All language subtitles for Victor.And.Valentino.S01E14_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:03,083 [ Both laughing ] 2 00:00:03,167 --> 00:00:05,167 [ Bang! ] 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,670 [ Both grunt ] 4 00:00:06,750 --> 00:00:10,170 ♪♪ 5 00:00:10,250 --> 00:00:12,330 [ Roars ] 6 00:00:10,250 --> 00:00:12,330 Aah! 7 00:00:14,208 --> 00:00:15,628 -Whoa! 8 00:00:14,208 --> 00:00:15,628 -Whoa! 9 00:00:15,708 --> 00:00:20,328 ♪♪ 10 00:00:20,417 --> 00:00:22,497 [ Chuckles ] 11 00:00:23,542 --> 00:00:25,882 ♪♪ 12 00:00:25,958 --> 00:00:28,168 Here are your veggie carnitas. 13 00:00:25,958 --> 00:00:28,168 I hope you enjoy them. 14 00:00:28,250 --> 00:00:31,920 All aboard the carrot express. 15 00:00:28,250 --> 00:00:31,920 [ Imitates train ] 16 00:00:32,000 --> 00:00:34,250 Oh, no! There's a giant boulder 17 00:00:32,000 --> 00:00:34,250 blocking the tracks. 18 00:00:34,333 --> 00:00:36,173 They're not gonna stop 19 00:00:34,333 --> 00:00:36,173 in time! 20 00:00:36,250 --> 00:00:37,830 Have a great day. 21 00:00:36,250 --> 00:00:37,830 Eh! 22 00:00:37,917 --> 00:00:40,497 Hey, I'm trying 23 00:00:37,917 --> 00:00:40,497 to do my jo-- 24 00:00:40,583 --> 00:00:43,253 Why don't you make yourself 25 00:00:40,583 --> 00:00:43,253 and go wipe down the table, Vic? 26 00:00:43,333 --> 00:00:44,923 "Go wipe down 27 00:00:43,333 --> 00:00:44,923 the table, Vic." 28 00:00:45,000 --> 00:00:46,380 You're always 29 00:00:45,000 --> 00:00:46,380 bossing me around. 30 00:00:46,458 --> 00:00:48,168 I wish I could 31 00:00:46,458 --> 00:00:48,168 boss you around. 32 00:00:48,250 --> 00:00:50,750 Niños,I am heading out 33 00:00:48,250 --> 00:00:50,750 with my comadres 34 00:00:50,833 --> 00:00:52,583 for a well-deserved spa day. 35 00:00:52,667 --> 00:00:55,787 Val, you are in charge 36 00:00:52,667 --> 00:00:55,787 of the stand while I am gone. 37 00:00:55,875 --> 00:00:57,575 Excellent choice as always, 38 00:00:55,875 --> 00:00:57,575 Grandma. 39 00:00:57,667 --> 00:00:59,997 Why does Val get to be 40 00:00:57,667 --> 00:00:59,997 in charge all the time? 41 00:01:00,083 --> 00:01:01,713 I can be responstable,too. 42 00:01:01,792 --> 00:01:04,752 Why should I let you be 43 00:01:01,792 --> 00:01:04,752 in charge of the stand, Victor? 44 00:01:04,833 --> 00:01:06,923 [ Laughs ] 45 00:01:04,833 --> 00:01:06,923 This should be good. 46 00:01:07,000 --> 00:01:09,670 I got a bunch of ideas 47 00:01:07,000 --> 00:01:09,670 to bring in more business. 48 00:01:09,750 --> 00:01:11,920 In fact, 49 00:01:09,750 --> 00:01:11,920 my ideas are so good. 50 00:01:12,000 --> 00:01:13,250 Okay, you're in charge. 51 00:01:13,333 --> 00:01:15,423 Wait, you're putting me 52 00:01:13,333 --> 00:01:15,423 in charge? 53 00:01:15,500 --> 00:01:16,750 Yes, Victor. 54 00:01:16,833 --> 00:01:20,043 You can run the stand, 55 00:01:16,833 --> 00:01:20,043 but I expect it to run smoothly. 