00:33:43,999 What were you were saying? 456 00:33:44,083 --> 00:33:47,082 I was saying you were pleasant then for seven or eight seconds. 457 00:33:47,166 --> 00:33:49,582 You're eyeing up the barman. 458 00:33:49,666 --> 00:33:53,040 Yeah. He fancies me. Is that bothering you? 459 00:33:53,125 --> 00:33:54,332 As a matter offact. 460 00:33:54,416 --> 00:33:57,124 Why? Do you fancy me? 461 00:33:57,208 --> 00:33:59,540 -What? -It's a simple enough question. 462 00:33:59,625 --> 00:34:02,082 Of course not. Not at all. 463 00:34:02,166 --> 00:34:04,124 Okay, that's what I thought. 464 00:34:10,500 --> 00:34:13,707 Do you fancy him? Is that it? 465 00:34:15,125 --> 00:34:18,040 No, it is not, I would simply like you to listen 466 00:34:18,125 --> 00:34:19,415 ifwe're having a conversation, that's all. 467 00:34:19,500 --> 00:34:22,499 I couldn't care less if you have it away with the barman, 468 00:34:22,583 --> 00:34:24,832 the bellboy and all the other customers if you want to. 469 00:34:24,916 --> 00:34:27,457 -It's none of my business. -You're unbelievable. 470 00:34:30,791 --> 00:34:37,874 Hi, um, can I have a large Glenfiddich, and a cognac, 471 00:34:37,958 --> 00:34:41,957 and a Belvedere, and a Becks, 472 00:34:42,041 --> 00:34:43,957 and two small red wines and some peanuts. 473 00:34:44,041 --> 00:34:45,457 Not all for you. 474 00:34:45,541 --> 00:34:49,207 No, the Becks is for you. And my father will pay. 475 00:35:06,708 --> 00:35:08,749 What do you weigh? 476 00:35:21,000 --> 00:35:22,374 You know, Mike? 477 00:35:24,041 --> 00:35:27,290 You are the only genuine one in all this. 478 00:35:29,333 --> 00:35:31,582 Genuine asshole. 479 00:35:31,666 --> 00:35:33,915 It's not my fault. 480 00:35:34,000 --> 00:35:35,957 Not your fault? 481 00:35:36,041 --> 00:35:40,207 You said not to hire another hit man. You said you'd handle it with Barney. 482 00:35:40,291 --> 00:35:45,249 And now I'm left with one bodyguard. 483 00:35:46,125 --> 00:35:47,707 The incompetent fat one. 484 00:35:47,791 --> 00:35:49,540 Stop shaking. 485 00:35:49,625 --> 00:35:51,332 Oh, stop shaking! 486 00:35:51,416 --> 00:35:55,999 Why are you shaking? You think I'm angry with you, hm? 487 00:35:56,875 --> 00:36:00,957 Do you think that I'm going to hit you? Is that it? 488 00:36:01,041 --> 00:36:03,499 It's funny. 489 00:36:03,583 --> 00:36:08,040 Truth is, tonight I feel more like tears than anger. 490 00:36:09,333 --> 00:36:10,957 You understand we've lost her now. 491 00:36:13,708 --> 00:36:17,332 The vixen will have gone to ground. 492 00:36:17,416 --> 00:36:20,915 Our chances offinding her are next to nil. 493 00:36:23,791 --> 00:36:27,499 No, tonight... 494 00:36:27,583 --> 00:36:29,165 I am sad. 495 00:36:32,250 --> 00:36:33,582 You're sad, too. 496 00:36:40,833 --> 00:36:43,499 I don't like to see sad people. Go to the bathroom. 497 00:36:57,708 --> 00:36:59,499 You just stay away from me. 498 00:36:59,583 --> 00:37:00,957 You ruined my evening. 499 00:37:01,041 --> 00:37:03,582 -Really. -I was making friends. 500 00:37:03,666 --> 00:37:05,624 You were making a spectacle of yourself. 501 00:37:05,708 --> 00:37:09,082 Do you have any friends, I wonder? No, I can't imagine that you do. 502 00:37:11,541 --> 00:37:14,332 Sorry. Sorry, wrong room. 503 00:37:14,416 --> 00:37:15,374 No problem. 504 00:37:22,833 --> 00:37:25,582 Why are you always in the way? 505 00:37:28,708 --> 00:37:31,124 -I fell asleep. -That's all right. 506 00:37:31,208 --> 00:37:34,582 Of course, everything he does is all right, isn't it? 507 00:37:34,666 --> 00:37:36,915 Hey, you scuffed those boots! 508 00:37:37,000 --> 00:37:38,665 Ignore her, she's drunk. 509 00:37:38,750 --> 00:37:40,874 Still, my reactions will be quicker now I've rested. 510 00:37:40,958 --> 00:37:44,832 In case anything happens, I can stay up with you. 511 00:37:44,916 --> 00:37:47,582 -We can take it in turns. -Fantastic, the two musketeers. 512 00:37:51,208 --> 00:37:52,915 Hey, what are you doing? 513 00:37:54,166 --> 00:37:56,665 -Putting them out to be cleaned. -Someone'll steal them. 514 00:37:56,750 --> 00:37:58,832 God, you're not in the YMCA now. 515 00:38:13,666 --> 00:38:15,665 And don't you try anything. 516 00:38:57,250 --> 00:38:59,540 Right, who's going to take the first... 517 00:39:01,125 --> 00:39:02,374 watch. 518 00:39:30,041 --> 00:39:31,707 Boss? 519 00:39:31,791 --> 00:39:33,415 What? He's here. 520 00:39:33,500 --> 00:39:34,624 Good. 521 00:39:34,708 --> 00:39:37,374 Tell him to wait. Shan't be long. 522 00:39:39,500 --> 00:39:41,540 Do you want anything? 523 00:39:43,541 --> 00:39:45,332 Just some coffee. 524 00:39:45,416 --> 00:39:47,207 Can we just go? 525 00:39:50,625 --> 00:39:53,124 Would you please let me go first? 526 00:39:58,416 --> 00:40:00,165 -All clear. -You don't say. 527 00:40:03,583 --> 00:40:05,957 So it's a quite extraordinary story. 528 00:40:06,041 --> 00:40:10,707 The man I hired to do the job kills one of my men, 529 00:40:10,791 --> 00:40:15,290 grotesquely maims another, and is now protecting the girl. 530 00:40:16,916 --> 00:40:19,249 Needless to say, you're to get rid of both ofthem. 531 00:40:19,333 --> 00:40:20,790 Should've called me sooner. 532 00:40:20,875 --> 00:40:23,165 We tried to handle it ourselves. 533 00:40:23,250 --> 00:40:26,124 -(CHUCKLES) So I see. -They killed Barney! 534 00:40:26,208 --> 00:40:27,415 Mike... 535 00:40:28,791 --> 00:40:32,957 I can't look at you right now. Go and buy me some cigarettes. 536 00:40:35,666 --> 00:40:37,415 Would you feed our meter? 537 00:40:38,416 --> 00:40:40,165 Feed your own sodding meter. 538 00:40:41,500 --> 00:40:45,082 And the name ofthis man who has caused you so much trouble? 