All language subtitles for Victor.And.Valentino.S01E19_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:03,083 [ Both laughing ] 2 00:00:03,167 --> 00:00:05,167 [ Bang! ] 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,670 [ Both grunt ] 4 00:00:06,750 --> 00:00:10,170 ♪♪ 5 00:00:10,250 --> 00:00:12,330 [ Roars ] 6 00:00:10,250 --> 00:00:12,330 Aah! 7 00:00:14,208 --> 00:00:15,628 -Whoa! 8 00:00:14,208 --> 00:00:15,628 -Whoa! 9 00:00:15,708 --> 00:00:20,328 ♪♪ 10 00:00:20,417 --> 00:00:22,497 [ Chuckles ] 11 00:00:23,667 --> 00:00:28,327 ♪♪ 12 00:00:28,417 --> 00:00:30,877 Did you do it? 13 00:00:28,417 --> 00:00:30,877 Of course I did, Valentino. 14 00:00:30,958 --> 00:00:33,668 What do you take me for, 15 00:00:30,958 --> 00:00:33,668 an armature? 16 00:00:30,958 --> 00:00:33,668 [ Squeals ] 17 00:00:33,750 --> 00:00:35,710 I know I should be way more 18 00:00:33,750 --> 00:00:35,710 mature about this, 19 00:00:35,792 --> 00:00:38,082 but pranking Don Jalapeño 20 00:00:35,792 --> 00:00:38,082 is so fun! 21 00:00:38,167 --> 00:00:41,577 Yeah. He gets so worked up 22 00:00:38,167 --> 00:00:41,577 over the tiniest things. 23 00:00:41,667 --> 00:00:44,457 [ As Don Jalapeño ] 24 00:00:41,667 --> 00:00:44,457 I know you boys are squeaking 25 00:00:41,667 --> 00:00:44,457 your shoes on purpose. 26 00:00:44,542 --> 00:00:45,672 Out of my store! 27 00:00:45,750 --> 00:00:47,380 [ Both laugh ] 28 00:00:47,458 --> 00:00:49,878 Or what about when 29 00:00:47,458 --> 00:00:49,878 he gets so worked up, 30 00:00:49,958 --> 00:00:52,418 that sick vein bulges 31 00:00:49,958 --> 00:00:52,418 out of his forehead? 32 00:00:52,500 --> 00:00:55,500 [ Normal voice ] 33 00:00:52,500 --> 00:00:55,500 That is when you know 34 00:00:52,500 --> 00:00:55,500 you've pulled a top-notch prank. 35 00:00:55,583 --> 00:00:57,043 Speaking of which... 36 00:00:57,125 --> 00:00:58,915 Both: 37 00:00:57,125 --> 00:00:58,915 Di da li da de. 38 00:00:59,000 --> 00:01:00,750 [ Both laugh ] 39 00:01:00,833 --> 00:01:02,043 [ Mumbling ] 40 00:01:02,125 --> 00:01:05,995 Yes, we should 41 00:01:02,125 --> 00:01:05,995 bookmark this for later. 42 00:01:07,083 --> 00:01:08,883 [ Slurps ] 43 00:01:08,958 --> 00:01:09,828 [ Spits ] 44 00:01:09,917 --> 00:01:11,997 Aye! 45 00:01:09,917 --> 00:01:11,997 Salty coffee! 46 00:01:12,083 --> 00:01:15,383 [ Both laughing ] 47 00:01:15,458 --> 00:01:17,128 Oh, man, 48 00:01:15,458 --> 00:01:17,128 that was so good, 49 00:01:17,208 --> 00:01:19,498 but that vein didn't bulge 50 00:01:17,208 --> 00:01:19,498 out of his forehead. 51 00:01:19,583 --> 00:01:21,173 You just 52 00:01:19,583 --> 00:01:21,173 leave that to me. 53 00:01:21,250 --> 00:01:23,330 Both: Di da li da de. 54 00:01:24,667 --> 00:01:26,167 -Hey, Xochi. 55 00:01:24,667 --> 00:01:26,167 -Hey, guys. 56 00:01:26,250 --> 00:01:27,540 Vic: 57 00:01:26,250 --> 00:01:27,540 What happened, Don? 58 00:01:27,625 --> 00:01:29,915 Spill coffee 59 00:01:27,625 --> 00:01:29,915 on your scrapbook? 