Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:03,083
[ Both laughing ]
2
00:00:03,167 --> 00:00:05,167
[ Bang! ]
3
00:00:05,250 --> 00:00:06,670
[ Both grunt ]
4
00:00:06,750 --> 00:00:10,170
♪♪
5
00:00:10,250 --> 00:00:12,330
[ Roars ]
6
00:00:10,250 --> 00:00:12,330
Aah!
7
00:00:14,208 --> 00:00:15,628
-Whoa!
8
00:00:14,208 --> 00:00:15,628
-Whoa!
9
00:00:15,708 --> 00:00:20,328
♪♪
10
00:00:20,417 --> 00:00:22,497
[ Chuckles ]
11
00:00:23,458 --> 00:00:26,038
♪♪
12
00:00:26,125 --> 00:00:28,415
Chata: Ooh, this one feels
13
00:00:26,125 --> 00:00:28,415
like his nose.
14
00:00:28,500 --> 00:00:30,420
Val: Yeah, that's his nose,
15
00:00:28,500 --> 00:00:30,420
Grandma.
16
00:00:30,500 --> 00:00:31,420
It fits.
17
00:00:31,500 --> 00:00:32,420
Yay. Yay.
18
00:00:32,500 --> 00:00:33,420
[ Knock on door ]
19
00:00:33,500 --> 00:00:34,540
I'll get it!
20
00:00:33,500 --> 00:00:34,540
[ Grunts ]
21
00:00:34,625 --> 00:00:35,575
No, no, let me!
22
00:00:35,667 --> 00:00:37,127
[ Both grunting ]
23
00:00:37,208 --> 00:00:40,328
Oh, hello, Vince and Valencio.
24
00:00:37,208 --> 00:00:40,328
Is Chata home?
25
00:00:40,417 --> 00:00:41,747
Maria Theresa!
26
00:00:41,833 --> 00:00:45,133
What do I owe the pleasure
27
00:00:41,833 --> 00:00:45,133
of this interruption?
28
00:00:45,208 --> 00:00:49,378
Oh, I just wanted to invite you
29
00:00:45,208 --> 00:00:49,378
to a fiesta for my husband.
30
00:00:49,458 --> 00:00:51,958
Oh, no.
31
00:00:49,458 --> 00:00:51,958
It can't be --
32
00:00:52,042 --> 00:00:54,632
Ah, but it is!
33
00:00:54,708 --> 00:00:56,538
Hola, Chata.
34
00:00:56,625 --> 00:00:57,955
Tez, uh...
35
00:00:58,042 --> 00:00:59,582
It's been
36
00:00:58,042 --> 00:00:59,582
a long time.
37
00:00:59,667 --> 00:01:02,917
Do you still
38
00:00:59,667 --> 00:01:02,917
like...marigolds?
39
00:01:03,000 --> 00:01:04,330
Whoa! Whoa!
40
00:01:04,417 --> 00:01:06,627
Bah!
41
00:01:04,417 --> 00:01:06,627
Back to my armadillos.
42
00:01:06,708 --> 00:01:08,748
Nice slight of hand,
43
00:01:06,708 --> 00:01:08,748
Mr. Tez.
44
00:01:08,833 --> 00:01:10,753
Do my eyes deceive me?
45
00:01:10,833 --> 00:01:13,543
Are you Chata's grandkids?
46
00:01:13,625 --> 00:01:16,825
Yes, I'm Valentino, and this is
47
00:01:13,625 --> 00:01:16,825
my younger half-brother, Victor.
48
00:01:16,917 --> 00:01:19,127
What are you,
49
00:01:16,917 --> 00:01:19,127
some kind of Dracula guy?
50
00:01:19,208 --> 00:01:21,248
You never heard
51
00:01:19,208 --> 00:01:21,248
of my husband, Tez?
52
00:01:21,333 --> 00:01:24,213
He's been traveling around
53
00:01:21,333 --> 00:01:24,213
the globe doing his magic act.
54
00:01:24,292 --> 00:01:26,082
He's super famous.
55
00:01:26,167 --> 00:01:28,787
I knew you were some, like,
56
00:01:26,167 --> 00:01:28,787
crazy magic guy.
57
00:01:28,875 --> 00:01:30,785
So you like magic, huh?
58
00:01:30,875 --> 00:01:31,995
Check this out.
