Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:03,083
[ Both laughing ]
2
00:00:03,167 --> 00:00:05,167
[ Bang! ]
3
00:00:05,250 --> 00:00:06,670
[ Both grunt ]
4
00:00:06,750 --> 00:00:10,170
♪♪
5
00:00:10,250 --> 00:00:12,330
[ Roars ]
6
00:00:10,250 --> 00:00:12,330
Aah!
7
00:00:14,208 --> 00:00:15,628
-Whoa!
8
00:00:14,208 --> 00:00:15,628
-Whoa!
9
00:00:15,708 --> 00:00:20,328
♪♪
10
00:00:20,417 --> 00:00:22,497
[ Chuckles ]
11
00:00:23,667 --> 00:00:28,327
♪♪
12
00:00:28,417 --> 00:00:30,877
Did you do it?
13
00:00:28,417 --> 00:00:30,877
Of course I did, Valentino.
14
00:00:30,958 --> 00:00:33,668
What do you take me for,
15
00:00:30,958 --> 00:00:33,668
an armature?
16
00:00:30,958 --> 00:00:33,668
[ Squeals ]
17
00:00:33,750 --> 00:00:35,710
I know I should be way more
18
00:00:33,750 --> 00:00:35,710
mature about this,
19
00:00:35,792 --> 00:00:38,082
but pranking Don Jalapeño
20
00:00:35,792 --> 00:00:38,082
is so fun!
21
00:00:38,167 --> 00:00:41,577
Yeah. He gets so worked up
22
00:00:38,167 --> 00:00:41,577
over the tiniest things.
23
00:00:41,667 --> 00:00:44,457
[ As Don Jalapeño ]
24
00:00:41,667 --> 00:00:44,457
I know you boys are squeaking
25
00:00:41,667 --> 00:00:44,457
your shoes on purpose.
26
00:00:44,542 --> 00:00:45,672
Out of my store!
27
00:00:45,750 --> 00:00:47,380
[ Both laugh ]
28
00:00:47,458 --> 00:00:49,878
Or what about when
29
00:00:47,458 --> 00:00:49,878
he gets so worked up,
30
00:00:49,958 --> 00:00:52,418
that sick vein bulges
31
00:00:49,958 --> 00:00:52,418
out of his forehead?
32
00:00:52,500 --> 00:00:55,500
[ Normal voice ]
33
00:00:52,500 --> 00:00:55,500
That is when you know
34
00:00:52,500 --> 00:00:55,500
you've pulled a top-notch prank.
35
00:00:55,583 --> 00:00:57,043
Speaking of which...
36
00:00:57,125 --> 00:00:58,915
Both:
37
00:00:57,125 --> 00:00:58,915
Di da li da de.
38
00:00:59,000 --> 00:01:00,750
[ Both laugh ]
39
00:01:00,833 --> 00:01:02,043
[ Mumbling ]
40
00:01:02,125 --> 00:01:05,995
Yes, we should
41
00:01:02,125 --> 00:01:05,995
bookmark this for later.
42
00:01:07,083 --> 00:01:08,883
[ Slurps ]
43
00:01:08,958 --> 00:01:09,828
[ Spits ]
44
00:01:09,917 --> 00:01:11,997
Aye!
45
00:01:09,917 --> 00:01:11,997
Salty coffee!
46
00:01:12,083 --> 00:01:15,383
[ Both laughing ]
47
00:01:15,458 --> 00:01:17,128
Oh, man,
48
00:01:15,458 --> 00:01:17,128
that was so good,
49
00:01:17,208 --> 00:01:19,498
but that vein didn't bulge
50
00:01:17,208 --> 00:01:19,498
out of his forehead.
51
00:01:19,583 --> 00:01:21,173
You just
52
00:01:19,583 --> 00:01:21,173
leave that to me.
53
00:01:21,250 --> 00:01:23,330
Both: Di da li da de.
54
00:01:24,667 --> 00:01:26,167
-Hey, Xochi.
55
00:01:24,667 --> 00:01:26,167
-Hey, guys.
56
00:01:26,250 --> 00:01:27,540
Vic:
57
00:01:26,250 --> 00:01:27,540
What happened, Don?
