All language subtitles for Victor.And.Valentino.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:03,083 [ Both laughing ] 2 00:00:03,167 --> 00:00:05,167 [ Bang! ] 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,670 [ Both grunt ] 4 00:00:06,750 --> 00:00:10,170 ♪♪ 5 00:00:10,250 --> 00:00:12,330 [ Roars ] 6 00:00:10,250 --> 00:00:12,330 Aah! 7 00:00:14,208 --> 00:00:15,628 -Whoa! 8 00:00:14,208 --> 00:00:15,628 -Whoa! 9 00:00:15,708 --> 00:00:20,328 ♪♪ 10 00:00:20,417 --> 00:00:22,497 [ Chuckles ] 11 00:00:23,458 --> 00:00:26,538 ♪♪ 12 00:00:26,625 --> 00:00:29,285 Guacamole? Check. 13 00:00:26,625 --> 00:00:29,285 Al pastor? 14 00:00:29,375 --> 00:00:30,955 Plentiful. 15 00:00:29,375 --> 00:00:30,955 Onions? 16 00:00:31,042 --> 00:00:32,672 Hmm... 17 00:00:31,042 --> 00:00:32,672 Low on onions. 18 00:00:32,750 --> 00:00:33,880 Better make a note of that. 19 00:00:33,958 --> 00:00:34,958 -[ Panting ] 20 00:00:33,958 --> 00:00:34,958 -Ahh! 21 00:00:35,042 --> 00:00:36,792 Armpit of death! 22 00:00:36,875 --> 00:00:38,915 Ahh! I tap! 23 00:00:36,875 --> 00:00:38,915 I tap! 24 00:00:39,000 --> 00:00:41,130 [ Laughs ] 25 00:00:39,000 --> 00:00:41,130 [ Gasps ] 26 00:00:41,208 --> 00:00:44,038 That was a complete violation 27 00:00:41,208 --> 00:00:44,038 of my personal space! 28 00:00:44,125 --> 00:00:45,455 Stop being so boring. 29 00:00:45,542 --> 00:00:47,252 I'm just excited to show 30 00:00:45,542 --> 00:00:47,252 my favorite luchador, 31 00:00:47,333 --> 00:00:52,133 El Hombre Bigote, my impressive 32 00:00:47,333 --> 00:00:52,133 new move at Luchafest! 33 00:00:52,208 --> 00:00:53,748 Boring, huh? 34 00:00:53,833 --> 00:00:54,793 Ayye! 35 00:00:54,875 --> 00:00:56,125 Check out my move. 36 00:00:56,208 --> 00:00:58,288 The...Valentime! 37 00:01:00,458 --> 00:01:02,578 Great cuddling skills, 38 00:01:00,458 --> 00:01:02,578 Valentino. 39 00:01:02,667 --> 00:01:04,457 I doubt El Hombre 40 00:01:02,667 --> 00:01:04,457 will be impressed. 41 00:01:04,542 --> 00:01:07,542 El Hombre Bigote appreciates 42 00:01:04,542 --> 00:01:07,542 a well thought-out move. 43 00:01:07,625 --> 00:01:09,035 You should use 44 00:01:07,625 --> 00:01:09,035 your brain more. 45 00:01:09,125 --> 00:01:11,285 Yeah? 46 00:01:09,125 --> 00:01:11,285 How's this for using my brain? 47 00:01:11,375 --> 00:01:13,125 Butt plex! 48 00:01:13,208 --> 00:01:14,128 [ Laughs ] 49 00:01:14,208 --> 00:01:15,498 Get off me, Victor! 50 00:01:15,583 --> 00:01:18,133 I know how much you like 51 00:01:15,583 --> 00:01:18,133 "pressed ham", Valentino. 52 00:01:18,208 --> 00:01:19,248 [ Laughs ] 53 00:01:19,333 --> 00:01:20,923 Ah! Ah! 54 00:01:19,333 --> 00:01:20,923 My beautiful eyes! 55 00:01:21,000 --> 00:01:22,080 [ Grunting ] 56 00:01:22,167 --> 00:01:23,787 Hey! 57 00:01:22,167 --> 00:01:23,787 Hello? 58 00:01:23,875 --> 00:01:24,955 Get off! 59 00:01:25,042 --> 00:01:27,962 [ Both grunt ] 60 00:01:28,042 --> 00:01:30,792 Abuela's plant! 61 00:01:28,042 --> 00:01:30,792 Huh? 62 00:01:30,875 --> 00:01:32,325 We're dead! 63 00:01:32,417 --> 00:01:34,497 Ah! 64 00:01:35,750 --> 00:01:37,380 [ Footsteps stomping ] 65 00:01:37,458 --> 00:01:38,578 Traviesos! 