Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:03,083
[ Both laughing ]
2
00:00:03,167 --> 00:00:05,167
[ Bang! ]
3
00:00:05,250 --> 00:00:06,670
[ Both grunt ]
4
00:00:06,750 --> 00:00:10,170
♪♪
5
00:00:10,250 --> 00:00:12,330
[ Roars ]
6
00:00:10,250 --> 00:00:12,330
Aah!
7
00:00:14,208 --> 00:00:15,628
-Whoa!
8
00:00:14,208 --> 00:00:15,628
-Whoa!
9
00:00:15,708 --> 00:00:20,328
♪♪
10
00:00:20,417 --> 00:00:22,497
[ Chuckles ]
11
00:00:23,542 --> 00:00:25,882
♪♪
12
00:00:25,958 --> 00:00:28,168
Here are your veggie carnitas.
13
00:00:25,958 --> 00:00:28,168
I hope you enjoy them.
14
00:00:28,250 --> 00:00:31,920
All aboard the carrot express.
15
00:00:28,250 --> 00:00:31,920
[ Imitates train ]
16
00:00:32,000 --> 00:00:34,250
Oh, no! There's a giant boulder
17
00:00:32,000 --> 00:00:34,250
blocking the tracks.
18
00:00:34,333 --> 00:00:36,173
They're not gonna stop
19
00:00:34,333 --> 00:00:36,173
in time!
20
00:00:36,250 --> 00:00:37,830
Have a great day.
21
00:00:36,250 --> 00:00:37,830
Eh!
22
00:00:37,917 --> 00:00:40,497
Hey, I'm trying
23
00:00:37,917 --> 00:00:40,497
to do my jo--
24
00:00:40,583 --> 00:00:43,253
Why don't you make yourself
25
00:00:40,583 --> 00:00:43,253
and go wipe down the table, Vic?
26
00:00:43,333 --> 00:00:44,923
"Go wipe down
27
00:00:43,333 --> 00:00:44,923
the table, Vic."
28
00:00:45,000 --> 00:00:46,380
You're always
29
00:00:45,000 --> 00:00:46,380
bossing me around.
30
00:00:46,458 --> 00:00:48,168
I wish I could
31
00:00:46,458 --> 00:00:48,168
boss you around.
32
00:00:48,250 --> 00:00:50,750
Niños,I am heading out
33
00:00:48,250 --> 00:00:50,750
with my comadres
34
00:00:50,833 --> 00:00:52,583
for a well-deserved spa day.
35
00:00:52,667 --> 00:00:55,787
Val, you are in charge
36
00:00:52,667 --> 00:00:55,787
of the stand while I am gone.
37
00:00:55,875 --> 00:00:57,575
Excellent choice as always,
38
00:00:55,875 --> 00:00:57,575
Grandma.
39
00:00:57,667 --> 00:00:59,997
Why does Val get to be
40
00:00:57,667 --> 00:00:59,997
in charge all the time?
41
00:01:00,083 --> 00:01:01,713
I can be responstable,too.
42
00:01:01,792 --> 00:01:04,752
Why should I let you be
43
00:01:01,792 --> 00:01:04,752
in charge of the stand, Victor?
44
00:01:04,833 --> 00:01:06,923
[ Laughs ]
45
00:01:04,833 --> 00:01:06,923
This should be good.
46
00:01:07,000 --> 00:01:09,670
I got a bunch of ideas
47
00:01:07,000 --> 00:01:09,670
to bring in more business.
48
00:01:09,750 --> 00:01:11,920
In fact,
49
00:01:09,750 --> 00:01:11,920
my ideas are so good.
50
00:01:12,000 --> 00:01:13,250
Okay, you're in charge.
51
00:01:13,333 --> 00:01:15,423
Wait, you're putting me
52
00:01:13,333 --> 00:01:15,423
in charge?
53
00:01:15,500 --> 00:01:16,750
Yes, Victor.
54
00:01:16,833 --> 00:01:20,043
You can run the stand,
55
00:01:16,833 --> 00:01:20,043
but I expect it to run smoothly.
