All language subtitles for Victor.And.Valentino.S01E31_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:03,083 [ Both laughing ] 2 00:00:03,167 --> 00:00:05,167 [ Bang! ] 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,670 [ Both grunt ] 4 00:00:06,750 --> 00:00:10,170 ♪♪ 5 00:00:10,250 --> 00:00:12,330 [ Roars ] 6 00:00:10,250 --> 00:00:12,330 Aah! 7 00:00:14,208 --> 00:00:15,628 -Whoa! 8 00:00:14,208 --> 00:00:15,628 -Whoa! 9 00:00:15,708 --> 00:00:20,328 ♪♪ 10 00:00:20,417 --> 00:00:22,497 [ Chuckles ] 11 00:00:23,458 --> 00:00:26,038 ♪♪ 12 00:00:26,125 --> 00:00:28,415 Chata: Ooh, this one feels 13 00:00:26,125 --> 00:00:28,415 like his nose. 14 00:00:28,500 --> 00:00:30,420 Val: Yeah, that's his nose, 15 00:00:28,500 --> 00:00:30,420 Grandma. 16 00:00:30,500 --> 00:00:31,420 It fits. 17 00:00:31,500 --> 00:00:32,420 Yay. Yay. 18 00:00:32,500 --> 00:00:33,420 [ Knock on door ] 19 00:00:33,500 --> 00:00:34,540 I'll get it! 20 00:00:33,500 --> 00:00:34,540 [ Grunts ] 21 00:00:34,625 --> 00:00:35,575 No, no, let me! 22 00:00:35,667 --> 00:00:37,127 [ Both grunting ] 23 00:00:37,208 --> 00:00:40,328 Oh, hello, Vince and Valencio. 24 00:00:37,208 --> 00:00:40,328 Is Chata home? 25 00:00:40,417 --> 00:00:41,747 Maria Theresa! 26 00:00:41,833 --> 00:00:45,133 What do I owe the pleasure 27 00:00:41,833 --> 00:00:45,133 of this interruption? 28 00:00:45,208 --> 00:00:49,378 Oh, I just wanted to invite you 29 00:00:45,208 --> 00:00:49,378 to a fiesta for my husband. 30 00:00:49,458 --> 00:00:51,958 Oh, no. 31 00:00:49,458 --> 00:00:51,958 It can't be -- 32 00:00:52,042 --> 00:00:54,632 Ah, but it is! 33 00:00:54,708 --> 00:00:56,538 Hola, Chata. 34 00:00:56,625 --> 00:00:57,955 Tez, uh... 35 00:00:58,042 --> 00:00:59,582 It's been 36 00:00:58,042 --> 00:00:59,582 a long time. 37 00:00:59,667 --> 00:01:02,917 Do you still 38 00:00:59,667 --> 00:01:02,917 like...marigolds? 39 00:01:03,000 --> 00:01:04,330 Whoa! Whoa! 40 00:01:04,417 --> 00:01:06,627 Bah! 41 00:01:04,417 --> 00:01:06,627 Back to my armadillos. 42 00:01:06,708 --> 00:01:08,748 Nice slight of hand, 43 00:01:06,708 --> 00:01:08,748 Mr. Tez. 44 00:01:08,833 --> 00:01:10,753 Do my eyes deceive me? 45 00:01:10,833 --> 00:01:13,543 Are you Chata's grandkids? 46 00:01:13,625 --> 00:01:16,825 Yes, I'm Valentino, and this is 47 00:01:13,625 --> 00:01:16,825 my younger half-brother, Victor. 48 00:01:16,917 --> 00:01:19,127 What are you, 49 00:01:16,917 --> 00:01:19,127 some kind of Dracula guy? 50 00:01:19,208 --> 00:01:21,248 You never heard 51 00:01:19,208 --> 00:01:21,248 of my husband, Tez? 52 00:01:21,333 --> 00:01:24,213 He's been traveling around 53 00:01:21,333 --> 00:01:24,213 the globe doing his magic act. 54 00:01:24,292 --> 00:01:26,082 He's super famous. 55 00:01:26,167 --> 00:01:28,787 I knew you were some, like, 56 00:01:26,167 --> 00:01:28,787 crazy magic guy. 57 00:01:28,875 --> 00:01:30,785 So you like magic, huh? 58 00:01:30,875 --> 00:01:31,995 Check this out. 59 00:01:32,083 --> 00:01:34,883 Tell me your most favorite 60 00:01:32,083 --> 00:01:34,883 of animals. 