59
00:01:32,083 --> 00:01:34,883
Tell me your most favorite
60
00:01:32,083 --> 00:01:34,883
of animals.
61
00:01:34,958 --> 00:01:37,418
No, no.
62
00:01:34,958 --> 00:01:37,418
Just think it.
63
00:01:37,500 --> 00:01:38,670
Hmm.
64
00:01:37,500 --> 00:01:38,670
Got it?
65
00:01:38,750 --> 00:01:40,250
Ehh.
66
00:01:40,333 --> 00:01:43,423
Tez says...appear!
67
00:01:44,750 --> 00:01:47,040
Check your back pockets.
68
00:01:47,125 --> 00:01:47,995
[ Both gasp ]
69
00:01:48,083 --> 00:01:49,543
No way! No way!
70
00:01:49,625 --> 00:01:52,035
Zombie warthog!
71
00:01:49,625 --> 00:01:52,035
How'd you know?
72
00:01:52,125 --> 00:01:54,785
A Eurasian magpie!
73
00:01:52,125 --> 00:01:54,785
Very impressive.
74
00:01:54,875 --> 00:01:57,535
Did you ask someone beforehand
75
00:01:54,875 --> 00:01:57,535
about our favorite animals
76
00:01:57,625 --> 00:02:00,165
then slip these in our pockets
77
00:01:57,625 --> 00:02:00,165
when we weren't looking?
78
00:02:00,250 --> 00:02:02,880
You don't believe
79
00:02:00,250 --> 00:02:02,880
in magic, huh?
80
00:02:02,958 --> 00:02:05,748
I've seen every season of
81
00:02:02,958 --> 00:02:05,748
"Greatest Illusions Revealed."
82
00:02:05,833 --> 00:02:07,253
It's all
83
00:02:05,833 --> 00:02:07,253
smoke and mirrors.
84
00:02:07,333 --> 00:02:10,793
Yes, well, they call me
85
00:02:07,333 --> 00:02:10,793
the smoking mirror.
86
00:02:10,875 --> 00:02:14,415
But let me tell you --
87
00:02:10,875 --> 00:02:14,415
all of magic is real.
88
00:02:14,500 --> 00:02:17,250
The only ting fake about me
89
00:02:14,500 --> 00:02:17,250
is, um...
90
00:02:17,333 --> 00:02:18,503
[ Clears throat ]
91
00:02:18,583 --> 00:02:21,383
Whoa! Awesome.
92
00:02:18,583 --> 00:02:21,383
How'd you lose it?
93
00:02:21,458 --> 00:02:22,538
Vic, rude!
94
00:02:22,625 --> 00:02:24,075
It's okay, boys.
95
00:02:24,167 --> 00:02:27,827
It was taken from me
96
00:02:24,167 --> 00:02:27,827
by a big crocodile named Guapo.
97
00:02:27,917 --> 00:02:30,127
He was once
98
00:02:27,917 --> 00:02:30,127
a part of my act,
99
00:02:30,208 --> 00:02:32,878
but something
100
00:02:30,208 --> 00:02:32,878
went wrong and Guapo...
101
00:02:32,958 --> 00:02:34,168
Eh.
102
00:02:32,958 --> 00:02:34,168
Aah!
103
00:02:34,250 --> 00:02:37,540
The audience was petrified,
104
00:02:34,250 --> 00:02:37,540
and so was I.
105
00:02:37,625 --> 00:02:40,705
But I played it off
106
00:02:37,625 --> 00:02:40,705
like it was part of the show.
107
00:02:40,792 --> 00:02:44,422
So, I just look at the croc
108
00:02:40,792 --> 00:02:44,422
and I say, "Hey, Guapo,
109
00:02:44,500 --> 00:02:48,130
the saying is 'break a leg,'
110
00:02:44,500 --> 00:02:48,130
not 'bitea leg.'"
111
00:02:48,208 --> 00:02:50,708
[ Laughs ]
112
00:02:48,208 --> 00:02:50,708
That's so awesome.
113
00:02:50,792 --> 00:02:52,132
That really happened?
114
00:02:52,208 --> 00:02:53,918
I want a peg leg now.
115
00:02:54,000 --> 00:02:55,420
Tez, vámonos.
116
00:02:55,500 --> 00:02:58,170
There's way more people
117
00:02:55,500 --> 00:02:58,170
that need to see us together.