60 00:01:30,000 --> 00:01:31,630 It's not a scrapbook. 61 00:01:31,708 --> 00:01:33,288 This is serious stuff. 62 00:01:33,375 --> 00:01:36,245 I'm creating a Codex 63 00:01:33,375 --> 00:01:36,245 for Monte Macabro 64 00:01:36,333 --> 00:01:40,673 to document all the strange 65 00:01:36,333 --> 00:01:40,673 things that go on here. 66 00:01:40,750 --> 00:01:41,920 For example... 67 00:01:42,000 --> 00:01:44,960 Ah, yes, the bookmark. 68 00:01:45,042 --> 00:01:48,172 These, the Tzitzimime. 69 00:01:45,042 --> 00:01:48,172 The star beings. 70 00:01:48,250 --> 00:01:51,210 My theory is that these 71 00:01:48,250 --> 00:01:51,210 creatures come down from the sky 72 00:01:51,292 --> 00:01:56,792 and influence us 73 00:01:51,292 --> 00:01:56,792 to do strange things. 74 00:01:56,875 --> 00:01:59,375 Oh, yeah? How? 75 00:01:59,458 --> 00:02:01,578 I don't know... 76 00:02:01,667 --> 00:02:03,747 yet. 77 00:02:05,250 --> 00:02:06,580 Watch and learn. 78 00:02:06,667 --> 00:02:08,707 Don: 79 00:02:06,667 --> 00:02:08,707 I don't know why, how. 80 00:02:08,792 --> 00:02:12,882 Boy, I wonder what 81 00:02:08,792 --> 00:02:12,882 other strange things 82 00:02:12,958 --> 00:02:15,578 are happening 83 00:02:12,958 --> 00:02:15,578 around Monte Macabre. 84 00:02:15,667 --> 00:02:19,127 Ah, mind reading more 85 00:02:15,667 --> 00:02:19,127 from your little book, 86 00:02:19,208 --> 00:02:20,378 Donny J? 87 00:02:20,458 --> 00:02:21,538 [ Both laughing ] 88 00:02:21,625 --> 00:02:22,915 Stop all this 89 00:02:21,625 --> 00:02:22,915 giggling! 90 00:02:23,000 --> 00:02:24,380 You think my book 91 00:02:23,000 --> 00:02:24,380 is a joke?! 92 00:02:24,458 --> 00:02:27,208 And you boys call me 93 00:02:24,458 --> 00:02:27,208 Don Jalapeño! 94 00:02:27,292 --> 00:02:30,922 Now, until you can show 95 00:02:27,292 --> 00:02:30,922 some respect, out of my store! 96 00:02:31,000 --> 00:02:33,080 [ Both laugh ] 97 00:02:33,958 --> 00:02:38,038 [ Crack! ] 98 00:02:33,958 --> 00:02:38,038 Ah! Mi ciatica! 99 00:02:38,125 --> 00:02:39,665 [ Both laughing ] 100 00:02:39,750 --> 00:02:41,670 Val: Oh, man. 101 00:02:39,750 --> 00:02:41,670 Watch, Vic. 102 00:02:41,750 --> 00:02:43,420 What? 103 00:02:41,750 --> 00:02:43,420 W-What's he doing? 104 00:02:43,500 --> 00:02:45,790 The book, Don. 105 00:02:43,500 --> 00:02:45,790 Look at the book. 106 00:02:45,875 --> 00:02:47,415 Yes. 107 00:02:45,875 --> 00:02:47,415 There it is. 108 00:02:47,500 --> 00:02:48,500 He's got it. 109 00:02:48,583 --> 00:02:50,463 You can do it, Don. 110 00:02:48,583 --> 00:02:50,463 The bookmark. 111 00:02:50,542 --> 00:02:52,132 No. No. No. No. 112 00:02:50,542 --> 00:02:52,132 No. No. No. No. No. 113 00:02:52,208 --> 00:02:54,958 No! That was 114 00:02:52,208 --> 00:02:54,958 the ultimate Don prank. 115 00:02:55,042 --> 00:02:57,882 Wow, Val, all that setup 116 00:02:55,042 --> 00:02:57,882 and no payoff. 