Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,760 --> 00:02:01,640
When I see you now?
2
00:02:01,640 --> 00:02:03,358
Anna, my love, I do not know.
3
00:02:03,640 --> 00:02:05,720
Soon . We were together for two weeks
,
4
00:02:05,720 --> 00:02:08,109
I have never had such a wonderful holiday
.
5
00:02:08,440 --> 00:02:10,032
Where are you going now
6
00:02:10,440 --> 00:02:12,760
In Paris, Madrid, London, Palermo.
7
00:02:12,760 --> 00:02:14,120
And then - in Bern.
8
00:02:14,120 --> 00:02:16,200
To bring you something
from Switzerland?
9
00:02:16,200 --> 00:02:18,316
Bring yourself to me.
As soon as possible.
10
00:02:19,120 --> 00:02:21,240
Do not forget about the 15th of February.
11
00:02:21,240 --> 00:02:23,240
- On the 15th of February?
- Yes.
12
00:02:23,240 --> 00:02:25,196
Ah, yes, of course I will not forget.
13
00:02:27,120 --> 00:02:29,160
I found it: in 23 years of marriage
14
00:02:29,160 --> 00:02:32,470
We spent together
2 years and 1 1 months.
15
00:02:32,920 --> 00:02:35,480
Yes. We have five children, we rarely get in fights
,
16
00:02:35,480 --> 00:02:37,560
we like to engage in love with each other,
17
00:02:37,560 --> 00:02:40,199
besides you - my only love
18
00:02:42,360 --> 00:02:43,998
Mom! Dad!
19
00:02:44,880 --> 00:02:46,552
Rather, the children had already gathered
20
00:02:50,280 --> 00:02:52,080
Bye! Bye, mom, bye.
21
00:02:52,080 --> 00:02:54,196
Good day.
Far, dear.
22
00:02:55,280 --> 00:02:56,440
Bye, honey.
23
00:02:56,440 --> 00:02:58,160
- When are you going?
- Half an hour later.
24
00:02:58,160 --> 00:02:59,720
We booked a table.
25
00:02:59,720 --> 00:03:02,160
I hope Gina
cook something tonight.
26
00:03:02,160 --> 00:03:05,869
Well, of course, it's Sunday.
Dine with us, Valeria?
27
00:03:06,920 --> 00:03:08,797
I'm alone again, so
with pleasure.
28
00:03:09,120 --> 00:03:11,040
Children, hurry, dark soon.
29
00:03:11,040 --> 00:03:12,155
Right.
30
00:03:12,520 --> 00:03:14,600
- Who's coming with us?
- Only Tony, Dad.
31
00:03:14,600 --> 00:03:16,830
- Where's Tony?
- I guess, in a hotel.
32
00:03:17,320 --> 00:03:19,709
- And how do you go?
- On a jeep along with Remo.
33
00:03:19,800 --> 00:03:21,920
- Who is Remo?
- Friend Maurizio, Dad.
34
00:03:21,920 --> 00:03:23,831
He arrived yesterday. The one with the beard.
35
00:03:28,120 --> 00:03:32,272
A, this. Maurizio
specifically chooses his friends such monsters?
36
00:03:32,560 --> 00:03:34,280
He's a good guy He's a poet.
37
00:03:34,280 --> 00:03:35,920
Nowadays poets do not.
38
00:03:35,920 --> 00:03:38,354
Lawyer
enough to care for a minor.
39
00:03:38,440 --> 00:03:40,032
She just asked me.
40
00:03:40,200 --> 00:03:43,480
Dad, I'm asking about one
friend who is studying law.
41
00:03:43,480 --> 00:03:44,754
Okay.
42
00:03:45,040 --> 00:03:46,080
Let's get some coffee.
43
00:03:46,080 --> 00:03:49,436
Yes, but first I'll call Simone,
in Milan. We have to agree.
44
00:03:49,960 --> 00:03:52,428
- Do you want some coffee?
- Thanks, I'll drink anything
45
00:03:53,880 --> 00:03:55,720
- What's your name?
- Roberto.
46
00:03:55,720 --> 00:03:57,836
- Dine with us?
- Yes, thank you, engineer.
47
00:03:59,040 --> 00:04:01,480
Paolo, then the two of you are eating with Maurizio
?
48
00:04:01,480 --> 00:04:02,708
- Yes.
- Come on, Tony.
49
00:04:03,360 --> 00:04:04,759
What are you doing
50
00:04:10,800 --> 00:04:12,119
Good.
51
00:04:12,320 --> 00:04:13,480
Good for you, huh?
52
00:04:13,480 --> 00:04:15,000
This is my son.
53
00:04:15,000 --> 00:04:16,880
So, okay
evening in the restaurant.
54
00:04:16,880 --> 00:04:18,518
- Agreed
- yet.
55
00:04:39,120 --> 00:04:40,917
My God, what a disaster.
56
00:04:41,520 --> 00:04:43,238
Come on, Tony has not woken up yet.
57
00:04:57,520 --> 00:04:59,476
Slower. Slower.
58
00:05:16,440 --> 00:05:17,873
O Lord.
59
00:05:32,000 --> 00:05:34,160
O God, hear our humble prayers
60
00:05:34,160 --> 00:05:35,832
for the soul of our sisters.
61
00:05:36,280 --> 00:05:38,760
And let her find peace after death
62
00:05:38,760 --> 00:05:40,955
and eternal joy in heaven.
63
00:05:41,400 --> 00:05:43,868
For the sake of Christ our Savior.
64
00:05:44,400 --> 00:05:45,720
Amen
65
00:05:45,720 --> 00:05:48,109
Yes rest in peace. Amen
66
00:05:56,800 --> 00:05:58,631
No, Gina, thank you, I'm not hungry.
67
00:05:58,920 --> 00:06:02,276
- Eat, you'll feel better.
- Enough, thank you.
68
00:06:05,440 --> 00:06:07,396
Marie-Louise, how are you doing in school?
69
00:06:07,760 --> 00:06:09,318
I do not go to school, Dad.
70
00:06:10,000 --> 00:06:12,275
I work
in the information center at the bank.
71
00:06:13,360 --> 00:06:14,759
Well, I'm sorry.
72
00:06:15,520 --> 00:06:18,273
Daddy, why are you apologizing all the time
?
73
00:06:23,400 --> 00:06:25,520
And what grade are you in, in the fourth?
74
00:06:25,520 --> 00:06:27,360
No, in the fifth. I have already passed.
75
00:06:27,360 --> 00:06:28,679
Right.
76
00:06:31,800 --> 00:06:35,031
Today cool.
Gina, we turned the heating off?
77
00:06:35,440 --> 00:06:38,034
Yeah, I turned it off at 1 1 am.
78
00:06:38,520 --> 00:06:40,080
Poor Signor.
79
00:06:40,080 --> 00:06:42,389
I beg you, Gina, do not tell
"poor Lady".
80
00:06:49,240 --> 00:06:51,037
- And you, Maurizio?
- I?
81
00:06:52,080 --> 00:06:55,160
If I understand the question,
I am a sophomore.
82
00:06:55,160 --> 00:06:56,513
Studied law.
83
00:06:58,400 --> 00:06:59,719
Right.
84
00:07:07,120 --> 00:07:08,838
Paolo, it's you.
85
00:07:13,280 --> 00:07:14,838
- Who is it?
- Roberto.
86
00:07:15,920 --> 00:07:17,920
Who's Roberto?
87
00:07:17,920 --> 00:07:20,514
This is the best friend of Paolo.
Did you see him in the mountains.
88
00:07:24,040 --> 00:07:25,314
Ah, yes.
89
00:07:29,040 --> 00:07:31,076
Francesca you.
This Anselmo.
90
00:07:34,000 --> 00:07:35,718
Who's Anselmo?
91
00:07:35,920 --> 00:07:38,070
Guy Franceschi. One of many.
92
00:07:50,840 --> 00:07:54,150
This Anselmo.
Bring your condolences.
93
00:08:03,080 --> 00:08:06,072
Lucky her, she can cry
I can not.
94
00:08:09,640 --> 00:08:11,840
Tony, rather, I'll be late because of you.
95
00:08:11,840 --> 00:08:13,512
Gina, where are my jeans?
96
00:08:14,040 --> 00:08:16,120
Do not cry, wake up his father.
97
00:08:16,120 --> 00:08:18,520
- Paolo!
- I'm ready. Francesca, come with me?
98
00:08:18,520 --> 00:08:20,988
- No, I'll go with Simone.
- Who will take Tony?
99
00:08:21,240 --> 00:08:22,440
Tony goes with me.
100
00:08:22,440 --> 00:08:25,400
- I'm going, going, Tony.
- Gina, let them pomolchat!
101
00:08:25,400 --> 00:08:28,119
Stop crying, you woke
dad.
102
00:08:28,600 --> 00:08:30,520
You leave without saying goodbye to him?
103
00:08:30,520 --> 00:08:32,750
Dad, we love you woke up?
I'm sorry, yet.
104
00:08:33,600 --> 00:08:34,589
Tony!
105
00:08:36,000 --> 00:08:37,320
Now, Dad.
106
00:08:37,320 --> 00:08:38,548
Call the elevator.
107
00:08:41,720 --> 00:08:43,360
Tony say goodbye to Dad.
108
00:08:43,360 --> 00:08:44,759
Tony, you're all retards
109
00:08:45,320 --> 00:08:48,596
Wake up, lazybones!
Go and earn money for their children!
110
00:08:49,040 --> 00:08:51,840
Now, Dad. During the day I have lunch with Roberto
, see you tonight.
111
00:08:51,840 --> 00:08:53,068
Right.
112
00:08:54,560 --> 00:08:57,280
- They wake you up?
- Nothing, nothing.
113
00:08:57,280 --> 00:08:58,520
How do they make noise, horror.
114
00:08:58,520 --> 00:09:00,397
- Maurizio Where?
- Still asleep.
115
00:09:01,600 --> 00:09:03,511
I'll make you some coffee.
116
00:09:08,000 --> 00:09:10,720
I was CEO
pharmaceutical company.
117
00:09:10,720 --> 00:09:12,517
I was a successful businessman.
118
00:09:12,680 --> 00:09:14,600
I am twenty years of traveling the world.
119
00:09:14,600 --> 00:09:17,353
But I felt that it was time to stop
.
120
00:09:24,960 --> 00:09:26,280
Dear children.
121
00:09:26,280 --> 00:09:28,669
In recent years, we
little time together.
122
00:09:30,400 --> 00:09:34,757
And I understand that, for you, I
almost a stranger.
123
00:09:35,320 --> 00:09:36,912
But I want to get to know you.
124
00:09:38,840 --> 00:09:41,280
If you want, I'll talk to
all of you alone,
125
00:09:41,280 --> 00:09:42,720
Not to embarrass others.
126
00:09:42,720 --> 00:09:44,358
Dad, we do not have secrets.
127
00:09:45,960 --> 00:09:47,757
This has encouraged me.
128
00:09:49,360 --> 00:09:51,999
I do not know... Votto, Paolo, for example.
129
00:09:53,120 --> 00:09:55,554
- But what is this, the exam?
- Let him say
130
00:09:56,520 --> 00:09:58,556
Well, I actually have nothing to say
131
00:09:58,800 --> 00:10:00,119
Absolutely nothing ?
132
00:10:00,920 --> 00:10:02,672
Dad, I have to go, I have a meeting.
133
00:10:03,440 --> 00:10:05,271
And you also have nothing to say
134
00:10:05,680 --> 00:10:06,715
What?
135
00:10:06,960 --> 00:10:09,040
Anything. For example...
136
00:10:09,040 --> 00:10:11,270
I do not know. Perhaps
you have a girlfriend.
137
00:10:13,000 --> 00:10:14,752
Do you think I'll tell you about it?
138
00:10:17,000 --> 00:10:18,353
Tomorrow, bye.
139
00:10:21,760 --> 00:10:24,399
- And you, Francesca?
- I do not want to talk
140
00:10:24,840 --> 00:10:26,831
I'm sorry, I need to call
141
00:10:29,880 --> 00:10:31,836
Do not you think it's tactless
, Dad?
142
00:10:32,200 --> 00:10:34,320
Nothing funny, Marie-Louise.
143
00:10:34,320 --> 00:10:36,440
I do you, my children,
144
00:10:36,440 --> 00:10:38,590
your future, your affairs,
145
00:10:39,640 --> 00:10:41,710
as well as your personal life.
146
00:10:42,880 --> 00:10:45,075
So I can help you, if that.
147
00:10:45,720 --> 00:10:47,278
Can you support
148
00:10:49,520 --> 00:10:52,880
It is easier to talk about their most
problems when I want,
149
00:10:52,880 --> 00:10:54,320
but not when you're asking
150
00:10:54,320 --> 00:10:56,960
- You've got to trust us
- Did I do not trust you?
151
00:10:56,960 --> 00:10:59,030
None. You gave us an interrogation.
152
00:11:01,400 --> 00:11:03,152
Sorry . See you tomorrow.
153
00:11:04,960 --> 00:11:06,313
You are not angry?
154
00:11:08,480 --> 00:11:10,311
None. Conversely.
155
00:11:13,400 --> 00:11:15,197
Dad, I'm going to the game.
156
00:11:15,440 --> 00:11:17,510
- In a rain
- Today, playing the "Milan".
157
00:11:32,320 --> 00:11:33,753
What do you think, Tony?
158
00:11:34,680 --> 00:11:36,880
Are you serious wrong, Adriano.
159
00:11:36,880 --> 00:11:39,269
- What do you mean?
- What are you made a mistake.
160
00:11:39,840 --> 00:11:41,159
Yes, yes.
161
00:11:46,320 --> 00:11:48,959
I'm sorry, I'm talking to you about
it, but it's bad wine.
162
00:11:49,120 --> 00:11:50,997
Well, the next time
do you choose.
163
00:11:52,360 --> 00:11:54,560
What happened I never
remember her name.
164
00:11:54,560 --> 00:11:56,520
- Mahalindi.
- A squaw.
165
00:11:56,520 --> 00:11:57,794
She is from Kenya.
166
00:11:58,760 --> 00:12:01,354
You know, this morning I
is haunted by one question.
167
00:12:01,920 --> 00:12:04,514
Do you happen to remember what happened
15th of February?
168
00:12:05,040 --> 00:12:06,837
On this day I was born.
169
00:12:08,120 --> 00:12:09,314
I'm sorry.
170
00:12:09,560 --> 00:12:12,313
This is why it is so requested
I remember this date.
171
00:12:13,760 --> 00:12:16,752
For 15 years, we have lunch together
February 15.
172
00:12:17,400 --> 00:12:20,000
First you, Anne, George and I,
173
00:12:20,000 --> 00:12:21,752
then you, Anna and I,
174
00:12:22,320 --> 00:12:23,958
and now the two of us.
175
00:12:27,160 --> 00:12:29,469
Why did I never
and fell in love with you?
176
00:12:31,000 --> 00:12:34,197
You do not you demand, but
deserve all the riches of the world.
177
00:12:35,080 --> 00:12:36,308
Why?
178
00:12:37,320 --> 00:12:38,833
Because you're a fool.
179
00:12:41,880 --> 00:12:42,949
Yes.
180
00:12:54,640 --> 00:12:56,790
- Taxi.
- Marie-Louise, where are you?
181
00:12:57,480 --> 00:13:00,080
- I need to meet with someone.
- Where's your car?
182
00:13:00,080 --> 00:13:01,308
Broke
183
00:13:01,760 --> 00:13:04,194
- Just do not tell dad.
- Good.
184
00:13:19,840 --> 00:13:21,400
Where to my daughter
185
00:13:21,400 --> 00:13:23,118
One, by taxi, during lunch.
186
00:13:23,440 --> 00:13:26,000
And why she asked
Francesca tells me nothing
187
00:13:27,080 --> 00:13:28,520
I am a stranger to her.
188
00:13:28,520 --> 00:13:31,398
I suddenly felt a sense of,
which had never known.
189
00:13:31,720 --> 00:13:33,039
Jealousy
190
00:13:42,880 --> 00:13:44,472
What is it, idiot!
191
00:13:44,680 --> 00:13:46,760
- Who gave you the right?
- What is it?
192
00:13:46,760 --> 00:13:49,120
- Who gave you the right?
- I was driving at normal speed.
193
00:13:49,120 --> 00:13:50,960
See what it says? Stop.
194
00:13:50,960 --> 00:13:53,080
- You know what that means?
- But is not it...
195
00:13:53,080 --> 00:13:54,880
This means: Stop Dura.
196
00:13:54,880 --> 00:13:57,189
- Because of you I missed a cab, idiot!
- That I'm a fool?
197
00:13:57,360 --> 00:13:58,520
Yes, you fool.
198
00:13:58,520 --> 00:14:00,988
- I missed a cab because of you.