118
00:02:58,250 --> 00:03:01,670
Hope to see you there,
119
00:02:58,250 --> 00:03:01,670
Chataaaaa.
120
00:03:01,750 --> 00:03:05,330
I bet you do,
121
00:03:01,750 --> 00:03:05,330
Mariaaaaa.
122
00:03:05,417 --> 00:03:09,667
Boys, I will be performing my
123
00:03:05,417 --> 00:03:09,667
newest act for everyone in town.
124
00:03:09,750 --> 00:03:13,420
I certainly hope
125
00:03:09,750 --> 00:03:13,420
to see you there.
126
00:03:13,500 --> 00:03:14,460
Grandma! Grandma!
127
00:03:14,542 --> 00:03:15,712
Can we go to
128
00:03:14,542 --> 00:03:15,712
Tez's party?
129
00:03:15,792 --> 00:03:17,422
No!
130
00:03:15,792 --> 00:03:17,422
You will not go!
131
00:03:17,500 --> 00:03:19,080
But, Grandma,
132
00:03:17,500 --> 00:03:19,080
Tez says --
133
00:03:19,167 --> 00:03:21,247
Never trust
134
00:03:19,167 --> 00:03:21,247
what Tez says!
135
00:03:22,208 --> 00:03:23,708
It's driving me crazy
136
00:03:22,208 --> 00:03:23,708
trying to figure out
137
00:03:23,792 --> 00:03:25,042
how Tez did those tricks.
138
00:03:25,125 --> 00:03:26,375
I wish we were able to
139
00:03:25,125 --> 00:03:26,375
go to the party
140
00:03:26,458 --> 00:03:27,538
so I can see it again.
141
00:03:27,625 --> 00:03:29,915
Then why don't we
142
00:03:27,625 --> 00:03:29,915
just go?
143
00:03:30,000 --> 00:03:31,170
I don't know, Vic.
144
00:03:31,250 --> 00:03:32,920
Grandma was so adamant
145
00:03:31,250 --> 00:03:32,920
about us not going.
146
00:03:33,000 --> 00:03:35,210
Maybe there's something up
147
00:03:33,000 --> 00:03:35,210
with that Tez guy.
148
00:03:35,292 --> 00:03:36,962
Grandma just doesn't
149
00:03:35,292 --> 00:03:36,962
want us to go
150
00:03:37,042 --> 00:03:38,502
'cause she hates
151
00:03:37,042 --> 00:03:38,502
Maria Theresa.
152
00:03:38,583 --> 00:03:40,383
Also, Tez seems like
153
00:03:38,583 --> 00:03:40,383
the kind of guy
154
00:03:40,458 --> 00:03:43,878
who'd tell us
155
00:03:40,458 --> 00:03:43,878
inappropriate stories.
156
00:03:43,958 --> 00:03:45,708
[ Both laugh ]
157
00:03:43,958 --> 00:03:45,708
Very true.
158
00:03:45,792 --> 00:03:46,922
Okay, I hear you, Vic.
159
00:03:47,000 --> 00:03:49,210
Let's see what this Tez
160
00:03:47,000 --> 00:03:49,210
is all about.
161
00:03:49,292 --> 00:03:52,422
Tez!
162
00:03:49,292 --> 00:03:52,422
Uh, any more tortillas?
163
00:03:52,500 --> 00:03:55,170
Tez says
164
00:03:52,500 --> 00:03:55,170
check your sleeve.
165
00:03:55,250 --> 00:03:57,540
Hey, look at this!
166
00:03:55,250 --> 00:03:57,540
Can you believe?
167
00:03:57,625 --> 00:03:58,785
It won't stop!
168
00:03:58,875 --> 00:04:01,245
Hey! Wasn't I wearing
169
00:03:58,875 --> 00:04:01,245
my watch today?
170
00:04:01,333 --> 00:04:04,173
♪♪
171
00:04:04,250 --> 00:04:06,880
No way.
172
00:04:06,958 --> 00:04:07,998
[ Growls ]
173
00:04:08,083 --> 00:04:09,463
[ Crickets chirping ]
174
00:04:09,542 --> 00:04:13,172
[ Chuckles ]
175
00:04:13,250 --> 00:04:14,790
Welcome, everyone.