58
00:01:27,625 --> 00:01:29,915
Spill coffee
59
00:01:27,625 --> 00:01:29,915
on your scrapbook?
60
00:01:30,000 --> 00:01:31,630
It's not a scrapbook.
61
00:01:31,708 --> 00:01:33,288
This is serious stuff.
62
00:01:33,375 --> 00:01:36,245
I'm creating a Codex
63
00:01:33,375 --> 00:01:36,245
for Monte Macabro
64
00:01:36,333 --> 00:01:40,673
to document all the strange
65
00:01:36,333 --> 00:01:40,673
things that go on here.
66
00:01:40,750 --> 00:01:41,920
For example...
67
00:01:42,000 --> 00:01:44,960
Ah, yes, the bookmark.
68
00:01:45,042 --> 00:01:48,172
These, the Tzitzimime.
69
00:01:45,042 --> 00:01:48,172
The star beings.
70
00:01:48,250 --> 00:01:51,210
My theory is that these
71
00:01:48,250 --> 00:01:51,210
creatures come down from the sky
72
00:01:51,292 --> 00:01:56,792
and influence us
73
00:01:51,292 --> 00:01:56,792
to do strange things.
74
00:01:56,875 --> 00:01:59,375
Oh, yeah? How?
75
00:01:59,458 --> 00:02:01,578
I don't know...
76
00:02:01,667 --> 00:02:03,747
yet.
77
00:02:05,250 --> 00:02:06,580
Watch and learn.
78
00:02:06,667 --> 00:02:08,707
Don:
79
00:02:06,667 --> 00:02:08,707
I don't know why, how.
80
00:02:08,792 --> 00:02:12,882
Boy, I wonder what
81
00:02:08,792 --> 00:02:12,882
other strange things
82
00:02:12,958 --> 00:02:15,578
are happening
83
00:02:12,958 --> 00:02:15,578
around Monte Macabre.
84
00:02:15,667 --> 00:02:19,127
Ah, mind reading more
85
00:02:15,667 --> 00:02:19,127
from your little book,
86
00:02:19,208 --> 00:02:20,378
Donny J?
87
00:02:20,458 --> 00:02:21,538
[ Both laughing ]
88
00:02:21,625 --> 00:02:22,915
Stop all this
89
00:02:21,625 --> 00:02:22,915
giggling!
90
00:02:23,000 --> 00:02:24,380
You think my book
91
00:02:23,000 --> 00:02:24,380
is a joke?!
92
00:02:24,458 --> 00:02:27,208
And you boys call me
93
00:02:24,458 --> 00:02:27,208
Don Jalapeño!
94
00:02:27,292 --> 00:02:30,922
Now, until you can show
95
00:02:27,292 --> 00:02:30,922
some respect, out of my store!
96
00:02:31,000 --> 00:02:33,080
[ Both laugh ]
97
00:02:33,958 --> 00:02:38,038
[ Crack! ]
98
00:02:33,958 --> 00:02:38,038
Ah! Mi ciatica!
99
00:02:38,125 --> 00:02:39,665
[ Both laughing ]
100
00:02:39,750 --> 00:02:41,670
Val: Oh, man.
101
00:02:39,750 --> 00:02:41,670
Watch, Vic.
102
00:02:41,750 --> 00:02:43,420
What?
103
00:02:41,750 --> 00:02:43,420
W-What's he doing?
104
00:02:43,500 --> 00:02:45,790
The book, Don.
105
00:02:43,500 --> 00:02:45,790
Look at the book.
106
00:02:45,875 --> 00:02:47,415
Yes.
107
00:02:45,875 --> 00:02:47,415
There it is.
108
00:02:47,500 --> 00:02:48,500
He's got it.
109
00:02:48,583 --> 00:02:50,463
You can do it, Don.
110
00:02:48,583 --> 00:02:50,463
The bookmark.
111
00:02:50,542 --> 00:02:52,132
No. No. No. No.
112
00:02:50,542 --> 00:02:52,132
No. No. No. No. No.
113
00:02:52,208 --> 00:02:54,958
No! That was
114
00:02:52,208 --> 00:02:54,958
the ultimate Don prank.
115
00:02:55,042 --> 00:02:57,882
Wow, Val, all that setup
116
00:02:55,042 --> 00:02:57,882
and no payoff.