56 00:01:20,125 --> 00:01:21,325 No way! 57 00:01:21,417 --> 00:01:23,327 Do you really trust him 58 00:01:21,417 --> 00:01:23,327 to run the stand? 59 00:01:23,417 --> 00:01:25,207 Val, give him a chance. 60 00:01:25,292 --> 00:01:26,792 Uh, uh, uh, 61 00:01:25,292 --> 00:01:26,792 uh, uh, uh! 62 00:01:26,875 --> 00:01:29,705 I hope you know being a boss 63 00:01:26,875 --> 00:01:29,705 is very difficult. 64 00:01:29,792 --> 00:01:31,672 It requires you to make 65 00:01:29,792 --> 00:01:31,672 split-second decisions 66 00:01:31,750 --> 00:01:33,380 and tough choices. 67 00:01:31,750 --> 00:01:33,380 -Up-bup-bup! 68 00:01:33,458 --> 00:01:35,378 I believe you're on 69 00:01:33,458 --> 00:01:35,378 the clock, Val. 70 00:01:35,458 --> 00:01:37,628 -So get to work. 71 00:01:35,458 --> 00:01:37,628 -[ Sighs ] 72 00:01:37,708 --> 00:01:41,128 I need to get ready 73 00:01:37,708 --> 00:01:41,128 for my new position. 74 00:01:41,208 --> 00:01:45,498 -Here's your horchata -- 75 00:01:41,208 --> 00:01:45,498 -Attention Chata's employees. 76 00:01:45,583 --> 00:01:50,333 ♪♪ 77 00:01:50,417 --> 00:01:52,457 -Victor? 78 00:01:50,417 --> 00:01:52,457 -Listen up, Val. 79 00:01:52,542 --> 00:01:56,132 There are gonna be some 80 00:01:52,542 --> 00:01:56,132 huge changes around here, okay? 81 00:01:56,208 --> 00:01:58,788 This'll really show Grandma 82 00:01:56,208 --> 00:01:58,788 I have what it takes. 83 00:01:58,875 --> 00:02:01,415 Go ahead 84 00:01:58,875 --> 00:02:01,415 and read this over. 85 00:02:01,500 --> 00:02:02,630 Bean smoothies? 86 00:02:02,708 --> 00:02:04,418 Skateboarding taco valets? 87 00:02:04,500 --> 00:02:05,710 Uniforms? 88 00:02:05,792 --> 00:02:08,502 Speaking of which, 89 00:02:05,792 --> 00:02:08,502 here's yours. 90 00:02:10,042 --> 00:02:13,042 [ Groans ] 91 00:02:13,125 --> 00:02:14,285 Aah! 92 00:02:14,375 --> 00:02:17,165 I don't see enough pico 93 00:02:14,375 --> 00:02:17,165 on that taco, Valentino. 94 00:02:17,250 --> 00:02:19,290 It needs more. 95 00:02:19,375 --> 00:02:21,745 A little more. 96 00:02:21,833 --> 00:02:25,463 One more for the road. 97 00:02:25,542 --> 00:02:27,542 Okay, carry on. 98 00:02:27,625 --> 00:02:30,075 Man, being a boss is easy. 99 00:02:30,167 --> 00:02:32,037 Order for Lupe. 100 00:02:32,125 --> 00:02:33,165 Uh, uh, uh! 101 00:02:33,250 --> 00:02:35,830 Do it like 102 00:02:33,250 --> 00:02:35,830 how your boss told you. 103 00:02:35,917 --> 00:02:37,537 [ Growls ] 104 00:02:37,625 --> 00:02:40,535 [ Whimpering ] 105 00:02:40,625 --> 00:02:42,125 Ah! Ah! 106 00:02:42,208 --> 00:02:44,708 Four veggie al pastor. 107 00:02:46,292 --> 00:02:48,382 I have to eat it 108 00:02:46,292 --> 00:02:48,382 off of you? 109 00:02:48,458 --> 00:02:51,208 What kind of sick gimmick 110 00:02:48,458 --> 00:02:51,208 is this? 111 00:02:51,292 --> 00:02:53,252 Victor: Attention 112 00:02:51,292 --> 00:02:53,252 Chata's employees! 