61 00:01:34,958 --> 00:01:37,418 No, no. 62 00:01:34,958 --> 00:01:37,418 Just think it. 63 00:01:37,500 --> 00:01:38,670 Hmm. 64 00:01:37,500 --> 00:01:38,670 Got it? 65 00:01:38,750 --> 00:01:40,250 Ehh. 66 00:01:40,333 --> 00:01:43,423 Tez says...appear! 67 00:01:44,750 --> 00:01:47,040 Check your back pockets. 68 00:01:47,125 --> 00:01:47,995 [ Both gasp ] 69 00:01:48,083 --> 00:01:49,543 No way! No way! 70 00:01:49,625 --> 00:01:52,035 Zombie warthog! 71 00:01:49,625 --> 00:01:52,035 How'd you know? 72 00:01:52,125 --> 00:01:54,785 A Eurasian magpie! 73 00:01:52,125 --> 00:01:54,785 Very impressive. 74 00:01:54,875 --> 00:01:57,535 Did you ask someone beforehand 75 00:01:54,875 --> 00:01:57,535 about our favorite animals 76 00:01:57,625 --> 00:02:00,165 then slip these in our pockets 77 00:01:57,625 --> 00:02:00,165 when we weren't looking? 78 00:02:00,250 --> 00:02:02,880 You don't believe 79 00:02:00,250 --> 00:02:02,880 in magic, huh? 80 00:02:02,958 --> 00:02:05,748 I've seen every season of 81 00:02:02,958 --> 00:02:05,748 "Greatest Illusions Revealed." 82 00:02:05,833 --> 00:02:07,253 It's all 83 00:02:05,833 --> 00:02:07,253 smoke and mirrors. 84 00:02:07,333 --> 00:02:10,793 Yes, well, they call me 85 00:02:07,333 --> 00:02:10,793 the smoking mirror. 86 00:02:10,875 --> 00:02:14,415 But let me tell you -- 87 00:02:10,875 --> 00:02:14,415 all of magic is real. 88 00:02:14,500 --> 00:02:17,250 The only ting fake about me 89 00:02:14,500 --> 00:02:17,250 is, um... 90 00:02:17,333 --> 00:02:18,503 [ Clears throat ] 91 00:02:18,583 --> 00:02:21,383 Whoa! Awesome. 92 00:02:18,583 --> 00:02:21,383 How'd you lose it? 93 00:02:21,458 --> 00:02:22,538 Vic, rude! 94 00:02:22,625 --> 00:02:24,075 It's okay, boys. 95 00:02:24,167 --> 00:02:27,827 It was taken from me 96 00:02:24,167 --> 00:02:27,827 by a big crocodile named Guapo. 97 00:02:27,917 --> 00:02:30,127 He was once 98 00:02:27,917 --> 00:02:30,127 a part of my act, 99 00:02:30,208 --> 00:02:32,878 but something 100 00:02:30,208 --> 00:02:32,878 went wrong and Guapo... 101 00:02:32,958 --> 00:02:34,168 Eh. 102 00:02:32,958 --> 00:02:34,168 Aah! 103 00:02:34,250 --> 00:02:37,540 The audience was petrified, 104 00:02:34,250 --> 00:02:37,540 and so was I. 105 00:02:37,625 --> 00:02:40,705 But I played it off 106 00:02:37,625 --> 00:02:40,705 like it was part of the show. 107 00:02:40,792 --> 00:02:44,422 So, I just look at the croc 108 00:02:40,792 --> 00:02:44,422 and I say, "Hey, Guapo, 109 00:02:44,500 --> 00:02:48,130 the saying is 'break a leg,' 110 00:02:44,500 --> 00:02:48,130 not 'bitea leg.'" 111 00:02:48,208 --> 00:02:50,708 [ Laughs ] 112 00:02:48,208 --> 00:02:50,708 That's so awesome. 113 00:02:50,792 --> 00:02:52,132 That really happened? 114 00:02:52,208 --> 00:02:53,918 I want a peg leg now. 115 00:02:54,000 --> 00:02:55,420 Tez, vámonos. 