117 00:02:57,958 --> 00:03:00,998 Now watch how a real 118 00:02:57,958 --> 00:03:00,998 pranktologist does it. 119 00:03:01,083 --> 00:03:05,133 ♪♪ 120 00:03:05,208 --> 00:03:07,418 Ready, Val? 121 00:03:05,208 --> 00:03:07,418 Now! 122 00:03:07,500 --> 00:03:09,580 Hey, watch it. 123 00:03:10,208 --> 00:03:11,328 [ Both gasp ] 124 00:03:11,417 --> 00:03:15,207 ♪♪ 125 00:03:15,292 --> 00:03:17,882 Uh, can I help you, sir? 126 00:03:17,958 --> 00:03:19,668 That was strange. 127 00:03:19,750 --> 00:03:21,250 Back for 128 00:03:19,750 --> 00:03:21,250 another prank? 129 00:03:21,333 --> 00:03:22,253 No. 130 00:03:21,333 --> 00:03:22,253 Yeah. 131 00:03:22,333 --> 00:03:24,003 Nice. 132 00:03:24,083 --> 00:03:26,043 I remember pranking my dad 133 00:03:24,083 --> 00:03:26,043 when I was your age. 134 00:03:26,125 --> 00:03:28,705 Good to see the next generation 135 00:03:26,125 --> 00:03:28,705 keeping up the tradition, 136 00:03:28,792 --> 00:03:31,252 but don't mess with my plants 137 00:03:28,792 --> 00:03:31,252 or this sunlamp. 138 00:03:31,333 --> 00:03:34,503 These rare beauties only grow 139 00:03:31,333 --> 00:03:34,503 under 24/7 sunlight. 140 00:03:34,583 --> 00:03:36,883 No problem. 141 00:03:34,583 --> 00:03:36,883 Absolutely, Xochi. 142 00:03:38,750 --> 00:03:40,830 Happy pranking. 143 00:03:41,625 --> 00:03:43,745 He keeps all the rotten food 144 00:03:41,625 --> 00:03:43,745 back here. 145 00:03:45,875 --> 00:03:47,625 [ Sniffs ] Ugh! 146 00:03:47,708 --> 00:03:50,998 Old pies. 147 00:03:47,708 --> 00:03:50,998 Perfect. 148 00:03:51,083 --> 00:03:53,333 Hey, Don. 149 00:03:51,083 --> 00:03:53,333 Sky pies! 150 00:03:53,417 --> 00:03:55,247 Sky pie? 151 00:03:53,417 --> 00:03:55,247 Ay! Ay! Ay! 152 00:03:55,333 --> 00:03:57,043 Ay! Huh? 153 00:03:57,125 --> 00:03:58,495 Boys, what is this? 154 00:03:58,583 --> 00:04:01,133 [ Chuckles ] Keep your eye 155 00:03:58,583 --> 00:04:01,133 on the forehead region 156 00:04:01,208 --> 00:04:02,878 for some major bulging. 157 00:04:02,958 --> 00:04:04,168 [ Laughs ] 158 00:04:04,250 --> 00:04:06,750 This -- This -- This -- 159 00:04:06,833 --> 00:04:10,173 This feels so good 160 00:04:06,833 --> 00:04:10,173 on my skin. 161 00:04:10,250 --> 00:04:12,170 Oh, thank you, boys. 162 00:04:12,250 --> 00:04:13,380 Huh? 163 00:04:12,250 --> 00:04:13,380 What? 164 00:04:13,458 --> 00:04:15,078 He's thanking us 165 00:04:13,458 --> 00:04:15,078 for pranking him? 166 00:04:15,167 --> 00:04:16,207 Hmm. 167 00:04:16,292 --> 00:04:20,172 Methinks Donny J 168 00:04:16,292 --> 00:04:20,172 wants to play hardball. 169 00:04:20,250 --> 00:04:24,670 One can of beans... 170 00:04:20,250 --> 00:04:24,670 into the tool section. 171 00:04:24,750 --> 00:04:27,500 This will blow Don's 172 00:04:24,750 --> 00:04:27,500 rigorous sense of organization 173 00:04:27,583 --> 00:04:28,883 to smithereens. 