113 00:02:53,333 --> 00:02:54,633 Change of plans. 114 00:02:54,708 --> 00:02:57,128 Your genius boss has decided, 115 00:02:54,708 --> 00:02:57,128 from now on, 116 00:02:57,208 --> 00:02:59,668 all menu items 117 00:02:57,208 --> 00:02:59,668 will contain pork fat. 118 00:02:59,750 --> 00:03:03,000 No more of that 119 00:02:59,750 --> 00:03:03,000 vegan garbage. 120 00:03:03,083 --> 00:03:04,383 Ahh! 121 00:03:04,458 --> 00:03:05,708 You know what? 122 00:03:04,458 --> 00:03:05,708 That's it! 123 00:03:05,792 --> 00:03:07,422 This is where I draw the line, 124 00:03:05,792 --> 00:03:07,422 Victor. 125 00:03:07,500 --> 00:03:09,790 Oh, so you're drawing 126 00:03:07,500 --> 00:03:09,790 the line, huh? 127 00:03:09,875 --> 00:03:13,415 In my office now, 128 00:03:09,875 --> 00:03:13,415 Valentino. 129 00:03:13,500 --> 00:03:15,380 Take a seat. 130 00:03:15,458 --> 00:03:17,498 I've put up with all your 131 00:03:15,458 --> 00:03:17,498 crazy ideas, Victor, 132 00:03:17,583 --> 00:03:19,423 but I refuse 133 00:03:17,583 --> 00:03:19,423 to serve unhealthy food. 134 00:03:19,500 --> 00:03:22,000 It's bad for business, 135 00:03:19,500 --> 00:03:22,000 bad for our customers, 136 00:03:22,083 --> 00:03:25,173 and most of all, 137 00:03:22,083 --> 00:03:25,173 this is not what Grandma wanted! 138 00:03:25,250 --> 00:03:26,540 Hmm. 139 00:03:26,625 --> 00:03:28,125 You know, someone once told me 140 00:03:28,208 --> 00:03:30,038 a boss has to make 141 00:03:28,208 --> 00:03:30,038 tough choices. 142 00:03:30,125 --> 00:03:32,325 -They were right. 143 00:03:30,125 --> 00:03:32,325 -Oh, thank you. 144 00:03:32,417 --> 00:03:34,497 I'm glad you're finally 145 00:03:32,417 --> 00:03:34,497 seeing reason. 146 00:03:34,583 --> 00:03:37,043 -You're fired! 147 00:03:34,583 --> 00:03:37,043 -Huh? 148 00:03:37,125 --> 00:03:38,665 You are firing me?! 149 00:03:38,750 --> 00:03:40,170 Tell me, Victor, 150 00:03:38,750 --> 00:03:40,170 how do you expect 151 00:03:40,250 --> 00:03:41,670 to run the stand 152 00:03:40,250 --> 00:03:41,670 by yourself? 153 00:03:41,750 --> 00:03:45,790 I already hired a new employee 154 00:03:41,750 --> 00:03:45,790 who understands my vision. 155 00:03:45,875 --> 00:03:47,705 [ Flies buzzing ] 156 00:03:47,792 --> 00:03:49,422 Ha ha! 157 00:03:47,792 --> 00:03:49,422 Good luck with that. 158 00:03:49,500 --> 00:03:51,960 Don't come crawling back to me 159 00:03:49,500 --> 00:03:51,960 for help when you're in trouble. 160 00:03:52,042 --> 00:03:53,922 Well, don't come 161 00:03:52,042 --> 00:03:53,922 crawling back to me 162 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 once you see how 163 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 much money we make. 164 00:03:56,083 --> 00:03:57,923 I won't need 165 00:03:56,083 --> 00:03:57,923 your help anyway. 