116 00:02:55,500 --> 00:02:58,170 There's way more people 117 00:02:55,500 --> 00:02:58,170 that need to see us together. 118 00:02:58,250 --> 00:03:01,670 Hope to see you there, 119 00:02:58,250 --> 00:03:01,670 Chataaaaa. 120 00:03:01,750 --> 00:03:05,330 I bet you do, 121 00:03:01,750 --> 00:03:05,330 Mariaaaaa. 122 00:03:05,417 --> 00:03:09,667 Boys, I will be performing my 123 00:03:05,417 --> 00:03:09,667 newest act for everyone in town. 124 00:03:09,750 --> 00:03:13,420 I certainly hope 125 00:03:09,750 --> 00:03:13,420 to see you there. 126 00:03:13,500 --> 00:03:14,460 Grandma! Grandma! 127 00:03:14,542 --> 00:03:15,712 Can we go to 128 00:03:14,542 --> 00:03:15,712 Tez's party? 129 00:03:15,792 --> 00:03:17,422 No! 130 00:03:15,792 --> 00:03:17,422 You will not go! 131 00:03:17,500 --> 00:03:19,080 But, Grandma, 132 00:03:17,500 --> 00:03:19,080 Tez says -- 133 00:03:19,167 --> 00:03:21,247 Never trust 134 00:03:19,167 --> 00:03:21,247 what Tez says! 135 00:03:22,208 --> 00:03:23,708 It's driving me crazy 136 00:03:22,208 --> 00:03:23,708 trying to figure out 137 00:03:23,792 --> 00:03:25,042 how Tez did those tricks. 138 00:03:25,125 --> 00:03:26,375 I wish we were able to 139 00:03:25,125 --> 00:03:26,375 go to the party 140 00:03:26,458 --> 00:03:27,538 so I can see it again. 141 00:03:27,625 --> 00:03:29,915 Then why don't we 142 00:03:27,625 --> 00:03:29,915 just go? 143 00:03:30,000 --> 00:03:31,170 I don't know, Vic. 144 00:03:31,250 --> 00:03:32,920 Grandma was so adamant 145 00:03:31,250 --> 00:03:32,920 about us not going. 146 00:03:33,000 --> 00:03:35,210 Maybe there's something up 147 00:03:33,000 --> 00:03:35,210 with that Tez guy. 148 00:03:35,292 --> 00:03:36,962 Grandma just doesn't 149 00:03:35,292 --> 00:03:36,962 want us to go 150 00:03:37,042 --> 00:03:38,502 'cause she hates 151 00:03:37,042 --> 00:03:38,502 Maria Theresa. 152 00:03:38,583 --> 00:03:40,383 Also, Tez seems like 153 00:03:38,583 --> 00:03:40,383 the kind of guy 154 00:03:40,458 --> 00:03:43,878 who'd tell us 155 00:03:40,458 --> 00:03:43,878 inappropriate stories. 156 00:03:43,958 --> 00:03:45,708 [ Both laugh ] 157 00:03:43,958 --> 00:03:45,708 Very true. 158 00:03:45,792 --> 00:03:46,922 Okay, I hear you, Vic. 159 00:03:47,000 --> 00:03:49,210 Let's see what this Tez 160 00:03:47,000 --> 00:03:49,210 is all about. 161 00:03:49,292 --> 00:03:52,422 Tez! 162 00:03:49,292 --> 00:03:52,422 Uh, any more tortillas? 163 00:03:52,500 --> 00:03:55,170 Tez says 164 00:03:52,500 --> 00:03:55,170 check your sleeve. 165 00:03:55,250 --> 00:03:57,540 Hey, look at this! 166 00:03:55,250 --> 00:03:57,540 Can you believe? 167 00:03:57,625 --> 00:03:58,785 It won't stop! 168 00:03:58,875 --> 00:04:01,245 Hey! Wasn't I wearing 169 00:03:58,875 --> 00:04:01,245 my watch today? 170 00:04:01,333 --> 00:04:04,173 ♪♪ 171 00:04:04,250 --> 00:04:06,880 No way. 172 00:04:06,958 --> 00:04:07,998 [ Growls ] 173 00:04:08,083 --> 00:04:09,463 [ Crickets chirping ] 174 00:04:09,542 --> 00:04:13,172 [ Chuckles ] 175 00:04:13,250 --> 00:04:14,790 Welcome, everyone. 