539 00:40:45,166 --> 00:40:47,582 I don't know his name. We never met. 540 00:40:47,666 --> 00:40:50,790 Can you tell me anything about him at all? 541 00:40:50,875 --> 00:40:52,457 Mike saw him. 542 00:40:52,541 --> 00:40:54,832 Describe him. 543 00:40:54,916 --> 00:40:57,165 Taller than average. 544 00:40:57,250 --> 00:40:59,707 Thinner than average, average looks. 545 00:40:59,791 --> 00:41:01,374 Average moustache. 546 00:41:01,458 --> 00:41:03,707 Victor Maynard. 547 00:41:03,791 --> 00:41:05,999 You know him? You know where he is? 548 00:41:06,083 --> 00:41:07,749 No, no one knows him. 549 00:41:07,833 --> 00:41:09,790 No one ever sees him, not even his clients. 550 00:41:09,875 --> 00:41:11,290 He's old-school. 551 00:41:11,375 --> 00:41:13,249 So how come you know what he looks like? 552 00:41:15,541 --> 00:41:17,499 -Rumor. -Oh. 553 00:41:17,583 --> 00:41:21,082 In our line, we're-- how can I put this? 554 00:41:21,166 --> 00:41:23,540 The two most expensive. 555 00:41:23,625 --> 00:41:25,832 Actually, uh... 556 00:41:25,916 --> 00:41:28,499 he's a little bit more expensive then you are. 557 00:41:32,958 --> 00:41:34,832 We'll find out if he's worth it at last. 558 00:41:54,625 --> 00:41:57,915 Help yourself. Anything but the sausage. 559 00:41:58,000 --> 00:41:59,624 Such largesse. 560 00:42:01,041 --> 00:42:04,624 Why don't you just settle the bill? All right? 561 00:42:04,708 --> 00:42:07,874 Because if I don't get a minute without you, I will kill myself. 562 00:42:47,166 --> 00:42:48,540 Hey, what the-- 563 00:43:02,458 --> 00:43:06,665 Wait, please, I didn't mean to hurt you. It was just good luck. 564 00:43:21,458 --> 00:43:23,249 Freeze! Put your hands up. 565 00:43:24,833 --> 00:43:26,499 Shit!Shit! 566 00:43:26,583 --> 00:43:29,165 You're shaking like a leaf. 567 00:43:29,250 --> 00:43:30,624 Give me the gun. 568 00:43:30,708 --> 00:43:33,207 I'm serious! You know I'm a terrible shot. 569 00:43:33,291 --> 00:43:36,207 I could easily aim at your head and blow your balls off. 570 00:43:36,333 --> 00:43:39,124 -You tried to drown me. -Only a bit. 571 00:43:39,208 --> 00:43:41,374 I'm an ordinary, kind, peaceful person... 572 00:43:41,458 --> 00:43:42,749 Just calm down. 573 00:43:42,833 --> 00:43:45,915 -Take a deep breath. -I am calm! 574 00:43:46,000 --> 00:43:49,457 Agh!Aah!Aah... 575 00:43:49,541 --> 00:43:52,540 That was an accident! You frightened me! 576 00:43:56,125 --> 00:43:57,874 Try and find your ear. 577 00:43:57,958 --> 00:44:00,665 Put it on some ice, and the hospital can stitch it back on. 578 00:44:04,916 --> 00:44:06,582 There's some ice in the mini-bar. 579 00:44:13,375 --> 00:44:14,665 Quick! Run! 580 00:44:14,750 --> 00:44:18,540 What? Shit. Shit! 581 00:44:18,625 --> 00:44:21,540 Didn't even get a bathrobe. 582 00:44:21,625 --> 00:44:25,040 Ah, yes, Smith, Smith and... Tony. 583 00:44:25,125 --> 00:44:27,290 He tried to kill me! 584 00:44:27,375 --> 00:44:29,415 In the bathroom with a big gun! 585 00:44:31,541 --> 00:44:36,207 Wait!Wait! 586 00:44:36,291 --> 00:44:39,499 My ear! You sick bastard! 587 00:44:39,583 --> 00:44:41,957 -Put it on ice! -Move! 588 00:44:43,291 --> 00:44:45,957 -What, you shot his ear o¤ -It was an accident. 589 00:44:50,541 --> 00:44:51,665 Get the case! 590 00:44:51,750 --> 00:44:52,957 Make sure you get them. 591 00:44:53,041 --> 00:44:55,124 You got a professional on the case now. 592 00:44:59,125 --> 00:45:00,749 Mike! What are you doing? 593 00:45:00,833 --> 00:45:02,749 The girl, the moustache, 594 00:45:02,833 --> 00:45:05,499 They were here all the time in the hotel! 595 00:45:05,583 --> 00:45:07,249 The kid blew my ear off! 596 00:45:09,083 --> 00:45:10,749 The Mini! 597 00:45:10,833 --> 00:45:12,874 Oh, for Christ's sake. Get the car. 598 00:45:14,000 --> 00:45:15,582 Get the car!! 599 00:45:15,666 --> 00:45:18,082 He just frightened me, so I... 600 00:45:18,166 --> 00:45:20,249 -You did what you had to do. -Did I? 601 00:45:20,333 --> 00:45:22,540 Of course, yeah, because you're a natural. 602 00:45:29,250 --> 00:45:31,124 -They're following. -Faster. 603 00:45:31,208 --> 00:45:33,957 -I can't go any faster. -Drive faster! 604 00:45:34,041 --> 00:45:35,374 I'm doing my best. 605 00:45:35,458 --> 00:45:36,790 I'm still trying to get the hang ofthe car. 606 00:45:36,875 --> 00:45:38,165 -It's a new car? -Well, new to me. 607 00:45:38,250 --> 00:45:40,332 Found it at a petrol station yesterday, keys and everything. 608 00:45:40,416 --> 00:45:42,249 -Talk about luck. -It's stolen?! 609 00:45:42,333 --> 00:45:44,665 -Yes! -They're gaining on us. 610 00:45:45,750 --> 00:45:47,957 Right. Here. Change places. 611 00:45:48,041 --> 00:45:49,832 I'll put my feet on the pedals and slide under you. 612 00:45:49,916 --> 00:45:51,374 Oh, God. Ooh! 613 00:45:56,083 --> 00:45:58,082 Could you please move! I can't see a thing! 614 00:45:58,166 --> 00:46:00,665 Well, you seem to be getting a pretty good feel of everything. 615 00:46:26,375 --> 00:46:27,582 Ah!Ah! 616 00:46:44,208 --> 00:46:45,540 Oh, my God! 617 00:46:47,208 --> 00:46:49,957 -There's a baby! -Keep going. We're bigger. 618 00:46:54,125 --> 00:46:55,207 Look out! 619 00:47:05,333 --> 00:47:07,332 -I think we've lost them. -Oh, you're not sure? 620 00:47:07,416 --> 00:47:09,415 -D'you want the sitting duck seat?! -No, I'd rather you did! 621 00:47:09,500 --> 00:47:10,749 Stop bickering! 622 00:47:16,291 --> 00:47:18,457 -Where are we going? -We need to get out oftown. 623 00:47:18,541 --> 00:47:19,790 No, I like town! 624 00:47:19,875 --> 00:47:23,040 Me too, but I've never tried anything else, so I'm pretty open. 625 00:47:23,125 --> 00:47:25,082 Look, we're driving a bullet-strafed stolen car 626 00:47:25,166 --> 00:47:27,165 that's just been involved in a high-speed chase. 