- What other taxi snapper?
199
00:14:03,880 --> 00:14:05,313
Go, go, go.
200
00:14:07,960 --> 00:14:09,996
Now we have car will not start.
201
00:14:17,160 --> 00:14:19,200
I am not watching her,
202
00:14:19,200 --> 00:14:21,270
rather, I did not follow her.
203
00:14:22,320 --> 00:14:24,197
I think you worried for nothing.
204
00:14:24,840 --> 00:14:27,840
She is young, beautiful,
probably had a boyfriend
205
00:14:27,840 --> 00:14:29,960
Lover.
Otherwise, why take a taxi?
206
00:14:29,960 --> 00:14:32,080
Everyone who drives a taxi,
have a lover?
207
00:14:32,080 --> 00:14:33,960
Yes, a lover go by taxi.
208
00:14:33,960 --> 00:14:35,916
- Who's the villain?
- Ask her.
209
00:14:37,320 --> 00:14:38,719
Do you think this is easy?
210
00:14:39,440 --> 00:14:41,271
Marie-Louise is silent, like a fish.
211
00:14:41,480 --> 00:14:44,560
Morning, I asked her, and she
replied that she an adult
212
00:14:44,560 --> 00:14:46,835
and will not allow anyone to climb
in her personal life
213
00:14:47,720 --> 00:14:49,870
I mean, she was so attached to her mother
.
214
00:14:50,560 --> 00:14:52,596
She said she would, and I...
215
00:14:52,880 --> 00:14:54,800
Gina even she would have confided
216
00:14:54,800 --> 00:14:57,439
- What says Gina?
- Gina is also good.
217
00:14:57,800 --> 00:15:01,160
In the morning she told me that
took a taxi because her car was being repaired.
218
00:15:01,160 --> 00:15:03,549
But her car in the garage.
I saw.
219
00:15:03,640 --> 00:15:06,680
You tried to talk to the children?
I think it might help
220
00:15:06,680 --> 00:15:07,715
useless.
221
00:15:08,240 --> 00:15:09,720
In the morning I asked Tony a question,
222
00:15:09,720 --> 00:15:11,597
he told me this
his smile.
223
00:15:11,880 --> 00:15:13,836
I have for someone else, intruder
224
00:15:15,120 --> 00:15:17,475
What do I do walk on her heels?
225
00:15:19,120 --> 00:15:21,031
Why do not you leave her alone?
226
00:15:21,280 --> 00:15:23,032
Do not you think you're funny?
227
00:15:23,520 --> 00:15:25,640
Even if she has a lover...
228
00:15:25,640 --> 00:15:27,360
Valeria what you're talking about!
229
00:15:27,360 --> 00:15:29,120
I do not give up paternal rights.
230
00:15:29,120 --> 00:15:31,350
I have refused
duties and was wrong.
231
00:15:31,840 --> 00:15:34,718
I want to know who it is.
Maybe it's a criminal, a drug addict.
232
00:15:36,040 --> 00:15:37,920
Better advise me what to do,
233
00:15:37,920 --> 00:15:39,478
and do not try to convince me
234
00:15:41,160 --> 00:15:42,957
I think I came up with.
235
00:15:44,000 --> 00:15:45,960
I can not believe this Sherlock Holmes?
236
00:15:45,960 --> 00:15:48,554
He was able to find out what
Giorgio connection with Mirelenoy.
237
00:15:48,920 --> 00:15:52,356
Here. If not for him, my hubby
still be ruined my life
238
00:15:52,840 --> 00:15:54,751
FRI Finzi. PRIVATE DETECTIVE
239
00:15:56,080 --> 00:15:57,720
I immediately understood everything,
240
00:15:57,720 --> 00:15:59,800
like to unravel the history
Lady with her husband.
241
00:15:59,800 --> 00:16:02,080
Well, it's not right away.
Took you three years.
242
00:16:02,080 --> 00:16:03,718
No, two. Now, I ask you,
243
00:16:04,080 --> 00:16:05,960
does not grant himself before his daughter
244
00:16:05,960 --> 00:16:08,349
and nothing to worry
I'll do.
245
00:16:08,600 --> 00:16:11,240
We'll keep you posted,
as it was with the signora,
246
00:16:11,240 --> 00:16:13,117
although, of course, you have a different case.
247
00:16:13,400 --> 00:16:16,560
Do not worry about the bill, Rosana
tomorrow will send it to you.
248
00:16:16,560 --> 00:16:18,240
- Bye.
- Bye.
249
00:16:18,240 --> 00:16:19,309
Bye.
250
00:16:20,360 --> 00:16:23,120
- This jackass I do not like.
- No other way.
251
00:16:23,120 --> 00:16:25,076
- Discarded money.
- Agency Finzi.
252
00:16:26,680 --> 00:16:27,749
Paz, Roberto.
253
00:16:28,080 --> 00:16:29,069
Bay.
254
00:16:32,560 --> 00:16:33,879
Bay, Bay, well, beat the same!
255
00:16:34,680 --> 00:16:35,749
Goal!
256
00:16:36,320 --> 00:16:38,038
Do not go, we play.
257
00:16:38,680 --> 00:16:39,749
Well, strike!
258
00:16:39,960 --> 00:16:42,320
What's going on?
With the ball in the house!
259
00:16:42,320 --> 00:16:43,600
What are you, crazy?
260
00:16:43,600 --> 00:16:44,953
Do you want to smash everything!
261
00:16:49,240 --> 00:16:50,480
Marie-Louise?
262
00:16:50,480 --> 00:16:53,040
She said that she would not be
sleep at home.
263
00:16:53,040 --> 00:16:54,393
There will be no sleep at home?
264
00:16:54,680 --> 00:16:56,033
A Francesca?
265
00:16:56,280 --> 00:16:58,475
The kitchen . With a plumber.
266
00:17:01,920 --> 00:17:05,117
Plato says that the soul of man
consists of three parts.
267
00:17:05,560 --> 00:17:06,800
Tell them.
268
00:17:06,800 --> 00:17:08,631
Now. First, the mind,
269
00:17:08,920 --> 00:17:10,880
then, irritability,
270
00:17:10,880 --> 00:17:12,916
then, the sensitivity
271
00:17:14,040 --> 00:17:15,632
? Right?
272
00:17:16,720 --> 00:17:17,948
Hi, Dad.
273
00:17:18,960 --> 00:17:20,598
Get to Anselmo.
274
00:17:21,520 --> 00:17:24,239
We are preparing for the exam,
which he takes a week.
275
00:17:26,920 --> 00:17:28,273
Very nice.
276
00:17:30,480 --> 00:17:31,993
Very nice.
277
00:17:33,160 --> 00:17:34,388
Francesca!
278
00:17:39,280 --> 00:17:40,872
You wanted to say something
279
00:17:44,520 --> 00:17:47,034
First, turn off the music.
280
00:17:52,520 --> 00:17:54,476
This guy is a plumber?
281
00:17:54,680 --> 00:17:56,760
He works to pay for his studies.
282
00:17:56,760 --> 00:17:58,193
He studied philosophy.
283
00:17:59,080 --> 00:18:00,399
What's wrong with him?
284
00:18:01,560 --> 00:18:03,073
We love each other.
285
00:18:03,480 --> 00:18:06,400
- How long?
- I'll tell you, wait.
286
00:18:06,400 --> 00:18:07,913
6 or 7 months.
287
00:18:09,000 --> 00:18:10,920
Clear. And my mother know?
288
00:18:10,920 --> 00:18:11,989
None.
289
00:18:14,000 --> 00:18:15,956
What do you do together?
290
00:18:16,720 --> 00:18:18,631
Walk to the movies, to a disco?
291
00:18:19,520 --> 00:18:20,794
Yes, sometimes.
292
00:18:23,520 --> 00:18:25,351
Clear. A. ..
293
00:18:25,640 --> 00:18:27,280
Do you want to know if I sleep with him?
294
00:18:27,280 --> 00:18:29,555
- Well, I did not ask about it.
- But you want to know
295
00:18:30,160 --> 00:18:31,593
I? Well, yes.
296
00:18:32,400 --> 00:18:33,992
The answer is no. Are you happy?
297
00:18:35,320 --> 00:18:38,995
I'm still a girl. And when I stop
it be, you're the first to know about it
298
00:18:39,800 --> 00:18:41,199
agreed
299
00:18:42,080 --> 00:18:44,000
You're dressed
You going somewhere
300
00:18:44,000 --> 00:18:45,911
- Where are you going
- By Simone, her party.
301
00:18:46,760 --> 00:18:48,716
- A plumber?
- I'm going with him.
302
00:18:50,800 --> 00:18:51,835
Kiss.
303
00:19:00,360 --> 00:19:01,839
Do not be long.
304
00:19:03,600 --> 00:19:06,240
Engineer SETT at the latest,
in a couple of days.
305
00:19:06,240 --> 00:19:09,357
We need to establish control,
but we have not the right way, believe me.
306
00:19:10,200 --> 00:19:12,395
Please, Finzi,
operate discreetly.
307
00:19:12,720 --> 00:19:15,160
If my daughter finds out I
set her under surveillance,
308
00:19:15,160 --> 00:19:16,960
I will never forgive you.
309
00:19:16,960 --> 00:19:18,560
Well, get...
310
00:19:18,560 --> 00:19:21,280
I have to cope alone with five children
,
311
00:19:21,280 --> 00:19:24,272
who are ready at any moment
unite against me.
312
00:19:24,560 --> 00:19:26,040
Do not worry, engineer.
313
00:19:26,040 --> 00:19:28,156
You do not know how many such cases
I drove.
314
00:19:28,720 --> 00:19:30,080
Your story - nothing.
315
00:19:30,080 --> 00:19:32,230
Take it seriously.
Bye.
316
00:19:50,640 --> 00:19:52,000
What are you doing
317
00:19:52,000 --> 00:19:53,991
Show me. Show me.
318
00:19:58,400 --> 00:20:00,231
You forged my signature
319
00:20:03,360 --> 00:20:05,749
Fine, fine. Do not say anything
320
00:20:07,000 --> 00:20:08,274
What is it?
321
00:20:08,680 --> 00:20:10,113
Behavior.
322
00:20:10,800 --> 00:20:12,074
All clear.
323
00:20:13,680 --> 00:20:14,954
Do not you ashamed?
324
00:20:15,560 --> 00:20:18,840
Look, Adriano.
I was upstairs waiting for Paolo.
325
00:20:18,840 --> 00:20:21,195
I hurry to give me a report card
326
00:20:22,080 --> 00:20:23,752
Once you signed it, go.
327
00:20:25,480 --> 00:20:27,000
We'll talk tonight.
328
00:20:27,000 --> 00:20:29,992
At the same time explain to me why you're calling me
Adriano, not Dad.
329
00:20:30,160 --> 00:20:31,991
For more confidence, does not it?
330
00:20:39,200 --> 00:20:41,714
This cretin thought I would be able to hold
!
331
00:20:43,720 --> 00:20:45,039
Maurizio.
332
00:20:47,920 --> 00:20:48,989
Yeah?
333
00:20:49,800 --> 00:20:51,631
- Who etottip?
- My friend.
334
00:20:52,520 --> 00:20:54,317
- It's here to stay?
- No.
335
00:20:54,600 --> 00:20:56,880
- Who does he work?
- It does not work.
336
00:20:56,880 --> 00:20:59,400
Now it helps me to write an article about
violence in the city.
337
00:20:59,400 --> 00:21:00,549
Clear.
338
00:21:00,680 --> 00:21:02,193
- Do you want to meet?
- Yes.
339
00:21:02,600 --> 00:21:04,033
Pinotstsio, go here.
340
00:21:08,880 --> 00:21:11,553
- This is my father.
- Hi, handsome.
341
00:21:13,160 --> 00:21:14,354
Hello.
342
00:21:16,720 --> 00:21:18,600
What ended your story?
343
00:21:18,600 --> 00:21:20,875
Well, anyway...
I stabbed him in the stomach.
344
00:21:21,720 --> 00:21:24,996
- And you for it planted?
- No, it was given two years probation.
345
00:21:25,360 --> 00:21:26,998
I think it's too little.
346
00:21:27,480 --> 00:21:29,710
Just judge slept with my sister.
347
00:21:30,680 --> 00:21:31,960
Then clear.
348
00:21:31,960 --> 00:21:34,190
- Are you sure?
- Absolutely.
349
00:21:34,480 --> 00:21:37,360
This man - a real bastard, known dealer
,
350
00:21:37,360 --> 00:21:38,952
supplying drugs young people,
351
00:21:39,040 --> 00:21:40,598
primarily
minors.
352
00:21:41,400 --> 00:21:42,958
My daughter is an adult.
353
00:21:43,360 --> 00:21:44,952
In this case, we are powerless.
354
00:21:45,160 --> 00:21:47,560
We can not stop him,
can not claim it
355
00:21:47,560 --> 00:21:49,120
and we can not send him to jail.
356
00:21:49,120 --> 00:21:50,269
But the hospital can!
357
00:21:50,560 --> 00:21:51,549
Where are you?
358
00:21:52,720 --> 00:21:55,440
This just proves that we
Italians do not change,
359
00:21:55,440 --> 00:21:56,600
thank God,
360
00:21:56,600 --> 00:21:59,672
even if the above vendetta
we are no longer in vogue.
361
00:21:59,920 --> 00:22:03,920
The only reaction
deceived husband is understandable esteemed judges,
362
00:22:03,920 --> 00:22:06,559
for example, by the fact that my client was tried
.
363
00:22:06,960 --> 00:22:08,279
Fabrizio!
364
00:22:10,960 --> 00:22:12,439
Wretch! Bastard!
365
00:22:13,040 --> 00:22:14,598
You will be given 30 years!
366
00:22:15,320 --> 00:22:17,914
Release . 30 years old, you
insignificant worm!
367
00:22:18,360 --> 00:22:19,554
Adriano!
368
00:22:21,880 --> 00:22:23,840
- But who is it?
- This is my friend.
369
00:22:23,840 --> 00:22:25,640
- Adriano.
- Who?
370
00:22:25,640 --> 00:22:26,959
A friend, a friend. My friend.
371
00:22:28,000 --> 00:22:30,600
You're wrong, I do not have
beg your pardon.
372
00:22:30,600 --> 00:22:32,272
I do not offer you that.
373
00:22:32,920 --> 00:22:35,280
History Fabricio
lasted several days.
374
00:22:35,280 --> 00:22:36,952
That was six months ago.
375
00:22:37,160 --> 00:22:38,840
But he continued to haunt me
376
00:22:38,840 --> 00:22:41,513
And that day I went to see him,
to put an end to it.
377
00:22:43,200 --> 00:22:44,713
Because I'm pregnant.
378
00:22:46,280 --> 00:22:47,918
What a wonderful news
379
00:22:48,160 --> 00:22:51,152
- When are you getting married
- get married? I did not think about it.
380
00:22:52,120 --> 00:22:54,111
We have decided to live together, but...
381
00:22:54,280 --> 00:22:57,360
Then I'll talk to Fabrizio
with this old pig!
382
00:22:57,360 --> 00:22:58,840
But where do Fabrizio?
383
00:22:58,840 --> 00:23:01,040
- It seems you do not understand.
- Why?
384
00:23:01,040 --> 00:23:03,000
- Is not he the father?
- No.
385
00:23:03,000 --> 00:23:05,480
Man My name is Sergio. He architect
,
386
00:23:05,480 --> 00:23:07,755
works in an advertising agency.
He's great.
387
00:23:08,640 --> 00:23:10,800
I'll give you his business card.
388
00:23:10,800 --> 00:23:13,360
If your company decides to remake
office, he will help you.
389
00:23:13,720 --> 00:23:16,917
No, thank you.
I do not need your card lyubovnichka.
390
00:23:17,600 --> 00:23:19,318
And my firm he did not need one.
391
00:23:19,520 --> 00:23:23,069
Dad, when you say "lover",
you're turning into an old bigot.
392
00:23:30,160 --> 00:23:32,355
You became nervous.
What is it?
393
00:23:36,280 --> 00:23:38,794
So what's this architect,
time you met him?
394
00:23:39,960 --> 00:23:42,554
He's cute.
Does not pop your nose into other people's business.
395
00:23:43,000 --> 00:23:44,672
But whether he is a good architect?
396
00:23:45,760 --> 00:23:48,080
Wait.
Sorry, you can look
397
00:23:48,080 --> 00:23:49,718
- I ask.
- Thank you.
398
00:23:51,720 --> 00:23:53,790
See It's his job.
399
00:23:54,000 --> 00:23:55,433
Great success, Dad.
400
00:23:55,680 --> 00:23:59,992
These pasta.
Revolution in pasta industry.
401
00:24:00,920 --> 00:24:02,638
What is this? New pasta?