176 00:04:14,875 --> 00:04:17,825 I need two volunteers. 177 00:04:17,917 --> 00:04:19,377 Oh! Oh! 178 00:04:17,917 --> 00:04:19,377 Abuelo! 179 00:04:19,458 --> 00:04:20,918 Victor and Valentino. 180 00:04:21,000 --> 00:04:22,630 Aw... 181 00:04:21,000 --> 00:04:22,630 Yes! 182 00:04:22,708 --> 00:04:23,628 Wait, Vic! 183 00:04:23,708 --> 00:04:24,828 Now, for this trick, 184 00:04:24,917 --> 00:04:26,457 I need you boys 185 00:04:24,917 --> 00:04:26,457 to close your eyes, 186 00:04:26,542 --> 00:04:30,582 cross your arms, 187 00:04:26,542 --> 00:04:30,582 and most importantly, trust me. 188 00:04:30,667 --> 00:04:32,787 You got it. 189 00:04:32,875 --> 00:04:34,125 Good. 190 00:04:34,208 --> 00:04:38,168 Tez says, Victor, 191 00:04:34,208 --> 00:04:38,168 fall back. 192 00:04:39,667 --> 00:04:41,877 W-Whoa. 193 00:04:41,958 --> 00:04:47,328 Now Tez says, 194 00:04:41,958 --> 00:04:47,328 Valentino, fall back. 195 00:04:47,417 --> 00:04:49,877 I'm not really a fan 196 00:04:47,417 --> 00:04:49,877 of being off the ground. 197 00:04:49,958 --> 00:04:51,828 Don't you trust me? 198 00:04:51,917 --> 00:04:54,787 Aah! Ah! 199 00:04:51,917 --> 00:04:54,787 This is weird! 200 00:04:54,875 --> 00:04:56,825 I know. 201 00:04:54,875 --> 00:04:56,825 It's awesome, right? 202 00:04:56,917 --> 00:04:57,917 [ Applause ] 203 00:04:58,000 --> 00:04:59,250 -Ooh. 204 00:04:58,000 --> 00:04:59,250 -Wow! 205 00:04:59,333 --> 00:05:03,333 I think I need to rearrange 206 00:04:59,333 --> 00:05:03,333 a few things, hm? 207 00:05:03,417 --> 00:05:04,997 No, no. 208 00:05:03,417 --> 00:05:04,997 Don't rearrange any -- 209 00:05:05,083 --> 00:05:06,213 Aah! 210 00:05:06,292 --> 00:05:08,672 Whoa! Whoa! 211 00:05:08,750 --> 00:05:09,880 Huh? Huh? 212 00:05:09,958 --> 00:05:11,248 Aah! 213 00:05:11,333 --> 00:05:12,923 Geez, 214 00:05:11,333 --> 00:05:12,923 it's not that bad. 215 00:05:13,000 --> 00:05:15,250 We do not want their grandma 216 00:05:13,000 --> 00:05:15,250 to worry. 217 00:05:15,333 --> 00:05:19,213 Tez says back to normal. 218 00:05:19,292 --> 00:05:20,922 Whoa! Whoa! 219 00:05:21,000 --> 00:05:22,210 [ Groaning ] 220 00:05:22,292 --> 00:05:23,632 Whew! 221 00:05:22,292 --> 00:05:23,632 Aw, man. 222 00:05:23,708 --> 00:05:25,748 Give them 223 00:05:23,708 --> 00:05:25,748 a round of applause. 224 00:05:25,833 --> 00:05:27,173 Come on! Come on! 225 00:05:27,250 --> 00:05:29,500 [ Cheers and applause ] 226 00:05:29,583 --> 00:05:31,293 Now, be honest, boys. 227 00:05:31,375 --> 00:05:32,495 How was that trick? 228 00:05:32,583 --> 00:05:34,003 Personally, 229 00:05:32,583 --> 00:05:34,003 I found it a bit -- 230 00:05:34,083 --> 00:05:37,083 It was the greatest moment 231 00:05:34,083 --> 00:05:37,083 of my entire life! 232 00:05:37,167 --> 00:05:39,537 Victor, 233 00:05:37,167 --> 00:05:39,537 I admire your spark. 