All language subtitles for Wendy (2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:42,851 --> 00:00:47,851 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:02:12,508 --> 00:02:14,718 - Can I help you with that? - Please. 4 00:02:14,760 --> 00:02:16,303 All right, give me a second. 5 00:02:16,345 --> 00:02:17,679 I'll have some milk in mine. 6 00:02:17,721 --> 00:02:19,681 - Here you go, Elmo. - Thank you, ma'am. 7 00:02:19,723 --> 00:02:20,807 Bacon, egg and cheese, 8 00:02:20,849 --> 00:02:22,518 tomato hot sauce and a black coffee. 9 00:02:22,559 --> 00:02:24,228 - You got that, Wendy? - Thank you, darlin'. 10 00:02:31,818 --> 00:02:34,446 She's gonna put all you lowlifes to shame. 11 00:02:34,488 --> 00:02:35,531 Who's callin' us lowlifes? 12 00:02:35,572 --> 00:02:36,949 Oh, I am. 13 00:02:38,909 --> 00:02:43,413 Everyone here is a lowlife except my darling Wendy. 14 00:02:43,455 --> 00:02:44,831 You're such a sweetheart. 15 00:02:45,207 --> 00:02:47,835 You wanna throw an egg for me? Come on. 16 00:02:48,293 --> 00:02:49,294 Throw it. 17 00:02:51,964 --> 00:02:54,508 They'd be lucky to have that egg. One more? 18 00:02:55,968 --> 00:02:57,344 Throw it. Hard. 19 00:02:57,970 --> 00:02:59,471 - Yeah. - Yay! 20 00:02:59,763 --> 00:03:01,932 When she's pitching in the World Series, 21 00:03:01,974 --> 00:03:03,976 I will remember that egg. 22 00:03:05,394 --> 00:03:06,854 If she's anything like her mom, 23 00:03:06,895 --> 00:03:08,021 she's gonna be a pitcher. 24 00:03:08,063 --> 00:03:10,190 I don't think so. 25 00:03:16,738 --> 00:03:18,740 Bacon for the birthday boy. 26 00:03:22,160 --> 00:03:23,537 You want your friend Thomas' bacon, huh? 27 00:03:24,663 --> 00:03:26,665 Maybe they gonna be politicians. 28 00:03:26,707 --> 00:03:28,083 Dream on, Ponts. 29 00:03:31,461 --> 00:03:32,838 When these kids grow up, 30 00:03:32,880 --> 00:03:35,215 they'll be running this place. 31 00:03:35,257 --> 00:03:37,092 That's right, kiddos. 32 00:03:37,134 --> 00:03:38,927 One day, these little munchkins 33 00:03:38,969 --> 00:03:40,888 are gonna be moppin' up after us. 34 00:03:42,014 --> 00:03:44,183 Huh, Douglas, you could be the waiter... 35 00:03:44,224 --> 00:03:46,935 and, James, you can be the cashier. 36 00:03:46,977 --> 00:03:48,312 No. 37 00:03:49,271 --> 00:03:51,732 Grandma, I could be a pirate? 38 00:03:51,773 --> 00:03:55,611 Pirate? We're not hirin' for a pirate. 39 00:03:55,652 --> 00:03:57,863 You're gonna be my mop and broom man. 40 00:04:06,038 --> 00:04:08,790 I ain't gonna be no mop and broom man. 41 00:04:09,249 --> 00:04:11,877 Nobody wants to be a mop and broom man. 42 00:04:11,919 --> 00:04:13,921 But that's damn sure how we end up. 43 00:04:13,962 --> 00:04:15,756 You think Goose wanted to be 44 00:04:15,797 --> 00:04:17,673 a toilet scrubber when he was eight? 45 00:04:17,716 --> 00:04:20,636 That's senior executive toilet scrubber to you. 46 00:04:21,928 --> 00:04:23,305 Y'all quit makin' fun of him. 47 00:04:23,347 --> 00:04:25,933 He wants to be a pirate, he'll be a pirate. 48 00:04:25,974 --> 00:04:27,935 Are you influencing my grandbaby? 49 00:04:27,976 --> 00:04:29,019 You get back, woman. 50 00:04:29,061 --> 00:04:31,021 - Go! Get! Get! - Who do you think you are? 51 00:04:31,063 --> 00:04:32,189 I'm gonna fight you. 52 00:04:32,231 --> 00:04:33,273 She's got a knife! 53 00:04:48,580 --> 00:04:51,333 I ain't gonna be no mop and broom man. 54 00:05:06,807 --> 00:05:08,725 Slow! Get off of me! 55 00:05:16,984 --> 00:05:18,735 You can take your mop 56 00:05:18,777 --> 00:05:20,696 and shove it up your face hole! 57 00:05:27,327 --> 00:05:29,913 Hey! No Pants! 58 00:05:31,373 --> 00:05:32,374 Jump on the train. 59 00:05:34,501 --> 00:05:35,752 Hurry! 60 00:06:28,972 --> 00:06:31,141 I will tell you the story 61 00:06:31,183 --> 00:06:33,393 of children who fly away... 62 00:06:33,435 --> 00:06:35,604 farther and farther, 63 00:06:35,646 --> 00:06:38,023 past the houses and the restaurants... 64 00:06:38,065 --> 00:06:41,193 past the deadly twizzlers and earthquakes. 65 00:06:41,693 --> 00:06:44,655 Past the animal kingdom and the flooded seas. 66 00:06:45,739 --> 00:06:48,200 All the way to the edge of the world. 67 00:06:54,706 --> 00:06:57,084 Oh, crap! Watch out, Thomas. 68 00:06:57,125 --> 00:06:59,169 The grown-ups are coming to stop us. 69 00:06:59,211 --> 00:07:02,047 Pull out your katana, kill those dudes. 70 00:07:02,089 --> 00:07:03,173 Protect the turtles. 71 00:07:03,215 --> 00:07:04,424 You too, train ghost. 72 00:07:06,218 --> 00:07:08,345 Throw those intestines into the grinder. 73 00:07:08,387 --> 00:07:09,930 Yeah, you got 'em, Thomas. 74 00:07:09,972 --> 00:07:11,431 That's what you get, punk. 75 00:07:12,140 --> 00:07:14,518 Oh, no! They've blown up the bridge! 76 00:07:14,560 --> 00:07:15,936 What are we gonna do? 77 00:07:21,149 --> 00:07:22,985 Up, up and away! 78 00:07:23,026 --> 00:07:24,945 Chugga-chugga, chugga-chugga, choo-choo! 79 00:08:41,480 --> 00:08:43,857 All children grow up. 80 00:08:44,316 --> 00:08:46,235 I'll take the check when you get a chance. 81 00:08:48,820 --> 00:08:51,156 For most, it just happens. 82 00:08:51,198 --> 00:08:52,574 Like a change in the weather. 83 00:08:53,408 --> 00:08:55,536 Biscuits'll be ready in five, Wendy. 84 00:08:56,119 --> 00:08:58,038 - You hear me? - Mmm-hmm. 85 00:08:58,080 --> 00:08:59,873 Okay, baby. Thank you. 86 00:08:59,915 --> 00:09:01,166 Thanks. 87 00:09:02,292 --> 00:09:07,798 But some, the wild ones... 88 00:09:12,052 --> 00:09:14,513 the ones with the light in their eye... 89 00:09:16,932 --> 00:09:18,267 escape. 90 00:09:21,562 --> 00:09:23,063 All hail... 91 00:09:23,105 --> 00:09:25,315 - Stand aside for Immortal Don! - Whoo! 92 00:09:25,357 --> 00:09:27,109 Get your muddy boots out of here right now. 93 00:09:27,150 --> 00:09:28,193 Cha-ching! 94 00:09:28,235 --> 00:09:29,361 Come on. Yeah, choose that one. 95 00:09:29,403 --> 00:09:30,445 Y'all come on. 96 00:09:36,285 --> 00:09:37,995 You're tracking dirt all over my clean floor. 