402
00:24:02,840 --> 00:24:05,035
No, Dad, it is the designer.
It's his job.
403
00:24:06,520 --> 00:24:08,590
I'm not going to eat these noodles.
404
00:24:09,240 --> 00:24:10,309
Verney.
405
00:24:11,720 --> 00:24:12,994
Thank you.
406
00:24:14,400 --> 00:24:15,435
Thank you.
407
00:24:17,520 --> 00:24:19,158
These pasta.
408
00:24:21,800 --> 00:24:25,076
So, those are my instructions for
administrative director.
409
00:24:25,520 --> 00:24:28,320
By the end of March, it's written on the tenth page
,
410
00:24:28,320 --> 00:24:32,233
need to prepare a plan for the unit of accounting for the center.
411
00:24:33,240 --> 00:24:34,514
And also...
412
00:24:37,320 --> 00:24:38,719
Sorry. What is it?
413
00:24:39,640 --> 00:24:40,789
I'm sorry.
414
00:24:51,120 --> 00:24:52,394
What happened
415
00:24:53,440 --> 00:24:55,040
- What?
- Dad...
416
00:24:55,040 --> 00:24:57,713
Today is my birthday,
and you forgot about it.
417
00:24:59,960 --> 00:25:02,200
I forgive you if you do me a gift
.
418
00:25:02,200 --> 00:25:03,872
- What?
- Buy me a picture.
419
00:25:04,640 --> 00:25:06,920
- What?
- Dutch artist.
420
00:25:06,920 --> 00:25:08,638
This is, incidentally, not Van Gogh?
421
00:25:08,880 --> 00:25:10,560
No, not you, he's still alive.
422
00:25:10,560 --> 00:25:12,232
His exhibition nearby,
go?
423
00:25:13,880 --> 00:25:16,400
Because bare night
and colored plaster -
424
00:25:16,400 --> 00:25:19,995
is the link between artistic
idea and its embodiment.
425
00:25:21,400 --> 00:25:23,436
Raise your head,
Francesca, straighten
426
00:25:24,280 --> 00:25:27,397
So man knows and accepts art.
427
00:25:27,560 --> 00:25:31,235
And his soul is united with the soul of the artist
through his creation.
428
00:25:33,040 --> 00:25:34,234
Bad.
429
00:25:34,480 --> 00:25:36,436
Your daughter is very good at drawing.
430
00:25:38,320 --> 00:25:41,357
Strangely, she never could draw a straight line
.
431
00:25:41,720 --> 00:25:44,234
No, no, I just see the talent.
432
00:25:44,760 --> 00:25:46,320
She draws well.
433
00:25:46,320 --> 00:25:47,520
Very good.
434
00:25:47,520 --> 00:25:50,280
She will be a great future together with me
435
00:25:50,280 --> 00:25:52,236
on the art market in Amsterdam.
436
00:25:54,080 --> 00:25:55,399
Francesca.
437
00:25:57,240 --> 00:25:58,355
Francesca.
438
00:26:01,240 --> 00:26:02,600
I'll drive you home.
439
00:26:02,600 --> 00:26:04,636
Dad, I have an hour dance lesson.
440
00:26:05,320 --> 00:26:06,480
Clear.
441
00:26:06,480 --> 00:26:08,560
What is the name of your friend, the artist?
442
00:26:08,560 --> 00:26:10,312
Van Hofen. Ruth Van Hofen.
443
00:26:11,640 --> 00:26:13,073
Do you like him?
444
00:26:13,440 --> 00:26:15,396
- Yes, he's cute.
- I'm happy.
445
00:26:16,880 --> 00:26:21,078
Dear Francesca, I did
it's only for your own good.
446
00:26:22,280 --> 00:26:24,669
I myself know that for me
well, and that - no.
447
00:26:25,920 --> 00:26:29,037
If you have not received this letter,
you would never have learned the truth.
448
00:26:29,560 --> 00:26:31,800
You're a reactionary, criminal, racist!
449
00:26:31,800 --> 00:26:35,120
You use all means to get rid of
people unfamiliar to you,
450
00:26:35,120 --> 00:26:36,473
're xenophobic, fascist.
451
00:26:37,080 --> 00:26:38,360
So what?
452
00:26:38,360 --> 00:26:40,400
Are you going to move to Holland
453
00:26:40,400 --> 00:26:42,550
Closer to the art market in Amsterdam?
454
00:26:42,760 --> 00:26:46,594
You're leaving the house,
like your sister?
455
00:26:47,520 --> 00:26:49,280
I'm not crazy.
In contrast,
456
00:26:49,280 --> 00:26:51,510
I'm not going to move to a remote village
.
457
00:26:51,800 --> 00:26:53,438
I like it here bad.
458
00:26:54,040 --> 00:26:55,632
As long as you hold fast my
459
00:26:55,800 --> 00:26:57,552
But it's over.
460
00:27:08,720 --> 00:27:11,234
- Hi, Roberto.
- Hello, sir SETT.
461
00:27:11,760 --> 00:27:13,239
No, do not worry.
462
00:27:13,320 --> 00:27:15,550
- Paolo is still asleep?
- No, he went to play
463
00:27:15,880 --> 00:27:18,280
- And you?
- I do not know how to play
464
00:27:18,280 --> 00:27:20,714
ktomu, Paolo
forgot to warn me that he was leaving.
465
00:27:22,760 --> 00:27:24,240
And what are you doing
466
00:27:24,240 --> 00:27:25,760
I wait until he returns.
467
00:27:25,760 --> 00:27:27,432
I think he will be at noon.
468
00:27:28,840 --> 00:27:30,720
You have nothing else to do?
469
00:27:30,720 --> 00:27:33,680
None. If I knew where he plays,
I would go there.
470
00:27:33,680 --> 00:27:36,831
Good guy Paolo. When
returns, he will receive me.
471
00:27:37,080 --> 00:27:39,548
No, do not need to, he's not
purposely did it.
472
00:27:41,160 --> 00:27:43,116
But you would not have forgotten to warn him
473
00:27:43,480 --> 00:27:44,515
None.
474
00:27:46,320 --> 00:27:49,869
You do not have so much to him to let
Paolo has to learn life.
475
00:27:50,640 --> 00:27:53,473
I think friends should be taken
as they have
476
00:27:54,400 --> 00:27:56,391
But I
explain something to him.
477
00:27:56,600 --> 00:27:58,875
As you wish. But I'm so bad.
478
00:27:59,440 --> 00:28:01,317
I probably otherwise arranged.
479
00:28:02,720 --> 00:28:04,400
I guess you're too kind.
480
00:28:04,400 --> 00:28:06,072
Signor, go here.
481
00:28:06,280 --> 00:28:08,635
- Let's drink coffee together?
- Of course.
482
00:28:10,520 --> 00:28:12,954
Look what I found in the room
Maurizio.
483
00:28:15,760 --> 00:28:17,830
First time you see it
Where was it?
484
00:28:18,320 --> 00:28:19,594
Under the table.
485
00:28:20,640 --> 00:28:22,915
- Maurizio Where?
- Out early in the morning.
486
00:28:24,080 --> 00:28:27,120
Need to proceed with caution,
without making any sudden movements,
487
00:28:27,120 --> 00:28:28,360
This is my advice to you.
488
00:28:28,360 --> 00:28:30,400
In such cases, the youth is unpredictable,
489
00:28:30,400 --> 00:28:32,550
never know what
decision they can make
490
00:28:32,960 --> 00:28:34,598
- Do you have children?
- Son.
491
00:28:34,960 --> 00:28:37,155
- You have a problem?
- Fortunately, no.
492
00:28:37,720 --> 00:28:40,280
By the way, an engineer, I posted on this analysis
powder.
493
00:28:48,880 --> 00:28:50,029
Hello.
494
00:28:50,280 --> 00:28:51,680
What happened to your son?
495
00:28:51,680 --> 00:28:53,720
False alarm.
It was bicarbonate.
496
00:28:53,720 --> 00:28:55,160
- Thank God.
- Yes.
497
00:28:55,160 --> 00:28:57,958
If he did not use it,
to dilute the pure cocaine.
498
00:28:58,280 --> 00:29:00,236
- What do you
- Iced Tea.
499
00:29:01,800 --> 00:29:03,400
But... what are you looking
500
00:29:03,400 --> 00:29:05,277
Some guy haunts me half an hour.
501
00:29:05,360 --> 00:29:06,873
- What type?
- Does not matter.
502
00:29:07,760 --> 00:29:09,637
- Are you sure?
- You're impossible.
503
00:29:10,080 --> 00:29:13,280
Do you think I'm too old for
that haunted me man?
504
00:29:13,280 --> 00:29:15,475
This could be someone who vyslezhivaettebya
.
505
00:29:15,880 --> 00:29:18,030
This is a maniac. You know,
what he told me?
506
00:29:19,120 --> 00:29:20,633
- Here it is.
- Aperitif.
507
00:29:21,240 --> 00:29:23,117
- Nothing else?
- No, thank you.
508
00:29:24,920 --> 00:29:26,319
What are you doing
509
00:29:28,520 --> 00:29:30,795
Look, how dare you threaten my lady
?
510
00:29:31,040 --> 00:29:32,951
I just gave her a compliment.
511
00:29:34,280 --> 00:29:35,872
Because I can not hit you
512
00:29:36,440 --> 00:29:37,760
I'd better introduce myself
513
00:29:37,760 --> 00:29:40,797
I - Bronze medalist of the Olympic Games in Seoul
wrestling.
514
00:29:41,080 --> 00:29:42,877
Adriano SETT, very nice.
515
00:29:45,040 --> 00:29:46,837
How much do I owe you?
516
00:29:47,200 --> 00:29:50,158
I like you. First,
because you did not put up a fight,
517
00:29:50,560 --> 00:29:52,240
And secondly, because jealous
518
00:29:52,240 --> 00:29:54,151
- I'm sorry?
- Goodbye.
519
00:29:54,320 --> 00:29:55,639
Come on, let's go.
520
00:30:08,840 --> 00:30:11,195
I would like to know where and with whom my daughter lives
521
00:30:12,760 --> 00:30:15,560
And who is the man to whom she is in love so
,
522
00:30:15,560 --> 00:30:17,278
she decided to give birth to his child,
523
00:30:17,440 --> 00:30:19,192
which I have not too pretty,
524
00:30:19,280 --> 00:30:21,555
because a couple of years
he would call me grandpa.
525
00:30:27,760 --> 00:30:29,239
Pasta.
526
00:30:30,480 --> 00:30:31,799
Marie-Louise!
527
00:30:35,400 --> 00:30:37,231
- Mary-Louise!
- Dad.
528
00:30:37,360 --> 00:30:38,475
Yes.
529
00:30:40,720 --> 00:30:42,278
I'm so glad to see you.
530
00:30:43,640 --> 00:30:45,720
But you're going to come with Francesca.
531
00:30:45,720 --> 00:30:48,314
I had a fight with Francesca
because of a Dutchman.
532
00:30:48,560 --> 00:30:49,754
He is an artist.
533
00:30:50,480 --> 00:30:52,710
I think she's already
forget who he is.
534
00:30:53,000 --> 00:30:54,399
- Sergio.
- Yes?
535
00:30:54,600 --> 00:30:56,192
Meet with Sergio.
536
00:31:04,040 --> 00:31:05,234
This is a dad.
537
00:31:05,680 --> 00:31:07,830
- Very nice.
- Pleased to meet you.
538
00:31:11,600 --> 00:31:12,919
Right.
539
00:31:13,040 --> 00:31:14,560
I'll pour you a whiskey?
540
00:31:14,560 --> 00:31:16,471
No, thank you. I'm not for long.
541
00:31:17,120 --> 00:31:18,792
Only if a little
542
00:31:21,760 --> 00:31:23,113
little bit, drop.
543
00:31:23,440 --> 00:31:24,759
I for a moment.
544
00:31:25,640 --> 00:31:26,868
Right.
545
00:31:28,000 --> 00:31:29,274
Right.
546
00:31:30,840 --> 00:31:32,671
Listen, what is this girl?
547
00:31:33,640 --> 00:31:37,080
This is the cover girl Sergio
photographed for fashion magazines.
548
00:31:37,080 --> 00:31:38,035
A-ah.
549
00:31:38,400 --> 00:31:39,594
Here whiskey.
550
00:31:40,960 --> 00:31:42,234
Thank you.
551
00:31:44,920 --> 00:31:46,148
You know, Dad.
552
00:31:46,920 --> 00:31:49,559
Sergio We decided to get married.
553
00:31:51,280 --> 00:31:54,238
Do not you think it is too early to
?
554
00:31:54,600 --> 00:31:57,160
Why? Better now until
belly up.
555
00:31:57,600 --> 00:31:58,720
Ah, yes.
556
00:31:58,720 --> 00:32:00,870
Well, then, for the three of you.
557
00:32:05,680 --> 00:32:06,999
For you too.
558
00:32:21,240 --> 00:32:23,151
Let's take a group picture.
559
00:32:24,080 --> 00:32:25,513
Wait. Dad!
560
00:32:25,840 --> 00:32:27,239
Valeria, stand on the right.
561
00:32:27,480 --> 00:32:29,232
- Here I am.
- I am here
562
00:32:29,920 --> 00:32:31,114
I am here
563
00:32:31,880 --> 00:32:33,360
All smile
564
00:32:33,360 --> 00:32:34,873
groom, kiss the bride.
565
00:32:36,280 --> 00:32:37,429
Come on, come on.
566
00:32:39,280 --> 00:32:40,554
Are you confused?
567
00:32:41,800 --> 00:32:43,995
Yes, a little.
I have lost my daughter
568
00:32:44,520 --> 00:32:46,800
You're too late father felt,
569
00:32:46,800 --> 00:32:47,960
what a shame
570
00:32:47,960 --> 00:32:51,160
No, but when the daughter is getting married
, you immediately get older
571
00:32:51,160 --> 00:32:52,832
What a silly conversation.
572
00:32:53,160 --> 00:32:55,680
Let you freeze and you'll be forever
such as now.
573
00:32:55,680 --> 00:32:57,910
- I'm afraid of the cold.
- You know what? This jealousy
574
00:32:59,280 --> 00:33:00,918
Marie-Louise lives with others,
575
00:33:01,280 --> 00:33:03,240
and in the evening she will go to bed with him
576
00:33:03,240 --> 00:33:05,708
- Not for the first time.
- Yes.
577
00:33:06,160 --> 00:33:07,960
So far, you've been in the family mostly
,
578
00:33:07,960 --> 00:33:09,837
you judge and make decisions.
579
00:33:10,720 --> 00:33:12,472
She may have changed her last name.
580
00:33:14,000 --> 00:33:16,120
I would advise her not to do it.
581
00:33:16,120 --> 00:33:19,280
You know, what's his name?
Sergio Toparello.
582
00:33:19,280 --> 00:33:22,113
Do you think I can live with if
my daughter will Toparello?
583
00:33:22,520 --> 00:33:23,589
None.
584
00:33:24,360 --> 00:33:25,713
Toparello.
585
00:33:34,000 --> 00:33:35,831
What happened to not go up?
586
00:33:36,360 --> 00:33:38,430
No, I'm not in the mood. I'm sorry.
587
00:33:39,160 --> 00:33:40,229
While .
588
00:33:49,520 --> 00:33:51,440
Marie-Louise married,
589
00:33:51,440 --> 00:33:53,040
gone to someone else's man.
590
00:33:53,040 --> 00:33:55,235
Another part of my family was gone.
591
00:33:56,720 --> 00:33:59,678
I again felt
miserable and lonely.
592
00:34:13,360 --> 00:34:14,839
I saved.
593
00:34:17,080 --> 00:34:19,230
O Lord, how many
water, though squeeze.
594
00:34:24,920 --> 00:34:27,229
What skazhettvoy guy
seeing that you do not?
595
00:34:28,520 --> 00:34:30,511
This is not my boyfriend
He drove me.
596
00:34:31,400 --> 00:34:33,118
My car broke down.
597
00:34:39,240 --> 00:34:40,673
Where do you take?
598
00:34:41,120 --> 00:34:44,078
I work in a travel agency.
Sempione Avenue, Building 8.
599
00:34:44,400 --> 00:34:45,799
You on this path?
600
00:34:46,520 --> 00:34:48,909
None. But... is not important.
601
00:34:50,760 --> 00:34:52,400
Why are you so good?
602
00:34:52,400 --> 00:34:53,913
'Cause I'm pretty?
603
00:34:56,200 --> 00:34:57,349
Yes.
604
00:34:58,960 --> 00:35:00,712
My name is Elda. And you?
605
00:35:01,760 --> 00:35:02,988
Adriano.
606
00:35:07,280 --> 00:35:10,113
I was sure that
meet you, would you believe?
607
00:35:11,320 --> 00:35:12,639
None.