174 00:04:28,958 --> 00:04:30,498 Oh, Don! 175 00:04:30,583 --> 00:04:32,083 [ Both laughing ] 176 00:04:32,167 --> 00:04:33,417 Oh, hello, boys. 177 00:04:33,500 --> 00:04:35,790 Here I am 178 00:04:33,500 --> 00:04:35,790 in the tool section, 179 00:04:35,875 --> 00:04:38,495 where only tools 180 00:04:35,875 --> 00:04:38,495 are supposed to be 181 00:04:38,583 --> 00:04:41,043 and nothing else but tools, 182 00:04:41,125 --> 00:04:44,625 and really, I'm wondering 183 00:04:41,125 --> 00:04:44,625 what this tool is for. 184 00:04:44,708 --> 00:04:46,628 What do you say, Don? 185 00:04:46,708 --> 00:04:48,788 [ Giggling ] 186 00:04:49,125 --> 00:04:51,285 [ Stifled laughter ] 187 00:04:51,375 --> 00:04:53,915 I will use this tool. 188 00:04:56,583 --> 00:04:57,883 What a fine tool. 189 00:04:57,958 --> 00:05:01,538 It has sharpened my insides 190 00:04:57,958 --> 00:05:01,538 quite nicely. 191 00:05:01,625 --> 00:05:03,825 Now I shall put this back 192 00:05:01,625 --> 00:05:03,825 where it belongs, 193 00:05:03,917 --> 00:05:06,077 in the tools section. 194 00:05:06,167 --> 00:05:08,037 What's gotten into Don? 195 00:05:08,125 --> 00:05:10,285 With these pranks, 196 00:05:08,125 --> 00:05:10,285 he should be going ballistic. 197 00:05:10,375 --> 00:05:12,995 Ballistic? 198 00:05:10,375 --> 00:05:12,995 That's it, Val. 199 00:05:15,125 --> 00:05:17,375 [ Heavy metal music plays ] 200 00:05:17,458 --> 00:05:20,998 The sick riffs of Ballistica 201 00:05:17,458 --> 00:05:20,998 will shake him to his core. 202 00:05:21,083 --> 00:05:21,963 Watch. 203 00:05:22,042 --> 00:05:23,462 What? 204 00:05:23,542 --> 00:05:26,422 Ooh. 205 00:05:23,542 --> 00:05:26,422 I like it! 206 00:05:26,500 --> 00:05:28,000 Whoo! 207 00:05:28,083 --> 00:05:31,633 ♪♪ 208 00:05:31,708 --> 00:05:33,748 What the... 209 00:05:33,833 --> 00:05:36,793 Whoa! Whoa! 210 00:05:33,833 --> 00:05:36,793 Whoa! 211 00:05:36,875 --> 00:05:38,625 Ahh. 212 00:05:38,708 --> 00:05:40,168 Make it stop, Vic. 213 00:05:40,250 --> 00:05:41,170 [ Music stops ] 214 00:05:41,250 --> 00:05:44,420 [ Grunts ] 215 00:05:44,500 --> 00:05:48,420 Your wavelength choices 216 00:05:44,500 --> 00:05:48,420 were most excellent. 217 00:05:48,500 --> 00:05:52,040 Boys? I'm looking 218 00:05:48,500 --> 00:05:52,040 for something. 219 00:05:52,125 --> 00:05:53,575 Don is really starting 220 00:05:52,125 --> 00:05:53,575 to weird me out. 221 00:05:53,667 --> 00:05:55,827 He's so limber, 222 00:05:53,667 --> 00:05:55,827 and what is he looking for? 223 00:05:55,917 --> 00:05:58,577 I don't know, Val, 224 00:05:55,917 --> 00:05:58,577 but I know a classic prank 225 00:05:58,667 --> 00:06:01,827 that will make finding anything 226 00:05:58,667 --> 00:06:01,827 a living nightmare. 