627 00:47:27,250 --> 00:47:29,540 We're being pursued by hired assassins and, by now, 628 00:47:29,625 --> 00:47:32,165 I imagine every half-witted police officer in East London. 629 00:47:32,250 --> 00:47:33,582 We're getting out oftown! 630 00:47:35,333 --> 00:47:36,874 Did you bring a tent? 631 00:47:36,958 --> 00:47:39,082 I have a safe place. We'll go there. 632 00:47:39,166 --> 00:47:40,707 Is it as safe as the hotel? 633 00:47:41,875 --> 00:47:43,499 -I'm ignoring that. -"I'm ignoring that." 634 00:47:45,083 --> 00:47:46,249 Ow! 635 00:47:53,125 --> 00:47:54,624 -Can we stop? -No. 636 00:47:54,708 --> 00:47:56,624 -I need to pee. -We're not stopping. 637 00:47:56,708 --> 00:47:59,040 I pay you 30,000 a week. You do as I say. 638 00:47:59,125 --> 00:48:01,374 -The next service station. -I'm paid to protect you. 639 00:48:01,458 --> 00:48:02,915 Mostly, it seems, from yourself. 640 00:48:03,000 --> 00:48:05,082 -30,000 pounds? -Yeah, exactly! 641 00:48:05,166 --> 00:48:07,499 I should be able to pee sitting down at that price. 642 00:48:07,583 --> 00:48:10,582 Oh... 643 00:48:29,916 --> 00:48:34,082 Mr. Smith, 30,000? That's pretty good money. 644 00:48:34,166 --> 00:48:35,957 Yes, it is. 645 00:48:36,041 --> 00:48:37,999 I mean, I know it's dangerous. 646 00:48:38,083 --> 00:48:39,999 But I seem to be getting the hang ofthat side ofthings. 647 00:48:40,083 --> 00:48:42,332 So me being your apprentice, 648 00:48:42,416 --> 00:48:45,207 I thought we could put that on a more formal footing? 649 00:48:45,291 --> 00:48:47,290 So I could get a cut? 650 00:48:50,333 --> 00:48:53,540 Okay, here's the... thing. 651 00:48:53,625 --> 00:48:58,415 I can offer you six weeks' training, suspect observation, 652 00:48:58,500 --> 00:49:01,415 fake identities, 653 00:49:01,500 --> 00:49:04,874 handguns, sniper rifles, knives, explosives, 654 00:49:04,958 --> 00:49:10,540 the 17 methods of strangulation and basic untraceable poisons. 655 00:49:10,625 --> 00:49:12,499 You need to know all that to be a private detective? 656 00:49:12,583 --> 00:49:15,957 You never know who you might be up against. 657 00:49:17,208 --> 00:49:18,707 Okay. Go on. 658 00:49:18,791 --> 00:49:22,499 Well, I can't offer you health cover or a pension scheme, 659 00:49:22,583 --> 00:49:24,249 but bed, board and laundry would be covered 660 00:49:24,333 --> 00:49:27,374 as would a travel card for the Greater London area. 661 00:49:27,458 --> 00:49:28,832 You'd take care of me? 662 00:49:31,250 --> 00:49:32,665 Y-yes. 663 00:49:35,125 --> 00:49:36,874 And my name... 664 00:49:38,666 --> 00:49:39,874 is Victor Maynard. 665 00:49:41,666 --> 00:49:43,165 Hey! 666 00:49:44,791 --> 00:49:47,915 Come on! Let's go! 667 00:49:48,000 --> 00:49:49,707 Shit. 668 00:49:49,791 --> 00:49:50,790 Hey! 669 00:49:52,500 --> 00:49:55,582 Hey! Hey get back here! 670 00:49:59,875 --> 00:50:01,957 The mark-up in that place is criminal. 671 00:50:02,041 --> 00:50:04,790 Halfthe stuff's past its sell-by date. I mean, what's his problem? 672 00:50:04,875 --> 00:50:06,707 Unbelievably irresponsible! 673 00:50:06,791 --> 00:50:08,624 Staggeringly immature! 674 00:50:08,708 --> 00:50:11,374 Staggeringly! Staggering! 675 00:50:11,458 --> 00:50:13,457 Fig roll, anyone? 676 00:50:18,250 --> 00:50:19,957 -I'll have one. -Get lost. 677 00:50:20,041 --> 00:50:21,707 Not fair! Mr. Maynard! 678 00:50:30,958 --> 00:50:33,082 ? I'm a new soul 679 00:50:33,166 --> 00:50:35,415 ? I came to this strange world 680 00:50:35,500 --> 00:50:40,665 ? Hoping I could learn a bit 'bout how to give and take 681 00:50:40,750 --> 00:50:42,540 ? But since I came here 682 00:50:42,625 --> 00:50:45,040 ? Felt the joy and the fear 683 00:50:45,125 --> 00:50:50,165 ? Finding myself making every possible mistake 684 00:50:50,250 --> 00:50:59,082 ? La la la la la la la la la la la la la la la la la la la... ? 685 00:51:08,625 --> 00:51:10,040 Is that a cow? 686 00:51:14,083 --> 00:51:15,915 Much bigger in person. 687 00:51:24,666 --> 00:51:26,249 God, what is this? 688 00:51:28,458 --> 00:51:29,707 It's my home. 689 00:51:31,916 --> 00:51:32,999 Your home. 690 00:51:33,166 --> 00:51:34,832 What's so strange about that? 691 00:51:35,250 --> 00:51:38,290 Nothing. (CHUCKLES) 692 00:51:38,375 --> 00:51:40,999 No, it all makes perfect sense. 693 00:51:43,416 --> 00:51:47,124 It was my grandfather's, my father's, and now it's mine. 694 00:51:47,208 --> 00:51:48,499 Lift? 695 00:51:48,583 --> 00:51:50,457 That was installed for my mother. 696 00:51:50,541 --> 00:51:53,665 She lived here with me until quite recently. 697 00:51:53,750 --> 00:51:56,874 -Is she dead? -No. Just infirm. 698 00:51:56,958 --> 00:52:00,165 -Are you close? -Why do you ask? 699 00:52:00,250 --> 00:52:04,374 I was being nice. What's the matter with you? 700 00:52:04,458 --> 00:52:06,832 Look what I found! 701 00:52:06,916 --> 00:52:10,040 Snowy! Hello-- 702 00:52:14,583 --> 00:52:16,124 Let me show you to your rooms. 703 00:52:20,458 --> 00:52:22,915 You take my old room. 704 00:52:23,000 --> 00:52:24,165 Thanks. 705 00:52:59,125 --> 00:53:02,165 Do you like that? My father made it for me. 706 00:53:03,916 --> 00:53:05,582 He was good with his hands. 707 00:53:05,666 --> 00:53:08,207 I never had a father. Well, I had one, obviously. 708 00:53:08,291 --> 00:53:11,249 But he didn't hang about. Mind you, nor did my mother. 709 00:53:22,625 --> 00:53:25,707 -Is this your mother's room? -That's right. 710 00:53:25,791 --> 00:53:31,332 Mm. Got a thing about plastic covers, haven't you? 711 00:53:32,333 --> 00:53:34,207 I bet condoms don't bother you. 712 00:53:43,250 --> 00:53:44,624 How is your assistant doing? 713 00:53:46,625 --> 00:53:50,040 -They want to turn him off. -Perhaps that would be for the best. 714 00:53:50,125 --> 00:53:53,582 No. He's been paid till the end ofthe month. 