608
00:35:13,960 --> 00:35:17,589
I think I saw you on the cover of
. Is that possible?
609
00:35:19,240 --> 00:35:20,559
Absolutely.
610
00:35:22,120 --> 00:35:25,476
Then I said to myself:
"This man is the one who I want,
611
00:35:26,200 --> 00:35:28,077
I would like to get to know him ".
612
00:35:33,960 --> 00:35:35,360
Yes, but...
613
00:35:35,360 --> 00:35:36,839
I am 50 years old,
614
00:35:37,600 --> 00:35:39,240
I have five children,
615
00:35:39,240 --> 00:35:40,434
I widower
616
00:35:40,680 --> 00:35:42,352
and will soon become a grandfather.
617
00:35:42,680 --> 00:35:44,159
= = I'm not scared.
618
00:35:55,120 --> 00:35:57,475
Stop, please,
I work here.
619
00:36:01,880 --> 00:36:03,871
So, see you and thank you.
620
00:36:14,080 --> 00:36:16,594
You know what?
I could love you.
621
00:36:38,880 --> 00:36:41,040
I was sure would never see her,
622
00:36:41,040 --> 00:36:43,320
but after a few days, I
I do not know how,
623
00:36:43,320 --> 00:36:46,153
Faced a travel agency, where she worked
this girl
624
00:36:46,360 --> 00:36:47,793
named Elda.
625
00:37:02,480 --> 00:37:04,710
Good day
you want to go to the East?
626
00:37:05,000 --> 00:37:07,120
I do not know. East, Africa.
627
00:37:07,120 --> 00:37:08,872
I do not know exactly what I want.
628
00:37:10,000 --> 00:37:12,280
- Let me see
- Of course, if you please.
629
00:37:12,280 --> 00:37:15,078
- You Maldives?
- No, I'm Italian.
630
00:37:30,360 --> 00:37:32,510
- Good afternoon
- Good day
631
00:37:32,840 --> 00:37:34,432
Where do you want to go
632
00:37:35,520 --> 00:37:36,873
Here.
633
00:37:39,440 --> 00:37:40,634
No, I'm kidding.
634
00:37:41,200 --> 00:37:42,553
Here nearby
635
00:37:43,160 --> 00:37:45,993
Half an hour by car,
a very cute restaurant,
636
00:37:46,800 --> 00:37:48,279
serving fine.
637
00:37:49,080 --> 00:37:51,435
I'm really sorry,
but today I can not.
638
00:37:52,680 --> 00:37:54,113
And tomorrow?
639
00:37:54,240 --> 00:37:56,360
I hope you do not work
on Sundays?
640
00:37:56,360 --> 00:37:57,315
None.
641
00:37:57,600 --> 00:37:59,238
Tomorrow I'm free.
642
00:38:01,760 --> 00:38:03,352
You want to choose a wine?
643
00:38:06,600 --> 00:38:08,192
Do you want to choose a wine?
644
00:38:09,080 --> 00:38:10,440
A wine.
645
00:38:10,440 --> 00:38:12,237
We have already chosen. Chateau Neuf.
646
00:38:12,880 --> 00:38:13,949
Fine.
647
00:38:21,800 --> 00:38:23,472
What color are your eyes?
648
00:38:24,800 --> 00:38:26,711
What do you think?
649
00:38:29,600 --> 00:38:31,909
This is the most beautiful color in the world.
650
00:38:35,080 --> 00:38:36,877
And you've got green eyes.
651
00:38:39,480 --> 00:38:42,313
Green - the color of hope.
652
00:40:25,720 --> 00:40:28,359
Few weeks we've seen
almost every evening.
653
00:40:29,680 --> 00:40:31,318
And then it suddenly disappeared.
654
00:40:31,880 --> 00:40:34,917
As if it was not.
655
00:40:35,400 --> 00:40:36,799
You know where to find it?
656
00:40:37,000 --> 00:40:38,480
I have her phone,
657
00:40:38,480 --> 00:40:40,200
but when we saw the last time
,
658
00:40:40,200 --> 00:40:41,792
she said that she would call.
659
00:40:42,480 --> 00:40:44,710
- Well?
- Small arrhythmia.
660
00:40:45,000 --> 00:40:46,718
And a little high blood pressure.
661
00:40:46,880 --> 00:40:48,040
Is that bad?
662
00:40:48,040 --> 00:40:50,440
No, do not worry.
This is probably because of the excitement.
663
00:40:50,440 --> 00:40:51,714
You're excited.
664
00:40:52,240 --> 00:40:53,719
How old is she?
665
00:40:53,960 --> 00:40:56,040
She is the same age as Marie-Louise.
666
00:40:56,040 --> 00:40:57,996
- How much of your daughter?
- 22.
667
00:40:58,480 --> 00:40:59,913
Ai-yi-yi. So little.
668
00:41:01,200 --> 00:41:02,918
She treated me to you.
669
00:41:03,120 --> 00:41:05,270
She said that since both of us
will be easier.
670
00:41:05,640 --> 00:41:07,560
You're too complicate your life
671
00:41:07,560 --> 00:41:09,676
go boating or go play golf.
672
00:41:10,720 --> 00:41:13,029
I'm disgusted with myself.
I am guilty conscience
673
00:41:13,640 --> 00:41:15,631
Do you like this girl?
Then look for it.
674
00:41:16,520 --> 00:41:18,954
In the worst case, it will say
not see hochettebya
675
00:41:19,560 --> 00:41:22,552
Understand, in a week you yourself
not stand it and ask her to leave.
676
00:41:23,720 --> 00:41:26,320
I'll give you one piece of advice?
Try to find it
677
00:41:26,320 --> 00:41:27,878
and make love to her.
678
00:41:28,400 --> 00:41:30,470
Once a day, every morning.
679
00:41:32,680 --> 00:41:34,113
I do not know if I can.
680
00:41:34,960 --> 00:41:36,632
Did not you hear what I said?
681
00:41:37,920 --> 00:41:40,798
This is a sedative.
Do you really have to calm down.
682
00:41:41,000 --> 00:41:42,513
Yes. Thank you.
683
00:41:45,840 --> 00:41:47,114
So far, Umberto.
684
00:41:47,400 --> 00:41:48,719
Take the recipe.
685
00:41:50,360 --> 00:41:52,191
Adriano, are you wearing my jacket.
686
00:41:54,160 --> 00:41:55,957
You see, I lost my head.
687
00:42:01,600 --> 00:42:03,113
- Hello.
- Hello.
688
00:42:03,320 --> 00:42:04,920
You suck, right?
689
00:42:04,920 --> 00:42:08,680
Now leave me a message and I'll call you back
if it's worth it.
690
00:42:08,680 --> 00:42:09,954
Kiss.
691
00:42:17,160 --> 00:42:19,196
The only thing I can tell you
,
692
00:42:19,760 --> 00:42:21,600
I ogorchaettvoe silence,
693
00:42:21,600 --> 00:42:24,592
what you
disappeared after our last meeting.
694
00:42:26,320 --> 00:42:27,760
This Adriano.
695
00:42:27,760 --> 00:42:29,113
Rain Man.
696
00:42:30,280 --> 00:42:31,633
Do you still remember me?
697
00:42:34,880 --> 00:42:36,598
Before meeting. Hopefully
698
00:42:40,880 --> 00:42:43,110
engineer. Another signature
699
00:42:54,880 --> 00:42:57,599
- Concierge!
- Who do you need?
700
00:42:58,240 --> 00:43:00,549
I am Signorini Elda Monutstsio.
701
00:43:01,000 --> 00:43:03,640
Well, at last, you have come.
Stand there.
702
00:43:03,640 --> 00:43:05,551
When do we get him out.
703
00:43:06,120 --> 00:43:08,509
Wait, I'll give you the keys.
704
00:43:09,720 --> 00:43:11,200
Keys? What are the keys?
705
00:43:11,200 --> 00:43:14,112
I'm sorry, you have come to repair the TV at
Signorina?
706
00:43:15,080 --> 00:43:17,594
No, I just wanted to ask, when
Elda return.
707
00:43:17,760 --> 00:43:21,116
And who knows?
Once she left for the month.
708
00:43:22,280 --> 00:43:24,160
- Thank you.
- Not at all.
709
00:43:24,160 --> 00:43:25,593
- Have a nice day.
- Are you her father?
710
00:43:30,480 --> 00:43:32,471
Francesca, what are you doing
711
00:43:33,160 --> 00:43:35,280
- What do you want
- And you get out.
712
00:43:35,280 --> 00:43:36,880
- I?
- Why is that?
713
00:43:36,880 --> 00:43:38,632
- Because.
- He's not going anywhere.
714
00:43:38,840 --> 00:43:40,800
- Who said that?
- This I said.
715
00:43:40,800 --> 00:43:42,960
And the next time knock before you enter
.
716
00:43:42,960 --> 00:43:44,313
Do not bother.
717
00:43:46,440 --> 00:43:49,159
Siniora. Signora Gina, where are you?
718
00:43:57,200 --> 00:44:00,192
Engineer to your visitor.
I'll call you in a week.
719
00:44:00,920 --> 00:44:03,115
Yes, call each other. I'll take you.
720
00:44:06,320 --> 00:44:07,719
Before meeting.
721
00:44:10,800 --> 00:44:12,920
- Well, Gina.
- Signor.
722
00:44:12,920 --> 00:44:13,920
What is it?
723
00:44:13,920 --> 00:44:15,751
You and I need now is to find out everything
724
00:44:16,600 --> 00:44:17,828
I ask.
725
00:44:25,120 --> 00:44:26,360
So...
726
00:44:26,360 --> 00:44:28,720
Francesca I caught a young man.
727
00:44:28,720 --> 00:44:30,040
They kissed
728
00:44:30,040 --> 00:44:32,474
She waved me away, telling me to
I did not interfere.
729
00:44:32,920 --> 00:44:35,718
If I'm in the way everyone, I better go.
730
00:44:36,840 --> 00:44:38,800
Gina, do not exaggerate.
731
00:44:38,800 --> 00:44:40,320
You know Francesca.
732
00:44:40,320 --> 00:44:42,390
's What she said hastily.
733
00:44:44,400 --> 00:44:48,080
Ktomu same without you
I could not do it, Gina.
734
00:44:48,080 --> 00:44:49,957
Especially now that Anna is not.
735
00:44:50,640 --> 00:44:52,278
I'm still going.
736
00:44:52,960 --> 00:44:54,359
Gina, come to your senses
737
00:44:56,200 --> 00:44:59,875
Listen, if I
slightly increase your salary?
738
00:45:00,560 --> 00:45:01,993
It's not about the money.
739
00:45:02,880 --> 00:45:05,320
Well, then tell me
Gina, what's up?
740
00:45:05,320 --> 00:45:06,840
I'm offended.
741
00:45:06,840 --> 00:45:08,558
You are right. The young is not easy.
742
00:45:09,040 --> 00:45:10,792
But they are honest, kind.
743
00:45:11,040 --> 00:45:14,077
They are sincere, and therefore
govoryatto what they think.
744
00:45:15,160 --> 00:45:17,560
Of course, sometimes they can hurt us
,
745
00:45:17,560 --> 00:45:21,075
but that is because they do not have
of our life experience.
746
00:45:22,600 --> 00:45:24,556
And no matter what you decide, Gina...
747
00:45:25,080 --> 00:45:27,640
No, no, sir.
I made a decision.
748
00:45:28,000 --> 00:45:30,355
Poor Anna has left us with this cross,
749
00:45:31,240 --> 00:45:32,992
let us not betray it.
750
00:45:34,480 --> 00:45:35,674
Understand, Gina,
751
00:45:36,440 --> 00:45:38,440
Francesca just got mad
752
00:45:38,440 --> 00:45:39,509
Hardly.
753
00:45:40,640 --> 00:45:43,280
And yet, what you said,
, is not it?
754
00:45:43,280 --> 00:45:45,360
- What is it?
- What do you double the salary?
755
00:45:45,360 --> 00:45:49,319
I said that... well, yes. What I
a little higher, it's true. It is true.
756
00:45:49,560 --> 00:45:52,791
I quite forgot.
In the morning you called some Elda.
757
00:45:53,960 --> 00:45:55,837
- Elda?
- Yes.
758
00:45:56,960 --> 00:45:58,280
Come on.
759
00:45:58,280 --> 00:46:00,350
Wait, where are you going
Come with us.
760
00:46:00,560 --> 00:46:01,675
Adriano.
761
00:46:03,480 --> 00:46:04,913
Well, here we go.
762
00:46:05,560 --> 00:46:06,834
Finally.
763
00:46:08,520 --> 00:46:10,272
Do you know how much we have not seen
764
00:46:11,040 --> 00:46:13,759
six weeks, three days and one hour
.
765
00:46:18,400 --> 00:46:19,879
Here cute.
766
00:46:20,000 --> 00:46:21,680
I did everything myself.
767
00:46:21,680 --> 00:46:23,033
- Do you like it?
- Very
768
00:46:23,640 --> 00:46:24,959
Congratulations.
769
00:46:27,000 --> 00:46:28,991
- Who is it?
- Friend.
770
00:46:29,840 --> 00:46:31,592
- And this?
- One boob.
771
00:46:32,640 --> 00:46:34,915
You keep a picture of some boob?
772
00:46:36,320 --> 00:46:37,992
Why are you suddenly disappeared?
773
00:46:40,400 --> 00:46:42,072
And did not tell me?
774
00:46:42,720 --> 00:46:45,040
We were suddenly sent to a working trip.
775
00:46:45,040 --> 00:46:46,439
It was horrible.
776
00:46:46,760 --> 00:46:48,751
Yes, but could you leave me a message
,
777
00:46:48,840 --> 00:46:50,671
send a card, call
778
00:46:50,800 --> 00:46:54,395
I told you. I was
Bangkok, Singapore, and then in Hong Kong.
779
00:46:55,720 --> 00:46:57,915
What, you could not call
from Hong Kong?
780
00:46:58,920 --> 00:47:00,911
In Hong Kong, the terrible phones.
781
00:47:01,320 --> 00:47:02,480
I tried
782
00:47:02,480 --> 00:47:04,160
I was in Hong Kong.
783
00:47:04,160 --> 00:47:07,072
The only thing there is normally
works, it's phones.
784
00:47:09,280 --> 00:47:11,350
I like you when jealous
785
00:47:12,920 --> 00:47:14,035
drink?
786
00:47:15,480 --> 00:47:17,072
You know what I wish?
787
00:47:29,760 --> 00:47:31,800
Tomorrow I'm free all day
788
00:47:31,800 --> 00:47:34,030
I'd like to leave
out of Milan.
789
00:49:25,360 --> 00:49:27,600
I can not sit still for a minute.
790
00:49:27,600 --> 00:49:28,919
This is unbelievable.
791
00:49:29,200 --> 00:49:30,360
This is fantastic.
792
00:49:30,360 --> 00:49:33,750
I already forgot, I forgot, that is
feel young.
793
00:49:34,840 --> 00:49:36,114
When I'm with her...
794
00:49:36,920 --> 00:49:38,672
I look younger by 30 years.
795
00:49:40,200 --> 00:49:43,192
Bad, though, that you have
five children and a grandson.
796
00:49:44,440 --> 00:49:45,714
So what?
797
00:49:47,440 --> 00:49:49,078
You mean,
798
00:49:49,520 --> 00:49:51,120
I make a mistake?
799
00:49:51,120 --> 00:49:53,076
Not if you're happy.
800
00:49:53,920 --> 00:49:56,560
I wish you a happy stay as long as possible.
801
00:49:56,560 --> 00:49:57,879
But it's so hard.
802
00:50:04,160 --> 00:50:07,120
You can only ask you something?
803
00:50:07,120 --> 00:50:08,109
Yes.
804
00:50:08,800 --> 00:50:11,633
Do not come to me
and do not call for a while.
805
00:50:13,080 --> 00:50:14,400
Valeria not.
806
00:50:14,400 --> 00:50:15,719
Please.
807
00:50:16,360 --> 00:50:18,032
I was not ready for this.
808
00:50:18,960 --> 00:50:22,953
So I'm sorry, but I can now share with you
your enthusiasm.
809
00:50:26,880 --> 00:50:28,472
Good night.
810
00:50:31,320 --> 00:50:33,072
- Baked fillet.
- It's me.
811
00:50:34,840 --> 00:50:37,070
- Chicken with vegetables.
- It's me, thanks.
812
00:50:37,600 --> 00:50:39,875
- From the table to remove
- No, no, thank you, leave.
813
00:50:41,160 --> 00:50:42,593
Well, tell me, Adriano.
814
00:50:42,800 --> 00:50:45,840
How long do you think the last time
sexual activity
815
00:50:45,840 --> 00:50:47,592
The average Italian man?