227 00:06:01,917 --> 00:06:03,287 Both: Di da li da de. 228 00:06:03,375 --> 00:06:04,705 Ha! 229 00:06:04,792 --> 00:06:08,542 ♪♪ 230 00:06:08,625 --> 00:06:09,625 [ Laughing ] 231 00:06:09,708 --> 00:06:11,538 Ah! 232 00:06:11,625 --> 00:06:13,125 Yah! 233 00:06:13,208 --> 00:06:14,828 This is the best prank yet. 234 00:06:14,917 --> 00:06:19,747 It's the cultivation 235 00:06:14,917 --> 00:06:19,747 of my life's work. 236 00:06:19,833 --> 00:06:22,043 Don: Ay, how beautiful. 237 00:06:22,125 --> 00:06:23,745 I really like this one. 238 00:06:23,833 --> 00:06:25,003 What? 239 00:06:23,833 --> 00:06:25,003 Huh?! 240 00:06:25,083 --> 00:06:27,293 Can't seem to find 241 00:06:25,083 --> 00:06:27,293 my book of research. 242 00:06:27,375 --> 00:06:29,285 Could it be underneath 243 00:06:27,375 --> 00:06:29,285 the wrappings? 244 00:06:29,375 --> 00:06:32,705 He doesn't remember 245 00:06:29,375 --> 00:06:32,705 locking it up earlier? 246 00:06:32,792 --> 00:06:35,042 Hey, Don, what do you say 247 00:06:32,792 --> 00:06:35,042 we help ourselves 248 00:06:35,125 --> 00:06:36,785 to all the cash 249 00:06:35,125 --> 00:06:36,785 in your register? 250 00:06:36,875 --> 00:06:39,665 Sure, 251 00:06:36,875 --> 00:06:39,665 anything for you boys. 252 00:06:39,750 --> 00:06:40,920 What? What? 253 00:06:41,000 --> 00:06:42,460 All right. 254 00:06:41,000 --> 00:06:42,460 [ Cash register bell dings ] 255 00:06:42,542 --> 00:06:44,922 Victor! 256 00:06:42,542 --> 00:06:44,922 What? He said sure. 257 00:06:45,000 --> 00:06:49,710 Now that I've helped you, 258 00:06:45,000 --> 00:06:49,710 it's time to help me. 259 00:06:49,792 --> 00:06:51,502 Where is my research? 260 00:06:51,583 --> 00:06:54,213 Uh -- Uh, i-it's 261 00:06:51,583 --> 00:06:54,213 in the back room. 262 00:06:54,292 --> 00:06:57,002 Thank you, boys. 263 00:06:57,083 --> 00:06:58,133 What'd I miss? 264 00:06:58,208 --> 00:07:00,288 Come on. 265 00:07:01,708 --> 00:07:03,828 It must be here 266 00:07:01,708 --> 00:07:03,828 somewhere. 267 00:07:07,333 --> 00:07:09,173 Boys, don't do this. 268 00:07:09,250 --> 00:07:11,170 Why is he acting 269 00:07:09,250 --> 00:07:11,170 so strange? 270 00:07:11,250 --> 00:07:12,460 Wait a minute. 271 00:07:12,542 --> 00:07:14,042 Isn't that what Don 272 00:07:12,542 --> 00:07:14,042 was talking about, 273 00:07:14,125 --> 00:07:17,205 creatures making people 274 00:07:14,125 --> 00:07:17,205 do stra-a-a-nge things? 275 00:07:17,292 --> 00:07:18,712 Right, the star beings. 276 00:07:18,792 --> 00:07:21,792 I need Don's research! 277 00:07:21,875 --> 00:07:23,665 We got to get 278 00:07:21,875 --> 00:07:23,665 that book. 279 00:07:23,750 --> 00:07:25,830 [ Squeaks ] 280 00:07:28,250 --> 00:07:30,460 Now, where is the page 281 00:07:28,250 --> 00:07:30,460 about the Tzitzimimes? 282 00:07:30,542 --> 00:07:32,462 Don has involved himself 283 00:07:30,542 --> 00:07:32,462 in matters 284 00:07:32,542 --> 00:07:34,632 beyond his understanding. 