715 00:53:55,333 --> 00:53:57,124 Anyway, he's company. 716 00:53:58,125 --> 00:53:59,332 While I'm waiting. 717 00:54:01,083 --> 00:54:02,249 For you. 718 00:54:02,333 --> 00:54:04,165 Don't worry. 719 00:54:04,250 --> 00:54:06,874 Sooner or later, one ofthem is gonna make a mistake. 720 00:54:08,333 --> 00:54:12,415 Now we're safe here as long as we 721 00:54:12,500 --> 00:54:14,915 stay within the house and grounds. 722 00:54:15,000 --> 00:54:16,832 Salt in the middle ofthe table, please. 723 00:54:21,000 --> 00:54:22,457 And the mint sauce. 724 00:54:25,708 --> 00:54:28,374 Thank you. So no contact with the outside. 725 00:54:28,458 --> 00:54:32,290 No phone calls either, mobiles to be kept turned off. 726 00:54:33,500 --> 00:54:35,040 wine in the middle, too. 727 00:54:37,000 --> 00:54:40,249 if you wouldn't mind. It's a light Burgundy. 728 00:54:42,083 --> 00:54:45,790 I particularly like wines from Burgundy. 729 00:54:47,583 --> 00:54:49,790 So it's essentially a prison. 730 00:54:49,875 --> 00:54:53,207 No. It's a place of safety, and we want to keep it that way. 731 00:54:53,291 --> 00:54:55,957 How long do you think before all ofthis just blows over? 732 00:54:56,041 --> 00:54:58,290 You're being pursued by professional killers. 733 00:54:58,375 --> 00:55:00,374 This will neverblow over. 734 00:55:02,291 --> 00:55:05,249 Swiss action. A gift from my mother. 735 00:55:34,125 --> 00:55:35,957 It's 2:45 AM. 736 00:55:36,041 --> 00:55:37,124 You think I don't know that? 737 00:55:37,208 --> 00:55:39,124 Could you please tell me what you're doing? 738 00:55:39,208 --> 00:55:41,124 I'm turning the bed around 'cause I sleep facing south. 739 00:55:41,208 --> 00:55:44,082 -And--can you help me? -Help you?! 740 00:55:44,166 --> 00:55:46,499 Well, insomnia, it's extremely debilitating. 741 00:55:52,125 --> 00:55:53,707 There. Due south. 742 00:55:57,208 --> 00:55:59,415 Why didn't I think ofthat? 743 00:55:59,500 --> 00:56:02,665 -Those shoes... -Yeah, they give me confidence. 744 00:56:04,000 --> 00:56:05,374 Come and see. 745 00:56:05,458 --> 00:56:08,415 Tony, who is young, modern, eccentric even, 746 00:56:08,500 --> 00:56:14,207 but like everyone else at 2:45 AM, he's asleep! 747 00:56:32,750 --> 00:56:34,665 No, she's the one we go after. 748 00:56:36,583 --> 00:56:38,415 Look at her-- accident waiting to happen. 749 00:56:38,500 --> 00:56:40,249 The boy is a nobody. 750 00:56:40,333 --> 00:56:44,207 As for Maynard, well, there's no point going after Maynard. 751 00:56:46,375 --> 00:56:50,040 You won't find a trace anywhere. Not a whisper. 752 00:56:52,333 --> 00:56:54,374 Hm. 753 00:56:54,458 --> 00:56:57,957 He is the ultimate killing machine. 754 00:57:13,583 --> 00:57:14,957 What are you-- what are you doing?! 755 00:57:15,041 --> 00:57:17,040 -You're insane! -I'm just digging. 756 00:57:17,125 --> 00:57:19,082 Put that pick down right now! Stop it! 757 00:57:19,166 --> 00:57:21,165 I was gonna get you some magnolias. 758 00:57:21,250 --> 00:57:23,540 It was supposed to be a surprise for you. 759 00:57:23,625 --> 00:57:25,874 I got up at 6:00! 760 00:57:27,916 --> 00:57:29,832 I've never dug a hole for anyone before! 761 00:57:29,916 --> 00:57:31,915 -What, and you had to do it for me!? -Yes! 762 00:57:32,000 --> 00:57:34,749 -Why?! -'Cause I wanted to thank you! 763 00:57:34,833 --> 00:57:37,582 For helping me get to sleep! 764 00:57:37,666 --> 00:57:39,832 Fill them back up and put the turf on top now! 765 00:57:39,916 --> 00:57:43,249 -No! -That was not a request! 766 00:57:43,333 --> 00:57:45,165 That was an instruction! 767 00:57:45,250 --> 00:57:47,249 Hey, hang on a second! 768 00:57:47,333 --> 00:57:49,957 You had no right! That's my garden! 769 00:57:50,041 --> 00:57:52,957 As if you cared about your garden! 770 00:57:53,041 --> 00:57:58,040 A garden is a place of beauty where your senses run riot! 771 00:57:58,125 --> 00:57:59,957 What good is that to you? 772 00:58:00,041 --> 00:58:02,999 You shrink-wrap your own furniture! 773 00:58:03,083 --> 00:58:09,499 You're only happy hiding away inside this gloomy awful house. 774 00:58:09,583 --> 00:58:11,707 God, it's horrible. 775 00:58:11,791 --> 00:58:15,582 It's like everywhere you go, there's that smell. 776 00:58:15,666 --> 00:58:16,749 What smell? 777 00:58:16,833 --> 00:58:18,165 Cleanliness. Bleach. 778 00:58:18,250 --> 00:58:20,749 It's like being in a hospital. 779 00:58:20,833 --> 00:58:22,957 It's so safe, it's dangerous. 780 00:58:23,041 --> 00:58:24,957 I can't breathe here. 781 00:58:25,041 --> 00:58:28,040 I mean it. I'm frightened. 782 00:58:31,000 --> 00:58:34,165 I'm frightened if I stay here much longer, 783 00:58:34,250 --> 00:58:35,915 I'll end up like you. 784 00:58:37,375 --> 00:58:39,290 -Afraid of everything. -I'm not afraid. 785 00:58:39,375 --> 00:58:41,374 Afraid of admitting who I am. 786 00:58:41,458 --> 00:58:43,540 What I want. 787 00:58:48,208 --> 00:58:49,749 What are you getting at? 788 00:58:54,375 --> 00:58:57,290 You really don't know anything about yourself, do you? 789 00:59:49,208 --> 00:59:50,249 Yeah? 790 00:59:50,333 --> 00:59:52,790 It's me. Can I come in? 791 00:59:54,500 --> 00:59:55,665 I'm in my bath. 792 00:59:55,750 --> 00:59:56,790 I know. 793 00:59:57,791 --> 00:59:59,374 Is it important? 794 00:59:59,458 --> 01:00:01,165 I think so. 795 01:00:01,250 --> 01:00:02,290 Okay. 796 01:00:14,541 --> 01:00:16,082 All right? 797 01:00:16,166 --> 01:00:17,707 Yeah. 798 01:00:20,958 --> 01:00:22,332 Having a bath? 799 01:00:24,208 --> 01:00:25,582 Looks like it. 800 01:00:25,666 --> 01:00:28,790 Tony, just lately, 801 01:00:28,875 --> 01:00:32,540 well, I haven't really been on top ofthings. 802 01:00:32,625 --> 01:00:38,374 I've been distracted at work, and I just over trimmed my dwarf ulmus. 