176
00:04:14,875 --> 00:04:17,825
I need two volunteers.
177
00:04:17,917 --> 00:04:19,377
Oh! Oh!
178
00:04:17,917 --> 00:04:19,377
Abuelo!
179
00:04:19,458 --> 00:04:20,918
Victor and Valentino.
180
00:04:21,000 --> 00:04:22,630
Aw...
181
00:04:21,000 --> 00:04:22,630
Yes!
182
00:04:22,708 --> 00:04:23,628
Wait, Vic!
183
00:04:23,708 --> 00:04:24,828
Now, for this trick,
184
00:04:24,917 --> 00:04:26,457
I need you boys
185
00:04:24,917 --> 00:04:26,457
to close your eyes,
186
00:04:26,542 --> 00:04:30,582
cross your arms,
187
00:04:26,542 --> 00:04:30,582
and most importantly, trust me.
188
00:04:30,667 --> 00:04:32,787
You got it.
189
00:04:32,875 --> 00:04:34,125
Good.
190
00:04:34,208 --> 00:04:38,168
Tez says, Victor,
191
00:04:34,208 --> 00:04:38,168
fall back.
192
00:04:39,667 --> 00:04:41,877
W-Whoa.
193
00:04:41,958 --> 00:04:47,328
Now Tez says,
194
00:04:41,958 --> 00:04:47,328
Valentino, fall back.
195
00:04:47,417 --> 00:04:49,877
I'm not really a fan
196
00:04:47,417 --> 00:04:49,877
of being off the ground.
197
00:04:49,958 --> 00:04:51,828
Don't you trust me?
198
00:04:51,917 --> 00:04:54,787
Aah! Ah!
199
00:04:51,917 --> 00:04:54,787
This is weird!
200
00:04:54,875 --> 00:04:56,825
I know.
201
00:04:54,875 --> 00:04:56,825
It's awesome, right?
202
00:04:56,917 --> 00:04:57,917
[ Applause ]
203
00:04:58,000 --> 00:04:59,250
-Ooh.
204
00:04:58,000 --> 00:04:59,250
-Wow!
205
00:04:59,333 --> 00:05:03,333
I think I need to rearrange
206
00:04:59,333 --> 00:05:03,333
a few things, hm?
207
00:05:03,417 --> 00:05:04,997
No, no.
208
00:05:03,417 --> 00:05:04,997
Don't rearrange any --
209
00:05:05,083 --> 00:05:06,213
Aah!
210
00:05:06,292 --> 00:05:08,672
Whoa! Whoa!
211
00:05:08,750 --> 00:05:09,880
Huh? Huh?
212
00:05:09,958 --> 00:05:11,248
Aah!
213
00:05:11,333 --> 00:05:12,923
Geez,
214
00:05:11,333 --> 00:05:12,923
it's not that bad.
215
00:05:13,000 --> 00:05:15,250
We do not want their grandma
216
00:05:13,000 --> 00:05:15,250
to worry.
217
00:05:15,333 --> 00:05:19,213
Tez says back to normal.
218
00:05:19,292 --> 00:05:20,922
Whoa! Whoa!
219
00:05:21,000 --> 00:05:22,210
[ Groaning ]
220
00:05:22,292 --> 00:05:23,632
Whew!
221
00:05:22,292 --> 00:05:23,632
Aw, man.
222
00:05:23,708 --> 00:05:25,748
Give them
223
00:05:23,708 --> 00:05:25,748
a round of applause.
224
00:05:25,833 --> 00:05:27,173
Come on! Come on!
225
00:05:27,250 --> 00:05:29,500
[ Cheers and applause ]
226
00:05:29,583 --> 00:05:31,293
Now, be honest, boys.
227
00:05:31,375 --> 00:05:32,495
How was that trick?
228
00:05:32,583 --> 00:05:34,003
Personally,
229
00:05:32,583 --> 00:05:34,003
I found it a bit --
230
00:05:34,083 --> 00:05:37,083
It was the greatest moment
231
00:05:34,083 --> 00:05:37,083
of my entire life!
232
00:05:37,167 --> 00:05:39,537
Victor,
233
00:05:37,167 --> 00:05:39,537
I admire your spark.
234
00:05:39,625 --> 00:05:42,415
You remind me of myself
235
00:05:39,625 --> 00:05:42,415
as a young boy.