285 00:07:34,708 --> 00:07:36,998 [ Grunting ] 286 00:07:37,083 --> 00:07:41,463 ♪♪ 287 00:07:41,542 --> 00:07:44,082 I could have sworn Don 288 00:07:41,542 --> 00:07:44,082 had a bookmark on the right -- 289 00:07:44,167 --> 00:07:46,417 [ Chuckling ] 290 00:07:44,167 --> 00:07:46,417 Oh, that's right. 291 00:07:46,500 --> 00:07:48,920 I'm so good at pranks. 292 00:07:49,000 --> 00:07:50,830 Val! 293 00:07:49,000 --> 00:07:50,830 Oh, okay. 294 00:07:49,000 --> 00:07:50,830 Okay. Okay. 295 00:07:50,917 --> 00:07:52,327 Wait. 296 00:07:50,917 --> 00:07:52,327 I found it. 297 00:07:52,417 --> 00:07:54,457 The Tzitzimimes are star 298 00:07:52,417 --> 00:07:54,457 creatures from the night sky. 299 00:07:54,542 --> 00:07:55,792 They're enemies 300 00:07:54,542 --> 00:07:55,792 of the sun. 301 00:07:55,875 --> 00:07:57,705 Boys! 302 00:07:55,875 --> 00:07:57,705 Huh? Huh? 303 00:07:57,792 --> 00:07:59,462 Make yourselves visible. 304 00:07:59,542 --> 00:08:03,582 Escaping the darkness 305 00:07:59,542 --> 00:08:03,582 is not achievable. 306 00:08:03,667 --> 00:08:04,667 Aah! 307 00:08:04,750 --> 00:08:07,380 I am the darkness! 308 00:08:07,458 --> 00:08:08,748 [ Laughs evilly ] 309 00:08:08,833 --> 00:08:10,923 The darkness? 310 00:08:12,625 --> 00:08:14,415 The enemies of the sun. 311 00:08:12,625 --> 00:08:14,415 That's it! 312 00:08:14,500 --> 00:08:16,130 Vic, I'm gonna need 313 00:08:14,500 --> 00:08:16,130 a distraction, 314 00:08:16,208 --> 00:08:18,708 but keep your distance. 315 00:08:16,208 --> 00:08:18,708 Keep my distance, got it. 316 00:08:18,792 --> 00:08:20,542 Vic: Hey, Donny J! 317 00:08:20,625 --> 00:08:22,625 Aaaah! 318 00:08:22,708 --> 00:08:24,128 [ Grunting ] 319 00:08:24,208 --> 00:08:25,498 [ Panting ] 320 00:08:25,583 --> 00:08:26,713 Aah! 321 00:08:26,792 --> 00:08:27,882 [ Both grunting ] 322 00:08:27,958 --> 00:08:30,038 [ Sizzling ] 323 00:08:30,625 --> 00:08:31,875 Aah! 324 00:08:31,958 --> 00:08:33,418 Victor! 325 00:08:33,500 --> 00:08:36,290 [ Whimpering ] 326 00:08:36,375 --> 00:08:37,825 Victor? 327 00:08:37,917 --> 00:08:39,827 I think he's saving me 328 00:08:37,917 --> 00:08:39,827 for later. 329 00:08:39,917 --> 00:08:42,247 [ Breathing heavily ] 330 00:08:42,333 --> 00:08:45,083 [ Roars ] 331 00:08:46,708 --> 00:08:48,128 [ Panting ] 332 00:08:48,208 --> 00:08:50,208 Run, Val. Run! 333 00:08:50,292 --> 00:08:59,422 ♪♪ 334 00:08:59,500 --> 00:09:02,420 Oh, no. Oh, no, no, no, 335 00:08:59,500 --> 00:09:02,420 no, no, no, no, no. 336 00:09:02,500 --> 00:09:04,710 Mm. 337 00:09:04,792 --> 00:09:05,502 Aah! 338 00:09:05,583 --> 00:09:07,293 [ Laughing evilly ] 339 00:09:07,375 --> 00:09:09,245 [ Panting ] 340 00:09:09,333 --> 00:09:14,673 ♪♪ 341 00:09:14,750 --> 00:09:20,040 ♪♪ 342 00:09:20,125 --> 00:09:21,915 Now, give me the Codex. 343 00:09:22,000 --> 00:09:24,460 Aah! 344 00:09:22,000 --> 00:09:24,460 Get away from my brother! 