166 00:03:58,000 --> 00:03:59,540 You want to know why, Val? 167 00:03:59,625 --> 00:04:01,165 'Cause I'm a boss! 168 00:04:01,250 --> 00:04:04,460 See you later, unemployed loser! 169 00:04:04,542 --> 00:04:05,962 Oh, well, who needs him, anyway? 170 00:04:06,042 --> 00:04:07,632 Welcome aboard, Miguelito. 171 00:04:07,708 --> 00:04:09,538 Help yourself to a tour 172 00:04:07,708 --> 00:04:09,538 of the stand. 173 00:04:09,625 --> 00:04:12,665 Over here you'll see a 174 00:04:09,625 --> 00:04:12,665 collection of sauces and spices, 175 00:04:12,750 --> 00:04:15,500 and over here you'll find -- 176 00:04:12,750 --> 00:04:15,500 -Pig fat! 177 00:04:15,583 --> 00:04:16,753 Cool! 178 00:04:16,833 --> 00:04:19,133 I love pig fat. 179 00:04:19,208 --> 00:04:20,538 Catch, Victor! 180 00:04:20,625 --> 00:04:22,575 Ugh! 181 00:04:22,667 --> 00:04:25,287 How dare you. 182 00:04:25,375 --> 00:04:27,375 You don't throw things 183 00:04:25,375 --> 00:04:27,375 at the boss. 184 00:04:27,458 --> 00:04:29,668 The boss throws 185 00:04:27,458 --> 00:04:29,668 things at you! 186 00:04:29,750 --> 00:04:31,580 Ugh! 187 00:04:29,750 --> 00:04:31,580 [ Chuckles ] 188 00:04:31,667 --> 00:04:33,497 [ Laughs ] 189 00:04:33,583 --> 00:04:37,543 [ Both laughing ] 190 00:04:37,625 --> 00:04:42,745 ♪♪ 191 00:04:42,833 --> 00:04:47,883 ♪♪ 192 00:04:47,958 --> 00:04:50,378 [ Yawns ] Wow. 193 00:04:47,958 --> 00:04:50,378 Working's hard. 194 00:04:50,458 --> 00:04:51,748 I need a break. 195 00:04:51,833 --> 00:04:54,293 Good idea. 196 00:04:54,375 --> 00:04:56,705 Yeah, working with you 197 00:04:54,375 --> 00:04:56,705 is awesome, Miguelito. 198 00:04:56,792 --> 00:04:58,132 Way better than Val. 199 00:04:58,208 --> 00:05:00,748 I can't believe he said being 200 00:04:58,208 --> 00:05:00,748 a boss was so hard. 201 00:05:00,833 --> 00:05:05,003 Hey, we should find someone 202 00:05:00,833 --> 00:05:05,003 to cover our shifts. 203 00:05:05,083 --> 00:05:08,003 Hey, I got a couple of friends 204 00:05:05,083 --> 00:05:08,003 who can do it. 205 00:05:08,083 --> 00:05:10,293 You'll dig Gustavo 206 00:05:08,083 --> 00:05:10,293 and Pete. [ Whistles ] 207 00:05:10,875 --> 00:05:13,165 [ Neighs ] 208 00:05:13,250 --> 00:05:14,540 That's Gustavo. 209 00:05:14,625 --> 00:05:17,745 Gustavo! 210 00:05:14,625 --> 00:05:17,745 [ Laughing maniacally ] 211 00:05:19,458 --> 00:05:21,168 Nice to taste you. 212 00:05:21,250 --> 00:05:22,790 [ Chuckles ] 213 00:05:21,250 --> 00:05:22,790 I like his energy. 214 00:05:22,875 --> 00:05:24,705 Oh, yeah. 215 00:05:22,875 --> 00:05:24,705 He's excited to be here. 216 00:05:24,792 --> 00:05:26,712 And why didn't you tell me 217 00:05:24,792 --> 00:05:26,712 Pete's a horse? 218 00:05:26,792 --> 00:05:28,002 You never asked. 219 00:05:28,083 --> 00:05:29,883 [ Gustavo giggling ] 220 00:05:29,958 --> 00:05:31,328 He likes dark places. 