236
00:05:42,500 --> 00:05:46,500
Maybe you can be a great
237
00:05:42,500 --> 00:05:46,500
magician like me some day.
238
00:05:46,583 --> 00:05:48,043
You really think so?
239
00:05:48,125 --> 00:05:49,535
I really do.
240
00:05:49,625 --> 00:05:53,625
And, Valentino, I understand
241
00:05:49,625 --> 00:05:53,625
your skepticism of my work.
242
00:05:53,708 --> 00:05:56,288
You are very mature
243
00:05:53,708 --> 00:05:56,288
for your age.
244
00:05:56,375 --> 00:05:57,705
Well, I, uh --
245
00:05:56,375 --> 00:05:57,705
Thanks.
246
00:05:57,792 --> 00:06:01,462
And there is something
247
00:05:57,792 --> 00:06:01,462
special about you boys.
248
00:06:01,542 --> 00:06:05,292
Say, I'm working on something
249
00:06:01,542 --> 00:06:05,292
bigger and more impressive
250
00:06:05,375 --> 00:06:07,665
than any magician
251
00:06:05,375 --> 00:06:07,665
has ever created.
252
00:06:07,750 --> 00:06:09,880
I think the two of you have
253
00:06:07,750 --> 00:06:09,880
what it takes
254
00:06:09,958 --> 00:06:11,918
to assist me
255
00:06:09,958 --> 00:06:11,918
at my workshop.
256
00:06:12,000 --> 00:06:14,500
Yeah!
257
00:06:12,000 --> 00:06:14,500
Let's do it, Val.
258
00:06:14,583 --> 00:06:15,713
Let's do it.
259
00:06:15,792 --> 00:06:17,542
A peek behind
260
00:06:15,792 --> 00:06:17,542
the curtain, huh?
261
00:06:17,625 --> 00:06:19,325
I-I-I guess
262
00:06:17,625 --> 00:06:19,325
it would be okay.
263
00:06:19,417 --> 00:06:21,577
Excelente.
264
00:06:21,667 --> 00:06:23,457
♪♪
265
00:06:23,542 --> 00:06:26,292
This is where I keep all my
266
00:06:23,542 --> 00:06:26,292
magical artifacts
267
00:06:26,375 --> 00:06:28,165
I collected
268
00:06:26,375 --> 00:06:28,165
over the years.
269
00:06:28,250 --> 00:06:29,790
Pretty neat, hm?
270
00:06:29,875 --> 00:06:31,125
Whoa.
271
00:06:31,208 --> 00:06:33,458
I wish my house
272
00:06:31,208 --> 00:06:33,458
was this cool.
273
00:06:33,542 --> 00:06:36,422
Thank you, Victor.
274
00:06:33,542 --> 00:06:36,422
It is amazing, isn't it?
275
00:06:36,500 --> 00:06:40,330
But not as amazing as when that
276
00:06:36,500 --> 00:06:40,330
giant winged serpent
277
00:06:40,417 --> 00:06:42,457
took my leg, huh?
278
00:06:40,417 --> 00:06:42,457
[ Chuckles ]
279
00:06:42,542 --> 00:06:44,882
I thought it was Guapo
280
00:06:42,542 --> 00:06:44,882
the crocodile.
281
00:06:44,958 --> 00:06:46,708
Crocodiles are basically
282
00:06:44,958 --> 00:06:46,708
just giant
283
00:06:46,792 --> 00:06:48,382
winged serpents
284
00:06:46,792 --> 00:06:48,382
with legs, Val.
285
00:06:48,458 --> 00:06:50,628
Try to keep up. Ah.
286
00:06:48,458 --> 00:06:50,628
Wh-What's going on?
287
00:06:50,708 --> 00:06:52,208
I don't trust
288
00:06:50,708 --> 00:06:52,208
this guy.
289
00:06:52,292 --> 00:06:54,832
He keeps changing his story,
290
00:06:52,292 --> 00:06:54,832
and he stole Don's watch.
291
00:06:54,917 --> 00:06:56,667
It's just some magic tricks.
292
00:06:54,917 --> 00:06:56,667
Calm down.
293
00:06:56,750 --> 00:06:58,880
Besides, Grandma's gonna
294
00:06:56,750 --> 00:06:58,880
find out we snuck out.