97 00:09:39,079 --> 00:09:40,414 You're not listening. 98 00:09:40,455 --> 00:09:41,999 All hail to the turtle! 99 00:09:43,208 --> 00:09:45,085 Both of you, now! Let's go. 100 00:09:45,127 --> 00:09:46,170 Listen to your mama. 101 00:09:46,211 --> 00:09:49,381 Sorry y'all couldn't enjoy my awesome entertainment. 102 00:09:49,423 --> 00:09:51,049 - Go. You've gotta get to work. - He's gonna bite you. 103 00:09:51,091 --> 00:09:52,259 - Watch out, Mom. - I've been waiting 104 00:09:52,301 --> 00:09:53,343 - here forever. - He's biting. 105 00:09:53,385 --> 00:09:55,137 Don't touch me with those. Where did those come from? No. 106 00:09:55,179 --> 00:09:57,222 Next thing, you'll ask me for a cigarette, 107 00:09:57,264 --> 00:09:58,974 can I put liquor in your coffee... 108 00:09:59,016 --> 00:10:01,310 I'm gonna put both of you on your ass. 109 00:10:03,520 --> 00:10:04,688 Ow! God! 110 00:10:06,273 --> 00:10:08,525 Move your biscuit out of the way. 111 00:10:11,945 --> 00:10:14,031 No! No! Get off. 112 00:10:14,072 --> 00:10:16,617 Spider-Man! 113 00:10:18,785 --> 00:10:20,454 Tell us a story, woman. 114 00:10:21,038 --> 00:10:23,498 I can't. I have to work, dudes. 115 00:10:23,540 --> 00:10:24,583 Come on. 116 00:10:24,625 --> 00:10:26,335 You never tell us stories anymore. 117 00:10:27,419 --> 00:10:29,671 Okay. But just one. 118 00:10:29,713 --> 00:10:31,298 Yeah! 119 00:10:31,340 --> 00:10:33,717 Once upon a time, 120 00:10:33,759 --> 00:10:36,303 there was a little girl and two twin boys. 121 00:10:36,929 --> 00:10:38,931 - Boring. - That's lame. 122 00:10:38,972 --> 00:10:40,057 Next. 123 00:10:40,098 --> 00:10:42,434 Tell us a real one from before we were born. 124 00:10:42,476 --> 00:10:44,061 No. 125 00:10:44,102 --> 00:10:46,522 Wendy, Mom was a badass. 126 00:10:46,563 --> 00:10:49,525 She hitched all the way to California... 127 00:10:49,566 --> 00:10:51,109 when she was only one year older than me. 128 00:10:51,151 --> 00:10:52,194 Hush. 129 00:10:52,236 --> 00:10:54,530 And she stole a few cars while she was at it. 130 00:10:54,571 --> 00:10:55,822 I said hush. 131 00:10:58,450 --> 00:11:01,245 What was your wildest dream when you were my age? 132 00:11:02,204 --> 00:11:03,372 Hmm. 133 00:11:04,790 --> 00:11:06,124 Ridin' the rodeo. 134 00:11:08,544 --> 00:11:09,837 It's not funny. 135 00:11:09,878 --> 00:11:11,380 Why are y'all making fun of it? 136 00:11:11,880 --> 00:11:13,507 I could have done it. 137 00:11:13,549 --> 00:11:14,675 I didn't know I was gonna have 138 00:11:14,716 --> 00:11:16,593 y'all little wild monsters running around everywhere. 139 00:11:22,641 --> 00:11:24,852 What's your dream now? 140 00:11:27,437 --> 00:11:29,106 Taking care of my child. 141 00:11:30,315 --> 00:11:33,026 Making sure I don't screw y'all up too bad. 142 00:11:35,529 --> 00:11:36,655 That's it. 143 00:11:39,408 --> 00:11:41,618 Great dream, Mom. 144 00:11:43,787 --> 00:11:45,247 Come on. 145 00:11:46,373 --> 00:11:48,500 Things change, chica. 146 00:11:49,626 --> 00:11:51,044 Dreams change. 147 00:11:54,882 --> 00:11:56,425 Oh, my God. 148 00:11:56,842 --> 00:11:58,343 I have to go. 149 00:11:58,385 --> 00:11:59,803 Good night. I love y'all. 150 00:12:02,389 --> 00:12:04,516 Y'all better not be trashing my kitchen down there. 151 00:12:04,558 --> 00:12:06,602 She probably still wants to do all that stuff. 152 00:12:06,894 --> 00:12:09,062 Yep, but she got too old. 153 00:12:09,104 --> 00:12:11,190 Don't say that. 154 00:12:11,231 --> 00:12:12,357 The more you grow up, 155 00:12:12,399 --> 00:12:14,526 the less things you get to do that you wanna. 156 00:12:15,194 --> 00:12:16,612 It'll happen to you, too. 157 00:12:16,653 --> 00:12:18,780 I said don't talk about that! 158 00:12:22,034 --> 00:12:24,745 Jeez, Wendy. I was just explaining life. 159 00:12:34,004 --> 00:12:35,547 Not my life. 160 00:12:55,734 --> 00:12:57,736 Mom, I have a brilliant concept. 161 00:12:57,778 --> 00:12:58,987 Listen to this. Listen to this. 162 00:12:59,029 --> 00:13:00,614 How about we don't go to school? 163 00:13:00,656 --> 00:13:02,407 How about we do what I say we do? 164 00:13:02,449 --> 00:13:05,786 Mom, it's a hellhole. You're killing my inner child. 165 00:13:05,827 --> 00:13:07,746 Don't give me that look. Let's go. 166 00:13:15,087 --> 00:13:16,255 Bye. 167 00:13:31,270 --> 00:13:32,396 Zing! 168 00:13:32,437 --> 00:13:35,774 Hurry up! It's over there. Go before he... 169 00:13:38,735 --> 00:13:40,612 - Can I have a net? - No! 170 00:13:42,322 --> 00:13:43,615 Look. See him? Right here. 171 00:13:44,616 --> 00:13:46,577 Look. Red-eared slider. 172 00:13:46,618 --> 00:13:48,579 Right there. Underneath that grass. 173 00:13:49,788 --> 00:13:52,040 Oh, yeah. That's a snapping turtle. 174 00:13:54,001 --> 00:13:56,503 How you gonna tell? His head's tucked in. 175 00:13:58,046 --> 00:13:59,256 It's a snapping turtle. 176 00:13:59,298 --> 00:14:01,383 Look at his shell. It got spikes on it. 177 00:14:02,259 --> 00:14:03,427 I'll bet you five dollars 178 00:14:03,468 --> 00:14:04,511 that's a red-eared slider. 179 00:14:04,553 --> 00:14:07,431 I bet all your pillows it's a snapping turtle. 180 00:14:08,640 --> 00:14:10,267 All right, let's find out. 181 00:14:13,020 --> 00:14:14,396 Now, he might be too far. 182 00:14:15,397 --> 00:14:17,816 I seen a few turtles when we first got here. 183 00:14:24,823 --> 00:14:28,619 Once there was a haunted train. 184 00:14:53,352 --> 00:14:56,688 Hey! Hey, we're here! 185 00:15:03,862 --> 00:15:07,115 "Beware, children," it whispers. 186 00:15:09,535 --> 00:15:12,579 "The most terrible danger is closing in." 187 00:15:22,506 --> 00:15:25,634 Wendy! Come on! We need you in here. 188 00:15:26,218 --> 00:15:28,011 I got dishes fallin' out the sink. 189 00:15:30,848 --> 00:15:37,062 Your life will go by, and nothing will ever happen. 