234 00:05:39,625 --> 00:05:42,415 You remind me of myself 235 00:05:39,625 --> 00:05:42,415 as a young boy. 236 00:05:42,500 --> 00:05:46,500 Maybe you can be a great 237 00:05:42,500 --> 00:05:46,500 magician like me some day. 238 00:05:46,583 --> 00:05:48,043 You really think so? 239 00:05:48,125 --> 00:05:49,535 I really do. 240 00:05:49,625 --> 00:05:53,625 And, Valentino, I understand 241 00:05:49,625 --> 00:05:53,625 your skepticism of my work. 242 00:05:53,708 --> 00:05:56,288 You are very mature 243 00:05:53,708 --> 00:05:56,288 for your age. 244 00:05:56,375 --> 00:05:57,705 Well, I, uh -- 245 00:05:56,375 --> 00:05:57,705 Thanks. 246 00:05:57,792 --> 00:06:01,462 And there is something 247 00:05:57,792 --> 00:06:01,462 special about you boys. 248 00:06:01,542 --> 00:06:05,292 Say, I'm working on something 249 00:06:01,542 --> 00:06:05,292 bigger and more impressive 250 00:06:05,375 --> 00:06:07,665 than any magician 251 00:06:05,375 --> 00:06:07,665 has ever created. 252 00:06:07,750 --> 00:06:09,880 I think the two of you have 253 00:06:07,750 --> 00:06:09,880 what it takes 254 00:06:09,958 --> 00:06:11,918 to assist me 255 00:06:09,958 --> 00:06:11,918 at my workshop. 256 00:06:12,000 --> 00:06:14,500 Yeah! 257 00:06:12,000 --> 00:06:14,500 Let's do it, Val. 258 00:06:14,583 --> 00:06:15,713 Let's do it. 259 00:06:15,792 --> 00:06:17,542 A peek behind 260 00:06:15,792 --> 00:06:17,542 the curtain, huh? 261 00:06:17,625 --> 00:06:19,325 I-I-I guess 262 00:06:17,625 --> 00:06:19,325 it would be okay. 263 00:06:19,417 --> 00:06:21,577 Excelente. 264 00:06:21,667 --> 00:06:23,457 ♪♪ 265 00:06:23,542 --> 00:06:26,292 This is where I keep all my 266 00:06:23,542 --> 00:06:26,292 magical artifacts 267 00:06:26,375 --> 00:06:28,165 I collected 268 00:06:26,375 --> 00:06:28,165 over the years. 269 00:06:28,250 --> 00:06:29,790 Pretty neat, hm? 270 00:06:29,875 --> 00:06:31,125 Whoa. 271 00:06:31,208 --> 00:06:33,458 I wish my house 272 00:06:31,208 --> 00:06:33,458 was this cool. 273 00:06:33,542 --> 00:06:36,422 Thank you, Victor. 274 00:06:33,542 --> 00:06:36,422 It is amazing, isn't it? 275 00:06:36,500 --> 00:06:40,330 But not as amazing as when that 276 00:06:36,500 --> 00:06:40,330 giant winged serpent 277 00:06:40,417 --> 00:06:42,457 took my leg, huh? 278 00:06:40,417 --> 00:06:42,457 [ Chuckles ] 279 00:06:42,542 --> 00:06:44,882 I thought it was Guapo 280 00:06:42,542 --> 00:06:44,882 the crocodile. 281 00:06:44,958 --> 00:06:46,708 Crocodiles are basically 282 00:06:44,958 --> 00:06:46,708 just giant 283 00:06:46,792 --> 00:06:48,382 winged serpents 284 00:06:46,792 --> 00:06:48,382 with legs, Val. 285 00:06:48,458 --> 00:06:50,628 Try to keep up. Ah. 286 00:06:48,458 --> 00:06:50,628 Wh-What's going on? 287 00:06:50,708 --> 00:06:52,208 I don't trust 288 00:06:50,708 --> 00:06:52,208 this guy. 289 00:06:52,292 --> 00:06:54,832 He keeps changing his story, 290 00:06:52,292 --> 00:06:54,832 and he stole Don's watch. 291 00:06:54,917 --> 00:06:56,667 It's just some magic tricks. 