56
00:01:20,125 --> 00:01:21,325
No way!
57
00:01:21,417 --> 00:01:23,327
Do you really trust him
58
00:01:21,417 --> 00:01:23,327
to run the stand?
59
00:01:23,417 --> 00:01:25,207
Val, give him a chance.
60
00:01:25,292 --> 00:01:26,792
Uh, uh, uh,
61
00:01:25,292 --> 00:01:26,792
uh, uh, uh!
62
00:01:26,875 --> 00:01:29,705
I hope you know being a boss
63
00:01:26,875 --> 00:01:29,705
is very difficult.
64
00:01:29,792 --> 00:01:31,672
It requires you to make
65
00:01:29,792 --> 00:01:31,672
split-second decisions
66
00:01:31,750 --> 00:01:33,380
and tough choices.
67
00:01:31,750 --> 00:01:33,380
-Up-bup-bup!
68
00:01:33,458 --> 00:01:35,378
I believe you're on
69
00:01:33,458 --> 00:01:35,378
the clock, Val.
70
00:01:35,458 --> 00:01:37,628
-So get to work.
71
00:01:35,458 --> 00:01:37,628
-[ Sighs ]
72
00:01:37,708 --> 00:01:41,128
I need to get ready
73
00:01:37,708 --> 00:01:41,128
for my new position.
74
00:01:41,208 --> 00:01:45,498
-Here's your horchata --
75
00:01:41,208 --> 00:01:45,498
-Attention Chata's employees.
76
00:01:45,583 --> 00:01:50,333
♪♪
77
00:01:50,417 --> 00:01:52,457
-Victor?
78
00:01:50,417 --> 00:01:52,457
-Listen up, Val.
79
00:01:52,542 --> 00:01:56,132
There are gonna be some
80
00:01:52,542 --> 00:01:56,132
huge changes around here, okay?
81
00:01:56,208 --> 00:01:58,788
This'll really show Grandma
82
00:01:56,208 --> 00:01:58,788
I have what it takes.
83
00:01:58,875 --> 00:02:01,415
Go ahead
84
00:01:58,875 --> 00:02:01,415
and read this over.
85
00:02:01,500 --> 00:02:02,630
Bean smoothies?
86
00:02:02,708 --> 00:02:04,418
Skateboarding taco valets?
87
00:02:04,500 --> 00:02:05,710
Uniforms?
88
00:02:05,792 --> 00:02:08,502
Speaking of which,
89
00:02:05,792 --> 00:02:08,502
here's yours.
90
00:02:10,042 --> 00:02:13,042
[ Groans ]
91
00:02:13,125 --> 00:02:14,285
Aah!
92
00:02:14,375 --> 00:02:17,165
I don't see enough pico
93
00:02:14,375 --> 00:02:17,165
on that taco, Valentino.
94
00:02:17,250 --> 00:02:19,290
It needs more.
95
00:02:19,375 --> 00:02:21,745
A little more.
96
00:02:21,833 --> 00:02:25,463
One more for the road.
97
00:02:25,542 --> 00:02:27,542
Okay, carry on.
98
00:02:27,625 --> 00:02:30,075
Man, being a boss is easy.
99
00:02:30,167 --> 00:02:32,037
Order for Lupe.
100
00:02:32,125 --> 00:02:33,165
Uh, uh, uh!
101
00:02:33,250 --> 00:02:35,830
Do it like
102
00:02:33,250 --> 00:02:35,830
how your boss told you.
103
00:02:35,917 --> 00:02:37,537
[ Growls ]
104
00:02:37,625 --> 00:02:40,535
[ Whimpering ]
105
00:02:40,625 --> 00:02:42,125
Ah! Ah!
106
00:02:42,208 --> 00:02:44,708
Four veggie al pastor.
107
00:02:46,292 --> 00:02:48,382
I have to eat it
108
00:02:46,292 --> 00:02:48,382
off of you?
109
00:02:48,458 --> 00:02:51,208
What kind of sick gimmick
110
00:02:48,458 --> 00:02:51,208
is this?