190 00:16:00,043 --> 00:16:03,088 Mom, Wendy hypnotized herself again. 191 00:16:08,343 --> 00:16:09,761 Aah! Aah! 192 00:16:13,348 --> 00:16:15,225 "Come, Wendy. 193 00:16:15,267 --> 00:16:17,644 "I'll teach you to fly through the sky." 194 00:16:24,735 --> 00:16:26,820 "When are we going?" 195 00:16:26,862 --> 00:16:30,616 And the tiny star screamed, "Now!" 196 00:17:15,868 --> 00:17:18,288 James, wake up. You gotta see this! 197 00:17:18,329 --> 00:17:19,373 Go to sleep. 198 00:17:19,414 --> 00:17:20,540 Come on! 199 00:17:31,385 --> 00:17:33,512 Someone's out there! 200 00:17:33,554 --> 00:17:34,972 I told you! 201 00:17:44,439 --> 00:17:45,649 Wendy, wait! 202 00:17:46,358 --> 00:17:47,442 Come on, Doug! 203 00:17:47,484 --> 00:17:50,696 Are you crazy? What about the turtles? 204 00:17:50,737 --> 00:17:51,864 Mom will feed them. 205 00:17:51,905 --> 00:17:52,990 What about Mom? 206 00:17:53,031 --> 00:17:54,324 We gotta go. 207 00:18:00,581 --> 00:18:02,165 Wendy, you can't jump that. 208 00:18:04,710 --> 00:18:05,752 Shit! 209 00:18:14,803 --> 00:18:16,346 Wendy, you're nuts. 210 00:18:58,931 --> 00:19:00,432 What's our stop? 211 00:19:01,266 --> 00:19:04,186 This is an adventure, there are no stops. 212 00:19:08,106 --> 00:19:10,234 Just kidding. Not kidding. 213 00:19:11,568 --> 00:19:12,569 Kidding. 214 00:19:33,924 --> 00:19:36,552 He says the world has no end. 215 00:19:38,262 --> 00:19:40,472 It goes on and on forever. 216 00:19:46,562 --> 00:19:49,439 Past the houses and the restaurants. 217 00:19:51,275 --> 00:19:53,485 Past all the billions of people 218 00:19:53,527 --> 00:19:55,195 who never dared to leave. 219 00:20:01,618 --> 00:20:03,537 What are you looking for? 220 00:20:27,561 --> 00:20:31,273 Everyone, stand there by the edge. 221 00:20:34,735 --> 00:20:35,736 All right. 222 00:20:57,132 --> 00:20:58,550 Come on, Doug-O. 223 00:21:05,557 --> 00:21:07,601 - Ha-ha! - What the hell? 224 00:21:07,643 --> 00:21:09,520 Fly! 225 00:21:23,784 --> 00:21:24,993 Douglas! 226 00:21:26,078 --> 00:21:27,287 James! 227 00:21:27,746 --> 00:21:29,581 Cannonball! 228 00:21:30,958 --> 00:21:32,709 Are y'all all right? 229 00:21:33,377 --> 00:21:35,170 Yeah! You okay? 230 00:21:49,726 --> 00:21:50,727 Hey! 231 00:21:56,817 --> 00:21:58,277 Give me your hand. 232 00:22:01,488 --> 00:22:04,366 Why you bringing in this fish bait? 233 00:22:04,408 --> 00:22:07,119 Cudjoe Head, help her on the boat. 234 00:22:07,536 --> 00:22:09,037 Uh-uh. 235 00:22:09,079 --> 00:22:11,081 She don't stand a chance. 236 00:24:08,490 --> 00:24:10,492 Hey, Mother! 237 00:24:10,534 --> 00:24:12,494 Happy to see you, too! 238 00:24:13,370 --> 00:24:15,247 Are we going there? 239 00:24:15,289 --> 00:24:16,623 Of course. 240 00:24:26,258 --> 00:24:28,135 Remember the voice in your head? 241 00:24:37,769 --> 00:24:40,105 The one that said, 242 00:24:40,147 --> 00:24:44,484 "Sneak away into the night." 243 00:24:47,154 --> 00:24:49,364 Here is the place it came from. 244 00:24:53,327 --> 00:24:55,454 So long, jerks. 245 00:24:57,164 --> 00:24:58,498 Ahoy, moron. 246 00:24:59,625 --> 00:25:00,918 Let's go. 247 00:25:17,309 --> 00:25:18,519 I'm gonna cut your foot off 248 00:25:18,560 --> 00:25:19,770 and shove it up your butt! 249 00:25:21,939 --> 00:25:23,524 Hey, wait! 250 00:25:31,198 --> 00:25:32,199 Wendy! 251 00:25:33,200 --> 00:25:35,244 Over here! Come on! 252 00:25:35,827 --> 00:25:36,995 Where'd they go? 253 00:25:37,037 --> 00:25:38,288 I don't know. 254 00:25:42,292 --> 00:25:44,253 Ahhh! Shit! 255 00:26:18,745 --> 00:26:21,290 I'm a big bear. I'm a werewolf. 256 00:26:23,292 --> 00:26:25,419 Get me mad. Watch what happens. 257 00:26:37,848 --> 00:26:39,516 Badass. 258 00:26:42,060 --> 00:26:43,061 Wendy. Wendy. 259 00:27:20,849 --> 00:27:22,684 Y'all got the same face. 260 00:27:24,937 --> 00:27:26,188 So? 261 00:27:26,605 --> 00:27:28,398 Your name Two-Boy? 262 00:27:29,107 --> 00:27:31,276 - No. - My name's Douglas. 263 00:27:31,860 --> 00:27:33,862 Y'all got someone looking for you? 264 00:27:34,696 --> 00:27:36,406 My mama, I guess. 265 00:27:37,241 --> 00:27:39,368 My mama named me Sweet Heavy. 266 00:27:41,370 --> 00:27:43,205 And all I do is play with the volcano. 267 00:27:44,581 --> 00:27:46,708 Is that all you got? 268 00:27:49,086 --> 00:27:51,672 That was terrible. 269 00:27:53,674 --> 00:27:55,008 Watch this. 270 00:28:29,126 --> 00:28:30,460 Come on. 271 00:28:33,672 --> 00:28:35,174 Come on, come get me. 272 00:28:35,215 --> 00:28:36,967 Come and get me. I'm right here. 273 00:28:37,009 --> 00:28:38,218 Come on, Wendy. Come on, let's go! 274 00:28:38,260 --> 00:28:39,303 Hurry, run! 275 00:28:39,344 --> 00:28:40,345 Yeah! 276 00:28:44,266 --> 00:28:45,434 Go, guys! 277 00:28:51,607 --> 00:28:53,984 Blackbeard's coming! 278 00:28:54,026 --> 00:28:55,360 Blackbeard? 279 00:28:55,402 --> 00:28:56,945 Run for your lives! 280 00:29:04,578 --> 00:29:05,954 Thomas? 281 00:29:10,709 --> 00:29:12,252 Surrender! 282 00:29:12,711 --> 00:29:14,671 Thomas, what are you doing? 283 00:29:15,756 --> 00:29:18,008 I'll take your soul right out of your body! 284 00:29:18,425 --> 00:29:19,718 And I'll crack your neck... 285 00:29:19,760 --> 00:29:22,429 and I'll use your fingers for a necklace. 286 00:29:22,471 --> 00:29:24,932 Thomas Marshall, I'm James Darling. 287 00:29:24,973 --> 00:29:27,935 I'm not Thomas. I am Blackbeard. 288 00:29:30,187 --> 00:29:31,813 You lived next door. 289 00:29:32,648 --> 00:29:34,441 Mwa-ha-ha! 290 00:29:45,202 --> 00:29:46,954 Why didn't he grow up? 291 00:30:12,813 --> 00:30:14,481 When I push the button, 292 00:30:14,523 --> 00:30:16,024 your little brother's gonna laugh. 293 00:31:02,613 --> 00:31:04,281 What's he doin'? 294 00:31:05,407 --> 00:31:08,035 Peter's talking to the Mother. 295 00:31:24,426 --> 00:31:26,053 What's she saying to you? 296 00:31:26,887 --> 00:31:28,305 Shh. 297 00:31:29,097 --> 00:31:30,432 Just listen. 298 00:31:42,110 --> 00:31:43,153 Come on. 299 00:31:44,696 --> 00:31:46,698 I'll be your best friend. 