345 00:09:25,500 --> 00:09:27,830 It takes a lot 346 00:09:25,500 --> 00:09:27,830 to anger the stars, 347 00:09:27,917 --> 00:09:30,287 but you boys 348 00:09:27,917 --> 00:09:30,287 have done it. 349 00:09:30,375 --> 00:09:34,205 ♪♪ 350 00:09:34,292 --> 00:09:36,252 [ Wheezing ] 351 00:09:34,292 --> 00:09:36,252 Help. 352 00:09:36,333 --> 00:09:37,543 [ Both shouting ] 353 00:09:37,625 --> 00:09:39,825 [ Roaring ] 354 00:09:41,542 --> 00:09:43,882 Vic, let's just give him 355 00:09:41,542 --> 00:09:43,882 the Codex. 356 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 What? 357 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 No, you can't. 358 00:09:46,083 --> 00:09:47,923 Just give me 359 00:09:46,083 --> 00:09:47,923 a distraction. 360 00:09:48,000 --> 00:09:50,460 Okay. I hope you know 361 00:09:48,000 --> 00:09:50,460 what you're doing. 362 00:09:50,542 --> 00:09:52,292 Hey, star creep! 363 00:09:52,375 --> 00:09:54,325 You win. 364 00:09:52,375 --> 00:09:54,325 Take it. 365 00:09:54,417 --> 00:09:56,577 The Codex. 366 00:09:54,417 --> 00:09:56,577 Codex. 367 00:09:56,667 --> 00:09:58,497 Wise decision. 368 00:09:58,583 --> 00:10:00,673 Wise decision. 369 00:10:01,917 --> 00:10:03,787 Finally. 370 00:10:03,875 --> 00:10:06,625 [ Chuckling ] 371 00:10:06,708 --> 00:10:09,328 Here comes the sun! 372 00:10:09,417 --> 00:10:12,327 What? No! 373 00:10:14,667 --> 00:10:16,287 [ Hisses ] 374 00:10:16,375 --> 00:10:18,455 [ Glass shatters ] 375 00:10:21,500 --> 00:10:22,330 Oh! 376 00:10:22,417 --> 00:10:23,247 Don! Don! 377 00:10:23,333 --> 00:10:25,253 What -- What happened? 378 00:10:25,333 --> 00:10:26,463 Where am I? 379 00:10:26,542 --> 00:10:27,712 Don! Don! 380 00:10:27,792 --> 00:10:29,172 We love you, Don. 381 00:10:29,250 --> 00:10:30,750 We're so happy 382 00:10:29,250 --> 00:10:30,750 you're not dead. 383 00:10:30,833 --> 00:10:32,213 You were being influenced 384 00:10:30,833 --> 00:10:32,213 by a Tzitzimime. 385 00:10:32,292 --> 00:10:34,132 My register. 386 00:10:32,292 --> 00:10:34,132 Yeah. 387 00:10:34,208 --> 00:10:36,038 Xochi's plants. 388 00:10:34,208 --> 00:10:36,038 You were really acting weird 389 00:10:34,208 --> 00:10:36,038 when we... 390 00:10:36,125 --> 00:10:37,495 And -- And you 391 00:10:36,125 --> 00:10:37,495 attacked us. 392 00:10:37,583 --> 00:10:38,543 [ Gasps ] 393 00:10:38,625 --> 00:10:43,625 Who moved my bookmark?! 394 00:10:45,125 --> 00:10:46,325 [ Throbbing ] 395 00:10:46,417 --> 00:10:47,877 The vein! The vein! 396 00:10:47,958 --> 00:10:49,128 We did it. 397 00:10:49,208 --> 00:10:50,788 Both: Di da li da de. 398 00:10:49,208 --> 00:10:50,788 Di da li da de. 399 00:10:50,875 --> 00:10:52,495 Di da li da de. 400 00:10:50,875 --> 00:10:52,495 De da li da de. 401 00:10:52,583 --> 00:10:55,883 Don: Get out of my store! 402 00:10:55,958 --> 00:10:56,878 Bye, Don. 403 00:10:56,958 --> 00:10:59,328 See you tomorrow. 404 00:11:02,333 --> 00:11:07,833 ♪♪ 405 00:11:07,917 --> 00:11:13,457 ♪♪ 406 00:11:13,542 --> 00:11:15,752 [ Both laughing ] 22508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.