111
00:02:51,292 --> 00:02:53,252
Victor: Attention
112
00:02:51,292 --> 00:02:53,252
Chata's employees!
113
00:02:53,333 --> 00:02:54,633
Change of plans.
114
00:02:54,708 --> 00:02:57,128
Your genius boss has decided,
115
00:02:54,708 --> 00:02:57,128
from now on,
116
00:02:57,208 --> 00:02:59,668
all menu items
117
00:02:57,208 --> 00:02:59,668
will contain pork fat.
118
00:02:59,750 --> 00:03:03,000
No more of that
119
00:02:59,750 --> 00:03:03,000
vegan garbage.
120
00:03:03,083 --> 00:03:04,383
Ahh!
121
00:03:04,458 --> 00:03:05,708
You know what?
122
00:03:04,458 --> 00:03:05,708
That's it!
123
00:03:05,792 --> 00:03:07,422
This is where I draw the line,
124
00:03:05,792 --> 00:03:07,422
Victor.
125
00:03:07,500 --> 00:03:09,790
Oh, so you're drawing
126
00:03:07,500 --> 00:03:09,790
the line, huh?
127
00:03:09,875 --> 00:03:13,415
In my office now,
128
00:03:09,875 --> 00:03:13,415
Valentino.
129
00:03:13,500 --> 00:03:15,380
Take a seat.
130
00:03:15,458 --> 00:03:17,498
I've put up with all your
131
00:03:15,458 --> 00:03:17,498
crazy ideas, Victor,
132
00:03:17,583 --> 00:03:19,423
but I refuse
133
00:03:17,583 --> 00:03:19,423
to serve unhealthy food.
134
00:03:19,500 --> 00:03:22,000
It's bad for business,
135
00:03:19,500 --> 00:03:22,000
bad for our customers,
136
00:03:22,083 --> 00:03:25,173
and most of all,
137
00:03:22,083 --> 00:03:25,173
this is not what Grandma wanted!
138
00:03:25,250 --> 00:03:26,540
Hmm.
139
00:03:26,625 --> 00:03:28,125
You know, someone once told me
140
00:03:28,208 --> 00:03:30,038
a boss has to make
141
00:03:28,208 --> 00:03:30,038
tough choices.
142
00:03:30,125 --> 00:03:32,325
-They were right.
143
00:03:30,125 --> 00:03:32,325
-Oh, thank you.
144
00:03:32,417 --> 00:03:34,497
I'm glad you're finally
145
00:03:32,417 --> 00:03:34,497
seeing reason.
146
00:03:34,583 --> 00:03:37,043
-You're fired!
147
00:03:34,583 --> 00:03:37,043
-Huh?
148
00:03:37,125 --> 00:03:38,665
You are firing me?!
149
00:03:38,750 --> 00:03:40,170
Tell me, Victor,
150
00:03:38,750 --> 00:03:40,170
how do you expect
151
00:03:40,250 --> 00:03:41,670
to run the stand
152
00:03:40,250 --> 00:03:41,670
by yourself?
153
00:03:41,750 --> 00:03:45,790
I already hired a new employee
154
00:03:41,750 --> 00:03:45,790
who understands my vision.
155
00:03:45,875 --> 00:03:47,705
[ Flies buzzing ]
156
00:03:47,792 --> 00:03:49,422
Ha ha!
157
00:03:47,792 --> 00:03:49,422
Good luck with that.
158
00:03:49,500 --> 00:03:51,960
Don't come crawling back to me
159
00:03:49,500 --> 00:03:51,960
for help when you're in trouble.
160
00:03:52,042 --> 00:03:53,922
Well, don't come
161
00:03:52,042 --> 00:03:53,922
crawling back to me
162
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
once you see how
163
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
much money we make.
164
00:03:56,083 --> 00:03:57,923
I won't need
165
00:03:56,083 --> 00:03:57,923
your help anyway.
166
00:03:58,000 --> 00:03:59,540
You want to know why, Val?
167
00:03:59,625 --> 00:04:01,165
'Cause I'm a boss!