300 00:31:59,503 --> 00:32:00,796 Come. 301 00:35:38,305 --> 00:35:39,806 Oh, my God! 302 00:35:39,848 --> 00:35:42,518 This is freaking nuts. Ahhh! 303 00:35:44,603 --> 00:35:47,356 She's impossible! 304 00:36:01,870 --> 00:36:04,623 When the first child laughed, 305 00:36:04,665 --> 00:36:06,375 for the first time... 306 00:36:09,378 --> 00:36:13,340 the sound broke into a million glowing pieces. 307 00:36:17,970 --> 00:36:20,973 And the Mother rose up 308 00:36:21,014 --> 00:36:22,766 from the center of the Earth... 309 00:36:22,808 --> 00:36:24,518 to watch over them. 310 00:36:29,356 --> 00:36:31,525 She was always here... 311 00:36:33,026 --> 00:36:35,028 and always will be. 312 00:36:37,406 --> 00:36:39,700 And as long as you believe in her... 313 00:36:42,077 --> 00:36:47,916 you will never, ever grow up. 314 00:37:45,182 --> 00:37:48,018 Swear on the Mother. We will never grow up. 315 00:37:48,060 --> 00:37:49,686 We'll never grow up! 316 00:37:51,688 --> 00:37:54,399 Never! 317 00:37:58,153 --> 00:37:59,363 Faster! Faster! 318 00:38:21,385 --> 00:38:24,596 Last one to fly is a rotten egg. 319 00:38:29,142 --> 00:38:30,936 Did you bust your head wide open? 320 00:38:30,978 --> 00:38:32,312 I did bust my head. 321 00:38:36,358 --> 00:38:38,527 Get it, Wendy! 322 00:38:40,279 --> 00:38:43,365 Tell Mama I'm just staying a little longer. 323 00:38:45,826 --> 00:38:48,370 And tell her that I'm being wild as hell... 324 00:38:48,412 --> 00:38:51,248 and that when I come back, I'm gonna show her how. 325 00:38:55,043 --> 00:38:57,754 And tell her I miss her and I love her. 326 00:38:58,422 --> 00:38:59,715 Now fly home. 327 00:39:10,559 --> 00:39:13,562 I'll throw one stone for every secret I have. 328 00:39:14,229 --> 00:39:19,818 One, two, three, four, five. 329 00:39:20,861 --> 00:39:22,029 Whoa! Big one. 330 00:39:22,070 --> 00:39:24,072 It sure is. 331 00:39:24,489 --> 00:39:28,702 The sun goes up and the sun goes down... 332 00:39:28,744 --> 00:39:31,163 but no one bothers to count how many times. 333 00:39:37,836 --> 00:39:40,214 And so began the Legend of Peter. 334 00:39:41,673 --> 00:39:44,218 The Boy Who Would Not Grow Up. 335 00:41:10,137 --> 00:41:11,805 When did you draw this one? 336 00:41:14,266 --> 00:41:15,601 Don't remember. 337 00:41:21,565 --> 00:41:23,400 I sink way, way down 338 00:41:23,442 --> 00:41:25,777 and the Mother brought me back here. 339 00:41:34,286 --> 00:41:36,413 Is this your family? 340 00:41:42,169 --> 00:41:43,253 Dang. 341 00:41:51,929 --> 00:41:54,348 Why'd they leave you behind? 342 00:41:55,807 --> 00:41:58,519 I ran away, and no one could find me. 343 00:42:00,395 --> 00:42:02,523 I bet they looked for you. 344 00:42:03,106 --> 00:42:04,858 Probably for years. 345 00:43:35,699 --> 00:43:36,700 Hello? 346 00:43:40,412 --> 00:43:41,622 Hey, wait! 347 00:43:43,165 --> 00:43:44,333 Stop! 348 00:44:02,643 --> 00:44:04,228 Not another step. 349 00:44:06,939 --> 00:44:08,232 What is this? 350 00:44:08,273 --> 00:44:09,900 We don't go over there. 351 00:44:10,776 --> 00:44:12,653 You shouldn't even be here. 352 00:44:17,366 --> 00:44:18,825 Hi, Buzzo. 353 00:44:22,204 --> 00:44:23,997 You know him, Thomas? 354 00:44:24,498 --> 00:44:26,416 That could be Buzzo. 355 00:44:27,584 --> 00:44:29,920 That's not Buzzo. 356 00:44:34,383 --> 00:44:36,718 I'm still Buzzo. 357 00:44:36,760 --> 00:44:39,179 You are not Buzzo! 358 00:44:39,221 --> 00:44:42,057 I'm still Buzzo, Peter! 359 00:44:48,689 --> 00:44:50,357 What happened to him? 360 00:44:50,399 --> 00:44:51,900 He lost his best friend, 361 00:44:51,942 --> 00:44:54,653 and his number started going up and up. 362 00:44:54,695 --> 00:44:56,697 He couldn't stop it. 363 00:44:58,240 --> 00:44:59,825 Could that happen to us? 364 00:45:05,956 --> 00:45:07,499 Bye, Buzzo. 365 00:45:14,965 --> 00:45:18,177 It turns out there are rules here. 366 00:45:18,218 --> 00:45:20,179 That had to be Buzzo. It had Buzzo's clothes. 367 00:45:20,220 --> 00:45:21,263 Buzzo's short. 368 00:45:21,305 --> 00:45:22,347 That was not Buzzo. 369 00:45:22,389 --> 00:45:23,432 Buzzo's gone. 370 00:45:23,473 --> 00:45:25,058 Never slow down. 371 00:45:26,059 --> 00:45:27,227 Never think twice. 372 00:45:27,269 --> 00:45:28,562 You coming? 373 00:45:29,897 --> 00:45:31,565 When sad thoughts fill your mind... 374 00:45:34,151 --> 00:45:37,279 let them whizz out the other ear and be gone. 375 00:45:37,321 --> 00:45:40,616 Come on. All aboard to the pirate ship. 376 00:45:47,539 --> 00:45:48,957 I call shotgun! 377 00:45:52,127 --> 00:45:53,587 I call first. 378 00:45:54,379 --> 00:45:57,007 Patch her up, and we could sail away. 379 00:46:09,228 --> 00:46:10,395 Mañana. 380 00:46:10,437 --> 00:46:11,939 Mañana. 381 00:46:11,980 --> 00:46:13,565 Quite a weird name. 382 00:46:30,207 --> 00:46:32,125 There's no way to the front. 383 00:46:32,793 --> 00:46:35,420 There's a door underwater. Come on. 384 00:46:37,673 --> 00:46:39,132 There is. 385 00:46:42,761 --> 00:46:44,930 I bet we could swim straight through. 386 00:46:45,264 --> 00:46:46,598 Hell, no. 387 00:46:47,182 --> 00:46:49,309 What if there's pirate treasure in there? 388 00:46:50,185 --> 00:46:52,729 There might be a skull or something. 389 00:46:53,480 --> 00:46:54,940 Are you scared? 390 00:46:54,982 --> 00:46:56,650 You suck, man. 391 00:46:59,027 --> 00:47:00,028 Wendy. 392 00:47:01,530 --> 00:47:03,365 Stay here. Okay? 393 00:47:04,324 --> 00:47:05,367 I'm going. 394 00:47:05,409 --> 00:47:06,451 No, please! 395 00:47:40,736 --> 00:47:42,279 This place is awesome. 396 00:47:51,997 --> 00:47:53,332 Doug-O! 397 00:48:00,506 --> 00:48:02,090 What the hell? 398 00:48:07,095 --> 00:48:10,182 I can't find him! 399 00:48:10,224 --> 00:48:12,851 James, where is he? 400 00:48:14,937 --> 00:48:16,522 Did you see him? 401 00:48:18,232 --> 00:48:19,858 I don't see him! 402 00:48:40,838 --> 00:48:42,339 Douglas! 