117
00:02:57,958 --> 00:03:00,998
Now watch how a real
118
00:02:57,958 --> 00:03:00,998
pranktologist does it.
119
00:03:01,083 --> 00:03:05,133
♪♪
120
00:03:05,208 --> 00:03:07,418
Ready, Val?
121
00:03:05,208 --> 00:03:07,418
Now!
122
00:03:07,500 --> 00:03:09,580
Hey, watch it.
123
00:03:10,208 --> 00:03:11,328
[ Both gasp ]
124
00:03:11,417 --> 00:03:15,207
♪♪
125
00:03:15,292 --> 00:03:17,882
Uh, can I help you, sir?
126
00:03:17,958 --> 00:03:19,668
That was strange.
127
00:03:19,750 --> 00:03:21,250
Back for
128
00:03:19,750 --> 00:03:21,250
another prank?
129
00:03:21,333 --> 00:03:22,253
No.
130
00:03:21,333 --> 00:03:22,253
Yeah.
131
00:03:22,333 --> 00:03:24,003
Nice.
132
00:03:24,083 --> 00:03:26,043
I remember pranking my dad
133
00:03:24,083 --> 00:03:26,043
when I was your age.
134
00:03:26,125 --> 00:03:28,705
Good to see the next generation
135
00:03:26,125 --> 00:03:28,705
keeping up the tradition,
136
00:03:28,792 --> 00:03:31,252
but don't mess with my plants
137
00:03:28,792 --> 00:03:31,252
or this sunlamp.
138
00:03:31,333 --> 00:03:34,503
These rare beauties only grow
139
00:03:31,333 --> 00:03:34,503
under 24/7 sunlight.
140
00:03:34,583 --> 00:03:36,883
No problem.
141
00:03:34,583 --> 00:03:36,883
Absolutely, Xochi.
142
00:03:38,750 --> 00:03:40,830
Happy pranking.
143
00:03:41,625 --> 00:03:43,745
He keeps all the rotten food
144
00:03:41,625 --> 00:03:43,745
back here.
145
00:03:45,875 --> 00:03:47,625
[ Sniffs ] Ugh!
146
00:03:47,708 --> 00:03:50,998
Old pies.
147
00:03:47,708 --> 00:03:50,998
Perfect.
148
00:03:51,083 --> 00:03:53,333
Hey, Don.
149
00:03:51,083 --> 00:03:53,333
Sky pies!
150
00:03:53,417 --> 00:03:55,247
Sky pie?
151
00:03:53,417 --> 00:03:55,247
Ay! Ay! Ay!
152
00:03:55,333 --> 00:03:57,043
Ay! Huh?
153
00:03:57,125 --> 00:03:58,495
Boys, what is this?
154
00:03:58,583 --> 00:04:01,133
[ Chuckles ] Keep your eye
155
00:03:58,583 --> 00:04:01,133
on the forehead region
156
00:04:01,208 --> 00:04:02,878
for some major bulging.
157
00:04:02,958 --> 00:04:04,168
[ Laughs ]
158
00:04:04,250 --> 00:04:06,750
This -- This -- This --
159
00:04:06,833 --> 00:04:10,173
This feels so good
160
00:04:06,833 --> 00:04:10,173
on my skin.
161
00:04:10,250 --> 00:04:12,170
Oh, thank you, boys.
162
00:04:12,250 --> 00:04:13,380
Huh?
163
00:04:12,250 --> 00:04:13,380
What?
164
00:04:13,458 --> 00:04:15,078
He's thanking us
165
00:04:13,458 --> 00:04:15,078
for pranking him?
166
00:04:15,167 --> 00:04:16,207
Hmm.
167
00:04:16,292 --> 00:04:20,172
Methinks Donny J
168
00:04:16,292 --> 00:04:20,172
wants to play hardball.
169
00:04:20,250 --> 00:04:24,670
One can of beans...
170
00:04:20,250 --> 00:04:24,670
into the tool section.
171
00:04:24,750 --> 00:04:27,500
This will blow Don's
172
00:04:24,750 --> 00:04:27,500
rigorous sense of organization
173
00:04:27,583 --> 00:04:28,883
to smithereens.