816
00:50:49,680 --> 00:50:52,400
It depends on the object of desire
817
00:50:52,400 --> 00:50:54,231
and the personal characteristics.
818
00:50:56,680 --> 00:50:58,440
I mean, do you think this is normal,
819
00:50:58,440 --> 00:51:01,876
If from time to time a person remains
without cash?
820
00:51:04,320 --> 00:51:06,788
Yes, if it persists
fixed assets.
821
00:51:07,120 --> 00:51:10,240
Look, can you
your doctor to give you a couple of tips
822
00:51:10,240 --> 00:51:12,196
Regarding your romantic rendezvous?
823
00:51:13,360 --> 00:51:15,157
But why? What is it?
824
00:51:15,880 --> 00:51:18,030
Because you need a lot younger.
825
00:51:18,840 --> 00:51:20,068
A, clearly.
826
00:51:22,640 --> 00:51:24,153
At your age,
827
00:51:24,560 --> 00:51:26,440
even in bed
all is well,
828
00:51:26,440 --> 00:51:29,238
Sometimes fails or poorly functioning
something else.
829
00:51:31,640 --> 00:51:33,995
- What is it?
- Well, for example, the nerves.
830
00:51:34,240 --> 00:51:36,280
Or ability to concentrate.
831
00:51:36,280 --> 00:51:38,396
Heart, other internal organs.
832
00:51:50,000 --> 00:51:51,319
This is it?
833
00:51:51,960 --> 00:51:53,029
Yes.
834
00:51:58,320 --> 00:51:59,719
I'm going.
835
00:52:00,120 --> 00:52:02,839
Stop, Adriano, so you can not throw
lunch.
836
00:52:03,120 --> 00:52:06,192
Would have said Gina, on a plate
not leave any pieces.
837
00:52:06,480 --> 00:52:08,869
Then you eat up for both of us,
and I'm leaving.
838
00:52:09,600 --> 00:52:12,120
And remember:
unlucky in love to those who hurry.
839
00:52:12,120 --> 00:52:13,997
- This is also a phrase Gina?
- No, it's mine.
840
00:52:14,920 --> 00:52:16,114
I'm sorry.
841
00:52:19,600 --> 00:52:22,160
Take, please, cheese to
Signor. At my expense.
842
00:52:22,160 --> 00:52:23,400
I'll pay later.
843
00:52:23,400 --> 00:52:24,440
One I see.
844
00:52:24,440 --> 00:52:26,874
Good day, sir SETT.
How are you?
845
00:52:28,600 --> 00:52:31,797
You could call
Signor SETT and say that you're back
846
00:52:32,040 --> 00:52:35,400
Of course, but I have not come
neither home nor at work.
847
00:52:35,400 --> 00:52:37,356
You would not believe it.
Who's this?
848
00:52:38,560 --> 00:52:41,199
Who do you think it might be,
Adriano? A police officer?
849
00:52:42,080 --> 00:52:43,479
Who is this man?
850
00:52:44,040 --> 00:52:47,120
I have already said, I like it when you're jealous
851
00:52:47,120 --> 00:52:48,678
yet. See you tomorrow.
852
00:52:55,440 --> 00:52:56,919
What is it? What changed your mind?
853
00:53:02,520 --> 00:53:04,320
With this girl all over.
854
00:53:04,320 --> 00:53:05,309
Come on.
855
00:53:05,920 --> 00:53:07,558
- No, you were right.
- I?
856
00:53:09,520 --> 00:53:10,953
's Enough.
857
00:53:11,440 --> 00:53:12,714
This is the end.
858
00:53:13,080 --> 00:53:14,308
I swear to you.
859
00:53:34,400 --> 00:53:36,200
I pick out the one in orange.
860
00:53:36,200 --> 00:53:37,880
I like that brunette over there.
861
00:53:37,880 --> 00:53:39,108
And I - blonde.
862
00:53:39,320 --> 00:53:41,197
And I like all true.
863
00:53:41,720 --> 00:53:44,678
Boys, what you see there?
Now stop.
864
00:53:44,880 --> 00:53:47,040
Come learn tomorrow
you have an exam.
865
00:53:47,040 --> 00:53:48,758
Gina, we study anatomy.
866
00:53:48,840 --> 00:53:51,274
I still choose the blonde.
It's great.
867
00:53:51,720 --> 00:53:54,188
No, the brunette was better
with these legs.
868
00:53:55,800 --> 00:53:59,200
According to Geronimo
Arnobius, the famous teacher
869
00:53:59,200 --> 00:54:01,200
Creator of a school near the town of Shika,
870
00:54:01,200 --> 00:54:02,758
located in Numibii,
871
00:54:03,440 --> 00:54:06,750
obituary of Cato,
written by Cicero in the 46th year,
872
00:54:07,440 --> 00:54:09,749
Caesar speaks very carefully.
873
00:54:10,000 --> 00:54:11,353
Poor children.
874
00:54:11,520 --> 00:54:14,440
In the early 20th century, the famous Wright Brothers
875
00:54:14,440 --> 00:54:16,920
failed to realize the cherished dream of mankind,
876
00:54:16,920 --> 00:54:18,840
inventing a way to get off the ground
877
00:54:18,840 --> 00:54:20,353
and take off
878
00:54:21,800 --> 00:54:23,279
Busy.
879
00:54:28,920 --> 00:54:30,720
- And so on and so forth.
- Bravo.
880
00:54:30,720 --> 00:54:31,994
- What is it?
- Shakespeare.
881
00:54:33,880 --> 00:54:35,871
Did you hear what fellow Alessandro?
882
00:54:36,760 --> 00:54:38,720
- What do you teach
- "By Sylvia."
883
00:54:38,720 --> 00:54:40,520
- This Leopardi?
- Yes.
884
00:54:40,520 --> 00:54:41,635
Well?
885
00:54:42,480 --> 00:54:45,120
Sylvia, remember those times
of your earthly life,
886
00:54:45,120 --> 00:54:46,917
When beauty reigned.
887
00:54:47,640 --> 00:54:48,993
Great.
888
00:54:52,680 --> 00:54:56,514
And now we go to the meeting
gray decrepit old man,
889
00:54:57,000 --> 00:54:59,600
Shouting "Shame on you,
low soul."
890
00:54:59,600 --> 00:55:00,720
Bravo!
891
00:55:00,720 --> 00:55:02,920
You'll never see heaven
892
00:55:02,920 --> 00:55:05,160
I'm here to move you across the river
893
00:55:05,160 --> 00:55:07,640
Perpetual darkness, cold and ice.
894
00:55:07,640 --> 00:55:08,920
Done!
895
00:55:08,920 --> 00:55:10,200
Do you?
896
00:55:10,200 --> 00:55:12,270
- Do not drink
- But there's nothing there.
897
00:55:12,800 --> 00:55:14,600
Yes, the poor thing.
898
00:55:14,600 --> 00:55:16,192
I'll get you something
899
00:55:17,360 --> 00:55:19,191
- You want a sip?
- Yes, thank you.
900
00:55:25,320 --> 00:55:27,160
You happy, engineer SETT?
901
00:55:27,160 --> 00:55:29,000
Your Tony was passed with honors.
902
00:55:29,000 --> 00:55:30,960
- What about behavior?
- All right.
903
00:55:30,960 --> 00:55:32,040
Fine.
904
00:55:32,040 --> 00:55:33,951
Hi, Dad. All
excellent, I passed.
905
00:55:34,360 --> 00:55:35,840
- Good.
- I am too.
906
00:55:35,840 --> 00:55:37,068
And, best of all.
907
00:55:38,080 --> 00:55:40,230
Hi All! I still passed!
908
00:55:46,280 --> 00:55:49,033
Everyone here can sit down at the table.
909
00:55:49,440 --> 00:55:51,556
Nettolko Maurizio.
Let's wait.
910
00:55:51,800 --> 00:55:54,320
Your mother would be happy
to be here with you.
911
00:55:54,320 --> 00:55:56,550
You all beautifully finished
school year.
912
00:55:57,000 --> 00:55:58,319
This is Maurizio!
913
00:56:00,840 --> 00:56:02,114
How did it go?
914
00:56:02,680 --> 00:56:06,036
Dad, I do not pass the first exam
constitutional law!
915
00:56:06,760 --> 00:56:08,352
Enough already climb to me!
916
00:56:08,520 --> 00:56:10,476
She was so tired me with their care!
917
00:56:11,080 --> 00:56:12,991
I want to know what happened to my son
?
918
00:56:13,800 --> 00:56:15,153
He passed the exam.
919
00:56:27,920 --> 00:56:31,708
I asked Ernesto
come help me deal with these lunatics.
920
00:56:32,040 --> 00:56:33,800
So early, something happened
921
00:56:33,800 --> 00:56:35,358
I do not feel I have a fever.
922
00:56:35,560 --> 00:56:37,790
Let me forehead.
Even a fever.
923
00:56:38,120 --> 00:56:40,000
This may be viral hepatitis,
924
00:56:40,000 --> 00:56:41,877
I have them too ill,
almost died.
925
00:56:42,640 --> 00:56:45,518
- What do we have for the holiday?
- At Paolo's birthday.
926
00:56:45,840 --> 00:56:48,354
My son?
I forgot.
927
00:56:50,720 --> 00:56:51,948
Hi, Tony.
928
00:56:52,640 --> 00:56:55,154
- Tony, did you hear me?
- Hi, Adriano!
929
00:56:57,920 --> 00:57:00,520
- I need to go to
- I'll take you.
930
00:57:00,520 --> 00:57:02,431
And prepare something hot.
931
00:57:08,760 --> 00:57:10,193
Close the door
932
00:57:11,160 --> 00:57:12,593
Anna, well, come on!
933
00:57:17,400 --> 00:57:18,753
Hi, Dad. What's wrong with you?
934
00:57:19,040 --> 00:57:21,918
- I got sick.
- You're not gonna die today
935
00:57:22,320 --> 00:57:24,440
day you were born.
I have not forgotten.
936
00:57:24,440 --> 00:57:26,715
- How old are you?
- Sixteen
937
00:57:27,520 --> 00:57:30,910
Look in your jacket pocket.
There must be a hundred thousand.
938
00:57:33,280 --> 00:57:34,600
Then two.
939
00:57:34,600 --> 00:57:36,830
- Then take it.
- Thanks, Dad.
940
00:57:37,600 --> 00:57:38,640
Congratulations.
941
00:57:38,640 --> 00:57:39,868
Finally!
942
00:57:45,800 --> 00:57:48,268
- Gina, call me a cab.
- One moment, Doctor.
943
00:57:49,560 --> 00:57:52,000
Take your hands and do not you dare
go to my room!
944
00:57:52,000 --> 00:57:53,353
Come on, calm down.
945
00:57:54,880 --> 00:57:57,348
- Very Bad?
- 39.8.
946
00:57:58,400 --> 00:58:00,760
Where are you better take:
to the hospital or clinic?
947
00:58:00,760 --> 00:58:02,751
Better clinic than a hospital.
948
00:58:02,920 --> 00:58:04,640
I want to go to a quiet place,
949
00:58:04,640 --> 00:58:06,392
where nobody runs and screams.
950
00:58:18,600 --> 00:58:19,800
Who?
951
00:58:19,800 --> 00:58:20,915
Nurse.
952
00:58:21,160 --> 00:58:22,479
The door is open.
953
00:58:33,440 --> 00:58:34,714
Elda?
954
00:58:35,000 --> 00:58:36,991
How so. I thought
're with a woman.
955
00:58:37,200 --> 00:58:39,880
What is there woman.
I have a fever, I feel bad.
956
00:58:39,880 --> 00:58:42,474
- What's the temperature?
- 37.
957
00:58:42,960 --> 00:58:44,552
Is it the heat?
958
00:58:44,800 --> 00:58:47,314
House had more - 40.
This is probably nerves.
959
00:58:47,800 --> 00:58:50,439
Now I will deliver thee
from nervous exhaustion.
960
00:58:51,040 --> 00:58:54,032
A few minutes will pass.
I have a great remedy.
961
00:58:55,240 --> 00:58:56,514
Turn on the radio.
962
00:58:58,360 --> 00:58:59,554
Come on, now.
963
00:59:05,320 --> 00:59:06,958
Find the radio "Tunisia".
964
00:59:11,200 --> 00:59:12,872
What does not work?
965
00:59:13,840 --> 00:59:15,034
Why?
966
00:59:15,440 --> 00:59:16,873
Now you will understand
967
00:59:17,400 --> 00:59:19,197
Do not ask too many questions.
968
00:59:24,320 --> 00:59:25,514
Found.
969
00:59:26,760 --> 00:59:28,079
Louder, louder!
970
00:59:31,600 --> 00:59:33,192
Turn louder.
971
01:00:33,120 --> 01:00:35,839
Come on, come on.
I have the temperature rises.
972
01:00:41,000 --> 01:00:42,149
No, no!
973
01:00:43,360 --> 01:00:44,793
I'm ticklish.
974
01:00:45,920 --> 01:00:47,797
Do you know that you are very beautiful?
975
01:00:48,480 --> 01:00:49,515
True?
976
01:01:00,960 --> 01:01:02,279
Five minute break.
977
01:01:04,200 --> 01:01:06,040
- I liked you
- Very
978
01:01:06,040 --> 01:01:07,268
Thank you.
979
01:01:07,640 --> 01:01:09,756
- My daughter
- It is well done.
980
01:01:16,120 --> 01:01:18,190
- Have you seen my partner?
- Yes.
981
01:01:18,400 --> 01:01:20,550
What do you say He is just irresistible.
982
01:01:21,200 --> 01:01:23,000
Do you want me to tell you the truth?
983
01:01:23,000 --> 01:01:25,195
In my opinion, it is not something...
984
01:01:25,760 --> 01:01:27,159
I knew.
985
01:01:28,000 --> 01:01:31,788
All in whom I fall in love, in your opinion
criminals, drug addicts or losers.
986
01:01:32,400 --> 01:01:33,799
You're just jealous of me
987
01:01:34,440 --> 01:01:36,396
If I were not so well behaved
,
988
01:01:36,720 --> 01:01:38,551
you would have sent me to the monastery
989
01:01:44,120 --> 01:01:45,872
Wait a minute here, Francesca.
990
01:01:58,960 --> 01:02:01,680
I think it's better to stop
it's all right now.
991
01:02:01,680 --> 01:02:03,800
I know too well my daughter
992
01:02:03,800 --> 01:02:05,960
Tell her about it himself.
993
01:02:05,960 --> 01:02:07,439
So it will be better.
994
01:02:09,080 --> 01:02:10,593
Okay, I'll tell you.
995
01:02:24,120 --> 01:02:26,236
- I'm sorry, Francesca.
- I'm sorry too.
996
01:02:26,560 --> 01:02:27,993
- Procedure?
- Procedure.
997
01:02:30,560 --> 01:02:31,788
All is fine.
998
01:02:32,320 --> 01:02:33,673
Great.
999
01:02:44,800 --> 01:02:47,758
What I like about modern youth
- blatant
1000
01:02:49,000 --> 01:02:50,800
No sorting out a long,
1001
01:02:50,800 --> 01:02:52,880
they are called by their names.
1002
01:02:52,880 --> 01:02:55,600
He's gay, and
willing to say about it. Wonderful.
1003
01:02:55,600 --> 01:02:57,720
- Come on, Dad.
- Are you mad at me?
1004
01:02:57,720 --> 01:02:58,755
None.
1005
01:03:00,240 --> 01:03:01,673
I'll drive you home.
1006
01:03:02,680 --> 01:03:04,272
I want to go to London.
1007
01:03:04,600 --> 01:03:06,795
Right. Pope otpravittebya in London.
1008
01:03:15,560 --> 01:03:18,233
My dear Francesca,
where you learn English.
1009
01:03:19,120 --> 01:03:20,633
Dad, you're a miracle.
1010
01:03:20,880 --> 01:03:22,791
I do not know what we'd do without you.
1011
01:03:23,080 --> 01:03:24,195
Here.
1012
01:03:32,760 --> 01:03:34,159
He's not here.
1013
01:03:35,200 --> 01:03:36,519
Now.
1014
01:03:38,880 --> 01:03:40,120
Adriano.
1015
01:03:40,120 --> 01:03:41,269
Adriano!
1016
01:03:41,840 --> 01:03:43,159
It's for you.
1017
01:03:44,520 --> 01:03:46,440
Who is this?
How did they find me?
1018
01:03:46,440 --> 01:03:47,668
This is Gina.
1019
01:03:48,120 --> 01:03:49,314
Gina?
1020
01:03:50,000 --> 01:03:51,718
What she needs at this time?
1021
01:03:54,240 --> 01:03:55,640
Hello, Gina, what's up?
1022
01:03:55,640 --> 01:03:58,632
I'm sorry, I found this number in your diary
.