403 00:48:42,673 --> 00:48:44,967 - Doug-O! - Come help us! 404 00:48:45,467 --> 00:48:47,678 Doug-O! - Get out from there. 405 00:48:48,136 --> 00:48:49,137 Help! 406 00:48:51,849 --> 00:48:52,975 Doug! 407 00:48:53,016 --> 00:48:55,018 - He can swim! - Douglas! 408 00:48:55,060 --> 00:48:56,562 Don't worry, he's not gone. 409 00:48:56,603 --> 00:48:57,980 Get off me! 410 00:49:01,149 --> 00:49:02,442 Calm down. 411 00:49:02,484 --> 00:49:04,486 Mother don't let nothin' happen to her children. 412 00:49:06,947 --> 00:49:08,907 You have to trust me. 413 00:49:15,372 --> 00:49:16,874 He's okay! 414 00:49:42,858 --> 00:49:45,027 Doug-O, where are you? 415 00:49:46,361 --> 00:49:49,781 - Doug-O? - Doug-O! Doug-O! 416 00:49:54,369 --> 00:49:56,038 Doug-O! 417 00:50:00,250 --> 00:50:04,755 This is the story of Two-Boy broke apart. 418 00:50:07,966 --> 00:50:10,636 All that was left was a half. 419 00:50:11,678 --> 00:50:13,347 Come on, keep going. 420 00:50:23,982 --> 00:50:26,443 His heart cracked right down the middle... 421 00:50:30,239 --> 00:50:33,158 and all the joy spilled out. 422 00:51:17,494 --> 00:51:18,912 James. 423 00:51:20,330 --> 00:51:21,498 James! 424 00:51:37,264 --> 00:51:39,474 We've got to go to the cave! 425 00:51:44,605 --> 00:51:45,898 Don't tell! 426 00:52:01,121 --> 00:52:02,456 Doug-O! 427 00:52:07,211 --> 00:52:08,712 Doug-O! 428 00:52:54,633 --> 00:52:56,093 What the hell? 429 00:53:01,849 --> 00:53:03,267 James, look! 430 00:53:08,188 --> 00:53:09,273 Damn. 431 00:53:29,710 --> 00:53:30,961 Help! Hurry! 432 00:53:31,003 --> 00:53:32,504 Hey! Give it back! 433 00:53:34,298 --> 00:53:35,757 Two-Boy! 434 00:53:36,133 --> 00:53:37,467 Leave me alone! 435 00:53:37,926 --> 00:53:39,761 James stole the sword! 436 00:53:40,929 --> 00:53:42,222 - James! - Stop him! 437 00:53:43,348 --> 00:53:44,391 Hurry! 438 00:53:44,433 --> 00:53:46,143 What happened? 439 00:53:46,185 --> 00:53:47,311 James, stop! 440 00:53:47,352 --> 00:53:49,396 What'd I say? Get off of there! 441 00:53:51,899 --> 00:53:53,108 That's mine! 442 00:53:53,775 --> 00:53:55,277 Give it! 443 00:54:11,835 --> 00:54:13,337 You have to help me. 444 00:54:18,342 --> 00:54:21,428 I swore to my brother. I can't grow up. 445 00:54:23,555 --> 00:54:25,140 You gotta cut it off. 446 00:54:25,182 --> 00:54:27,309 It's not a toy! Put it down! 447 00:54:27,601 --> 00:54:29,478 He won't really chop it. 448 00:54:29,520 --> 00:54:32,689 Who says I won't? I'll do whatever I want! 449 00:54:40,072 --> 00:54:41,949 You believe it will work? 450 00:54:44,159 --> 00:54:45,202 I believe. 451 00:54:45,244 --> 00:54:46,537 James, don't be crazy! 452 00:54:46,578 --> 00:54:47,913 Stay out of this, Wendy! 453 00:54:53,919 --> 00:54:56,421 Doubt yourself and you're old already. 454 00:55:08,559 --> 00:55:09,560 Ready? 455 00:55:12,396 --> 00:55:13,772 Steady. 456 00:55:17,568 --> 00:55:19,027 - Now! - James! 457 00:55:22,281 --> 00:55:23,949 No! 458 00:55:36,628 --> 00:55:37,880 Look! It's working! 459 00:55:39,506 --> 00:55:40,632 It's not working! 460 00:55:43,719 --> 00:55:44,803 You have to believe. 461 00:55:46,054 --> 00:55:47,389 We're gonna get you help. 462 00:55:47,431 --> 00:55:49,558 Real help from grown-ups. 463 00:55:51,560 --> 00:55:52,644 Run! 464 00:56:02,738 --> 00:56:03,739 Come on! 465 00:56:05,199 --> 00:56:06,992 We've gotta find help. 466 00:56:21,131 --> 00:56:22,424 James, look. 467 00:56:34,311 --> 00:56:37,981 Hey! Are you out there? 468 00:56:38,023 --> 00:56:40,776 Hey! Help us! 469 00:56:48,867 --> 00:56:50,118 Buzzo? 470 00:56:52,788 --> 00:56:54,748 Why are you hiding, you idiot? 471 00:57:00,587 --> 00:57:01,880 Come on! 472 00:57:05,300 --> 00:57:07,678 - You're not afraid of me? - No! 473 00:57:14,059 --> 00:57:15,644 Come on, buddy, let's go! 474 00:57:15,686 --> 00:57:18,397 All right. Hold your horses. 475 00:57:25,779 --> 00:57:28,115 Boy, you're hurt pretty good there. 476 00:57:28,782 --> 00:57:30,701 Do you know anyone that can help him? 477 00:57:30,742 --> 00:57:33,745 Oh, do me a favor. Don't worry so darn much. 478 00:57:33,787 --> 00:57:35,998 You wanna get old like me? 479 00:57:39,001 --> 00:57:41,545 All right, give me a hand. 480 00:57:42,588 --> 00:57:44,631 We'll take care of him. 481 00:57:45,340 --> 00:57:47,926 Japan, giddy-up your hiney. 482 00:57:51,263 --> 00:57:53,056 Oh, damn it. 483 00:57:55,142 --> 00:57:57,102 Give me a hand here. 484 00:58:05,736 --> 00:58:07,404 All right, Japan, come on. 485 00:58:08,572 --> 00:58:09,656 Come on. 486 00:58:12,409 --> 00:58:13,493 Come on. 487 00:58:21,627 --> 00:58:23,253 So what'd you wanna talk about? 488 00:58:49,321 --> 00:58:51,823 You know that dirt's got dead people in it? 489 00:58:52,407 --> 00:58:58,121 Back in the day, this place was filled up with people. 490 00:58:58,163 --> 00:58:59,248 Come on. 491 00:59:00,290 --> 00:59:05,212 And then, old Betsy up there blew her cookies... 492 00:59:06,880 --> 00:59:09,007 and toasted their butts. 493 00:59:11,093 --> 00:59:12,928 Did only Peter make it out? 494 00:59:13,720 --> 00:59:16,223 Uh, some jumped ship. 495 00:59:16,807 --> 00:59:19,268 Went to Boston. Hartford. 496 00:59:20,310 --> 00:59:21,770 The rest, they on the... 497 00:59:21,812 --> 00:59:23,772 Stuck to your sneaker right there. 498 00:59:27,442 --> 00:59:30,320 By and by, that's where we all go. 499 00:59:30,821 --> 00:59:32,614 One day you're Buzzo, 500 00:59:32,656 --> 00:59:35,242 and the next day you're a pile of sand. 501 01:00:06,607 --> 01:00:08,150 What's it feel like? 502 01:00:10,444 --> 01:00:14,281 Uh, kind of like nothing. And that's the worst part. 503 01:00:16,116 --> 01:00:21,538 You don't have no fever, and you got no bellyache. 504 01:00:22,706 --> 01:00:24,541 And the only reason you know you're old 505 01:00:24,583 --> 01:00:27,252 is nobody will talk to you no more. 506 01:00:29,421 --> 01:00:33,133 And the older you feel, the faster it goes. 507 01:00:35,677 --> 01:00:38,180 I'm gonna help y'all feel young again. 