174
00:04:28,958 --> 00:04:30,498
Oh, Don!
175
00:04:30,583 --> 00:04:32,083
[ Both laughing ]
176
00:04:32,167 --> 00:04:33,417
Oh, hello, boys.
177
00:04:33,500 --> 00:04:35,790
Here I am
178
00:04:33,500 --> 00:04:35,790
in the tool section,
179
00:04:35,875 --> 00:04:38,495
where only tools
180
00:04:35,875 --> 00:04:38,495
are supposed to be
181
00:04:38,583 --> 00:04:41,043
and nothing else but tools,
182
00:04:41,125 --> 00:04:44,625
and really, I'm wondering
183
00:04:41,125 --> 00:04:44,625
what this tool is for.
184
00:04:44,708 --> 00:04:46,628
What do you say, Don?
185
00:04:46,708 --> 00:04:48,788
[ Giggling ]
186
00:04:49,125 --> 00:04:51,285
[ Stifled laughter ]
187
00:04:51,375 --> 00:04:53,915
I will use this tool.
188
00:04:56,583 --> 00:04:57,883
What a fine tool.
189
00:04:57,958 --> 00:05:01,538
It has sharpened my insides
190
00:04:57,958 --> 00:05:01,538
quite nicely.
191
00:05:01,625 --> 00:05:03,825
Now I shall put this back
192
00:05:01,625 --> 00:05:03,825
where it belongs,
193
00:05:03,917 --> 00:05:06,077
in the tools section.
194
00:05:06,167 --> 00:05:08,037
What's gotten into Don?
195
00:05:08,125 --> 00:05:10,285
With these pranks,
196
00:05:08,125 --> 00:05:10,285
he should be going ballistic.
197
00:05:10,375 --> 00:05:12,995
Ballistic?
198
00:05:10,375 --> 00:05:12,995
That's it, Val.
199
00:05:15,125 --> 00:05:17,375
[ Heavy metal music plays ]
200
00:05:17,458 --> 00:05:20,998
The sick riffs of Ballistica
201
00:05:17,458 --> 00:05:20,998
will shake him to his core.
202
00:05:21,083 --> 00:05:21,963
Watch.
203
00:05:22,042 --> 00:05:23,462
What?
204
00:05:23,542 --> 00:05:26,422
Ooh.
205
00:05:23,542 --> 00:05:26,422
I like it!
206
00:05:26,500 --> 00:05:28,000
Whoo!
207
00:05:28,083 --> 00:05:31,633
♪♪
208
00:05:31,708 --> 00:05:33,748
What the...
209
00:05:33,833 --> 00:05:36,793
Whoa! Whoa!
210
00:05:33,833 --> 00:05:36,793
Whoa!
211
00:05:36,875 --> 00:05:38,625
Ahh.
212
00:05:38,708 --> 00:05:40,168
Make it stop, Vic.
213
00:05:40,250 --> 00:05:41,170
[ Music stops ]
214
00:05:41,250 --> 00:05:44,420
[ Grunts ]
215
00:05:44,500 --> 00:05:48,420
Your wavelength choices
216
00:05:44,500 --> 00:05:48,420
were most excellent.
217
00:05:48,500 --> 00:05:52,040
Boys? I'm looking
218
00:05:48,500 --> 00:05:52,040
for something.
219
00:05:52,125 --> 00:05:53,575
Don is really starting
220
00:05:52,125 --> 00:05:53,575
to weird me out.
221
00:05:53,667 --> 00:05:55,827
He's so limber,
222
00:05:53,667 --> 00:05:55,827
and what is he looking for?
223
00:05:55,917 --> 00:05:58,577
I don't know, Val,
224
00:05:55,917 --> 00:05:58,577
but I know a classic prank
225
00:05:58,667 --> 00:06:01,827
that will make finding anything
226
00:05:58,667 --> 00:06:01,827
a living nightmare.
227
00:06:01,917 --> 00:06:03,287
Both: Di da li da de.
228
00:06:03,375 --> 00:06:04,705
Ha!
229
00:06:04,792 --> 00:06:08,542
♪♪
230
00:06:08,625 --> 00:06:09,625
[ Laughing ]
231
00:06:09,708 --> 00:06:11,538
Ah!