1023
01:03:59,080 --> 01:04:01,674
You urgently summoned to the police station.
1024
01:04:01,880 --> 01:04:03,393
There Maurizio.
1025
01:04:03,840 --> 01:04:05,671
I just got a call.
1026
01:04:06,000 --> 01:04:09,117
Maurizio? What else
done this villain?
1027
01:04:09,360 --> 01:04:11,920
Signor, nothing happened,
'll see.
1028
01:04:11,920 --> 01:04:13,399
Well, I'll be there.
1029
01:04:16,760 --> 01:04:19,120
- What happened
- Maurizio, my son.
1030
01:04:19,120 --> 01:04:21,280
He was detained .
I do not know what he's done.
1031
01:04:21,280 --> 01:04:23,919
Drugs, whores,
that it can be!
1032
01:04:30,760 --> 01:04:32,318
Maurizio, is that you?
1033
01:04:41,000 --> 01:04:42,274
Maurizio.
1034
01:04:43,320 --> 01:04:44,719
What did you do?
1035
01:04:44,880 --> 01:04:46,108
I'm sorry.
1036
01:04:47,400 --> 01:04:49,231
- Hi, Dad.
- Hey.
1037
01:04:52,280 --> 01:04:54,874
How do I manage to never understand nothing
1038
01:04:56,520 --> 01:04:57,953
Who you got off so?
1039
01:04:59,920 --> 01:05:01,319
Take a newspaper, Dad.
1040
01:05:01,400 --> 01:05:03,600
You see, there's a half-page article
.
1041
01:05:03,600 --> 01:05:06,240
"
Mysterious disappearance of the famous drug trafficker."
1042
01:05:06,240 --> 01:05:07,673
With my signature.
1043
01:05:08,680 --> 01:05:09,795
See
1044
01:05:10,440 --> 01:05:12,280
Do not need to sign it
1045
01:05:12,280 --> 01:05:14,157
I had to write under a pseudonym.
1046
01:05:17,680 --> 01:05:18,680
Well, that's what.
1047
01:05:18,680 --> 01:05:22,229
You have no idea,
what you brought me joy.
1048
01:05:23,320 --> 01:05:26,118
Although I would prefer to
it happened the other day
1049
01:05:26,800 --> 01:05:28,074
Come on, Dad.
1050
01:05:28,400 --> 01:05:30,038
I do anything you do not reproach.
1051
01:05:30,240 --> 01:05:31,355
You see...
1052
01:05:31,680 --> 01:05:33,159
You could not know about it.
1053
01:05:33,560 --> 01:05:35,949
I was young, too
wanted to write this article.
1054
01:05:37,480 --> 01:05:41,758
But while everyone involved
journalism, considered insane,
1055
01:05:42,560 --> 01:05:44,596
fools without the kind without a tribe.
1056
01:05:46,120 --> 01:05:49,271
- Ktomu, my parents...
- I inherited it ottebya.
1057
01:05:50,120 --> 01:05:51,792
I think so too.
1058
01:05:56,520 --> 01:05:58,680
Urgent message to engineer SETT.
1059
01:05:58,680 --> 01:06:01,040
I have to leave urgently for photography in Kenya
,
1060
01:06:01,040 --> 01:06:03,110
'll be back in two weeks.
Kiss.
1061
01:06:03,400 --> 01:06:05,680
Yes, I also warned Gina,
1062
01:06:05,680 --> 01:06:06,960
whole again.
1063
01:06:06,960 --> 01:06:08,791
What is this
exchange messages with Elda?
1064
01:06:08,960 --> 01:06:10,560
I'm her about anything not asked.
1065
01:06:10,560 --> 01:06:12,080
Elda gave me your number,
1066
01:06:12,080 --> 01:06:15,360
because I will not bother you and keep you from
meetings.
1067
01:06:15,360 --> 01:06:16,800
She knows it.
1068
01:06:16,800 --> 01:06:19,280
Ktomu, in the case of
Maurizio, it helped us,
1069
01:06:19,280 --> 01:06:21,077
you yourself understand that.
1070
01:06:21,640 --> 01:06:23,596
- I'll get it.
- No, I'm right there.
1071
01:06:24,120 --> 01:06:26,190
I bet it Elda.
1072
01:06:26,560 --> 01:06:27,834
Hello.
1073
01:06:28,160 --> 01:06:30,440
Oh, hey, an Englishwoman, how are you?
1074
01:06:30,440 --> 01:06:31,998
What is the weather in London?
1075
01:06:33,200 --> 01:06:34,394
In Paris?
1076
01:06:34,680 --> 01:06:36,272
Something terrible happened.
1077
01:06:36,760 --> 01:06:38,400
I do not know how to explain
1078
01:06:38,400 --> 01:06:39,799
He broke up with me.
1079
01:06:42,680 --> 01:06:44,238
What is it? Are you crying
1080
01:06:45,760 --> 01:06:47,520
On was with the troupe,
1081
01:06:47,520 --> 01:06:49,033
worked illuminator.
1082
01:06:49,520 --> 01:06:51,920
We have traveled to England together,
1083
01:06:51,920 --> 01:06:53,638
Then come here.
1084
01:06:57,480 --> 01:06:59,835
Francesca, my God, how
could you do this!
1085
01:07:00,080 --> 01:07:02,560
Honey, you stay there,
borrowing money from friends,
1086
01:07:02,560 --> 01:07:04,080
no better with a friend,
1087
01:07:04,080 --> 01:07:06,674
no, no one is involved,
I will send you the money.
1088
01:07:07,080 --> 01:07:09,600
No, I'd better lie down
first aircraft deal
1089
01:07:09,600 --> 01:07:12,000
No, stay there, nor in the
do not get involved.
1090
01:07:12,000 --> 01:07:13,353
Agreed
1091
01:07:14,720 --> 01:07:17,320
I'll be there. Yes.
Francesca, you hear
1092
01:07:17,320 --> 01:07:18,594
Do you understand?
1093
01:07:19,200 --> 01:07:20,952
- Yet.
- Bye, Dad.
1094
01:07:28,680 --> 01:07:30,600
I come, as you're leaving,
1095
01:07:30,600 --> 01:07:32,158
see how it turns out.
1096
01:07:32,600 --> 01:07:34,431
You do not want to go
to Paris with me?
1097
01:07:35,200 --> 01:07:37,160
I can not take time off,
1098
01:07:37,160 --> 01:07:40,080
and I do not want to meet
to your daughter in this situation.
1099
01:07:40,080 --> 01:07:41,718
We will all awkward.
1100
01:07:43,160 --> 01:07:46,152
A whole day to sit in a hotel in Paris
I will not.
1101
01:07:49,600 --> 01:07:50,919
Okay.
1102
01:07:51,480 --> 01:07:54,199
But promise that tomorrow
when I come back, you will not go
1103
01:07:54,840 --> 01:07:56,034
I promise.
1104
01:07:56,720 --> 01:07:59,439
Tomorrow I'll be here
and today we have some fun.
1105
01:08:03,200 --> 01:08:04,599
Okay?
1106
01:08:05,560 --> 01:08:06,629
Yes.
1107
01:08:31,520 --> 01:08:34,080
Look. Do you see that woman?
1108
01:08:35,040 --> 01:08:37,474
What, the one with the beard,
you unattractive?
1109
01:08:40,200 --> 01:08:43,158
- Do you like it?
- Yes. Funny place.
1110
01:08:43,320 --> 01:08:45,470
This is a typical institution. Nice.
1111
01:08:47,000 --> 01:08:49,520
- You want to dance
- My girl is dancing.
1112
01:08:49,520 --> 01:08:50,680
Why?
1113
01:08:50,680 --> 01:08:52,240
Because I do not dance.
1114
01:08:52,240 --> 01:08:53,275
Go!
1115
01:08:55,960 --> 01:08:57,393
Oh, my God, look at that.
1116
01:09:00,480 --> 01:09:03,631
- No, it's okay.
- Are you sure?
1117
01:09:03,880 --> 01:09:05,950
They paying institution. Each evening.
1118
01:09:10,560 --> 01:09:11,993
Do not be afraid.
1119
01:09:46,600 --> 01:09:49,512
- Do you have documentation?
- Yes, ID.
1120
01:09:49,800 --> 01:09:53,236
Excuse me, I'm an engineer SETT
Lezanzh of the corporation.
1121
01:09:53,840 --> 01:09:57,160
I want to say that I
a few hours off,
1122
01:09:57,160 --> 01:09:59,469
I'm flying to Paris to her daughter, she
trouble.
1123
01:10:00,000 --> 01:10:02,833
This will tell you at the police,
when we install your personality
1124
01:10:03,080 --> 01:10:05,548
Yes, but listen to me,
the aircraft flies through...
1125
01:10:05,720 --> 01:10:07,517
- Are you here alone?
- Yes.
1126
01:10:07,800 --> 01:10:09,597
None. I'm a lady.
1127
01:10:10,080 --> 01:10:12,594
Please, wait for the
will need, you will be called.
1128
01:10:13,080 --> 01:10:17,360
I understand, but I can not wait, because
that the plane will not wait for me.
1129
01:10:17,360 --> 01:10:18,360
Calm
1130
01:10:18,360 --> 01:10:20,680
Yes, I can not calm down, I have to fly
1131
01:10:20,680 --> 01:10:22,200
Do what you want.
1132
01:10:22,200 --> 01:10:23,474
Do not touch me!
1133
01:10:25,720 --> 01:10:28,400
- You're new?
- I'm sorry?
1134
01:10:28,400 --> 01:10:31,358
- Do you have documentation, Signorina?
- Wait a minute, I'll see.
1135
01:10:36,560 --> 01:10:38,440
Daddy? What are you doing here
1136
01:10:38,440 --> 01:10:40,158
Maurizio? What are you doing here
1137
01:10:40,360 --> 01:10:42,480
This is my job.
I have been working in the police station.
1138
01:10:42,480 --> 01:10:44,038
You're lucky you are my friend.
1139
01:10:45,400 --> 01:10:47,436
- Hi, Maurizio.
- Hey, this is my father.
1140
01:10:47,600 --> 01:10:49,352
- Did you know?
- Adriano!
1141
01:10:49,960 --> 01:10:52,758
I'm sorry, I have a problem.
I do not have documents.
1142
01:10:53,120 --> 01:10:54,360
This Elda.
1143
01:10:54,360 --> 01:10:56,280
Maurizio, I beg you, do something
1144
01:10:56,280 --> 01:10:59,360
She has no papers, and I need
urgently fly to Paris to your sister.
1145
01:10:59,360 --> 01:11:01,960
- Yes, yes, do not worry.
- You know them, right?
1146
01:11:01,960 --> 01:11:02,915
Take it easy.
1147
01:11:03,200 --> 01:11:05,040
- My father can go?
- Yes, it can.
1148
01:11:05,040 --> 01:11:06,996
Thank you, you are very kind.
Bye.
1149
01:11:07,280 --> 01:11:08,520
Elda go.
1150
01:11:08,520 --> 01:11:10,640
You can go.
Next, sit down
1151
01:11:10,640 --> 01:11:12,153
Do you have documentation?
1152
01:11:13,560 --> 01:11:15,949
Yet.
I'll see you tomorrow night.
1153
01:11:16,360 --> 01:11:18,999
- Monsieur, hurry up, please.
- Yeah, yeah, sorry.
1154
01:11:20,200 --> 01:11:22,395
And you stop smoking this shit
1155
01:11:24,320 --> 01:11:25,435
yet.
1156
01:11:27,160 --> 01:11:28,559
Elda!
1157
01:11:29,000 --> 01:11:30,513
Walter!
1158
01:11:35,600 --> 01:11:37,079
Good to see you
1159
01:11:37,440 --> 01:11:39,954
Maurizio, meet, it is Walter.
1160
01:11:40,400 --> 01:11:42,470
- Hello, very nice.
- This is my friend.
1161
01:11:42,840 --> 01:11:44,000
What are you doing here
1162
01:11:44,000 --> 01:11:46,640
arrived to conduct another
who flies to Paris.
1163
01:11:46,640 --> 01:11:49,552
Monsieur hurry
This again he.
1164
01:11:50,160 --> 01:11:51,388
Stop.
1165
01:11:56,680 --> 01:12:00,389
I flew to Paris. There my beloved daughter Francesca
tried to commit suicide.
1166
01:12:01,840 --> 01:12:04,480
But seeing Elda, hugged the young pilot
,
1167
01:12:04,480 --> 01:12:05,760
I forgot about everything.
1168
01:12:05,760 --> 01:12:07,751
Even the reason for his departure.
1169
01:12:08,440 --> 01:12:11,352
I could not think about anything,
until I got to the hostel.
1170
01:12:16,920 --> 01:12:18,480
- Monsieur.
- Yes?
1171
01:12:18,480 --> 01:12:20,240
I am the father of Francesca SETT.
1172
01:12:20,240 --> 01:12:22,037
- I'll take you.
- Thank you.
1173
01:12:27,480 --> 01:12:28,515
Here.
1174
01:12:30,840 --> 01:12:32,114
I beg you.
1175
01:12:36,960 --> 01:12:38,188
Here it is, here
1176
01:13:03,320 --> 01:13:05,595
Do not scold me, Daddy, please.
1177
01:13:07,280 --> 01:13:10,272
These were the only
serious relationships in my life.
1178
01:13:15,080 --> 01:13:16,354
Do not cry
1179
01:14:01,960 --> 01:14:03,598
You had a hard time.
1180
01:14:09,240 --> 01:14:10,912
Can I ask you a question?
1181
01:14:11,360 --> 01:14:12,918
Men are all different.
1182
01:14:15,640 --> 01:14:19,633
What... that you had with this
electrician?
1183
01:14:21,440 --> 01:14:23,510
That is, something happened?
1184
01:14:24,920 --> 01:14:26,717
You got me... get it?
1185
01:14:28,920 --> 01:14:30,433
Yes or no?
1186
01:14:31,440 --> 01:14:32,589
Yes.
1187
01:14:40,440 --> 01:14:42,112
I disappoint you?
1188
01:14:45,680 --> 01:14:46,908
No, no.
1189
01:14:48,880 --> 01:14:51,394
Sooner or later it had to happen
.
1190
01:14:53,320 --> 01:14:56,995
But sorry that this has happened with this bastard
electrician.
1191
01:14:58,600 --> 01:15:00,192
Dad, you do not understand
1192
01:15:03,040 --> 01:15:04,871
You do not know how he is.
1193
01:15:05,960 --> 01:15:07,552
No, no, I understand.
1194
01:15:08,480 --> 01:15:10,357
I perfectly understand.
1195
01:15:15,240 --> 01:15:16,912
What do we do now
1196
01:15:17,320 --> 01:15:18,833
Back in Milan?
1197
01:15:22,680 --> 01:15:24,511
- Do you have a passport?
- Yes, that's it.
1198
01:15:52,200 --> 01:15:53,599
Elda!
1199
01:15:54,400 --> 01:15:56,277
Sorry. Elda!
1200
01:15:58,040 --> 01:16:00,429
Dad! Dad, wait!
1201
01:16:00,840 --> 01:16:02,353
Sorry. Dad!
1202
01:16:11,920 --> 01:16:13,911
Dad, what's going on?
We're leaving?
1203
01:16:14,240 --> 01:16:15,798
None. Come here.
1204
01:16:17,400 --> 01:16:19,560
Daddy, why did you decide to go back to Paris
?
1205
01:16:19,560 --> 01:16:21,118
It's a long story.
1206
01:16:21,440 --> 01:16:23,032
I'll explain later.
1207
01:16:23,520 --> 01:16:25,480
Do you understand? Thank you.
1208
01:16:25,480 --> 01:16:28,916
None. Her name is Elda, I
- Adriano.
1209
01:16:29,640 --> 01:16:31,039
Adriano, Elda.
1210
01:16:31,360 --> 01:16:34,989
Beg you. It should now
call me at the hotel "Regina".
1211
01:16:36,280 --> 01:16:39,033
Do you understand me?
Thank you, thank you.
1212
01:16:41,120 --> 01:16:43,350
I suppose you are very fond of this
Elda.
1213
01:16:45,840 --> 01:16:47,353
Yes, I love her.
1214
01:16:47,600 --> 01:16:48,635
Yes.
1215
01:16:57,240 --> 01:17:00,391
Dad, look, I understand that
are you waiting for that phone call.
1216
01:17:01,680 --> 01:17:05,832
But it seems silly to wait here,
when the windows of this beautiful city.
1217
01:17:07,400 --> 01:17:09,516
And stop already has a sedative.
1218
01:17:12,360 --> 01:17:15,079
You already three o'clock
sitting in front of this stupid phone.
1219
01:17:15,640 --> 01:17:17,119
This is humiliating.
1220
01:17:17,640 --> 01:17:20,200
Ktomu, she will not call
before the shops closed.