508 01:00:39,765 --> 01:00:41,266 You're better off to learn 509 01:00:41,308 --> 01:00:43,477 not to become too attached. 510 01:00:47,940 --> 01:00:49,900 I don't wanna learn that. 511 01:01:29,189 --> 01:01:32,442 This is where Lost Boys go when they're really lost. 512 01:02:10,439 --> 01:02:12,608 Does Peter know about this? 513 01:02:14,318 --> 01:02:16,570 Peter knows what he wants to know. 514 01:02:27,789 --> 01:02:29,291 Slow it down. 515 01:02:31,877 --> 01:02:33,420 Beware, children. 516 01:02:36,757 --> 01:02:38,884 You can leave yourself behind. 517 01:02:41,261 --> 01:02:43,263 You won't even know when it happened. 518 01:02:50,896 --> 01:02:52,898 Was it a look away... 519 01:02:53,815 --> 01:02:55,609 or a lie you told? 520 01:02:57,694 --> 01:03:00,072 Did someone treat you unfairly? 521 01:03:05,619 --> 01:03:07,454 When you lose yourself... 522 01:03:08,539 --> 01:03:11,083 the Mother can no longer protect you. 523 01:03:18,006 --> 01:03:20,342 Why y'all killing these fish? 524 01:03:21,760 --> 01:03:24,429 We ain't even fishing for fish. 525 01:03:24,471 --> 01:03:26,974 We're fishing for the Mother, see? 526 01:03:28,350 --> 01:03:30,727 The old folks say if you eat her, 527 01:03:30,769 --> 01:03:32,437 you get young again. 528 01:03:36,483 --> 01:03:38,402 You wouldn't hurt her, would you? 529 01:03:39,611 --> 01:03:43,031 Not like we could walk up to her and say hi. 530 01:03:43,073 --> 01:03:44,533 If we get her glow, 531 01:03:44,575 --> 01:03:46,243 we'll go back to the way we were. 532 01:04:13,312 --> 01:04:15,772 Does anyone know how to stop this? 533 01:04:26,283 --> 01:04:27,993 Y'all wouldn't be so miserable 534 01:04:28,035 --> 01:04:29,745 if you'd just talk to each other. 535 01:04:39,922 --> 01:04:41,465 What do you want? 536 01:04:43,133 --> 01:04:44,676 Whatever you got. 537 01:04:47,262 --> 01:04:49,640 I'm making you a blueberry cocktail 538 01:04:49,681 --> 01:04:51,934 with a pinch of margarita. 539 01:04:53,977 --> 01:04:55,687 There you go, darlin'. 540 01:05:04,071 --> 01:05:07,824 Seafood gumbo, curly fries, lots of ketchup. 541 01:05:09,660 --> 01:05:11,036 Dr. Pepper. 542 01:05:11,954 --> 01:05:13,288 It's your favorite. 543 01:05:16,792 --> 01:05:19,211 It could be like we're just back at home. 544 01:05:20,546 --> 01:05:22,047 I'm not going home. 545 01:05:24,383 --> 01:05:26,051 You can't lose hope. 546 01:05:26,093 --> 01:05:28,178 That's what's making you old. 547 01:05:54,997 --> 01:05:56,665 Come on, Brother James. 548 01:06:00,752 --> 01:06:04,131 Come on, Brother James. Show 'em you can bust a move. 549 01:06:13,265 --> 01:06:15,100 Oh, I don't know. 550 01:06:15,142 --> 01:06:16,351 All right. 551 01:06:23,775 --> 01:06:25,068 Come on, now. 552 01:06:27,487 --> 01:06:29,406 I don't hear anything. 553 01:06:30,282 --> 01:06:32,701 You have to use your imagination. 554 01:06:33,285 --> 01:06:35,537 What if we don't have one? 555 01:06:35,579 --> 01:06:37,497 Everyone has one. 556 01:06:37,539 --> 01:06:39,708 Come on, let's get it. 557 01:06:42,669 --> 01:06:45,005 Hey! All right. Let's get it. 558 01:06:55,557 --> 01:06:57,267 James, come back! 559 01:06:57,309 --> 01:06:58,769 Go away, Wendy! 560 01:06:58,810 --> 01:07:00,020 Where are you going? 561 01:07:00,062 --> 01:07:02,272 - James! - Leave me alone! 562 01:07:08,237 --> 01:07:10,531 Y'all just don't know how to fish. 563 01:07:13,408 --> 01:07:16,119 Hey, this dude knows how to fish! 564 01:07:22,793 --> 01:07:24,670 What's the plan, boss? 565 01:07:37,432 --> 01:07:39,643 To catch a fish, you need bait, right? 566 01:07:40,978 --> 01:07:44,606 To catch the Mother, you need to take her kids. 567 01:07:47,985 --> 01:07:50,237 A mother will always come for her children. 568 01:07:57,244 --> 01:08:00,247 Mothers always come for their children. 569 01:08:01,957 --> 01:08:03,917 Buzzo! 570 01:08:08,797 --> 01:08:10,924 James, tell them to stop. 571 01:08:13,093 --> 01:08:17,471 James! You're good! Be good! 572 01:08:26,523 --> 01:08:29,359 Leave her! Go get the others! 573 01:10:05,706 --> 01:10:08,959 When you're a child, they don't tell you. 574 01:10:13,255 --> 01:10:16,633 Everyone you love can disappear. 575 01:10:19,136 --> 01:10:21,305 And you never get them back. 576 01:10:23,307 --> 01:10:25,017 They're all gone! 577 01:10:25,058 --> 01:10:26,935 Take care of your tribe. 578 01:10:27,603 --> 01:10:30,939 Make sure nothing bad ever happens to them. 579 01:10:33,567 --> 01:10:36,820 Stop! Peter! Help! Peter! 580 01:10:36,862 --> 01:10:39,114 I got one. I got one here. 581 01:10:40,407 --> 01:10:43,035 Let me go! Stop! 582 01:10:43,076 --> 01:10:44,369 Help me! 583 01:10:55,047 --> 01:10:56,131 Peter! 584 01:11:04,223 --> 01:11:05,432 Wait! 585 01:11:06,225 --> 01:11:08,227 We gotta go back for them! 586 01:11:09,645 --> 01:11:11,188 Would you turn around? 587 01:11:11,688 --> 01:11:13,857 Two-Boy is our enemy now. 588 01:11:13,899 --> 01:11:15,317 That's my brother! 589 01:11:15,359 --> 01:11:17,027 Now he's wicked. 590 01:11:17,069 --> 01:11:19,154 You cut off his hand, you ass-face! 591 01:11:19,738 --> 01:11:21,657 You went to the Olds. 592 01:11:21,698 --> 01:11:24,826 There's nothing wrong with being old! 593 01:11:24,868 --> 01:11:26,745 I should've never chose you! 594 01:11:29,331 --> 01:11:30,707 Get away! 595 01:11:42,052 --> 01:11:44,221 You never believe in me enough. 596 01:11:44,263 --> 01:11:47,015 Yeah, 'cause nothing you say ever works. 597 01:11:59,403 --> 01:12:00,821 You're coming or what? 598 01:12:06,201 --> 01:12:07,578 Where are we going? 599 01:12:08,704 --> 01:12:12,124 Ask less questions, you get more answers. 600 01:12:33,562 --> 01:12:34,605 Come on. 601 01:12:46,950 --> 01:12:49,244 Come on, people, stuff 'em in there. 602 01:12:49,286 --> 01:12:50,704 We got more here. 603 01:12:50,746 --> 01:12:53,457 We gotta get this up by dinnertime. 