803 01:00:38,458 --> 01:00:41,707 My favourite bonsai tree. 804 01:00:41,791 --> 01:00:44,665 So I wondered... 805 01:00:44,750 --> 01:00:46,957 if it mightn't be you... 806 01:00:47,041 --> 01:00:48,915 Confusing me. 807 01:00:49,000 --> 01:00:50,832 Confusing you... 808 01:00:50,916 --> 01:00:53,707 Without meaning to. Without realizing. 809 01:00:53,791 --> 01:00:55,915 Without either of us realizing. 810 01:00:58,625 --> 01:01:00,082 Confusing you... 811 01:01:02,375 --> 01:01:03,457 Sexually. 812 01:01:04,916 --> 01:01:06,499 I see. 813 01:01:06,583 --> 01:01:08,832 -The idea's absurd, I know. -I didn't even know you were-- 814 01:01:08,916 --> 01:01:10,415 I'm not. (CHUCKLES) 815 01:01:10,500 --> 01:01:12,540 That's the thing. 816 01:01:12,625 --> 01:01:15,290 Oh. That is confusing. 817 01:01:15,375 --> 01:01:16,832 Y-yeah. 818 01:01:22,041 --> 01:01:24,207 Okay. 819 01:01:24,291 --> 01:01:27,207 -What's your first thought? -My dwarf ulmus. 820 01:01:30,125 --> 01:01:35,249 I could graft it onto the rubber plant. I won't disturb you any longer. 821 01:01:41,125 --> 01:01:44,832 So now we all know it's as fake as a ropa Rolex, 822 01:01:44,916 --> 01:01:48,332 Mr. Ferguson would like to know where the girl got it. 823 01:01:49,583 --> 01:01:52,915 I really don't mix with the criminal fraternity. 824 01:01:53,000 --> 01:01:55,332 Please, even your smile's crooked. 825 01:01:56,666 --> 01:01:58,790 Names. 826 01:01:58,875 --> 01:02:03,249 There are a great many people who copy paintings. 827 01:02:03,333 --> 01:02:04,915 The ones I know didn't do it. 828 01:02:12,541 --> 01:02:15,832 Don't make me shoot first and ask questions later. 829 01:02:19,291 --> 01:02:20,624 Start writing. 830 01:02:32,791 --> 01:02:34,624 What flavour are these? 831 01:02:37,291 --> 01:02:38,582 Potpourri. 832 01:02:42,750 --> 01:02:44,082 They're not bad. 833 01:02:49,833 --> 01:02:54,165 Here, but I'm not sure any ofthese are good enough to have done that. 834 01:02:54,250 --> 01:02:56,582 Marvellous. Fabian? 835 01:02:58,250 --> 01:02:59,415 No. No. 836 01:03:01,625 --> 01:03:03,457 Get the painting. 837 01:03:17,250 --> 01:03:19,082 It's me. 838 01:03:22,833 --> 01:03:24,082 Am I disturbing you? 839 01:03:24,166 --> 01:03:25,457 No, not at all. 840 01:03:25,541 --> 01:03:27,415 It's late, I know, um... 841 01:03:32,416 --> 01:03:34,999 I'm sorry about before. 842 01:03:35,083 --> 01:03:37,874 I shouldn't have said all those things. 843 01:03:40,125 --> 01:03:42,790 I was upset and very tired. 844 01:03:45,750 --> 01:03:47,207 Well, there's no harm done. 845 01:03:47,291 --> 01:03:49,124 What do you care what I think, right? 846 01:03:55,250 --> 01:03:58,124 Well... you should get some rest. 847 01:03:58,208 --> 01:04:00,957 -I can't sleep. -What is it this time? 848 01:04:01,041 --> 01:04:02,499 My jaw's hurting. 849 01:04:02,583 --> 01:04:05,207 I have one too many teeth at the back here. 850 01:04:05,291 --> 01:04:06,707 -Really? -Yeah. 851 01:04:11,458 --> 01:04:14,249 Do you have any pills? Temazepam? Trazodone? 852 01:04:14,333 --> 01:04:19,707 Sleeping pills? Soneryl? Valium? Xanex? Sleepies? 853 01:04:19,791 --> 01:04:21,665 No. I'm sorry, no. 854 01:04:21,750 --> 01:04:24,457 All right, I'll just go back to my... 855 01:04:26,375 --> 01:04:27,749 Just go back... 856 01:04:27,833 --> 01:04:29,040 I could... 857 01:04:31,625 --> 01:04:33,874 massage your feet. 858 01:04:36,416 --> 01:04:37,999 Are you serious? 859 01:04:38,083 --> 01:04:39,707 A-acupressure. 860 01:04:39,791 --> 01:04:42,207 I trained a long time ago. 861 01:04:43,083 --> 01:04:45,457 I occasionally practice on myself. 862 01:04:45,541 --> 01:04:47,790 It's wonderful for anxiety. 863 01:04:47,875 --> 01:04:49,999 You massage your own feet? 864 01:04:54,583 --> 01:04:56,207 -Here? -Mm. 865 01:04:57,291 --> 01:04:58,332 And there? 866 01:04:59,625 --> 01:05:02,999 You really have a feel for this. 867 01:05:04,916 --> 01:05:09,040 A great many people experience fits of nocturnal anxiety. 868 01:05:09,125 --> 01:05:12,540 It's perfectly normal. You mustn't worry about it. 869 01:05:14,083 --> 01:05:17,665 Can I tell you something? A confession? 870 01:05:17,750 --> 01:05:18,790 Why not? 871 01:05:18,875 --> 01:05:22,582 I like having you protecting me. 872 01:05:22,666 --> 01:05:25,707 You're really good at it. Well, you seem to be. 873 01:05:28,458 --> 01:05:30,790 I don't really have anything to compare it with, 874 01:05:30,875 --> 01:05:35,707 because no one-- no one ever tried before. 875 01:05:37,958 --> 01:05:39,082 But with you... 876 01:05:40,750 --> 01:05:42,165 I really enjoy it. 877 01:05:44,791 --> 01:05:47,624 Well... 878 01:05:47,708 --> 01:05:50,415 I enjoy... 879 01:05:50,500 --> 01:05:52,290 doing it. 880 01:05:55,791 --> 01:05:57,957 with me particularly? 881 01:05:59,541 --> 01:06:00,707 With you. 882 01:06:02,958 --> 01:06:04,707 Particularly. 883 01:06:17,500 --> 01:06:19,082 May I... 884 01:06:21,625 --> 01:06:23,040 do the other foot? 885 01:07:04,625 --> 01:07:06,124 Shit. 886 01:07:06,208 --> 01:07:07,499 Tony! 887 01:07:10,166 --> 01:07:14,124 Tony!Tony! 888 01:07:14,208 --> 01:07:16,915 Tony! Let me out, what are you doing?! 889 01:07:17,000 --> 01:07:18,874 Tony! Please! 890 01:07:18,958 --> 01:07:21,999 Tony!She's gonna kill me! Let me out! Please! 891 01:07:30,791 --> 01:07:33,582 This hideous old bat in a wheelchair just tried to kill me! 892 01:07:33,666 --> 01:07:35,624 She had a knife this big! I swear! 893 01:07:35,708 --> 01:07:37,499 -It was horrible! -It's true! 894 01:07:39,625 --> 01:07:41,040 Mother? 895 01:07:41,125 --> 01:07:43,957 Mother, are you there? It's me. 896 01:07:48,458 --> 01:07:49,499 Mother. 897 01:07:59,708 --> 01:08:01,624 I've got everything under control. 