1221
01:17:20,200 --> 01:17:23,760
I ask you, if you call
Signorina named Elda
1222
01:17:23,760 --> 01:17:25,520
And will ask me,
1223
01:17:25,520 --> 01:17:29,593
say that we'll be back as soon as
closed...
1224
01:17:30,560 --> 01:17:32,360
- Yes.
-... Shops.
1225
01:17:32,360 --> 01:17:33,315
Thank you.
1226
01:17:50,720 --> 01:17:53,075
For me, there is a message?
Thank you.
1227
01:17:58,880 --> 01:18:00,677
She called twice. Do you hear
1228
01:18:01,080 --> 01:18:03,440
If it were not for your mania
shopping in Paris...
1229
01:18:03,440 --> 01:18:04,480
What did you say?
1230
01:18:04,480 --> 01:18:06,072
She called twice,
and you - fool!
1231
01:18:06,320 --> 01:18:08,280
If she is not stupid, she would call
,
1232
01:18:08,280 --> 01:18:10,077
call back if you do not - you're a fool!
1233
01:18:10,560 --> 01:18:12,357
Well, I know where to find it.
1234
01:18:12,640 --> 01:18:13,675
Go on.
1235
01:18:13,760 --> 01:18:16,433
Put on a pretty dress.
I'll take you on a walk through Paris.
1236
01:19:19,760 --> 01:19:21,079
Elda.
1237
01:19:22,960 --> 01:19:24,960
You - a friend Elda Monutstsio?
1238
01:19:24,960 --> 01:19:26,439
- Do you know her?
- Yes.
1239
01:19:27,440 --> 01:19:29,078
Do not you tell me where it is?
1240
01:19:29,400 --> 01:19:32,597
She went for a long walk,
she had to fly to Acapulco.
1241
01:19:32,840 --> 01:19:34,831
Do not know when she will return.
1242
01:19:35,960 --> 01:19:37,598
- Thank you.
- Not at all.
1243
01:19:47,040 --> 01:19:48,712
This Adriano. I'm in Milan.
1244
01:19:48,880 --> 01:19:51,235
Please, give me a call as soon as you get back
.
1245
01:19:51,640 --> 01:19:54,791
I'm begging you.
Do not make me suffer more, you hear
1246
01:19:55,520 --> 01:19:58,910
Let's talk about it at the meeting.
Good-bye, dear curtains.
1247
01:20:01,840 --> 01:20:05,116
Daddy, I made a decision.
No men. Only you.
1248
01:20:05,680 --> 01:20:07,591
Well done, my girl, you're right
.
1249
01:20:16,280 --> 01:20:17,520
Hi, Gina.
1250
01:20:17,520 --> 01:20:21,080
Honey, I'm so worried about you
. How are you?
1251
01:20:21,080 --> 01:20:23,560
- Well, thank you.
- Welcome back, sir.
1252
01:20:23,560 --> 01:20:26,280
- What's up, Gene?
- I'll tell you all about it.
1253
01:20:26,280 --> 01:20:28,748
I do not know where Maurizio
he never called.
1254
01:20:28,920 --> 01:20:32,959
Tony went on holiday to the sea
with his friend from the first floor.
1255
01:20:33,640 --> 01:20:35,360
Now Paolo Roberto,
1256
01:20:35,360 --> 01:20:38,272
he said that they are going to
leave, but where, I do not know.
1257
01:20:38,720 --> 01:20:42,000
Marie-Louise phoned yesterday,
asking you back,
1258
01:20:42,000 --> 01:20:44,275
and said she was going with her husband in the mountains.
1259
01:20:44,640 --> 01:20:45,960
Nothing else?
1260
01:20:45,960 --> 01:20:48,440
You probably want to know about Elda?
1261
01:20:48,440 --> 01:20:49,920
You guessed. Any news?
1262
01:20:49,920 --> 01:20:52,798
She called and said,
was going to South America.
1263
01:20:53,320 --> 01:20:55,151
She did not say when he returns?
1264
01:20:55,360 --> 01:20:57,430
No, there was nothing she said.
1265
01:20:58,120 --> 01:21:00,760
Here in Madrid, is
Central Branch.
1266
01:21:00,760 --> 01:21:03,911
In Barcelona you can go
in Catalan branch.
1267
01:21:04,760 --> 01:21:07,672
There are branches in Bilbao,
in Seville.
1268
01:21:08,520 --> 01:21:10,480
And you say that you want me,
1269
01:21:10,480 --> 01:21:12,118
but only as a last resort.
1270
01:21:12,920 --> 01:21:14,840
I hope you, Roberto.
1271
01:21:14,840 --> 01:21:16,512
You're much more serious than Paolo.
1272
01:21:17,200 --> 01:21:19,156
Thanks, but I still do not know whether I
food.
1273
01:21:20,320 --> 01:21:21,920
And yet, you're coming or not?
1274
01:21:21,920 --> 01:21:24,115
- I'm not going.
- Why, are you crazy?
1275
01:21:24,560 --> 01:21:25,920
Yes, but you did not know?
1276
01:21:25,920 --> 01:21:29,080
You know what I say? I'm bored to death
these are your "yes" and "no."
1277
01:21:29,080 --> 01:21:32,117
Do what you want I'm still going to Lucrezia
and Luciana.
1278
01:21:35,800 --> 01:21:38,080
What is it, Roberto?
Why do not you go
1279
01:21:38,080 --> 01:21:39,718
You were so happy trip.
1280
01:21:40,120 --> 01:21:42,793
All right, sir engineer,
but I do not like to drive the crowd.
1281
01:21:43,440 --> 01:21:46,238
What do you mean, the crowd? Four of you:
two girls and you.
1282
01:21:47,280 --> 01:21:49,271
Ktomu, Spain did not interest me.
1283
01:21:51,480 --> 01:21:53,357
Tell me what you do not like.
1284
01:21:53,720 --> 01:21:57,156
A trip to Spain or the fact that you drive
foursome?
1285
01:21:59,160 --> 01:22:00,513
And then, and more.
1286
01:22:01,240 --> 01:22:03,470
Ktomu same
I do not know that Lucretia.
1287
01:22:08,400 --> 01:22:10,960
Say hello Paolo.
Good-bye, good-bye.
1288
01:22:16,520 --> 01:22:18,272
Suicide in 15 Years
1289
01:22:18,560 --> 01:22:20,400
"For no apparent reason, one would say anything,
1290
01:22:20,400 --> 01:22:22,760
well in school,
grew up in close-knit family,
1291
01:22:22,760 --> 01:22:24,040
friends love him.
1292
01:22:24,040 --> 01:22:27,555
But I realized that you've got it.
Realized from the way you spoke to me,
1293
01:22:27,920 --> 01:22:30,480
when I refused to go
to your son and the girl.
1294
01:22:31,040 --> 01:22:34,120
My feelings for Paolo
too different from the friendly feelings
1295
01:22:34,120 --> 01:22:35,599
He feels for me.
1296
01:22:36,120 --> 01:22:38,714
Continue to hide them for me is absolutely intolerable.
1297
01:22:40,720 --> 01:22:41,789
I ask you,
1298
01:22:42,800 --> 01:22:45,553
never say no, Paolo, nor anyone else
1299
01:22:46,000 --> 01:22:47,638
that I wrote to you.
1300
01:22:49,960 --> 01:22:51,712
You - the only one who knew.
1301
01:22:53,400 --> 01:22:55,600
I think you get more on Sunday
,
1302
01:22:55,600 --> 01:22:57,795
I waited Paolo
in the lobby of your home
1303
01:22:58,080 --> 01:22:59,718
and we'll talk.
1304
01:23:01,480 --> 01:23:03,471
Farewell, and keep this a secret.
1305
01:23:05,600 --> 01:23:07,320
And thank you very much.
1306
01:23:07,320 --> 01:23:08,514
Roberto ".
1307
01:23:35,160 --> 01:23:37,720
This breakfast Paolo.
Milk on the stove.
1308
01:23:38,000 --> 01:23:40,355
- How are you today stylish.
- Thank you.
1309
01:23:40,520 --> 01:23:42,200
Where are you going
1310
01:23:42,200 --> 01:23:44,794
on Lake Garda to the sister of Ernesto.
1311
01:23:45,400 --> 01:23:47,840
Good resurrection.
Welcome to your groom.
1312
01:23:47,840 --> 01:23:49,398
Sure to pass.
1313
01:23:53,120 --> 01:23:55,793
- Hi, Dad.
- Hi, Paolo.
1314
01:24:15,440 --> 01:24:16,873
This is terrible.
1315
01:24:17,480 --> 01:24:19,072
He got up from the table
1316
01:24:19,720 --> 01:24:21,278
after dinner with their parents.
1317
01:24:22,560 --> 01:24:24,630
He just packed his bags for the trip.
1318
01:24:27,560 --> 01:24:28,709
He stood up,
1319
01:24:30,000 --> 01:24:31,274
went to the window,
1320
01:24:32,720 --> 01:24:33,869
opened it
1321
01:24:34,560 --> 01:24:35,834
and jumped down.
1322
01:24:44,160 --> 01:24:46,549
Dad, do not need to stay in Milan
me.
1323
01:24:47,760 --> 01:24:49,113
Gina will help me.
1324
01:24:50,120 --> 01:24:52,634
back soon Tony
Francesca and Maurizio.
1325
01:24:54,200 --> 01:24:55,679
I need to think
1326
01:24:56,680 --> 01:24:58,079
You can not help me
1327
01:25:01,760 --> 01:25:04,400
I would like to know why
etottrudny time
1328
01:25:04,400 --> 01:25:07,039
all can help you,
and I can not?
1329
01:25:09,120 --> 01:25:10,439
He...
1330
01:25:11,840 --> 01:25:13,637
He was a wonderful man.
1331
01:25:15,120 --> 01:25:17,840
I'm sure he would not want to see you like
,
1332
01:25:17,840 --> 01:25:19,114
what you are now.
1333
01:25:19,480 --> 01:25:21,630
This gated, desperate.
1334
01:25:23,000 --> 01:25:24,911
Brother Giordano says so, too.
1335
01:25:26,080 --> 01:25:27,920
What a brother Giordano?
1336
01:25:27,920 --> 01:25:31,356
Priest who helps
bewildered to find faith.
1337
01:25:33,160 --> 01:25:35,240
I think I'll go with it for a while
,
1338
01:25:35,240 --> 01:25:36,468
to recover.
1339
01:25:43,200 --> 01:25:44,679
City was deserted.
1340
01:25:44,880 --> 01:25:47,235
Even on Sundays I was hiding at work
1341
01:25:47,440 --> 01:25:50,193
Not to see
sympathetic views of my maids.
1342
01:26:14,280 --> 01:26:15,474
Hello.
1343
01:26:18,800 --> 01:26:20,597
No, you're wrong, it's not a swimming pool.
1344
01:26:25,520 --> 01:26:27,040
Wait, I do not understand.
1345
01:26:27,040 --> 01:26:29,349
So, Mary-Louise
rests in Bormio.
1346
01:26:30,440 --> 01:26:31,873
When her baby is born?
1347
01:26:32,480 --> 01:26:34,152
Month and a half.
1348
01:26:34,600 --> 01:26:38,309
Maurizio went on a trip across the
Communist Europe.
1349
01:26:38,880 --> 01:26:39,915
Yes.
1350
01:26:40,440 --> 01:26:42,556
- Post-communist.
- Good.
1351
01:26:43,600 --> 01:26:45,880
Francesca of Rimini with my aunt,
1352
01:26:45,880 --> 01:26:47,472
And Paolo went to Lourdes.
1353
01:26:47,800 --> 01:26:50,109
- Worked as a nurse.
- Medic?
1354
01:26:52,080 --> 01:26:53,274
Do you?
1355
01:26:53,680 --> 01:26:56,560
August 20
I start training a German,
1356
01:26:56,560 --> 01:26:58,676
and 30th - a chess club.
1357
01:27:00,160 --> 01:27:02,240
Why do you need the summer session?
1358
01:27:02,240 --> 01:27:04,879
The last time you put me
mate in three moves.
1359
01:27:05,040 --> 01:27:08,669
Lack of professionalism of your generation is simply amazing.
1360
01:27:09,520 --> 01:27:11,760
My Lord, if you want, I'll stay
1361
01:27:11,760 --> 01:27:12,875
No, thank you.
1362
01:27:13,320 --> 01:27:15,754
This is your first holiday in 25 years.
1363
01:27:16,320 --> 01:27:17,958
Where are you going with Ernesto?
1364
01:27:18,200 --> 01:27:21,033
We wanted to go to Bulgaria,
because he is a communist.
1365
01:27:21,520 --> 01:27:25,440
But after all that's happened,
we decided to live quietly in Richone,
1366
01:27:25,440 --> 01:27:26,560
on site.
1367
01:27:26,560 --> 01:27:28,280
I'll leave you to your phone.
1368
01:27:28,280 --> 01:27:31,716
- Do not come back pregnant.
- Let's see how it goes.
1369
01:27:32,720 --> 01:27:35,314
Go and you know that you are here to do
1370
01:27:35,640 --> 01:27:38,200
No, I'm a typical Milanese, Gina.
1371
01:27:38,560 --> 01:27:40,676
I really
good only in Milan.
1372
01:27:41,080 --> 01:27:42,911
Me too. Only in Milan.
1373
01:27:45,040 --> 01:27:48,000
The two of us in Milan
mid-August. Happy?
1374
01:27:48,000 --> 01:27:49,149
Yes, very
1375
01:27:51,880 --> 01:27:54,599
- Do not fall in love.
- Am I crazy?
1376
01:27:54,800 --> 01:27:56,028
Who knows.
1377
01:27:57,520 --> 01:28:00,000
What in the world is better than love
1378
01:28:00,000 --> 01:28:01,194
Football better.
1379
01:28:04,920 --> 01:28:07,036
- Who is it?
- It's me, Dad.
1380
01:28:10,960 --> 01:28:12,234
Maurizio.
1381
01:28:12,520 --> 01:28:14,000
How do you get back?
1382
01:28:14,000 --> 01:28:15,353
You've been had.
1383
01:28:16,120 --> 01:28:17,473
I'll tell you later.
1384
01:28:45,600 --> 01:28:46,999
Maurizio.
1385
01:28:50,520 --> 01:28:51,794
Maurizio.
1386
01:29:02,200 --> 01:29:03,189
Hello.
1387
01:29:03,360 --> 01:29:04,998
I just got back
1388
01:29:05,160 --> 01:29:06,388
Is that you?
1389
01:29:06,560 --> 01:29:08,596
This is true, do you?
At last!
1390
01:29:09,360 --> 01:29:11,316
I want to see you right now.
1391
01:29:11,760 --> 01:29:12,795
I fly!
1392
01:29:15,440 --> 01:29:16,793
Oh, my God.
1393
01:29:21,800 --> 01:29:23,597
We must part, Adriano.
1394
01:29:24,520 --> 01:29:27,200
I think more is better
not beat around the bush.
1395
01:29:27,200 --> 01:29:29,111
I suffer, you suffer
1396
01:29:30,240 --> 01:29:31,912
And the result is the same.
1397
01:29:32,800 --> 01:29:35,439
I'm so sorry, you do
can not imagine
1398
01:29:36,040 --> 01:29:37,712
But... I love both.
1399
01:29:38,600 --> 01:29:40,520
I do not want to deceive you.
1400
01:29:40,520 --> 01:29:42,112
I do not want to pretend.
1401
01:29:42,480 --> 01:29:45,597
I think if it was over,
is better for us to leave immediately.
1402
01:29:45,920 --> 01:29:48,070
- So you throw me
- Yes.
1403
01:29:50,600 --> 01:29:53,433
And who is my follower
Pretty Boy from the airport?
1404
01:29:53,640 --> 01:29:57,189
Why do you want to know
Maybe there is no follower?
1405
01:29:57,960 --> 01:30:00,155
No, you're not one of those who appreciate
loneliness.
1406
01:30:00,400 --> 01:30:03,198
- Is that an insult?
- No statement of fact.
1407
01:30:03,520 --> 01:30:05,670
You're like a butterfly.
You can not single.
1408
01:30:06,720 --> 01:30:09,109
And if I say that at this time all
serious?
1409
01:30:09,920 --> 01:30:12,036
I do not believe it. It is impossible.
1410
01:30:12,800 --> 01:30:14,313
You're too loose.
1411
01:30:15,000 --> 01:30:17,878
Who's your new chosen one,
doomed to breakup with you?
1412
01:30:18,560 --> 01:30:20,232
We will not part with it.
1413
01:30:22,920 --> 01:30:24,478
This is Maurizio.
1414
01:30:25,040 --> 01:30:26,632
Maurizio What?
1415
01:30:26,840 --> 01:30:28,193
Maurizio.