221 00:05:31,417 --> 00:05:33,877 Places! Places! 222 00:05:31,417 --> 00:05:33,877 Places! 223 00:05:34,000 --> 00:05:35,330 [ Laughs ] Whoo! Whoo! 224 00:05:35,417 --> 00:05:38,037 [ Bell tolling ] 225 00:05:38,125 --> 00:05:40,205 Lunchtime, kids. 226 00:05:42,125 --> 00:05:44,035 Oh, snap! 227 00:05:42,125 --> 00:05:44,035 It's the lunch rush. 228 00:05:44,125 --> 00:05:45,375 Get the tacos ready. 229 00:05:45,458 --> 00:05:47,788 -Okay. 230 00:05:45,458 --> 00:05:47,788 -Welcome to Chata's stand. 231 00:05:47,875 --> 00:05:49,325 May I take your order? 232 00:05:49,417 --> 00:05:51,997 -Are those tacos gluten-free? 233 00:05:49,417 --> 00:05:51,997 -Gluta-what? 234 00:05:52,083 --> 00:05:54,583 My son is 235 00:05:52,083 --> 00:05:54,583 allergic to gluten! 236 00:05:54,667 --> 00:05:57,627 Uh, I um... 237 00:05:54,667 --> 00:05:57,627 not sure. 238 00:05:57,708 --> 00:05:59,998 Yuck! Is this a human hair 239 00:05:57,708 --> 00:05:59,998 in my -- 240 00:06:00,083 --> 00:06:03,543 Horse hair, actually. 241 00:06:03,625 --> 00:06:05,535 This taco's covered in flies. 242 00:06:05,625 --> 00:06:08,455 Yeah, that was me. 243 00:06:05,625 --> 00:06:08,455 Enjoy! 244 00:06:08,542 --> 00:06:10,542 This is disgusting. 245 00:06:08,542 --> 00:06:10,542 This is unacceptable. 246 00:06:10,625 --> 00:06:12,035 [ All shouting ] 247 00:06:12,125 --> 00:06:15,415 I-I-I-I don't know. 248 00:06:12,125 --> 00:06:15,415 Too many questions! 249 00:06:15,500 --> 00:06:16,960 That's it. 250 00:06:15,500 --> 00:06:16,960 I'm never eating here again. 251 00:06:17,042 --> 00:06:19,132 -This is the last time. 252 00:06:17,042 --> 00:06:19,132 -Unbelievable. 253 00:06:19,208 --> 00:06:23,628 [ Chuckles ] Brilliant 254 00:06:19,208 --> 00:06:23,628 managerial skills, Vic. 255 00:06:23,708 --> 00:06:24,918 Great. 256 00:06:23,708 --> 00:06:24,918 Just great. 257 00:06:25,000 --> 00:06:27,500 Thanks to you two, 258 00:06:25,000 --> 00:06:27,500 I lost all my customers. 259 00:06:27,583 --> 00:06:29,383 And look at this place. 260 00:06:27,583 --> 00:06:29,383 I can't have the stand 261 00:06:29,458 --> 00:06:31,038 looking like this 262 00:06:29,458 --> 00:06:31,038 when Grandma comes back. 263 00:06:31,125 --> 00:06:34,375 Mm, you're being bossy, dude. 264 00:06:31,125 --> 00:06:34,375 So not cool. 265 00:06:34,458 --> 00:06:35,628 Move aside. 266 00:06:35,708 --> 00:06:37,288 Maybe I can use the money 267 00:06:35,708 --> 00:06:37,288 from the cash register 268 00:06:37,375 --> 00:06:39,245 to hire someone 269 00:06:37,375 --> 00:06:39,245 to clean it up. 270 00:06:39,333 --> 00:06:41,463 What the -- 271 00:06:39,333 --> 00:06:41,463 Where's the money? 272 00:06:41,542 --> 00:06:43,002 Why is there no money? 273 00:06:43,083 --> 00:06:46,043 How can I make some money? 