295
00:06:58,958 --> 00:07:00,458
How dare you,
296
00:06:58,958 --> 00:07:00,458
Valentino.
297
00:07:00,542 --> 00:07:02,542
My sneak-out plan
298
00:07:00,542 --> 00:07:02,542
is fool-proof.
299
00:07:02,625 --> 00:07:03,915
Wow, Valentino.
300
00:07:04,000 --> 00:07:06,670
I am sure enjoying my studies
301
00:07:04,000 --> 00:07:06,670
with you,
302
00:07:06,750 --> 00:07:09,540
and also I do love
303
00:07:06,750 --> 00:07:09,540
our grandma, Chata.
304
00:07:09,625 --> 00:07:12,785
I am lucky to have
305
00:07:09,625 --> 00:07:12,785
such obedient boys.
306
00:07:12,875 --> 00:07:14,325
Come on.
307
00:07:12,875 --> 00:07:14,325
Let's get out of here.
308
00:07:14,417 --> 00:07:15,377
[ Click! ]
309
00:07:15,458 --> 00:07:20,208
The show is
310
00:07:15,458 --> 00:07:20,208
about to begin.
311
00:07:20,292 --> 00:07:23,462
♪ I'm a master of illusion ♪
312
00:07:23,542 --> 00:07:26,332
♪ A prestidigator ♪
313
00:07:26,417 --> 00:07:28,577
♪ But close your eyes, poof ♪
314
00:07:28,667 --> 00:07:33,537
♪ And this cat's gone,
315
00:07:28,667 --> 00:07:33,537
see you later ♪
316
00:07:33,625 --> 00:07:38,075
♪ The truth is not always
317
00:07:33,625 --> 00:07:38,075
what you see ♪
318
00:07:38,167 --> 00:07:40,627
♪ But I can tell you
319
00:07:38,167 --> 00:07:40,627
what is real, boys ♪
320
00:07:40,708 --> 00:07:41,628
♪ Listen to me ♪
321
00:07:41,708 --> 00:07:42,708
♪ Tez says ♪
322
00:07:42,792 --> 00:07:43,962
♪ My word is the only truth ♪
323
00:07:44,042 --> 00:07:45,252
♪ Tez says ♪
324
00:07:45,333 --> 00:07:46,883
♪ You might not believe,
325
00:07:45,333 --> 00:07:46,883
but you'll ♪
326
00:07:46,958 --> 00:07:48,168
♪ Tez says ♪
327
00:07:48,250 --> 00:07:49,380
♪ You'll come around
328
00:07:48,250 --> 00:07:49,380
soon enough ♪
329
00:07:49,458 --> 00:07:50,668
♪ Tez says ♪
330
00:07:50,750 --> 00:07:52,250
♪ Once I've shown you
331
00:07:50,750 --> 00:07:52,250
my stuff ♪
332
00:07:52,333 --> 00:07:54,293
♪ Now repeat it after me,
333
00:07:52,333 --> 00:07:54,293
boys ♪
334
00:07:54,375 --> 00:07:55,575
♪ Tez says ♪
335
00:07:55,667 --> 00:07:57,127
♪ The moon is made of cheese,
336
00:07:55,667 --> 00:07:57,127
boys ♪
337
00:07:57,208 --> 00:07:58,418
♪ Tez says ♪
338
00:07:58,500 --> 00:07:59,710
♪ The snakes control
339
00:07:58,500 --> 00:07:59,710
the government ♪
340
00:07:59,792 --> 00:08:00,832
♪ Tez says ♪
341
00:08:00,917 --> 00:08:03,377
♪ Ain't that hoot and a half ♪
342
00:08:03,458 --> 00:08:06,078
♪ Now, heed my words,
343
00:08:03,458 --> 00:08:06,078
listen to my diction ♪
344
00:08:06,167 --> 00:08:08,877
♪ The truth is often stranger
345
00:08:06,167 --> 00:08:08,877
than fiction ♪
346
00:08:08,958 --> 00:08:11,418
♪ You can't trust them,
347
00:08:08,958 --> 00:08:11,418
and they don't trust you ♪
348
00:08:11,500 --> 00:08:14,170
♪ But believe in me
349
00:08:11,500 --> 00:08:14,170
'cause I believe in you ♪
350