898 01:08:04,541 --> 01:08:06,415 She means well. 899 01:08:07,375 --> 01:08:10,749 Mother, can we talk about this? 900 01:08:10,833 --> 01:08:13,124 I'm very disappointed in you, Victor. 901 01:08:13,208 --> 01:08:15,499 Could you sleep in the living room? 902 01:08:15,583 --> 01:08:17,290 -I'm too frightened. -Come to my room. 903 01:08:17,375 --> 01:08:19,915 That's an excellent idea. Tony will look after you. 904 01:08:20,000 --> 01:08:22,582 Your reputation is in tatters! 905 01:08:28,250 --> 01:08:29,290 Mother-- 906 01:08:29,375 --> 01:08:31,207 Is she, like, your typical mother? 907 01:08:33,500 --> 01:08:37,082 Until you kill that floozy, you're the target. 908 01:08:37,166 --> 01:08:39,332 I was behind the door. 909 01:08:39,416 --> 01:08:42,790 Never face a closed door. How many times have I told you? 910 01:08:42,875 --> 01:08:45,915 -Forgive me, I just-- -No, stop. 911 01:08:46,000 --> 01:08:47,915 Do you realize the mess that you're in? 912 01:08:48,000 --> 01:08:51,124 I should have stayed here with you. 913 01:08:51,208 --> 01:08:52,832 Since I moved out, you've gone to the dogs. 914 01:08:52,916 --> 01:08:55,415 You're not even sleeping with her. 915 01:08:59,208 --> 01:09:02,874 Mother, I think we have a problem. 916 01:09:02,958 --> 01:09:04,540 Oh, I think so, too. 917 01:09:04,625 --> 01:09:06,874 I know you've invested a great deal in me-- 918 01:09:06,958 --> 01:09:09,832 A Beretta for your seventh birthday. A Beretta. 919 01:09:09,916 --> 01:09:12,415 The pistol of princes. No boy could have asked for more. 920 01:09:12,500 --> 01:09:16,540 Indeed. I just wonder... 921 01:09:16,625 --> 01:09:18,874 a-as a result... 922 01:09:18,958 --> 01:09:20,499 what I've become. 923 01:09:23,625 --> 01:09:25,332 You've become your father's son. 924 01:09:30,250 --> 01:09:31,957 You saved my life. 925 01:09:32,041 --> 01:09:33,207 Again. 926 01:09:33,875 --> 01:09:35,499 I didn't mean to. 927 01:09:35,583 --> 01:09:37,207 I've never been so scared. 928 01:09:38,583 --> 01:09:40,749 I'm glad you did. 929 01:09:40,833 --> 01:09:42,665 Because I got something to live for now. 930 01:09:49,958 --> 01:09:51,624 I'm in love. 931 01:09:53,125 --> 01:09:54,290 Really? 932 01:09:54,375 --> 01:09:56,665 Oh, yes. 933 01:09:56,750 --> 01:09:58,540 Yes, yes, yes. 934 01:10:04,333 --> 01:10:05,415 Get in. 935 01:10:06,791 --> 01:10:08,040 Go on. 936 01:10:12,583 --> 01:10:13,874 Just lie back. 937 01:10:17,458 --> 01:10:23,624 He's so nice. 938 01:10:23,708 --> 01:10:24,999 Who is? 939 01:10:29,083 --> 01:10:31,249 Mr. Maynard, of course. 940 01:10:31,333 --> 01:10:32,999 -Really? -Mmm. 941 01:10:35,166 --> 01:10:40,832 You know, when his mother woke me, I was dreaming about him. 942 01:10:42,250 --> 01:10:44,040 -Really? -Mm. 943 01:10:46,416 --> 01:10:50,540 It's funny, because yesterday, I couldn't wait to get away, 944 01:10:50,625 --> 01:10:53,874 and now I never want to leave. 945 01:10:55,583 --> 01:10:57,332 What happened in between? 946 01:10:59,041 --> 01:11:00,165 Just enough. 947 01:11:02,208 --> 01:11:06,790 No, we'll just stay here together, just the three of us. 948 01:11:06,875 --> 01:11:08,790 One big happy family. 949 01:11:22,791 --> 01:11:25,374 -A difficult night. -Not at all. 950 01:11:27,333 --> 01:11:30,249 I owe you an explanation about my mother. 951 01:11:30,333 --> 01:11:33,290 -I understand how you feel. -Do you? 952 01:11:33,375 --> 01:11:38,582 I had a cousin like your mother. Mad as a balloon, poor boy. 953 01:11:38,666 --> 01:11:40,874 And I adored him. 954 01:11:40,958 --> 01:11:43,082 And family's family, right? 955 01:11:51,750 --> 01:11:55,124 I don't need your help. I can easily get a taxi back. 956 01:11:55,208 --> 01:11:56,790 I got one here, after all. 957 01:12:43,833 --> 01:12:45,290 Oh, how did you-- 958 01:12:45,375 --> 01:12:49,874 Excuse me, my name's Fabian, and I would like you to recommend to me 959 01:12:49,958 --> 01:12:53,540 someone who could paint something like this. 960 01:12:56,583 --> 01:12:58,207 Who did this? 961 01:12:58,291 --> 01:13:00,124 Rembrandt. 962 01:13:00,208 --> 01:13:01,457 Who? 963 01:13:03,166 --> 01:13:04,457 Rembrandt. 964 01:13:04,541 --> 01:13:06,665 Gimme his address. Now. 965 01:13:08,708 --> 01:13:09,832 He's dead. 966 01:13:09,916 --> 01:13:12,874 Dead? When? 967 01:13:12,958 --> 01:13:15,499 Three hundred years ago. 968 01:13:25,250 --> 01:13:26,374 Gimme a name now. 969 01:13:26,458 --> 01:13:29,040 Okay, okay, something that good, it's got to be Gerry. 970 01:13:29,125 --> 01:13:30,540 -Gerry who? -Gerry Bailey. 971 01:13:30,625 --> 01:13:33,457 National Gallery, works in the restoration department. 972 01:13:33,541 --> 01:13:34,624 He's a friend. 973 01:13:36,875 --> 01:13:37,915 Good. 974 01:13:39,708 --> 01:13:41,915 Took a while but... 975 01:13:42,000 --> 01:13:43,624 Hello. 976 01:13:45,166 --> 01:13:47,249 What a mess. 977 01:14:06,875 --> 01:14:15,082 ? Happy birthday to you 978 01:14:15,166 --> 01:14:19,832 ? Happy Birthday, Mr. Maynard 979 01:14:19,916 --> 01:14:20,957 It's all for me? 980 01:14:21,041 --> 01:14:24,665 ? Happy birthday to you ? 981 01:14:28,083 --> 01:14:29,165 I'm touched. 982 01:14:29,250 --> 01:14:31,624 I-it's so kind ofyou. 983 01:14:31,708 --> 01:14:33,124 I know. 984 01:14:33,208 --> 01:14:34,915 Blow them out. 985 01:14:35,000 --> 01:14:36,165 Oh. 986 01:14:42,916 --> 01:14:45,624 Sorry about the mirror. I've never opened one ofthese before. 987 01:14:45,708 --> 01:14:47,290 How did you know it was today? 988 01:14:47,375 --> 01:14:49,832 The date was on the pictures in your old room. 989 01:14:49,916 --> 01:14:51,832 I'll open another. 