274 00:06:43,083 --> 00:06:46,043 Think, Vic. 275 00:06:46,125 --> 00:06:48,245 Think, think, think. 276 00:06:48,333 --> 00:06:49,543 Of course! 277 00:06:49,625 --> 00:06:51,995 Miguelito, take this and tie 278 00:06:49,625 --> 00:06:51,995 Pete to the cart. 279 00:06:52,083 --> 00:06:53,383 Tie it really tight. 280 00:06:53,458 --> 00:06:56,248 I don't want that thing 281 00:06:53,458 --> 00:06:56,248 coming loose. 282 00:06:56,333 --> 00:06:58,293 Miguelito: That's not 283 00:06:56,333 --> 00:06:58,293 going anywhere. 284 00:06:58,375 --> 00:07:01,205 All right, all right, 285 00:06:58,375 --> 00:07:01,205 tacos, tacos, tacos! 286 00:07:01,292 --> 00:07:03,422 Come on in, taco lovers! 287 00:07:03,500 --> 00:07:05,130 If the people don't come 288 00:07:03,500 --> 00:07:05,130 to the food, 289 00:07:05,208 --> 00:07:06,708 we'll bring the food 290 00:07:05,208 --> 00:07:06,708 to the people. 291 00:07:06,792 --> 00:07:09,292 That's just the kind of 292 00:07:06,792 --> 00:07:09,292 genius boss I am, Miguelito. 293 00:07:09,375 --> 00:07:12,375 Tacos! 294 00:07:09,375 --> 00:07:12,375 One taco, por favor. 295 00:07:15,125 --> 00:07:17,205 Coming right up. 296 00:07:17,792 --> 00:07:19,632 Aah! 297 00:07:19,708 --> 00:07:21,288 All right! 298 00:07:19,708 --> 00:07:21,288 Our first sale! 299 00:07:21,375 --> 00:07:24,415 See, what'd I tell you? 300 00:07:21,375 --> 00:07:24,415 This job's a piece of cake. 301 00:07:24,500 --> 00:07:28,250 Here, Pete. 302 00:07:24,500 --> 00:07:28,250 This is for helping us out. 303 00:07:28,333 --> 00:07:29,633 Don't feed him that. 304 00:07:29,708 --> 00:07:31,248 What's wrong? 305 00:07:29,708 --> 00:07:31,248 It's just a chili pepper. 306 00:07:31,333 --> 00:07:34,833 That's not just any pepper, 307 00:07:31,333 --> 00:07:34,833 it's an alarm pepper -- 308 00:07:34,917 --> 00:07:38,127 the hottest chili pepper 309 00:07:34,917 --> 00:07:38,127 in the world! 310 00:07:38,208 --> 00:07:40,248 [ Screeches ] 311 00:07:40,333 --> 00:07:43,253 -Look out! Sorry! 312 00:07:40,333 --> 00:07:43,253 -Look out! Sorry! 313 00:07:43,333 --> 00:07:45,003 This horse is 314 00:07:43,333 --> 00:07:45,003 out of control! 315 00:07:45,083 --> 00:07:47,293 At least we still have 316 00:07:45,083 --> 00:07:47,293 each other, Miguelito. 317 00:07:47,375 --> 00:07:48,535 Hold me. 318 00:07:48,625 --> 00:07:50,705 Game over, man. 319 00:07:51,458 --> 00:07:52,668 [ Screaming ] 320 00:07:52,750 --> 00:07:55,040 Poor Grandma. She'll freak out 321 00:07:52,750 --> 00:07:55,040 if she finds out 322 00:07:55,125 --> 00:07:56,495 anything happened to the cart. 323 00:07:56,583 --> 00:07:58,423 She's probably worried sick 324 00:07:56,583 --> 00:07:58,423 right now. 325 00:07:58,500 --> 00:08:02,920 Ah. A little more to the left, 326 00:07:58,500 --> 00:08:02,920 Papacito. 327 00:08:03,000 --> 00:08:04,210 Oh, yeah. 328 00:08:04,292 --> 00:08:06,462 Maybe I can just 329 00:08:04,292 --> 00:08:06,462 untie this thing. 