168
00:04:01,250 --> 00:04:04,460
See you later, unemployed loser!
169
00:04:04,542 --> 00:04:05,962
Oh, well, who needs him, anyway?
170
00:04:06,042 --> 00:04:07,632
Welcome aboard, Miguelito.
171
00:04:07,708 --> 00:04:09,538
Help yourself to a tour
172
00:04:07,708 --> 00:04:09,538
of the stand.
173
00:04:09,625 --> 00:04:12,665
Over here you'll see a
174
00:04:09,625 --> 00:04:12,665
collection of sauces and spices,
175
00:04:12,750 --> 00:04:15,500
and over here you'll find --
176
00:04:12,750 --> 00:04:15,500
-Pig fat!
177
00:04:15,583 --> 00:04:16,753
Cool!
178
00:04:16,833 --> 00:04:19,133
I love pig fat.
179
00:04:19,208 --> 00:04:20,538
Catch, Victor!
180
00:04:20,625 --> 00:04:22,575
Ugh!
181
00:04:22,667 --> 00:04:25,287
How dare you.
182
00:04:25,375 --> 00:04:27,375
You don't throw things
183
00:04:25,375 --> 00:04:27,375
at the boss.
184
00:04:27,458 --> 00:04:29,668
The boss throws
185
00:04:27,458 --> 00:04:29,668
things at you!
186
00:04:29,750 --> 00:04:31,580
Ugh!
187
00:04:29,750 --> 00:04:31,580
[ Chuckles ]
188
00:04:31,667 --> 00:04:33,497
[ Laughs ]
189
00:04:33,583 --> 00:04:37,543
[ Both laughing ]
190
00:04:37,625 --> 00:04:42,745
♪♪
191
00:04:42,833 --> 00:04:47,883
♪♪
192
00:04:47,958 --> 00:04:50,378
[ Yawns ] Wow.
193
00:04:47,958 --> 00:04:50,378
Working's hard.
194
00:04:50,458 --> 00:04:51,748
I need a break.
195
00:04:51,833 --> 00:04:54,293
Good idea.
196
00:04:54,375 --> 00:04:56,705
Yeah, working with you
197
00:04:54,375 --> 00:04:56,705
is awesome, Miguelito.
198
00:04:56,792 --> 00:04:58,132
Way better than Val.
199
00:04:58,208 --> 00:05:00,748
I can't believe he said being
200
00:04:58,208 --> 00:05:00,748
a boss was so hard.
201
00:05:00,833 --> 00:05:05,003
Hey, we should find someone
202
00:05:00,833 --> 00:05:05,003
to cover our shifts.
203
00:05:05,083 --> 00:05:08,003
Hey, I got a couple of friends
204
00:05:05,083 --> 00:05:08,003
who can do it.
205
00:05:08,083 --> 00:05:10,293
You'll dig Gustavo
206
00:05:08,083 --> 00:05:10,293
and Pete. [ Whistles ]
207
00:05:10,875 --> 00:05:13,165
[ Neighs ]
208
00:05:13,250 --> 00:05:14,540
That's Gustavo.
209
00:05:14,625 --> 00:05:17,745
Gustavo!
210
00:05:14,625 --> 00:05:17,745
[ Laughing maniacally ]
211
00:05:19,458 --> 00:05:21,168
Nice to taste you.
212
00:05:21,250 --> 00:05:22,790
[ Chuckles ]
213
00:05:21,250 --> 00:05:22,790
I like his energy.
214
00:05:22,875 --> 00:05:24,705
Oh, yeah.
215
00:05:22,875 --> 00:05:24,705
He's excited to be here.
216
00:05:24,792 --> 00:05:26,712
And why didn't you tell me
217
00:05:24,792 --> 00:05:26,712
Pete's a horse?
218
00:05:26,792 --> 00:05:28,002
You never asked.
219
00:05:28,083 --> 00:05:29,883
[ Gustavo giggling ]
220
00:05:29,958 --> 00:05:31,328
He likes dark places.
221
00:05:31,417 --> 00:05:33,877
Places! Places!