292 00:06:54,917 --> 00:06:56,667 Calm down. 293 00:06:56,750 --> 00:06:58,880 Besides, Grandma's gonna 294 00:06:56,750 --> 00:06:58,880 find out we snuck out. 295 00:06:58,958 --> 00:07:00,458 How dare you, 296 00:06:58,958 --> 00:07:00,458 Valentino. 297 00:07:00,542 --> 00:07:02,542 My sneak-out plan 298 00:07:00,542 --> 00:07:02,542 is fool-proof. 299 00:07:02,625 --> 00:07:03,915 Wow, Valentino. 300 00:07:04,000 --> 00:07:06,670 I am sure enjoying my studies 301 00:07:04,000 --> 00:07:06,670 with you, 302 00:07:06,750 --> 00:07:09,540 and also I do love 303 00:07:06,750 --> 00:07:09,540 our grandma, Chata. 304 00:07:09,625 --> 00:07:12,785 I am lucky to have 305 00:07:09,625 --> 00:07:12,785 such obedient boys. 306 00:07:12,875 --> 00:07:14,325 Come on. 307 00:07:12,875 --> 00:07:14,325 Let's get out of here. 308 00:07:14,417 --> 00:07:15,377 [ Click! ] 309 00:07:15,458 --> 00:07:20,208 The show is 310 00:07:15,458 --> 00:07:20,208 about to begin. 311 00:07:20,292 --> 00:07:23,462 ♪ I'm a master of illusion ♪ 312 00:07:23,542 --> 00:07:26,332 ♪ A prestidigator ♪ 313 00:07:26,417 --> 00:07:28,577 ♪ But close your eyes, poof ♪ 314 00:07:28,667 --> 00:07:33,537 ♪ And this cat's gone, 315 00:07:28,667 --> 00:07:33,537 see you later ♪ 316 00:07:33,625 --> 00:07:38,075 ♪ The truth is not always 317 00:07:33,625 --> 00:07:38,075 what you see ♪ 318 00:07:38,167 --> 00:07:40,627 ♪ But I can tell you 319 00:07:38,167 --> 00:07:40,627 what is real, boys ♪ 320 00:07:40,708 --> 00:07:41,628 ♪ Listen to me ♪ 321 00:07:41,708 --> 00:07:42,708 ♪ Tez says ♪ 322 00:07:42,792 --> 00:07:43,962 ♪ My word is the only truth ♪ 323 00:07:44,042 --> 00:07:45,252 ♪ Tez says ♪ 324 00:07:45,333 --> 00:07:46,883 ♪ You might not believe, 325 00:07:45,333 --> 00:07:46,883 but you'll ♪ 326 00:07:46,958 --> 00:07:48,168 ♪ Tez says ♪ 327 00:07:48,250 --> 00:07:49,380 ♪ You'll come around 328 00:07:48,250 --> 00:07:49,380 soon enough ♪ 329 00:07:49,458 --> 00:07:50,668 ♪ Tez says ♪ 330 00:07:50,750 --> 00:07:52,250 ♪ Once I've shown you 331 00:07:50,750 --> 00:07:52,250 my stuff ♪ 332 00:07:52,333 --> 00:07:54,293 ♪ Now repeat it after me, 333 00:07:52,333 --> 00:07:54,293 boys ♪ 334 00:07:54,375 --> 00:07:55,575 ♪ Tez says ♪ 335 00:07:55,667 --> 00:07:57,127 ♪ The moon is made of cheese, 336 00:07:55,667 --> 00:07:57,127 boys ♪ 337 00:07:57,208 --> 00:07:58,418 ♪ Tez says ♪ 338 00:07:58,500 --> 00:07:59,710 ♪ The snakes control 339 00:07:58,500 --> 00:07:59,710 the government ♪ 340 00:07:59,792 --> 00:08:00,832 ♪ Tez says ♪ 341 00:08:00,917 --> 00:08:03,377 ♪ Ain't that hoot and a half ♪ 342 00:08:03,458 --> 00:08:06,078 ♪ Now, heed my words, 343 00:08:03,458 --> 00:08:06,078 listen to my diction ♪ 344 00:08:06,167 --> 00:08:08,877 ♪ The truth is often stranger 345 00:08:06,167 --> 00:08:08,877 than fiction ♪ 346 00:08:08,958 --> 00:08:11,418 ♪ You can't trust them, 347 00:08:08,958 --> 00:08:11,418 and they don't trust you ♪ 348 00:08:11,500 --> 00:08:14,170 ♪ But believe in me 349 