604 01:12:53,498 --> 01:12:56,502 Come on, you old codger. Put a pep in your step. 605 01:12:57,211 --> 01:12:59,671 We ain't gonna live forever. 606 01:12:59,713 --> 01:13:02,299 Shove those nanny goats in there. 607 01:13:02,341 --> 01:13:03,342 Keep 'em flowing. 608 01:13:12,684 --> 01:13:13,852 Pull! Pull! 609 01:13:13,894 --> 01:13:16,480 Pull! Pull! Pull! 610 01:14:28,385 --> 01:14:30,721 Wendy, you let the sadness in. 611 01:14:35,809 --> 01:14:39,146 You're not like him. You know how to believe. 612 01:14:39,188 --> 01:14:40,522 From here. 613 01:14:50,824 --> 01:14:52,701 Leave me alone! Get off me! 614 01:14:52,743 --> 01:14:53,911 Help! 615 01:14:54,578 --> 01:14:55,746 Get away! 616 01:14:58,707 --> 01:15:00,250 Get off me! 617 01:15:00,292 --> 01:15:01,293 Peter! 618 01:15:02,711 --> 01:15:03,754 Peter! 619 01:15:03,795 --> 01:15:05,214 Tie up those boys! 620 01:15:05,255 --> 01:15:06,465 Get him, get him! 621 01:15:06,507 --> 01:15:08,258 Hold him down! Hold him down! 622 01:15:13,347 --> 01:15:15,307 Tell 'em to man the oars! 623 01:15:17,559 --> 01:15:19,561 Wendy, we got to save them. 624 01:15:22,022 --> 01:15:23,565 Help! 625 01:15:23,607 --> 01:15:25,776 Leave me alone! Get off of me! 626 01:15:28,695 --> 01:15:30,280 Want to fly? 627 01:15:35,494 --> 01:15:39,206 We can fly? Really fly? 628 01:15:40,749 --> 01:15:43,252 Just believe in yourself and jump. 629 01:15:57,975 --> 01:15:59,142 Ready? 630 01:16:03,313 --> 01:16:04,815 Fly! 631 01:16:24,877 --> 01:16:25,919 Peter! 632 01:17:46,792 --> 01:17:49,962 It worked. We fly down through the water. 633 01:18:27,833 --> 01:18:30,711 Mother's saying you can stay here forever. 634 01:18:31,420 --> 01:18:34,506 You can have everything in the world that you want. 635 01:19:02,743 --> 01:19:06,121 How do you know when someone is a real mother? 636 01:19:11,210 --> 01:19:14,171 'Cause they love you the most no matter what. 637 01:19:18,091 --> 01:19:19,927 I think... 638 01:19:19,968 --> 01:19:22,763 I think you're my mother and I'm your father. 639 01:19:25,349 --> 01:19:27,351 That's not how it works. 640 01:19:29,186 --> 01:19:31,897 Then we'll both be each other's mother. 641 01:19:33,815 --> 01:19:35,859 I already have a mother. 642 01:19:39,029 --> 01:19:41,281 One day, she'll be gone though. 643 01:19:41,323 --> 01:19:44,201 No, she won't. Don't say that. 644 01:20:05,389 --> 01:20:06,682 You drew that? 645 01:20:57,149 --> 01:20:58,150 Doug-O! 646 01:21:07,743 --> 01:21:09,369 I knew you were alive! 647 01:21:15,125 --> 01:21:17,127 I'm gonna gouge out your eyes 648 01:21:17,169 --> 01:21:18,712 and feed you to cannibals! 649 01:21:18,754 --> 01:21:21,048 And I'm gonna throw your body in a river... 650 01:21:21,089 --> 01:21:24,468 and poke it a million, gazillion times! 651 01:21:29,973 --> 01:21:32,100 And no one will ever find you! 652 01:21:34,895 --> 01:21:36,271 Where's James? 653 01:21:38,232 --> 01:21:39,566 He got sick. 654 01:21:41,276 --> 01:21:43,237 Wendy, we have to go home. 655 01:21:44,780 --> 01:21:45,989 I know. 656 01:21:46,031 --> 01:21:47,241 Is he okay? 657 01:21:48,367 --> 01:21:49,993 He will be when he sees you. 658 01:21:51,036 --> 01:21:52,246 Right, Peter? 659 01:21:54,289 --> 01:21:55,374 Come on. 660 01:22:09,763 --> 01:22:11,640 There's no one on there. 661 01:22:11,682 --> 01:22:12,975 Don't trust it. 662 01:22:36,582 --> 01:22:37,791 What the hell? 663 01:22:43,005 --> 01:22:44,715 Grab that little sucker. 664 01:22:44,756 --> 01:22:46,800 Let me go! 665 01:22:48,760 --> 01:22:50,512 James, we got two more. 666 01:22:51,930 --> 01:22:54,850 Quit it! Let me go! 667 01:22:57,102 --> 01:22:58,103 Stop! 668 01:23:37,476 --> 01:23:38,477 James. 669 01:23:45,192 --> 01:23:46,777 That ain't James. 670 01:23:52,908 --> 01:23:54,826 I couldn't stop it. 671 01:24:07,256 --> 01:24:09,508 You stayed young without me. 672 01:24:11,510 --> 01:24:13,262 How did you do it? 673 01:24:22,604 --> 01:24:24,606 I don't know how. 674 01:24:24,648 --> 01:24:26,775 How'd you do it without me? 675 01:24:57,973 --> 01:25:00,601 James, you gotta remember who you are. 676 01:25:03,770 --> 01:25:05,731 Do you remember home? 677 01:25:09,610 --> 01:25:11,403 Do you remember Mama? 678 01:25:13,405 --> 01:25:15,657 That was a long time ago. 679 01:25:46,647 --> 01:25:48,690 Look! Over there! 680 01:25:48,732 --> 01:25:52,361 Mother's off the starboard port bow! 681 01:26:19,137 --> 01:26:22,432 What? James, don't! Stop that! 682 01:26:24,643 --> 01:26:26,436 Stop! No! 683 01:26:26,478 --> 01:26:28,146 Peter! 684 01:26:28,188 --> 01:26:29,439 Hey, it's Peter! 685 01:26:29,481 --> 01:26:31,275 You'll never kill my mother! 686 01:26:35,070 --> 01:26:36,405 Get them, Peter! 687 01:26:49,084 --> 01:26:50,961 No! 688 01:26:52,421 --> 01:26:54,089 Stop! No! 689 01:27:05,767 --> 01:27:07,477 Don't hurt her! 690 01:27:07,519 --> 01:27:08,812 No! 691 01:27:08,854 --> 01:27:11,899 You're still young. You don't understand. 692 01:27:13,192 --> 01:27:14,776 Don't hurt her! 693 01:27:17,362 --> 01:27:18,405 Stop it! 694 01:27:22,910 --> 01:27:23,994 No! 695 01:27:35,672 --> 01:27:37,716 Throw it now, throw it now! Come on. 696 01:27:53,524 --> 01:27:56,276 She's slowing down! I'm going in there! 697 01:28:04,451 --> 01:28:05,661 I'll get you out! 698 01:28:05,702 --> 01:28:06,745 Come on! 699 01:28:06,787 --> 01:28:08,121 Let's go! Let's go! 700 01:28:08,163 --> 01:28:09,665 We gotta save the Mother! 701 01:28:11,834 --> 01:28:12,835 Now! 702 01:28:18,632 --> 01:28:20,259 Pull! Pull! 703 01:28:22,469 --> 01:28:23,679 Pull! 704 01:28:46,660 --> 01:28:48,120 Take a bite! 705 01:29:04,344 --> 01:29:05,429 James! 706 01:29:05,470 --> 01:29:06,763 Somebody do something! 707 01:29:06,805 --> 01:29:08,307 Peter, save her! 708 01:30:12,037 --> 01:30:13,622 I don't understand. 709 01:31:16,310 --> 01:31:17,936 She loved me. 710 01:31:29,656 --> 01:31:32,326 I can't stay young without my mother. 711 01:31:35,704 --> 01:31:37,247 I'll get old. 712 01:31:38,498 --> 01:31:40,292 That's not your story. 