330 00:08:06,542 --> 00:08:08,002 [ Grunts ] 331 00:08:08,083 --> 00:08:09,253 [ Neighs ] 332 00:08:09,333 --> 00:08:11,383 [ Giggling ] 333 00:08:11,458 --> 00:08:14,418 I got it! 334 00:08:11,458 --> 00:08:14,418 I got the knots! Oof! 335 00:08:14,500 --> 00:08:18,040 Ooh! Knots! Knots! Knots! 336 00:08:14,500 --> 00:08:18,040 Tighter! Tighter! Tighter! 337 00:08:18,125 --> 00:08:21,625 -Whoa! 338 00:08:18,125 --> 00:08:21,625 -No! You made it worse. 339 00:08:21,708 --> 00:08:24,248 Valentino: Ah, the marvelous 340 00:08:21,708 --> 00:08:24,248 ruby-throated hummingbird. 341 00:08:24,333 --> 00:08:26,083 A rare sight this time of year. 342 00:08:26,167 --> 00:08:28,577 I better right this down in my 343 00:08:26,167 --> 00:08:28,577 daily journal before I forget. 344 00:08:28,667 --> 00:08:31,167 Val! 345 00:08:28,667 --> 00:08:31,167 Got a little issue here. 346 00:08:31,250 --> 00:08:33,830 I'm sorry I doubted you. 347 00:08:33,917 --> 00:08:35,627 Being a boss is tough. 348 00:08:35,708 --> 00:08:39,038 Maybe if you're not too busy, 349 00:08:35,708 --> 00:08:39,038 you'd want to come back to work? 350 00:08:39,125 --> 00:08:42,495 All right, but I'm doing this 351 00:08:39,125 --> 00:08:42,495 for Grandma, not for you. 352 00:08:42,583 --> 00:08:45,213 And... 353 00:08:42,583 --> 00:08:45,213 Ah, ah, ah! 354 00:08:45,292 --> 00:08:47,332 You got to untie 355 00:08:45,292 --> 00:08:47,332 this stupid knot. 356 00:08:47,417 --> 00:08:49,667 Okay, uh, looks like 357 00:08:47,417 --> 00:08:49,667 a variation of a bowline knot. 358 00:08:49,750 --> 00:08:52,250 Oh, or maybe 359 00:08:49,750 --> 00:08:52,250 it's a halliard bend. 360 00:08:52,333 --> 00:08:53,713 Hurry up! 361 00:08:52,333 --> 00:08:53,713 Pete's heading for that 362 00:08:53,792 --> 00:08:56,672 baby cart full 363 00:08:53,792 --> 00:08:56,672 of quadruplets. 364 00:08:56,750 --> 00:08:59,790 -Mama! 365 00:08:56,750 --> 00:08:59,790 -Aah! 366 00:08:59,875 --> 00:09:02,035 Valentino: Almost...got it! 367 00:09:05,708 --> 00:09:07,998 [ Neighs ] 368 00:09:10,333 --> 00:09:12,083 [ Laughing ] 369 00:09:12,167 --> 00:09:14,997 [ Both screaming ] 370 00:09:15,083 --> 00:09:17,173 The end of the road. 371 00:09:15,083 --> 00:09:17,173 What do we do now? 372 00:09:17,250 --> 00:09:18,710 I'm too scared to think! 373 00:09:18,792 --> 00:09:21,462 That's just great, 374 00:09:18,792 --> 00:09:21,462 my own brother chickens out. 375 00:09:21,542 --> 00:09:23,962 Huh? 376 00:09:21,542 --> 00:09:23,962 Of course. 377 00:09:24,042 --> 00:09:26,752 We need to turn this cart 378 00:09:24,042 --> 00:09:26,752 into a sail-y thingy. 