990 01:14:54,625 --> 01:14:55,915 ? I'm going up the country 991 01:14:56,000 --> 01:14:57,915 ? Baby, don't you wanna go? 992 01:14:59,958 --> 01:15:01,957 ? I'm going up the country 993 01:15:02,041 --> 01:15:03,665 ? Baby, don't you wanna go? 994 01:15:05,250 --> 01:15:09,915 ? I'm going to someplace where I've never been before 995 01:15:10,000 --> 01:15:11,207 Ah! 996 01:15:11,291 --> 01:15:16,499 ? I'm going, I'm going where the water tastes like wine 997 01:15:16,583 --> 01:15:21,665 ? Hey, hey, yeah, I'm going where the water tastes like wine 998 01:15:23,666 --> 01:15:28,082 ? We can jump in the water, stay drunk all the time 999 01:15:29,625 --> 01:15:31,332 ? Now, baby, pack your leaving trunk 1000 01:15:31,416 --> 01:15:33,332 ? You know we got to leave today 1001 01:15:33,416 --> 01:15:35,040 ? Just exactly where we're going, cannot say 1002 01:15:35,125 --> 01:15:39,665 ? But we might even leave the U.K. 1003 01:15:41,000 --> 01:15:47,082 ? 'Cause there's a brand new game that I want to play 1004 01:15:48,291 --> 01:15:50,207 ? Oh, yeah ? 1005 01:16:19,166 --> 01:16:20,915 Did you do that? 1006 01:16:21,000 --> 01:16:22,624 No, you did. 1007 01:16:37,500 --> 01:16:39,415 I'm st--stuck. 1008 01:16:39,500 --> 01:16:42,207 I know. 1009 01:16:42,291 --> 01:16:44,915 No, I mean, I can't move. 1010 01:16:45,000 --> 01:16:48,082 -My shoes. -You've got have them on. 1011 01:16:48,166 --> 01:16:50,915 -My shoes. -Ah. 1012 01:16:54,458 --> 01:16:56,207 Ah. Yes. 1013 01:16:56,458 --> 01:16:59,749 No. No, of course... 1014 01:17:03,291 --> 01:17:11,957 ? Happy birthday to you 1015 01:17:12,041 --> 01:17:16,249 ? Happy birthday, Mr. Maynard 1016 01:17:16,333 --> 01:17:17,707 That's my watch. 1017 01:17:17,791 --> 01:17:20,040 That way, I knew you'd like it. 1018 01:17:22,750 --> 01:17:24,124 Thank you. 1019 01:17:29,750 --> 01:17:31,582 What do you weigh? 1020 01:17:41,250 --> 01:17:42,374 Morning. 1021 01:17:43,416 --> 01:17:46,499 Dear God, Mike. 1022 01:17:46,583 --> 01:17:47,874 You were dull before. 1023 01:17:55,666 --> 01:17:58,332 Tony, what do you think ofthis room? 1024 01:17:59,541 --> 01:18:01,249 It needs colour. 1025 01:18:24,291 --> 01:18:39,499 Colour. 1026 01:19:44,000 --> 01:19:48,832 "For your first hit, my first gun. Congratulations. 1027 01:19:48,916 --> 01:19:50,665 Your loving father, Felix." 1028 01:20:32,416 --> 01:20:34,332 Colour. 1029 01:20:36,083 --> 01:20:38,499 Tony, I think she's gonna like this. 1030 01:20:46,500 --> 01:20:48,790 Rose? Can I come in? 1031 01:20:48,875 --> 01:20:51,624 Uh, no. l--I'm not decent. 1032 01:20:51,708 --> 01:20:55,624 Oh, um... 1033 01:20:55,708 --> 01:20:57,249 Everything okay? 1034 01:20:57,333 --> 01:20:59,040 Fine. Why wouldn't it be? 1035 01:20:59,125 --> 01:21:01,832 No reason. Only, come down. 1036 01:21:01,916 --> 01:21:03,540 I have something to show you. 1037 01:21:05,791 --> 01:21:07,915 Don't you want to come and see? 1038 01:21:20,958 --> 01:21:22,707 Why are you smiling? 1039 01:21:22,791 --> 01:21:24,415 You'll find out. 1040 01:21:29,458 --> 01:21:31,124 Come on. Turn around, please. 1041 01:21:31,208 --> 01:21:32,457 Why? 1042 01:21:32,541 --> 01:21:34,374 What's wrong? Turn around. 1043 01:21:34,458 --> 01:21:35,665 Tell me why first. 1044 01:21:35,750 --> 01:21:37,790 Turn round. 1045 01:21:37,875 --> 01:21:39,332 You're in on it, too? 1046 01:21:39,416 --> 01:21:42,332 -Sure. -Come on. Don't be a baby. 1047 01:21:49,291 --> 01:21:50,540 Why are you doing this? 1048 01:21:51,541 --> 01:21:53,332 Make it a bigger surprise. 1049 01:21:59,625 --> 01:22:01,999 I've got you. Don't be afraid. 1050 01:22:02,083 --> 01:22:03,749 lt'll be over in no time. 1051 01:22:08,583 --> 01:22:10,415 Not long to go now. 1052 01:22:10,500 --> 01:22:12,332 Ooh! 1053 01:22:12,416 --> 01:22:16,082 Agh!Oh! Rose! 1054 01:22:16,166 --> 01:22:17,707 Not long for you two either! 1055 01:22:17,791 --> 01:22:18,915 That gun's dangerous. 1056 01:22:19,000 --> 01:22:20,415 You don't say. Hands up! 1057 01:22:20,500 --> 01:22:22,790 No, you misunderstand. l keep that gun for sentimental rea-- 1058 01:22:22,875 --> 01:22:25,082 Don't shoot! It can blow up in your face! 1059 01:22:25,166 --> 01:22:27,040 You're a liar. And you're a killer. 1060 01:22:27,125 --> 01:22:28,249 And you're a thief. 1061 01:22:28,333 --> 01:22:29,915 You're made for each other. 1062 01:22:30,000 --> 01:22:32,707 As for you, when did you find out? 1063 01:22:32,791 --> 01:22:35,707 -Find out what? -That he is not a private detective! 1064 01:22:35,791 --> 01:22:39,957 He's a hit man! He was hired to kill me! 1065 01:22:40,041 --> 01:22:41,874 l'm afraid what she says is true. 1066 01:22:41,958 --> 01:22:45,124 You are absolute shits. The pair ofyou. 1067 01:22:45,208 --> 01:22:47,749 l don't know how you can live with yourselves. 1068 01:23:27,833 --> 01:23:30,290 But l thought I was an apprentice detective. 1069 01:23:30,375 --> 01:23:32,332 Who sometimes shot people? 1070 01:23:32,416 --> 01:23:35,915 Only sometimes. By accident if it was unavoidable. 1071 01:23:36,000 --> 01:23:38,124 Are you gonna kill me now? 1072 01:23:38,208 --> 01:23:40,124 Of course not. No. 1073 01:23:40,208 --> 01:23:42,540 But if you leave, someone else will. 1074 01:23:42,625 --> 01:23:46,832 There's a list of likely candidates, and I can guess who's at the top. 1075 01:23:46,916 --> 01:23:47,957 Who? 1076 01:23:48,041 --> 01:23:49,874 Dixon. 1077 01:23:51,208 --> 01:23:53,999 Dixon? Is he good? 1078 01:23:55,416 --> 01:23:57,707 He's a disgrace to the profession. 1079 01:23:57,791 --> 01:24:00,374 A sadist, an animal. 1080 01:24:00,458 --> 01:24:01,790 Mr. Maynard? 1081 01:24:01,875 --> 01:24:03,624 Yes, Tony? 1082 01:24:03,708 --> 01:24:05,290 We'll get him. 1083 01:25:12,958 --> 01:25:14,457 l feel. 1084 01:25:15,625 --> 01:25:16,707 l felt. 1085 01:25:19,083 --> 01:25:20,582 I have felt. 1086 01:25:22,708 --> 01:25:25,082 Gerry? Gerry. 