00:08:11,500 --> 00:08:14,170 'cause I believe in you ♪ 350 00:08:14,250 --> 00:08:15,290 ♪ Tez says ♪ 351 00:08:15,375 --> 00:08:17,035 ♪ More than a smoking mirror ♪ 352 00:08:17,125 --> 00:08:18,165 ♪ Tez says ♪ 353 00:08:18,250 --> 00:08:19,580 ♪ I make the real feel realer ♪ 354 00:08:19,667 --> 00:08:20,667 ♪ Tez says ♪ 355 00:08:20,750 --> 00:08:22,130 ♪ I speak and it manifests ♪ 356 00:08:22,208 --> 00:08:23,248 ♪ Tez says ♪ 357 00:08:23,333 --> 00:08:25,253 ♪ 'Cause I'm simply the best ♪ 358 00:08:25,333 --> 00:08:27,883 ♪ Now, you can barely believe 359 00:08:25,333 --> 00:08:27,883 your eyes ♪ 360 00:08:27,958 --> 00:08:30,708 ♪ These sights, these feats, 361 00:08:27,958 --> 00:08:30,708 they hypnotize ♪ 362 00:08:30,792 --> 00:08:33,212 ♪ But come now, brothers, 363 00:08:30,792 --> 00:08:33,212 listen to me ♪ 364 00:08:33,292 --> 00:08:36,132 ♪ 'Cause what Tez says, baby, 365 00:08:33,292 --> 00:08:36,132 is reality ♪ 366 00:08:36,208 --> 00:08:38,458 ♪ Tez says ♪ 367 00:08:38,542 --> 00:08:39,582 Whoa! 368 00:08:39,667 --> 00:08:41,077 Whoa, whoa, whoa, 369 00:08:39,667 --> 00:08:41,077 whoa, whoa, whoa! 370 00:08:41,167 --> 00:08:43,167 [ Grunts ] 371 00:08:41,167 --> 00:08:43,167 ♪ Tez says ♪ 372 00:08:43,250 --> 00:08:44,580 ♪ Tez says ♪ 373 00:08:44,667 --> 00:08:45,707 Oh, hi, Tez. 374 00:08:45,792 --> 00:08:47,792 Man, what a cool place. 375 00:08:47,875 --> 00:08:49,455 You like it, kid? 376 00:08:49,542 --> 00:08:51,962 Why don't you stay here 377 00:08:49,542 --> 00:08:51,962 forever? 378 00:08:52,042 --> 00:08:55,462 Tez says goodnight. 379 00:08:55,542 --> 00:08:56,962 [ Laughing ] 380 00:08:57,042 --> 00:08:58,002 Huh? What? 381 00:08:58,083 --> 00:09:00,463 What are you -- 382 00:08:58,083 --> 00:09:00,463 Aah! 383 00:09:00,542 --> 00:09:03,132 Tez: I have big plans 384 00:09:00,542 --> 00:09:03,132 for Monte Macabre, 385 00:09:03,208 --> 00:09:07,288 and I cannot have you boys 386 00:09:03,208 --> 00:09:07,288 getting in my way. 387 00:09:07,375 --> 00:09:09,375 Vic? Vic! 388 00:09:09,458 --> 00:09:12,038 Come on, Vic. 389 00:09:09,458 --> 00:09:12,038 Where are you? 390 00:09:13,583 --> 00:09:15,003 Victor! Victor! 391 00:09:15,083 --> 00:09:17,213 Looking for something, 392 00:09:15,083 --> 00:09:17,213 Valentino? 393 00:09:17,292 --> 00:09:18,792 Aah! 394 00:09:18,875 --> 00:09:22,075 Uh, hey, Tez. 395 00:09:18,875 --> 00:09:22,075 I'm just, uh... 396 00:09:22,167 --> 00:09:23,417 [ Tapping ] 397 00:09:23,500 --> 00:09:26,540 ♪♪ 398 00:09:26,625 --> 00:09:29,955 I was looking for, 399 00:09:26,625 --> 00:09:29,955 uh...you! 400 00:09:30,042 --> 00:09:31,542 I wanted to ask you 401 00:09:30,042 --> 00:09:31,542 about your magic. 402 00:09:31,625 --> 00:09:32,915 You're so good. 403 00:09:33,000 --> 00:09:35,750 I just can't seem to figure out 404 00:09:33,000 --> 00:09:35,750 how you do it. 405 00:09:35,833 --> 00:09:38,213 You're just so 406 00:09:35,833 --> 00:09:38,213 darn cool, Tez. 407 00:09:38,292 --> 00:09:39,252 Mm. 408 00:09:39,333 --> 00:09:40,793 How'd you make all 409 00:09:39,333 --> 00:09:40,793 that smoke?! 