1416
01:30:29,480 --> 01:30:30,913
My son?
1417
01:30:33,680 --> 01:30:35,159
O Lord.
1418
01:30:52,880 --> 01:30:54,518
It all started like a joke.
1419
01:30:55,760 --> 01:30:57,640
In the evening, when you were in Paris,
1420
01:30:57,640 --> 01:30:58,959
we met
1421
01:30:59,600 --> 01:31:01,160
Then I flew to Paris,
1422
01:31:01,160 --> 01:31:03,800
I knew you were looking for me, and
call you four times.
1423
01:31:03,800 --> 01:31:04,869
Twice.
1424
01:31:05,080 --> 01:31:06,672
Well, twice.
1425
01:31:07,360 --> 01:31:09,840
Then
Maurizio came to me in Madagascar,
1426
01:31:09,840 --> 01:31:11,717
, and together we went to the Maldives.
1427
01:31:12,040 --> 01:31:13,951
And there we realized that we all seriously,
1428
01:31:15,120 --> 01:31:18,120
that we love each other,
that we were made for each other.
1429
01:31:18,120 --> 01:31:20,475
What love, what are you talking about you fucking
1430
01:31:21,440 --> 01:31:23,840
I did to him is the same as
that with you, so what?
1431
01:31:23,840 --> 01:31:25,193
The fact that you're a whore!
1432
01:31:27,000 --> 01:31:28,991
Women
can not be any feelings?
1433
01:31:29,200 --> 01:31:31,520
- They are either saints or whores.
- Stop it.
1434
01:31:31,520 --> 01:31:32,748
You both disgust me.
1435
01:31:33,280 --> 01:31:35,396
Would you like to
I did not tell you?
1436
01:31:35,880 --> 01:31:37,871
So we met at your back?
1437
01:31:38,040 --> 01:31:39,792
Yes, yes, a thousand times, yes.
1438
01:31:40,840 --> 01:31:43,957
Better to be deceived than
thrown in the trash old.
1439
01:31:57,280 --> 01:31:58,759
Adriano.
1440
01:32:02,320 --> 01:32:03,673
I'm sorry.
1441
01:32:20,000 --> 01:32:21,400
Did you say something?
1442
01:32:21,400 --> 01:32:22,469
None.
1443
01:32:31,560 --> 01:32:32,834
What is it?
1444
01:32:35,840 --> 01:32:36,875
All Bad?
1445
01:32:39,520 --> 01:32:41,272
I myself had to tell him.
1446
01:32:44,840 --> 01:32:46,114
He's coming. Bye.
1447
01:33:08,240 --> 01:33:10,470
You know that she's older than 4 years?
1448
01:33:13,840 --> 01:33:15,671
What she had a lot of men?
1449
01:33:16,920 --> 01:33:18,194
Little, two.
1450
01:33:18,600 --> 01:33:20,636
True? Why not one?
1451
01:33:21,680 --> 01:33:24,040
She told me everything, Dad.
She was honest.
1452
01:33:24,040 --> 01:33:25,598
Do not hid from me.
1453
01:33:26,440 --> 01:33:28,476
She told you that she was my mistress
?
1454
01:33:29,640 --> 01:33:31,240
It is also said to me.
1455
01:33:31,240 --> 01:33:33,595
Elda - honest, clean,
strong girl.
1456
01:33:34,600 --> 01:33:35,874
Like you.
1457
01:33:38,200 --> 01:33:39,997
You suffer, and I know what you mean.
1458
01:33:40,440 --> 01:33:43,318
Because the thought of losing to a girl
, should be ..
1459
01:33:43,680 --> 01:33:46,274
What do I do now Want
I stand before you on your knees?
1460
01:33:46,480 --> 01:33:48,835
Do not you understand that
ruining my life
1461
01:33:49,360 --> 01:33:50,873
You're killing me with it!
1462
01:33:51,280 --> 01:33:53,510
No, Dad, I only want you to understand
.
1463
01:33:55,320 --> 01:33:57,993
Whatever you did,
Elda not come back to you.
1464
01:33:58,760 --> 01:34:00,557
- It's impossible.
- No!
1465
01:34:07,760 --> 01:34:08,875
- Dad.
- No!
1466
01:34:09,320 --> 01:34:10,389
Go!
1467
01:34:30,240 --> 01:34:32,470
Hello. Hello.
1468
01:34:35,840 --> 01:34:37,068
Is that you, Dad?
1469
01:34:45,760 --> 01:34:47,800
Marie-Louise, the flowers from me.
1470
01:34:47,800 --> 01:34:48,880
Thank you.
1471
01:34:48,880 --> 01:34:50,359
Look who's talking.
1472
01:34:50,920 --> 01:34:52,672
- What is beautiful.
- What a beautiful.
1473
01:34:52,920 --> 01:34:55,440
Go to my mother, my dear.
Come here, do not cry
1474
01:34:55,440 --> 01:34:56,839
What is it small.
1475
01:34:59,480 --> 01:35:00,920
Yes, a handsome man.
1476
01:35:00,920 --> 01:35:03,400
Dad, now you have to feel their responsibility
1477
01:35:03,400 --> 01:35:05,595
You'll be his godfather,
and not make excuses.
1478
01:35:06,000 --> 01:35:07,440
Do not even think about it.
1479
01:35:07,440 --> 01:35:09,640
And let him try to call me grandpa.
1480
01:35:09,640 --> 01:35:11,153
And especially you. Do not you dare.
1481
01:35:11,680 --> 01:35:13,033
Well, Grandpa.
1482
01:35:16,480 --> 01:35:18,152
How cute.
1483
01:35:27,680 --> 01:35:29,591
There are much better, no?
1484
01:35:29,920 --> 01:35:32,798
Of course, here is calmer.
Do you remember that night in Paris?
1485
01:35:33,000 --> 01:35:36,709
How can I forget
Gypsies sang, we were madly in love.
1486
01:35:37,400 --> 01:35:39,152
And then the terrible quarrel
1487
01:35:44,320 --> 01:35:45,673
- Shall we eat?
- Yes.
1488
01:35:51,240 --> 01:35:53,356
There must be somewhere caviar.
1489
01:35:54,360 --> 01:35:56,080
Where to put it Gina?
1490
01:35:56,080 --> 01:35:57,840
Unlikely that she threw her.
1491
01:35:57,840 --> 01:35:59,751
Strange, maybe she ate it?
1492
01:36:00,120 --> 01:36:01,840
Well, okay, find something else.
1493
01:36:01,840 --> 01:36:04,798
We will be at the dinner
Christmas cake and champagne.
1494
01:36:05,080 --> 01:36:07,400
- A gift?
- Here They are in the living room.
1495
01:36:07,400 --> 01:36:09,789
- And mine too?
- No, they're here
1496
01:36:10,800 --> 01:36:12,199
You really goes.
1497
01:36:20,280 --> 01:36:21,429
Paolo.
1498
01:36:21,880 --> 01:36:23,359
What a surprise
1499
01:36:28,680 --> 01:36:30,159
Merry Christmas, Dad.
1500
01:36:30,440 --> 01:36:32,317
Merry Christmas. Hello
1501
01:36:32,720 --> 01:36:34,520
Introduce you, this is a sister Bertha.
1502
01:36:34,520 --> 01:36:36,033
Good evening, my sister.
1503
01:36:36,320 --> 01:36:37,920
- This cake.
- Thank you.
1504
01:36:37,920 --> 01:36:40,354
- And a bottle of consecrated wine.
- It's very nice.
1505
01:36:40,720 --> 01:36:43,280
But you're not going to spend Christmas with
...
1506
01:36:43,280 --> 01:36:45,000
- With the new converts?
- Yes.
1507
01:36:45,000 --> 01:36:46,880
Well, my sister Bertha
thought...
1508
01:36:46,880 --> 01:36:49,360
What better
will bring God's light into the house.
1509
01:36:49,360 --> 01:36:51,440
Ah, well, well, the Lord should be pleased
,
1510
01:36:51,440 --> 01:36:53,158
today we have almost nothing to eat
1511
01:36:54,480 --> 01:36:55,600
Do you understand?
1512
01:36:55,600 --> 01:36:58,068
Sorry, the doorbell ringing.
I'll get it.
1513
01:37:02,360 --> 01:37:04,510
- Merry Christmas, Daddy.
- Francesca.
1514
01:37:05,040 --> 01:37:06,155
This is Dave.
1515
01:37:06,680 --> 01:37:09,400
He played for the "Boston Celtic",
is now playing for the "Phillips".
1516
01:37:09,400 --> 01:37:10,594
Good evening.
1517
01:37:10,960 --> 01:37:12,916
- Hi, Valeria.
- Hello, darling.
1518
01:37:13,280 --> 01:37:14,960
- Congratulations.
- And you too.
1519
01:37:14,960 --> 01:37:18,032
Put here. Come on.
I ask, and you will too.
1520
01:37:19,680 --> 01:37:21,557
- Look who it is.
- Hi!
1521
01:37:21,720 --> 01:37:23,073
Hi, Valeria.
1522
01:37:23,320 --> 01:37:25,200
- This sister...
- Bertha.
1523
01:37:25,200 --> 01:37:27,080
- Bertha. What's your name?
- Dave.
1524
01:37:27,080 --> 01:37:28,680
Dave. What a surprise
1525
01:37:28,680 --> 01:37:30,560
Adriano, open, please.
I can not.
1526
01:37:30,560 --> 01:37:31,675
I'm coming.
1527
01:37:34,120 --> 01:37:35,519
What's going on?
1528
01:37:38,440 --> 01:37:40,237
Merry Christmas.
1529
01:37:40,920 --> 01:37:42,040
Merry Christmas.
1530
01:37:42,040 --> 01:37:43,320
- Hi, Dad.
- Congratulations.
1531
01:37:43,320 --> 01:37:45,436
- Can I?
- Let me see
1532
01:37:47,280 --> 01:37:49,475
Adriano Jr. something done.
1533
01:37:49,800 --> 01:37:52,439
He wanted to spend Christmas with Adriano
senior.
1534
01:37:54,040 --> 01:37:57,237
Did you bring cake?
This is just what we need.
1535
01:37:57,680 --> 01:37:58,960
O, ravioli.
1536
01:37:58,960 --> 01:38:00,791
- Packaging - your job?
- No, not mine.
1537
01:38:00,960 --> 01:38:03,679
Take it all in the kitchen.
There Valeria. Help her.
1538
01:38:05,280 --> 01:38:07,191
I have a surprise.
Came to us baby.
1539
01:38:08,120 --> 01:38:09,480
What a cute!
1540
01:38:09,480 --> 01:38:11,948
See what it is. Come on,
tell who it is?
1541
01:38:12,720 --> 01:38:14,240
What a lovely boy.
1542
01:38:14,240 --> 01:38:15,840
- Just a pretty boy.
- Gina.
1543
01:38:15,840 --> 01:38:17,240
And where did you
1544
01:38:17,240 --> 01:38:19,760
I was in my room watching TV
.
1545
01:38:19,760 --> 01:38:22,280
Okay, now we're all going to the kitchen to help
Valeria.
1546
01:38:22,280 --> 01:38:25,829
She needs to set the table. On 8
9 or even 10 people.
1547
01:38:29,080 --> 01:38:31,878
Dad, there Maurizio.
I saw it in the window.
1548
01:38:33,360 --> 01:38:34,713
- Maurizio?
- Yes.
1549
01:38:45,920 --> 01:38:47,273
Merry Christmas, Dad.
1550
01:38:47,520 --> 01:38:49,033
Merry Christmas, Maurizio.
1551
01:38:50,040 --> 01:38:52,031
What a surprise, another cake.
1552
01:38:52,640 --> 01:38:53,960
Thank you.
1553
01:38:53,960 --> 01:38:55,313
What we have not seen
1554
01:38:55,480 --> 01:38:56,959
four months.
1555
01:38:57,960 --> 01:38:59,552
What is it? Come on.
1556
01:39:00,240 --> 01:39:02,674
I'm not sure I'll stay
1557
01:39:03,400 --> 01:39:05,470
You will not meet with us Christmas?
1558
01:39:10,080 --> 01:39:11,399
All clear.
1559
01:39:11,680 --> 01:39:13,033
Let sets.
1560
01:39:14,200 --> 01:39:15,315
Elda.
1561
01:39:35,520 --> 01:39:37,954
- Hi, Elda.
- Hi, Adriano.
1562
01:39:41,280 --> 01:39:43,714
How are you? All you travel around the world?
1563
01:39:44,840 --> 01:39:46,751
None. Even I do not go.
1564
01:39:48,800 --> 01:39:50,028
Go.
1565
01:39:56,920 --> 01:39:58,672
He is well-behaved.
1566
01:39:59,120 --> 01:40:01,920
- My son Paolo, the sister...
- Bertha.
1567
01:40:01,920 --> 01:40:05,071
Bertha. Last buddy ..
Francesca!
1568
01:40:05,320 --> 01:40:07,680
That's it. White Crow
in our family.
1569
01:40:07,680 --> 01:40:09,079
- Dad.
- Call.
1570
01:40:09,960 --> 01:40:11,720
- It's all arranged for you?
- No.
1571
01:40:11,720 --> 01:40:13,680
- No? So, are you?
- No, Dad, I swear
1572
01:40:13,680 --> 01:40:14,954
I got it.
1573
01:40:16,880 --> 01:40:19,838
- Wow!
- I am the champion, champion!
1574
01:40:20,200 --> 01:40:21,394
Tony.
1575
01:40:21,800 --> 01:40:23,600
Just some kind of miracle.
1576
01:40:23,600 --> 01:40:27,673
I - Lala Markeli, the official assistant
Italian Chess Federation.
1577
01:40:28,280 --> 01:40:30,200
I've brought you your champion,
1578
01:40:30,200 --> 01:40:32,873
I think you'll be pleased
spend the holidays with him.
1579
01:40:33,040 --> 01:40:35,554
This is the best gift for Christmas
. Come on, let's go.
1580
01:40:35,920 --> 01:40:37,353
This is our champion.
1581
01:40:39,440 --> 01:40:41,635
Kiss this beautiful Signorini.
1582
01:40:43,280 --> 01:40:44,315
Good.
1583
01:40:44,640 --> 01:40:46,280
- Signora...
- Signorina.
1584
01:40:46,280 --> 01:40:48,120
- Signorina Ma...
- Markeli.
1585
01:40:48,120 --> 01:40:50,400
Markeli. This is all my family.
1586
01:40:50,400 --> 01:40:53,039
- Very nice.
- Besides her sister and...
1587
01:40:54,160 --> 01:40:58,120
Ladies and gentlemen, is all set
beg at the table. Lunch is ready.
1588
01:40:58,120 --> 01:41:01,237
Valeria, come here, I'll introduce you to
Elda.
1589
01:41:07,320 --> 01:41:08,719
Hi, Elda.
1590
01:41:11,920 --> 01:41:14,275
Well? Let's eat.
1591
01:41:14,440 --> 01:41:15,920
Let's sit down.
1592
01:41:15,920 --> 01:41:18,275
- You dine with us.
- With pleasure.
1593
01:41:18,480 --> 01:41:20,596
Gina, come on. How many are we?
1594
01:41:20,760 --> 01:41:24,080
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10...
1595
01:41:24,080 --> 01:41:25,752
A lot. Okay.
1596
01:41:27,680 --> 01:41:30,990
Look, what a gorgeous table!
Who gave it all?
1597
01:41:31,200 --> 01:41:32,838
Valeria, Gina and I have a little bit.
1598
01:41:33,160 --> 01:41:35,071
Everyone here is not Mary-Louise.
1599
01:41:35,600 --> 01:41:38,751
Here I am. Sorry,
but the kid just fell asleep.
1600
01:41:39,560 --> 01:41:42,597
- Well. Valeria.
- I put you ravioli.
1601
01:41:42,760 --> 01:41:44,440
- Yes.
- No, wait a minute.
1602
01:41:44,440 --> 01:41:46,749
I have a surprise for everyone.
Let's go to the terrace.
1603
01:41:47,440 --> 01:41:48,998
- Surprise on the terrace?
- Surprise.
1604
01:41:49,360 --> 01:41:50,680
What is this?
1605
01:41:50,680 --> 01:41:52,159
- Surprise.
- Great.
1606
01:41:52,920 --> 01:41:55,150
- How beautiful!
- Beauty.
1607
01:41:57,280 --> 01:41:59,794
What a wonderful tree!
Who gave it?
1608
01:42:00,320 --> 01:42:02,760
Who did this?
This is what we all did.
1609
01:42:02,760 --> 01:42:04,159
- We?
- The two of us.
1610
01:42:05,800 --> 01:42:07,280
Let's dance
1611
01:42:07,280 --> 01:42:08,633
Everybody dance!
113783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.