222
00:05:31,417 --> 00:05:33,877
Places!
223
00:05:34,000 --> 00:05:35,330
[ Laughs ] Whoo! Whoo!
224
00:05:35,417 --> 00:05:38,037
[ Bell tolling ]
225
00:05:38,125 --> 00:05:40,205
Lunchtime, kids.
226
00:05:42,125 --> 00:05:44,035
Oh, snap!
227
00:05:42,125 --> 00:05:44,035
It's the lunch rush.
228
00:05:44,125 --> 00:05:45,375
Get the tacos ready.
229
00:05:45,458 --> 00:05:47,788
-Okay.
230
00:05:45,458 --> 00:05:47,788
-Welcome to Chata's stand.
231
00:05:47,875 --> 00:05:49,325
May I take your order?
232
00:05:49,417 --> 00:05:51,997
-Are those tacos gluten-free?
233
00:05:49,417 --> 00:05:51,997
-Gluta-what?
234
00:05:52,083 --> 00:05:54,583
My son is
235
00:05:52,083 --> 00:05:54,583
allergic to gluten!
236
00:05:54,667 --> 00:05:57,627
Uh, I um...
237
00:05:54,667 --> 00:05:57,627
not sure.
238
00:05:57,708 --> 00:05:59,998
Yuck! Is this a human hair
239
00:05:57,708 --> 00:05:59,998
in my --
240
00:06:00,083 --> 00:06:03,543
Horse hair, actually.
241
00:06:03,625 --> 00:06:05,535
This taco's covered in flies.
242
00:06:05,625 --> 00:06:08,455
Yeah, that was me.
243
00:06:05,625 --> 00:06:08,455
Enjoy!
244
00:06:08,542 --> 00:06:10,542
This is disgusting.
245
00:06:08,542 --> 00:06:10,542
This is unacceptable.
246
00:06:10,625 --> 00:06:12,035
[ All shouting ]
247
00:06:12,125 --> 00:06:15,415
I-I-I-I don't know.
248
00:06:12,125 --> 00:06:15,415
Too many questions!
249
00:06:15,500 --> 00:06:16,960
That's it.
250
00:06:15,500 --> 00:06:16,960
I'm never eating here again.
251
00:06:17,042 --> 00:06:19,132
-This is the last time.
252
00:06:17,042 --> 00:06:19,132
-Unbelievable.
253
00:06:19,208 --> 00:06:23,628
[ Chuckles ] Brilliant
254
00:06:19,208 --> 00:06:23,628
managerial skills, Vic.
255
00:06:23,708 --> 00:06:24,918
Great.
256
00:06:23,708 --> 00:06:24,918
Just great.
257
00:06:25,000 --> 00:06:27,500
Thanks to you two,
258
00:06:25,000 --> 00:06:27,500
I lost all my customers.
259
00:06:27,583 --> 00:06:29,383
And look at this place.
260
00:06:27,583 --> 00:06:29,383
I can't have the stand
261
00:06:29,458 --> 00:06:31,038
looking like this
262
00:06:29,458 --> 00:06:31,038
when Grandma comes back.
263
00:06:31,125 --> 00:06:34,375
Mm, you're being bossy, dude.
264
00:06:31,125 --> 00:06:34,375
So not cool.
265
00:06:34,458 --> 00:06:35,628
Move aside.
266
00:06:35,708 --> 00:06:37,288
Maybe I can use the money
267
00:06:35,708 --> 00:06:37,288
from the cash register
268
00:06:37,375 --> 00:06:39,245
to hire someone
269
00:06:37,375 --> 00:06:39,245
to clean it up.
270
00:06:39,333 --> 00:06:41,463
What the --
271
00:06:39,333 --> 00:06:41,463
Where's the money?
272
00:06:41,542 --> 00:06:43,002
Why is there no money?
273
00:06:43,083 --> 00:06:46,043
How can I make some money?
274
00:06:43,083 --> 00:06:46,043
Think, Vic.
275
00:06:46,125 --> 00:06:48,245
Think, think, think.