232
00:06:11,625 --> 00:06:13,125
Yah!
233
00:06:13,208 --> 00:06:14,828
This is the best prank yet.
234
00:06:14,917 --> 00:06:19,747
It's the cultivation
235
00:06:14,917 --> 00:06:19,747
of my life's work.
236
00:06:19,833 --> 00:06:22,043
Don: Ay, how beautiful.
237
00:06:22,125 --> 00:06:23,745
I really like this one.
238
00:06:23,833 --> 00:06:25,003
What?
239
00:06:23,833 --> 00:06:25,003
Huh?!
240
00:06:25,083 --> 00:06:27,293
Can't seem to find
241
00:06:25,083 --> 00:06:27,293
my book of research.
242
00:06:27,375 --> 00:06:29,285
Could it be underneath
243
00:06:27,375 --> 00:06:29,285
the wrappings?
244
00:06:29,375 --> 00:06:32,705
He doesn't remember
245
00:06:29,375 --> 00:06:32,705
locking it up earlier?
246
00:06:32,792 --> 00:06:35,042
Hey, Don, what do you say
247
00:06:32,792 --> 00:06:35,042
we help ourselves
248
00:06:35,125 --> 00:06:36,785
to all the cash
249
00:06:35,125 --> 00:06:36,785
in your register?
250
00:06:36,875 --> 00:06:39,665
Sure,
251
00:06:36,875 --> 00:06:39,665
anything for you boys.
252
00:06:39,750 --> 00:06:40,920
What? What?
253
00:06:41,000 --> 00:06:42,460
All right.
254
00:06:41,000 --> 00:06:42,460
[ Cash register bell dings ]
255
00:06:42,542 --> 00:06:44,922
Victor!
256
00:06:42,542 --> 00:06:44,922
What? He said sure.
257
00:06:45,000 --> 00:06:49,710
Now that I've helped you,
258
00:06:45,000 --> 00:06:49,710
it's time to help me.
259
00:06:49,792 --> 00:06:51,502
Where is my research?
260
00:06:51,583 --> 00:06:54,213
Uh -- Uh, i-it's
261
00:06:51,583 --> 00:06:54,213
in the back room.
262
00:06:54,292 --> 00:06:57,002
Thank you, boys.
263
00:06:57,083 --> 00:06:58,133
What'd I miss?
264
00:06:58,208 --> 00:07:00,288
Come on.
265
00:07:01,708 --> 00:07:03,828
It must be here
266
00:07:01,708 --> 00:07:03,828
somewhere.
267
00:07:07,333 --> 00:07:09,173
Boys, don't do this.
268
00:07:09,250 --> 00:07:11,170
Why is he acting
269
00:07:09,250 --> 00:07:11,170
so strange?
270
00:07:11,250 --> 00:07:12,460
Wait a minute.
271
00:07:12,542 --> 00:07:14,042
Isn't that what Don
272
00:07:12,542 --> 00:07:14,042
was talking about,
273
00:07:14,125 --> 00:07:17,205
creatures making people
274
00:07:14,125 --> 00:07:17,205
do stra-a-a-nge things?
275
00:07:17,292 --> 00:07:18,712
Right, the star beings.
276
00:07:18,792 --> 00:07:21,792
I need Don's research!
277
00:07:21,875 --> 00:07:23,665
We got to get
278
00:07:21,875 --> 00:07:23,665
that book.
279
00:07:23,750 --> 00:07:25,830
[ Squeaks ]
280
00:07:28,250 --> 00:07:30,460
Now, where is the page
281
00:07:28,250 --> 00:07:30,460
about the Tzitzimimes?
282
00:07:30,542 --> 00:07:32,462
Don has involved himself
283
00:07:30,542 --> 00:07:32,462
in matters
284
00:07:32,542 --> 00:07:34,632
beyond his understanding.
285
00:07:34,708 --> 00:07:36,998
[ Grunting ]
286
00:07:37,083 --> 00:07:41,463
♪♪
287
00:07:41,542 --> 00:07:44,082
I could have sworn Don
288
00:07:41,542 --> 00:07:44,082
had a bookmark on the right --
289
00:07:44,167 --> 00:07:46,417
[ Chuckling ]
290
00:07:44,167 --> 00:07:46,417
Oh, that's right.