1087 01:25:25,166 --> 01:25:28,665 We're in trouble. l'm afraid that things have got a bit... 1088 01:25:28,750 --> 01:25:29,790 dangerous. 1089 01:25:31,416 --> 01:25:32,540 Gerry. 1090 01:25:36,625 --> 01:25:38,040 Where is he? 1091 01:25:38,125 --> 01:25:39,332 Who? 1092 01:25:41,708 --> 01:25:43,915 The man who was supposed to kill you. 1093 01:25:44,000 --> 01:25:45,957 Who wants to know? 1094 01:25:46,041 --> 01:25:47,165 His replacement. 1095 01:25:58,583 --> 01:25:59,832 Fucking hell. 1096 01:26:06,000 --> 01:26:07,082 So where is he? 1097 01:26:09,041 --> 01:26:10,249 l don't know. 1098 01:26:10,333 --> 01:26:14,290 Tell me, or I'll cut off his finger and make you swallow it. 1099 01:26:14,375 --> 01:26:17,415 Then l'll leave you alone with him. 1100 01:26:20,541 --> 01:26:21,790 What, you want to be brave? 1101 01:26:23,583 --> 01:26:25,415 That's what Gerry wanted, too. 1102 01:26:34,541 --> 01:26:35,957 Hand, please. 1103 01:26:50,666 --> 01:26:51,957 l've lost my touch. 1104 01:26:52,041 --> 01:26:53,374 No, reload. 1105 01:26:53,458 --> 01:26:55,374 l'll mark it through with you. 1106 01:26:55,458 --> 01:26:57,540 Here we go. 1107 01:26:57,625 --> 01:26:59,415 Feet, check. 1108 01:26:59,500 --> 01:27:01,499 Hand, check. 1109 01:27:01,583 --> 01:27:04,749 Wrist, check. 1110 01:27:04,833 --> 01:27:07,249 if you have time, relax. 1111 01:27:07,333 --> 01:27:09,749 I have time. I relax. 1112 01:27:09,833 --> 01:27:10,957 l hold my breath. 1113 01:27:13,666 --> 01:27:16,165 I am at one with my gun. 1114 01:27:28,791 --> 01:27:32,124 How about if I don't watch you? l might be putting you off. 1115 01:27:35,375 --> 01:27:38,832 Feet... hand... 1116 01:27:38,916 --> 01:27:41,749 wrist... breath. 1117 01:27:48,541 --> 01:27:50,207 Extraordinary. 1118 01:27:50,291 --> 01:27:54,749 Tony, people train for years to be able to do that. 1119 01:27:54,833 --> 01:27:57,165 I didn't shoot. 1120 01:28:11,291 --> 01:28:14,082 Put your guns down... slowly. 1121 01:28:25,541 --> 01:28:27,457 Victor Maynard. 1122 01:28:29,208 --> 01:28:30,665 At last. 1123 01:28:30,750 --> 01:28:32,082 And you are? 1124 01:28:32,166 --> 01:28:34,540 You know full well who l am. 1125 01:28:38,625 --> 01:28:39,999 Dixon. 1126 01:28:41,916 --> 01:28:44,082 Hector Dixon. 1127 01:28:44,166 --> 01:28:45,499 How do you spell that? 1128 01:28:45,583 --> 01:28:46,749 Don't wind him up. 1129 01:28:47,791 --> 01:28:49,707 Dixon. Dix-- 1130 01:28:49,791 --> 01:28:53,082 Are you the one who does the hits I'm not interested in? 1131 01:28:53,166 --> 01:28:56,082 And the ones you mess up. 1132 01:28:56,166 --> 01:28:58,290 Did they torture you? 1133 01:28:58,375 --> 01:29:00,290 No, I gave them your address right away. 1134 01:29:00,375 --> 01:29:02,415 Good girl. 1135 01:29:02,500 --> 01:29:04,957 Why didn't you carry out the contract? 1136 01:29:07,166 --> 01:29:09,749 Why do you think? 1137 01:29:11,875 --> 01:29:13,582 Yeah. 1138 01:29:13,666 --> 01:29:16,040 lt's very... heart-warming. 1139 01:29:16,125 --> 01:29:17,457 Up against the wall. 1140 01:29:25,125 --> 01:29:27,832 -I've missed you. -l've missed you, too. 1141 01:29:30,333 --> 01:29:31,457 Tony... 1142 01:29:31,541 --> 01:29:36,165 Maynard, do yourjob, and I won't kill the boy. 1143 01:29:36,250 --> 01:29:37,874 l'm sorry? 1144 01:29:37,958 --> 01:29:41,457 Kill the girl. 1145 01:29:41,541 --> 01:29:44,999 l'll shoot you, but he'll be safe. 1146 01:30:14,541 --> 01:30:15,665 l can't. 1147 01:30:15,750 --> 01:30:17,624 -Do it! -Okay, calm down. 1148 01:30:22,708 --> 01:30:24,249 Just do it. 1149 01:30:24,333 --> 01:30:26,457 l'd rather it was you. I want the best. 1150 01:30:30,250 --> 01:30:34,207 Je t'aime. 1151 01:30:42,458 --> 01:30:44,207 Freeze! 1152 01:30:44,291 --> 01:30:45,665 Agh! 1153 01:30:48,541 --> 01:30:49,707 You, hands up! 1154 01:30:52,500 --> 01:30:54,582 Higher than that. 1155 01:30:54,666 --> 01:30:57,374 At your age, I still have to do your homework for you. 1156 01:30:57,458 --> 01:30:59,499 -You there. -Me? 1157 01:30:59,583 --> 01:31:01,832 Yes, you. Pick up that gun. 1158 01:31:01,916 --> 01:31:03,665 And search the runt. 1159 01:31:06,291 --> 01:31:09,874 This boy, you see, he could be trained. 1160 01:31:09,958 --> 01:31:12,790 But he'll never have what you have, the killer instinct. 1161 01:31:12,875 --> 01:31:15,165 You know I don't believe in the killer instinct. 1162 01:31:15,250 --> 01:31:18,165 Oh, no, you believe in nurture over nature. 1163 01:31:18,250 --> 01:31:20,832 Otherwise known as "Blame The Mother." 1164 01:31:20,916 --> 01:31:24,415 Whatever our differences... 1165 01:31:24,500 --> 01:31:27,124 l'm grateful to you today. 1166 01:31:27,200 --> 01:31:30,455 Oh, don't get sentimental. Please. 1167 01:31:34,790 --> 01:31:36,330 Did you see that? 1168 01:31:36,415 --> 01:31:38,955 -See what? -Shit. 1169 01:31:39,040 --> 01:31:40,165 Nobody move! 1170 01:31:40,250 --> 01:31:41,915 Oh, l forgot, he took that one off me. 1171 01:31:42,000 --> 01:31:44,330 Put the guns down. 1172 01:31:45,700 --> 01:31:46,875 Now! 1173 01:31:48,000 --> 01:31:49,080 And the knife. 1174 01:31:51,700 --> 01:31:54,250 Really lost your touch, Maynard. 1175 01:31:54,330 --> 01:31:55,875 That's Felix's gun. 1176 01:31:57,790 --> 01:32:00,375 That was my father's first and favourite weapon. 1177 01:32:00,460 --> 01:32:03,200 Mm. Hope that thought softens the blow. 1178 01:32:05,000 --> 01:32:06,540 Goodbye. 1179 01:32:12,165 --> 01:32:13,415 Tony... 1180 01:32:13,500 --> 01:32:16,955 Come and see what happens if you don't clean your gun. 1181 01:33:01,580 --> 01:33:02,700 Angel! 1182 01:33:07,580 --> 01:33:09,000 Has anybody seen the cat? 81385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.