713 01:32:08,278 --> 01:32:10,447 Once there was a mother. 714 01:32:16,578 --> 01:32:18,747 She lived in a restaurant. 715 01:32:22,084 --> 01:32:24,253 And one day, her children, 716 01:32:24,294 --> 01:32:26,421 who she loved the most in the world... 717 01:32:26,463 --> 01:32:29,049 ran away and left her alone. 718 01:32:31,301 --> 01:32:33,846 Did any of them ever come home? 719 01:32:35,597 --> 01:32:37,641 Yes, they did. 720 01:32:38,892 --> 01:32:42,104 And they grew up all together at Darling's Diner. 721 01:32:42,145 --> 01:32:44,815 Where it's always egg-o-clock. 722 01:32:47,150 --> 01:32:49,152 She wore a white apron. 723 01:32:49,987 --> 01:32:51,864 Yes, she did. 724 01:32:53,031 --> 01:32:54,867 She sang us to sleep. 725 01:32:57,911 --> 01:32:59,872 It's not a story. 726 01:32:59,913 --> 01:33:01,832 It is a story. 727 01:33:01,874 --> 01:33:05,043 Our lives are gonna be the greatest story ever told! 728 01:33:05,961 --> 01:33:07,546 And the bigger we get, 729 01:33:07,588 --> 01:33:10,007 the more huger our stories will be. 730 01:33:11,216 --> 01:33:14,511 We'll explore the earth and mend the planet! 731 01:33:15,721 --> 01:33:17,139 We'll fall in love, 732 01:33:17,181 --> 01:33:19,808 and someday, we get our own kids. 733 01:33:19,850 --> 01:33:21,894 A great army of them. 734 01:33:22,978 --> 01:33:25,397 And Doug-O's sons and daughters running around, 735 01:33:25,439 --> 01:33:26,732 butt-ass naked. 736 01:33:26,773 --> 01:33:28,525 Yeah, that's right. 737 01:33:28,567 --> 01:33:29,735 Are they bad? 738 01:33:29,776 --> 01:33:30,861 They're horrible. 739 01:33:30,903 --> 01:33:32,112 Are they dirty? 740 01:33:32,154 --> 01:33:34,907 They smell like the last fart of a dead donkey! 741 01:33:46,210 --> 01:33:49,004 But how do I do it and never get old? 742 01:33:53,133 --> 01:33:54,927 It's impossible. 743 01:33:57,387 --> 01:33:58,931 Impossible? 744 01:35:10,377 --> 01:35:11,545 Wendy... 745 01:35:13,130 --> 01:35:15,048 I just think of something. 746 01:35:17,384 --> 01:35:19,720 To grow up is a great adventure. 747 01:35:34,526 --> 01:35:35,903 It's working. 748 01:35:37,404 --> 01:35:38,906 It's working! 749 01:35:38,947 --> 01:35:40,073 Keep singing! 750 01:36:42,386 --> 01:36:44,513 I love my mother! 751 01:36:45,180 --> 01:36:46,682 I love my mother. 752 01:36:46,723 --> 01:36:48,433 I love my mother. 753 01:36:49,226 --> 01:36:50,561 I love my mother. 754 01:37:00,529 --> 01:37:03,991 Even when she leaves me. Even when she dies. 755 01:37:04,032 --> 01:37:05,993 I love her more. 756 01:37:09,788 --> 01:37:11,874 If you love your mother, sing out. 757 01:37:11,915 --> 01:37:13,292 If you love your mother, sing out! 758 01:37:13,333 --> 01:37:16,253 If you love your mother, sing out! 759 01:38:07,095 --> 01:38:08,388 I can't go home. 760 01:38:18,148 --> 01:38:19,399 I know. 761 01:38:31,703 --> 01:38:33,330 I have a plan. 762 01:38:41,630 --> 01:38:43,048 Wicked man! 763 01:38:45,592 --> 01:38:48,387 You think you could kill my mother? 764 01:38:51,473 --> 01:38:53,308 Will he ever come home? 765 01:38:54,434 --> 01:38:56,979 Never. Ever. 766 01:38:57,938 --> 01:38:59,064 Ever. 767 01:39:00,399 --> 01:39:01,400 Ever. 768 01:39:04,486 --> 01:39:07,489 I have to kill this pirate Two-Boy. 769 01:39:11,451 --> 01:39:13,579 Two-Boy's dead! 770 01:39:14,454 --> 01:39:17,291 Stand aside for Captain Hook! 771 01:39:29,595 --> 01:39:31,013 All hail! 772 01:39:40,856 --> 01:39:44,318 My worst enemy! 773 01:39:50,115 --> 01:39:52,117 All hail Captain Hook! 774 01:39:52,159 --> 01:39:54,786 All hail Captain Hook! 775 01:39:55,996 --> 01:39:57,831 Throw him in the water! 776 01:40:01,585 --> 01:40:04,046 Grab his sword, Captain Hook! 777 01:40:06,924 --> 01:40:09,343 Toss that dude in the water! 778 01:40:09,384 --> 01:40:11,220 Get him, Captain! 779 01:40:17,643 --> 01:40:19,645 Make him walk the plank! 780 01:40:22,022 --> 01:40:23,565 Take that, Captain Hook. 781 01:41:16,118 --> 01:41:18,787 Peter promised he would visit as soon as he could. 782 01:41:21,999 --> 01:41:24,459 So we waited and counted the days. 783 01:41:33,343 --> 01:41:36,180 Time went by and moved faster and faster. 784 01:41:44,605 --> 01:41:47,441 We tried to remember every adventure for him. 785 01:41:52,863 --> 01:41:55,115 But there were too many to tell them all. 786 01:42:03,332 --> 01:42:05,167 There were miracles... 787 01:42:06,001 --> 01:42:07,711 and there were tragedies. 788 01:42:10,005 --> 01:42:13,050 And journeys beyond our wildest dreams. 789 01:42:20,140 --> 01:42:23,060 We would travel to many corners of the earth. 790 01:42:26,063 --> 01:42:29,107 And find that there's magic everywhere. 791 01:42:32,069 --> 01:42:34,321 And not just on Peter's island. 792 01:42:38,534 --> 01:42:40,661 As years went by... 793 01:42:40,702 --> 01:42:43,747 he became nothing more than a bedtime story. 794 01:42:50,462 --> 01:42:52,214 But sometimes, 795 01:42:52,256 --> 01:42:54,967 they could still hear his voice. 796 01:42:55,008 --> 01:42:58,929 "Sneak away into the night." 797 01:43:19,283 --> 01:43:21,201 Is the volcano gonna be there? 798 01:43:22,578 --> 01:43:23,871 I should go. 799 01:43:24,913 --> 01:43:26,957 What about Uncle James? 800 01:43:27,666 --> 01:43:30,335 James Hook is why we have no time to waste. 801 01:43:30,377 --> 01:43:32,963 Did you really teach Mom how to fly? 802 01:43:33,005 --> 01:43:35,048 - No more questions. - Okay, okay. 803 01:43:51,148 --> 01:43:53,358 Mom! Look who's here! 804 01:43:54,985 --> 01:43:57,279 Run, Mom, you can make it! 805 01:43:59,865 --> 01:44:00,908 Wait! 806 01:44:03,160 --> 01:44:05,120 She's never gonna make it! 807 01:44:06,622 --> 01:44:08,582 Wendy, you're too old! 808 01:45:26,332 --> 01:45:31,332 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 808 01:45:32,305 --> 01:46:32,162 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 52716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.