291
00:07:46,500 --> 00:07:48,920
I'm so good at pranks.
292
00:07:49,000 --> 00:07:50,830
Val!
293
00:07:49,000 --> 00:07:50,830
Oh, okay.
294
00:07:49,000 --> 00:07:50,830
Okay. Okay.
295
00:07:50,917 --> 00:07:52,327
Wait.
296
00:07:50,917 --> 00:07:52,327
I found it.
297
00:07:52,417 --> 00:07:54,457
The Tzitzimimes are star
298
00:07:52,417 --> 00:07:54,457
creatures from the night sky.
299
00:07:54,542 --> 00:07:55,792
They're enemies
300
00:07:54,542 --> 00:07:55,792
of the sun.
301
00:07:55,875 --> 00:07:57,705
Boys!
302
00:07:55,875 --> 00:07:57,705
Huh? Huh?
303
00:07:57,792 --> 00:07:59,462
Make yourselves visible.
304
00:07:59,542 --> 00:08:03,582
Escaping the darkness
305
00:07:59,542 --> 00:08:03,582
is not achievable.
306
00:08:03,667 --> 00:08:04,667
Aah!
307
00:08:04,750 --> 00:08:07,380
I am the darkness!
308
00:08:07,458 --> 00:08:08,748
[ Laughs evilly ]
309
00:08:08,833 --> 00:08:10,923
The darkness?
310
00:08:12,625 --> 00:08:14,415
The enemies of the sun.
311
00:08:12,625 --> 00:08:14,415
That's it!
312
00:08:14,500 --> 00:08:16,130
Vic, I'm gonna need
313
00:08:14,500 --> 00:08:16,130
a distraction,
314
00:08:16,208 --> 00:08:18,708
but keep your distance.
315
00:08:16,208 --> 00:08:18,708
Keep my distance, got it.
316
00:08:18,792 --> 00:08:20,542
Vic: Hey, Donny J!
317
00:08:20,625 --> 00:08:22,625
Aaaah!
318
00:08:22,708 --> 00:08:24,128
[ Grunting ]
319
00:08:24,208 --> 00:08:25,498
[ Panting ]
320
00:08:25,583 --> 00:08:26,713
Aah!
321
00:08:26,792 --> 00:08:27,882
[ Both grunting ]
322
00:08:27,958 --> 00:08:30,038
[ Sizzling ]
323
00:08:30,625 --> 00:08:31,875
Aah!
324
00:08:31,958 --> 00:08:33,418
Victor!
325
00:08:33,500 --> 00:08:36,290
[ Whimpering ]
326
00:08:36,375 --> 00:08:37,825
Victor?
327
00:08:37,917 --> 00:08:39,827
I think he's saving me
328
00:08:37,917 --> 00:08:39,827
for later.
329
00:08:39,917 --> 00:08:42,247
[ Breathing heavily ]
330
00:08:42,333 --> 00:08:45,083
[ Roars ]
331
00:08:46,708 --> 00:08:48,128
[ Panting ]
332
00:08:48,208 --> 00:08:50,208
Run, Val. Run!
333
00:08:50,292 --> 00:08:59,422
♪♪
334
00:08:59,500 --> 00:09:02,420
Oh, no. Oh, no, no, no,
335
00:08:59,500 --> 00:09:02,420
no, no, no, no, no.
336
00:09:02,500 --> 00:09:04,710
Mm.
337
00:09:04,792 --> 00:09:05,502
Aah!
338
00:09:05,583 --> 00:09:07,293
[ Laughing evilly ]
339
00:09:07,375 --> 00:09:09,245
[ Panting ]
340
00:09:09,333 --> 00:09:14,673
♪♪
341
00:09:14,750 --> 00:09:20,040
♪♪
342
00:09:20,125 --> 00:09:21,915
Now, give me the Codex.
343
00:09:22,000 --> 00:09:24,460
Aah!
344
00:09:22,000 --> 00:09:24,460
Get away from my brother!