410 00:09:40,875 --> 00:09:41,875 It was cool! 411 00:09:41,958 --> 00:09:44,038 It was pretty cool, 412 00:09:41,958 --> 00:09:44,038 wasn't it? 413 00:09:44,125 --> 00:09:47,035 I suppose I could share 414 00:09:44,125 --> 00:09:47,035 one small secret 415 00:09:47,125 --> 00:09:49,455 with such a smart boy 416 00:09:47,125 --> 00:09:49,455 as yourself. 417 00:09:49,542 --> 00:09:50,922 Behold! 418 00:09:51,000 --> 00:09:52,670 That's really cool. 419 00:09:52,750 --> 00:09:55,170 But how do you make 420 00:09:52,750 --> 00:09:55,170 a lot of smoke? 421 00:09:55,250 --> 00:09:57,040 Not satisfied, eh? 422 00:09:57,125 --> 00:09:58,875 I like a tough crowd. 423 00:09:58,958 --> 00:10:00,078 [ Whispering ] 424 00:09:58,958 --> 00:10:00,078 Okay, he's distracted. 425 00:10:00,167 --> 00:10:01,167 You're gonna have to 426 00:10:00,167 --> 00:10:01,167 trust me. 427 00:10:01,250 --> 00:10:02,630 Do you trust me, 428 00:10:01,250 --> 00:10:02,630 Victor? 429 00:10:02,708 --> 00:10:04,998 Good. 'Cause we're gonna 430 00:10:02,708 --> 00:10:04,998 prank this doofus. 431 00:10:05,083 --> 00:10:08,003 And if you really want 432 00:10:05,083 --> 00:10:08,003 to dazzle your audience -- 433 00:10:08,083 --> 00:10:10,583 [ Yawning ] 434 00:10:10,667 --> 00:10:12,077 Sorry about that. 435 00:10:12,167 --> 00:10:14,627 Do you have any tricks 436 00:10:12,167 --> 00:10:14,627 that are less boring? 437 00:10:14,708 --> 00:10:16,248 How dare you! 438 00:10:16,333 --> 00:10:19,833 I am more powerful than you 439 00:10:16,333 --> 00:10:19,833 can comprehend, boy! 440 00:10:19,917 --> 00:10:22,457 I will not stand here 441 00:10:19,917 --> 00:10:22,457 and be disrespected! 442 00:10:22,542 --> 00:10:23,712 Try me. 443 00:10:23,792 --> 00:10:24,882 [ Blast! ] 444 00:10:24,958 --> 00:10:26,168 What?! 445 00:10:26,250 --> 00:10:28,170 Aah! 446 00:10:26,250 --> 00:10:28,170 Aah! 447 00:10:28,250 --> 00:10:29,080 Whoa! 448 00:10:29,167 --> 00:10:30,827 I'm free! Ah! 449 00:10:29,167 --> 00:10:30,827 Not yet! 450 00:10:30,917 --> 00:10:32,747 Let's go! 451 00:10:32,833 --> 00:10:34,003 Get back here! 452 00:10:34,083 --> 00:10:36,883 I will not be had by 453 00:10:34,083 --> 00:10:36,883 some stinking kids! 454 00:10:36,958 --> 00:10:39,038 Ooh! Ooh! 455 00:10:40,042 --> 00:10:41,832 [ Growling ] 456 00:10:41,917 --> 00:10:44,327 Stop! 457 00:10:44,417 --> 00:10:45,997 Let go of me! 458 00:10:46,083 --> 00:10:47,583 Aah! Hey! 459 00:10:47,667 --> 00:10:48,787 Aah! 460 00:10:48,875 --> 00:10:49,995 [ Grunting ] 461 00:10:50,083 --> 00:10:52,753 Aaaaah! 462 00:10:54,875 --> 00:10:57,375 [ Both panting ] 463 00:10:57,458 --> 00:11:00,708 You boys have some 464 00:10:57,458 --> 00:11:00,708 'splaining to do. 465 00:11:02,125 --> 00:11:12,575 ♪♪ 466 00:11:14,625 --> 00:11:16,665 [ Both laughing ] 26399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.