00:08:14,250 --> 00:08:15,290
♪ Tez says ♪
351
00:08:15,375 --> 00:08:17,035
♪ More than a smoking mirror ♪
352
00:08:17,125 --> 00:08:18,165
♪ Tez says ♪
353
00:08:18,250 --> 00:08:19,580
♪ I make the real feel realer ♪
354
00:08:19,667 --> 00:08:20,667
♪ Tez says ♪
355
00:08:20,750 --> 00:08:22,130
♪ I speak and it manifests ♪
356
00:08:22,208 --> 00:08:23,248
♪ Tez says ♪
357
00:08:23,333 --> 00:08:25,253
♪ 'Cause I'm simply the best ♪
358
00:08:25,333 --> 00:08:27,883
♪ Now, you can barely believe
359
00:08:25,333 --> 00:08:27,883
your eyes ♪
360
00:08:27,958 --> 00:08:30,708
♪ These sights, these feats,
361
00:08:27,958 --> 00:08:30,708
they hypnotize ♪
362
00:08:30,792 --> 00:08:33,212
♪ But come now, brothers,
363
00:08:30,792 --> 00:08:33,212
listen to me ♪
364
00:08:33,292 --> 00:08:36,132
♪ 'Cause what Tez says, baby,
365
00:08:33,292 --> 00:08:36,132
is reality ♪
366
00:08:36,208 --> 00:08:38,458
♪ Tez says ♪
367
00:08:38,542 --> 00:08:39,582
Whoa!
368
00:08:39,667 --> 00:08:41,077
Whoa, whoa, whoa,
369
00:08:39,667 --> 00:08:41,077
whoa, whoa, whoa!
370
00:08:41,167 --> 00:08:43,167
[ Grunts ]
371
00:08:41,167 --> 00:08:43,167
♪ Tez says ♪
372
00:08:43,250 --> 00:08:44,580
♪ Tez says ♪
373
00:08:44,667 --> 00:08:45,707
Oh, hi, Tez.
374
00:08:45,792 --> 00:08:47,792
Man, what a cool place.
375
00:08:47,875 --> 00:08:49,455
You like it, kid?
376
00:08:49,542 --> 00:08:51,962
Why don't you stay here
377
00:08:49,542 --> 00:08:51,962
forever?
378
00:08:52,042 --> 00:08:55,462
Tez says goodnight.
379
00:08:55,542 --> 00:08:56,962
[ Laughing ]
380
00:08:57,042 --> 00:08:58,002
Huh? What?
381
00:08:58,083 --> 00:09:00,463
What are you --
382
00:08:58,083 --> 00:09:00,463
Aah!
383
00:09:00,542 --> 00:09:03,132
Tez: I have big plans
384
00:09:00,542 --> 00:09:03,132
for Monte Macabre,
385
00:09:03,208 --> 00:09:07,288
and I cannot have you boys
386
00:09:03,208 --> 00:09:07,288
getting in my way.
387
00:09:07,375 --> 00:09:09,375
Vic? Vic!
388
00:09:09,458 --> 00:09:12,038
Come on, Vic.
389
00:09:09,458 --> 00:09:12,038
Where are you?
390
00:09:13,583 --> 00:09:15,003
Victor! Victor!
391
00:09:15,083 --> 00:09:17,213
Looking for something,
392
00:09:15,083 --> 00:09:17,213
Valentino?
393
00:09:17,292 --> 00:09:18,792
Aah!
394
00:09:18,875 --> 00:09:22,075
Uh, hey, Tez.
395
00:09:18,875 --> 00:09:22,075
I'm just, uh...
396
00:09:22,167 --> 00:09:23,417
[ Tapping ]
397
00:09:23,500 --> 00:09:26,540
♪♪
398
00:09:26,625 --> 00:09:29,955
I was looking for,
399
00:09:26,625 --> 00:09:29,955
uh...you!
400
00:09:30,042 --> 00:09:31,542
I wanted to ask you
401
00:09:30,042 --> 00:09:31,542
about your magic.
402
00:09:31,625 --> 00:09:32,915
You're so good.
403
00:09:33,000 --> 00:09:35,750
I just can't seem to figure out
404
00:09:33,000 --> 00:09:35,750
how you do it.
405
00:09:35,833 --> 00:09:38,213
You're just so
406
00:09:35,833 --> 00:09:38,213
darn cool, Tez.