345
00:09:25,500 --> 00:09:27,830
It takes a lot
346
00:09:25,500 --> 00:09:27,830
to anger the stars,
347
00:09:27,917 --> 00:09:30,287
but you boys
348
00:09:27,917 --> 00:09:30,287
have done it.
349
00:09:30,375 --> 00:09:34,205
♪♪
350
00:09:34,292 --> 00:09:36,252
[ Wheezing ]
351
00:09:34,292 --> 00:09:36,252
Help.
352
00:09:36,333 --> 00:09:37,543
[ Both shouting ]
353
00:09:37,625 --> 00:09:39,825
[ Roaring ]
354
00:09:41,542 --> 00:09:43,882
Vic, let's just give him
355
00:09:41,542 --> 00:09:43,882
the Codex.
356
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
What?
357
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
No, you can't.
358
00:09:46,083 --> 00:09:47,923
Just give me
359
00:09:46,083 --> 00:09:47,923
a distraction.
360
00:09:48,000 --> 00:09:50,460
Okay. I hope you know
361
00:09:48,000 --> 00:09:50,460
what you're doing.
362
00:09:50,542 --> 00:09:52,292
Hey, star creep!
363
00:09:52,375 --> 00:09:54,325
You win.
364
00:09:52,375 --> 00:09:54,325
Take it.
365
00:09:54,417 --> 00:09:56,577
The Codex.
366
00:09:54,417 --> 00:09:56,577
Codex.
367
00:09:56,667 --> 00:09:58,497
Wise decision.
368
00:09:58,583 --> 00:10:00,673
Wise decision.
369
00:10:01,917 --> 00:10:03,787
Finally.
370
00:10:03,875 --> 00:10:06,625
[ Chuckling ]
371
00:10:06,708 --> 00:10:09,328
Here comes the sun!
372
00:10:09,417 --> 00:10:12,327
What? No!
373
00:10:14,667 --> 00:10:16,287
[ Hisses ]
374
00:10:16,375 --> 00:10:18,455
[ Glass shatters ]
375
00:10:21,500 --> 00:10:22,330
Oh!
376
00:10:22,417 --> 00:10:23,247
Don! Don!
377
00:10:23,333 --> 00:10:25,253
What -- What happened?
378
00:10:25,333 --> 00:10:26,463
Where am I?
379
00:10:26,542 --> 00:10:27,712
Don! Don!
380
00:10:27,792 --> 00:10:29,172
We love you, Don.
381
00:10:29,250 --> 00:10:30,750
We're so happy
382
00:10:29,250 --> 00:10:30,750
you're not dead.
383
00:10:30,833 --> 00:10:32,213
You were being influenced
384
00:10:30,833 --> 00:10:32,213
by a Tzitzimime.
385
00:10:32,292 --> 00:10:34,132
My register.
386
00:10:32,292 --> 00:10:34,132
Yeah.
387
00:10:34,208 --> 00:10:36,038
Xochi's plants.
388
00:10:34,208 --> 00:10:36,038
You were really acting weird
389
00:10:34,208 --> 00:10:36,038
when we...
390
00:10:36,125 --> 00:10:37,495
And -- And you
391
00:10:36,125 --> 00:10:37,495
attacked us.
392
00:10:37,583 --> 00:10:38,543
[ Gasps ]
393
00:10:38,625 --> 00:10:43,625
Who moved my bookmark?!
394
00:10:45,125 --> 00:10:46,325
[ Throbbing ]
395
00:10:46,417 --> 00:10:47,877
The vein! The vein!
396
00:10:47,958 --> 00:10:49,128
We did it.
397
00:10:49,208 --> 00:10:50,788
Both: Di da li da de.
398
00:10:49,208 --> 00:10:50,788
Di da li da de.
399
00:10:50,875 --> 00:10:52,495
Di da li da de.
400
00:10:50,875 --> 00:10:52,495
De da li da de.
401
00:10:52,583 --> 00:10:55,883
Don: Get out of my store!
402
00:10:55,958 --> 00:10:56,878
Bye, Don.
403
00:10:56,958 --> 00:10:59,328
See you tomorrow.
404
00:11:02,333 --> 00:11:07,833
♪♪
405
00:11:07,917 --> 00:11:13,457
♪♪
406
00:11:13,542 --> 00:11:15,752
[ Both laughing ]
22508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.