276
00:06:48,333 --> 00:06:49,543
Of course!
277
00:06:49,625 --> 00:06:51,995
Miguelito, take this and tie
278
00:06:49,625 --> 00:06:51,995
Pete to the cart.
279
00:06:52,083 --> 00:06:53,383
Tie it really tight.
280
00:06:53,458 --> 00:06:56,248
I don't want that thing
281
00:06:53,458 --> 00:06:56,248
coming loose.
282
00:06:56,333 --> 00:06:58,293
Miguelito: That's not
283
00:06:56,333 --> 00:06:58,293
going anywhere.
284
00:06:58,375 --> 00:07:01,205
All right, all right,
285
00:06:58,375 --> 00:07:01,205
tacos, tacos, tacos!
286
00:07:01,292 --> 00:07:03,422
Come on in, taco lovers!
287
00:07:03,500 --> 00:07:05,130
If the people don't come
288
00:07:03,500 --> 00:07:05,130
to the food,
289
00:07:05,208 --> 00:07:06,708
we'll bring the food
290
00:07:05,208 --> 00:07:06,708
to the people.
291
00:07:06,792 --> 00:07:09,292
That's just the kind of
292
00:07:06,792 --> 00:07:09,292
genius boss I am, Miguelito.
293
00:07:09,375 --> 00:07:12,375
Tacos!
294
00:07:09,375 --> 00:07:12,375
One taco, por favor.
295
00:07:15,125 --> 00:07:17,205
Coming right up.
296
00:07:17,792 --> 00:07:19,632
Aah!
297
00:07:19,708 --> 00:07:21,288
All right!
298
00:07:19,708 --> 00:07:21,288
Our first sale!
299
00:07:21,375 --> 00:07:24,415
See, what'd I tell you?
300
00:07:21,375 --> 00:07:24,415
This job's a piece of cake.
301
00:07:24,500 --> 00:07:28,250
Here, Pete.
302
00:07:24,500 --> 00:07:28,250
This is for helping us out.
303
00:07:28,333 --> 00:07:29,633
Don't feed him that.
304
00:07:29,708 --> 00:07:31,248
What's wrong?
305
00:07:29,708 --> 00:07:31,248
It's just a chili pepper.
306
00:07:31,333 --> 00:07:34,833
That's not just any pepper,
307
00:07:31,333 --> 00:07:34,833
it's an alarm pepper --
308
00:07:34,917 --> 00:07:38,127
the hottest chili pepper
309
00:07:34,917 --> 00:07:38,127
in the world!
310
00:07:38,208 --> 00:07:40,248
[ Screeches ]
311
00:07:40,333 --> 00:07:43,253
-Look out! Sorry!
312
00:07:40,333 --> 00:07:43,253
-Look out! Sorry!
313
00:07:43,333 --> 00:07:45,003
This horse is
314
00:07:43,333 --> 00:07:45,003
out of control!
315
00:07:45,083 --> 00:07:47,293
At least we still have
316
00:07:45,083 --> 00:07:47,293
each other, Miguelito.
317
00:07:47,375 --> 00:07:48,535
Hold me.
318
00:07:48,625 --> 00:07:50,705
Game over, man.
319
00:07:51,458 --> 00:07:52,668
[ Screaming ]
320
00:07:52,750 --> 00:07:55,040
Poor Grandma. She'll freak out
321
00:07:52,750 --> 00:07:55,040
if she finds out
322
00:07:55,125 --> 00:07:56,495
anything happened to the cart.
323
00:07:56,583 --> 00:07:58,423
She's probably worried sick
324
00:07:56,583 --> 00:07:58,423
right now.
325
00:07:58,500 --> 00:08:02,920
Ah. A little more to the left,
326
00:07:58,500 --> 00:08:02,920
Papacito.
327
00:08:03,000 --> 00:08:04,210
Oh, yeah.
328
00:08:04,292 --> 00:08:06,462
Maybe I can just
329
00:08:04,292 --> 00:08:06,462
untie this thing.