407
00:09:38,292 --> 00:09:39,252
Mm.
408
00:09:39,333 --> 00:09:40,793
How'd you make all
409
00:09:39,333 --> 00:09:40,793
that smoke?!
410
00:09:40,875 --> 00:09:41,875
It was cool!
411
00:09:41,958 --> 00:09:44,038
It was pretty cool,
412
00:09:41,958 --> 00:09:44,038
wasn't it?
413
00:09:44,125 --> 00:09:47,035
I suppose I could share
414
00:09:44,125 --> 00:09:47,035
one small secret
415
00:09:47,125 --> 00:09:49,455
with such a smart boy
416
00:09:47,125 --> 00:09:49,455
as yourself.
417
00:09:49,542 --> 00:09:50,922
Behold!
418
00:09:51,000 --> 00:09:52,670
That's really cool.
419
00:09:52,750 --> 00:09:55,170
But how do you make
420
00:09:52,750 --> 00:09:55,170
a lot of smoke?
421
00:09:55,250 --> 00:09:57,040
Not satisfied, eh?
422
00:09:57,125 --> 00:09:58,875
I like a tough crowd.
423
00:09:58,958 --> 00:10:00,078
[ Whispering ]
424
00:09:58,958 --> 00:10:00,078
Okay, he's distracted.
425
00:10:00,167 --> 00:10:01,167
You're gonna have to
426
00:10:00,167 --> 00:10:01,167
trust me.
427
00:10:01,250 --> 00:10:02,630
Do you trust me,
428
00:10:01,250 --> 00:10:02,630
Victor?
429
00:10:02,708 --> 00:10:04,998
Good. 'Cause we're gonna
430
00:10:02,708 --> 00:10:04,998
prank this doofus.
431
00:10:05,083 --> 00:10:08,003
And if you really want
432
00:10:05,083 --> 00:10:08,003
to dazzle your audience --
433
00:10:08,083 --> 00:10:10,583
[ Yawning ]
434
00:10:10,667 --> 00:10:12,077
Sorry about that.
435
00:10:12,167 --> 00:10:14,627
Do you have any tricks
436
00:10:12,167 --> 00:10:14,627
that are less boring?
437
00:10:14,708 --> 00:10:16,248
How dare you!
438
00:10:16,333 --> 00:10:19,833
I am more powerful than you
439
00:10:16,333 --> 00:10:19,833
can comprehend, boy!
440
00:10:19,917 --> 00:10:22,457
I will not stand here
441
00:10:19,917 --> 00:10:22,457
and be disrespected!
442
00:10:22,542 --> 00:10:23,712
Try me.
443
00:10:23,792 --> 00:10:24,882
[ Blast! ]
444
00:10:24,958 --> 00:10:26,168
What?!
445
00:10:26,250 --> 00:10:28,170
Aah!
446
00:10:26,250 --> 00:10:28,170
Aah!
447
00:10:28,250 --> 00:10:29,080
Whoa!
448
00:10:29,167 --> 00:10:30,827
I'm free! Ah!
449
00:10:29,167 --> 00:10:30,827
Not yet!
450
00:10:30,917 --> 00:10:32,747
Let's go!
451
00:10:32,833 --> 00:10:34,003
Get back here!
452
00:10:34,083 --> 00:10:36,883
I will not be had by
453
00:10:34,083 --> 00:10:36,883
some stinking kids!
454
00:10:36,958 --> 00:10:39,038
Ooh! Ooh!
455
00:10:40,042 --> 00:10:41,832
[ Growling ]
456
00:10:41,917 --> 00:10:44,327
Stop!
457
00:10:44,417 --> 00:10:45,997
Let go of me!
458
00:10:46,083 --> 00:10:47,583
Aah! Hey!
459
00:10:47,667 --> 00:10:48,787
Aah!
460
00:10:48,875 --> 00:10:49,995
[ Grunting ]
461
00:10:50,083 --> 00:10:52,753
Aaaaah!
462
00:10:54,875 --> 00:10:57,375
[ Both panting ]
463
00:10:57,458 --> 00:11:00,708
You boys have some
464
00:10:57,458 --> 00:11:00,708
'splaining to do.
465
00:11:02,125 --> 00:11:12,575
♪♪
466
00:11:14,625 --> 00:11:16,665
[ Both laughing ]
26399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.