379 00:09:26,833 --> 00:09:28,133 A sail-y what? 380 00:09:28,208 --> 00:09:30,328 You know, a water car. 381 00:09:30,417 --> 00:09:32,577 [ Grunting ] 382 00:09:32,667 --> 00:09:34,327 Val, do something 383 00:09:32,667 --> 00:09:34,327 with this. 384 00:09:34,417 --> 00:09:35,707 Uh, okay. 385 00:09:35,792 --> 00:09:37,172 I can't see 386 00:09:35,792 --> 00:09:37,172 where I'm going. 387 00:09:37,250 --> 00:09:38,880 You're gonna have to tell me 388 00:09:37,250 --> 00:09:38,880 which way to steer. 389 00:09:38,958 --> 00:09:40,958 You mean you want me 390 00:09:38,958 --> 00:09:40,958 to boss you around? 391 00:09:41,042 --> 00:09:42,542 Yes, be the boss! 392 00:09:42,625 --> 00:09:44,125 All right, Val. 393 00:09:44,208 --> 00:09:46,918 I'mma boss you around like you 394 00:09:44,208 --> 00:09:46,918 never been bossed before. 395 00:09:47,000 --> 00:09:48,540 ♪ The boss ♪ 396 00:09:48,625 --> 00:09:51,995 Steer right. 397 00:09:52,083 --> 00:09:53,923 Now left, Val. 398 00:09:52,083 --> 00:09:53,923 Left! 399 00:09:54,000 --> 00:09:56,130 ♪♪ 400 00:09:56,208 --> 00:09:57,958 ♪ Listen to the boss ♪ 401 00:09:58,042 --> 00:10:01,332 Whoa! 402 00:09:58,042 --> 00:10:01,332 Now right, Val. Right! 403 00:10:03,375 --> 00:10:05,245 [ Grunting ] 404 00:10:05,333 --> 00:10:07,463 [ Screaming ] 405 00:10:07,542 --> 00:10:11,922 ♪♪ 406 00:10:12,000 --> 00:10:13,170 Ugh. 407 00:10:13,250 --> 00:10:14,710 [ Screaming ] 408 00:10:14,792 --> 00:10:17,672 -I can't hold on much longer! 409 00:10:14,792 --> 00:10:17,672 -We're almost home. 410 00:10:17,750 --> 00:10:20,000 Hard left, Val. 411 00:10:17,750 --> 00:10:20,000 Hard left! 412 00:10:20,083 --> 00:10:21,753 ♪♪ 413 00:10:21,833 --> 00:10:24,463 [ Screaming ] 414 00:10:24,542 --> 00:10:27,752 [ Both panting ] 415 00:10:27,833 --> 00:10:31,793 Remind me never to hang out 416 00:10:27,833 --> 00:10:31,793 with horses again. 417 00:10:31,875 --> 00:10:36,285 So, how did it go managing 418 00:10:31,875 --> 00:10:36,285 the stand, Victor? 419 00:10:36,375 --> 00:10:40,325 Eh, well, you know, it went 420 00:10:36,375 --> 00:10:40,325 really, really well. 421 00:10:40,417 --> 00:10:42,077 I'm a natural at this. 422 00:10:42,167 --> 00:10:43,707 I was born to be a boss. 423 00:10:43,792 --> 00:10:46,002 Mm. 424 00:10:43,792 --> 00:10:46,002 I'm glad to hear that. 425 00:10:46,083 --> 00:10:48,633 Maybe you should run 426 00:10:46,083 --> 00:10:48,633 the stand every day. 427 00:10:48,708 --> 00:10:51,248 Every day? 428 00:10:48,708 --> 00:10:51,248 No, no. It's okay. 429 00:10:51,333 --> 00:10:53,003 I think I'll let 430 00:10:51,333 --> 00:10:53,003 Val run things 431 00:10:53,083 --> 00:10:54,833 just so he doesn't 432 00:10:53,083 --> 00:10:54,833 get jealous. 433 00:10:54,917 --> 00:10:56,127 [ Scoffs ] 434 00:10:56,208 --> 00:10:58,998 Oh, sure! 435 00:10:59,083 --> 00:11:01,333 That's my Victor. 436 00:11:02,375 --> 00:11:07,875 ♪♪ 437 00:11:08,000 --> 00:11:13,460 ♪♪ 438 00:11:13,542 --> 00:11:16,382 [ Laughter ] 25096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.