330
00:08:06,542 --> 00:08:08,002
[ Grunts ]
331
00:08:08,083 --> 00:08:09,253
[ Neighs ]
332
00:08:09,333 --> 00:08:11,383
[ Giggling ]
333
00:08:11,458 --> 00:08:14,418
I got it!
334
00:08:11,458 --> 00:08:14,418
I got the knots! Oof!
335
00:08:14,500 --> 00:08:18,040
Ooh! Knots! Knots! Knots!
336
00:08:14,500 --> 00:08:18,040
Tighter! Tighter! Tighter!
337
00:08:18,125 --> 00:08:21,625
-Whoa!
338
00:08:18,125 --> 00:08:21,625
-No! You made it worse.
339
00:08:21,708 --> 00:08:24,248
Valentino: Ah, the marvelous
340
00:08:21,708 --> 00:08:24,248
ruby-throated hummingbird.
341
00:08:24,333 --> 00:08:26,083
A rare sight this time of year.
342
00:08:26,167 --> 00:08:28,577
I better right this down in my
343
00:08:26,167 --> 00:08:28,577
daily journal before I forget.
344
00:08:28,667 --> 00:08:31,167
Val!
345
00:08:28,667 --> 00:08:31,167
Got a little issue here.
346
00:08:31,250 --> 00:08:33,830
I'm sorry I doubted you.
347
00:08:33,917 --> 00:08:35,627
Being a boss is tough.
348
00:08:35,708 --> 00:08:39,038
Maybe if you're not too busy,
349
00:08:35,708 --> 00:08:39,038
you'd want to come back to work?
350
00:08:39,125 --> 00:08:42,495
All right, but I'm doing this
351
00:08:39,125 --> 00:08:42,495
for Grandma, not for you.
352
00:08:42,583 --> 00:08:45,213
And...
353
00:08:42,583 --> 00:08:45,213
Ah, ah, ah!
354
00:08:45,292 --> 00:08:47,332
You got to untie
355
00:08:45,292 --> 00:08:47,332
this stupid knot.
356
00:08:47,417 --> 00:08:49,667
Okay, uh, looks like
357
00:08:47,417 --> 00:08:49,667
a variation of a bowline knot.
358
00:08:49,750 --> 00:08:52,250
Oh, or maybe
359
00:08:49,750 --> 00:08:52,250
it's a halliard bend.
360
00:08:52,333 --> 00:08:53,713
Hurry up!
361
00:08:52,333 --> 00:08:53,713
Pete's heading for that
362
00:08:53,792 --> 00:08:56,672
baby cart full
363
00:08:53,792 --> 00:08:56,672
of quadruplets.
364
00:08:56,750 --> 00:08:59,790
-Mama!
365
00:08:56,750 --> 00:08:59,790
-Aah!
366
00:08:59,875 --> 00:09:02,035
Valentino: Almost...got it!
367
00:09:05,708 --> 00:09:07,998
[ Neighs ]
368
00:09:10,333 --> 00:09:12,083
[ Laughing ]
369
00:09:12,167 --> 00:09:14,997
[ Both screaming ]
370
00:09:15,083 --> 00:09:17,173
The end of the road.
371
00:09:15,083 --> 00:09:17,173
What do we do now?
372
00:09:17,250 --> 00:09:18,710
I'm too scared to think!
373
00:09:18,792 --> 00:09:21,462
That's just great,
374
00:09:18,792 --> 00:09:21,462
my own brother chickens out.
375
00:09:21,542 --> 00:09:23,962
Huh?
376
00:09:21,542 --> 00:09:23,962
Of course.
377
00:09:24,042 --> 00:09:26,752
We need to turn this cart
378
00:09:24,042 --> 00:09:26,752
into a sail-y thingy.
379
00:09:26,833 --> 00:09:28,133
A sail-y what?
380
00:09:28,208 --> 00:09:30,328
You know, a water car.
381
00:09:30,417 --> 00:09:32,577
[ Grunting ]
382
00:09:32,667 --> 00:09:34,327
Val, do something
383
00:09:32,667 --> 00:09:34,327
with this.
384
00:09:34,417 --> 00:09:35,707
Uh, okay.
385
00:09:35,792 --> 00:09:37,172
I can't see
386
00:09:35,792 --> 00:09:37,172
where I'm going.
387
00:09:37,250 --> 00:09:38,880
You're gonna have to tell me
388
00:09:37,250 --> 00:09:38,880
which way to steer.
389
00:09:38,958 --> 00:09:40,958
You mean you want me
390
00:09:38,958 --> 00:09:40,958
to boss you around?
391
00:09:41,042 --> 00:09:42,542
Yes, be the boss!
392
00:09:42,625 --> 00:09:44,125
All right, Val.
393
00:09:44,208 --> 00:09:46,918
I'mma boss you around like you
394
00:09:44,208 --> 00:09:46,918
never been bossed before.
395
00:09:47,000 --> 00:09:48,540
♪ The boss ♪
396
00:09:48,625 --> 00:09:51,995
Steer right.
397
00:09:52,083 --> 00:09:53,923
Now left, Val.
398
00:09:52,083 --> 00:09:53,923
Left!
399
00:09:54,000 --> 00:09:56,130
♪♪
400
00:09:56,208 --> 00:09:57,958
♪ Listen to the boss ♪
401
00:09:58,042 --> 00:10:01,332
Whoa!
402
00:09:58,042 --> 00:10:01,332
Now right, Val. Right!
403
00:10:03,375 --> 00:10:05,245
[ Grunting ]
404
00:10:05,333 --> 00:10:07,463
[ Screaming ]
405
00:10:07,542 --> 00:10:11,922
♪♪
406
00:10:12,000 --> 00:10:13,170
Ugh.
407
00:10:13,250 --> 00:10:14,710
[ Screaming ]
408
00:10:14,792 --> 00:10:17,672
-I can't hold on much longer!
409
00:10:14,792 --> 00:10:17,672
-We're almost home.
410
00:10:17,750 --> 00:10:20,000
Hard left, Val.
411
00:10:17,750 --> 00:10:20,000
Hard left!
412
00:10:20,083 --> 00:10:21,753
♪♪
413
00:10:21,833 --> 00:10:24,463
[ Screaming ]
414
00:10:24,542 --> 00:10:27,752
[ Both panting ]
415
00:10:27,833 --> 00:10:31,793
Remind me never to hang out
416
00:10:27,833 --> 00:10:31,793
with horses again.
417
00:10:31,875 --> 00:10:36,285
So, how did it go managing
418
00:10:31,875 --> 00:10:36,285
the stand, Victor?
419
00:10:36,375 --> 00:10:40,325
Eh, well, you know, it went
420
00:10:36,375 --> 00:10:40,325
really, really well.
421
00:10:40,417 --> 00:10:42,077
I'm a natural at this.
422
00:10:42,167 --> 00:10:43,707
I was born to be a boss.
423
00:10:43,792 --> 00:10:46,002
Mm.
424
00:10:43,792 --> 00:10:46,002
I'm glad to hear that.
425
00:10:46,083 --> 00:10:48,633
Maybe you should run
426
00:10:46,083 --> 00:10:48,633
the stand every day.
427
00:10:48,708 --> 00:10:51,248
Every day?
428
00:10:48,708 --> 00:10:51,248
No, no. It's okay.
429
00:10:51,333 --> 00:10:53,003
I think I'll let
430
00:10:51,333 --> 00:10:53,003
Val run things
431
00:10:53,083 --> 00:10:54,833
just so he doesn't
432
00:10:53,083 --> 00:10:54,833
get jealous.
433
00:10:54,917 --> 00:10:56,127
[ Scoffs ]
434
00:10:56,208 --> 00:10:58,998
Oh, sure!
435
00:10:59,083 --> 00:11:01,333
That's my Victor.
436
00:11:02,375 --> 00:11:07,875
♪♪
437
00:11:08,000 --> 00:11:13,460
♪♪
438
00:11:13,542 --> 00:11:16,382
[ Laughter ]
25096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.