66 00:01:38,667 --> 00:01:40,207 You cannot go one day 67 00:01:40,292 --> 00:01:42,252 without fighting 68 00:01:40,292 --> 00:01:42,252 and breaking things! 69 00:01:42,333 --> 00:01:44,583 That was my favorite plant. 70 00:01:44,667 --> 00:01:47,037 I loved the way it smelled. 71 00:01:47,125 --> 00:01:49,955 We were just really excited 72 00:01:47,125 --> 00:01:49,955 about Luchafest, Grandma... 73 00:01:50,042 --> 00:01:51,922 when Val broke the plant. 74 00:01:52,000 --> 00:01:53,830 You can forget 75 00:01:52,000 --> 00:01:53,830 about Luchafest. 76 00:01:53,917 --> 00:01:56,287 I will go with 77 00:01:53,917 --> 00:01:56,287 my comadres instead. 78 00:01:56,375 --> 00:01:57,625 What?! 79 00:01:56,375 --> 00:01:57,625 But Abuela... 80 00:01:57,708 --> 00:01:58,878 we waited so long to go! 81 00:01:58,958 --> 00:02:01,078 Yeah. We'll behave. 82 00:01:58,958 --> 00:02:01,078 Just give us a chance. 83 00:02:01,167 --> 00:02:02,577 We'll even replace 84 00:02:01,167 --> 00:02:02,577 the plant. 85 00:02:02,667 --> 00:02:04,127 -Okay. 86 00:02:02,667 --> 00:02:04,127 -Okay? 87 00:02:04,208 --> 00:02:07,248 But you have to get the plan 88 00:02:04,208 --> 00:02:07,248 from Don Jalapeño's market 89 00:02:07,333 --> 00:02:09,083 and bring it back 90 00:02:07,333 --> 00:02:09,083 in one piece. 91 00:02:09,167 --> 00:02:11,747 Only then can you go 92 00:02:09,167 --> 00:02:11,747 to the Luchafest. 93 00:02:11,833 --> 00:02:13,253 -Yeah! 94 00:02:11,833 --> 00:02:13,253 -Yeah! 95 00:02:13,333 --> 00:02:14,923 And I'll make sure Val 96 00:02:13,333 --> 00:02:14,923 doesn't break anything else. 97 00:02:15,000 --> 00:02:16,500 Stop it with your lies. 98 00:02:16,583 --> 00:02:18,583 Enough fighting! 99 00:02:18,667 --> 00:02:19,917 Now go! 100 00:02:20,000 --> 00:02:21,420 [ Both panting ] 101 00:02:21,500 --> 00:02:23,710 Oh, I love those boys. 102 00:02:23,792 --> 00:02:25,082 I can't believe Grandma 103 00:02:23,792 --> 00:02:25,082 would doubt 104 00:02:25,167 --> 00:02:27,077 that we could accomplish 105 00:02:25,167 --> 00:02:27,077 such a simple task. 106 00:02:27,167 --> 00:02:29,077 It's a bit insulting, 107 00:02:27,167 --> 00:02:29,077 really. 108 00:02:29,167 --> 00:02:30,537 Hey, watch it! 109 00:02:30,625 --> 00:02:32,415 Didn't you see my beautiful 110 00:02:30,625 --> 00:02:32,415 brother standing right there? 111 00:02:32,500 --> 00:02:34,880 Thank you, 112 00:02:32,500 --> 00:02:34,880 my sweet brother Victor. 113 00:02:34,958 --> 00:02:37,878 We're so good at getting along, 114 00:02:34,958 --> 00:02:37,878 my dear brother Valentino. 115 00:02:37,958 --> 00:02:40,498 Don: [ Mumbling ] 116 00:02:37,958 --> 00:02:40,498 Hmm, that's interesting... 117 00:02:40,583 --> 00:02:42,833 Whatcha reading, Don? 118 00:02:42,917 --> 00:02:45,327 Important research -- 119 00:02:42,917 --> 00:02:45,327 way beyond your comprehension. 120 00:02:45,417 --> 00:02:47,077 Now what are you two doing 121 00:02:45,417 --> 00:02:47,077 at my shop? 122 00:02:47,167 --> 00:02:49,417 We would like to purchase 123 00:02:47,167 --> 00:02:49,417 a plant for our grandma, Chata. 124 00:02:49,500 --> 00:02:51,000 No, we don't have -- 125 00:02:49,500 --> 00:02:51,000 Ch-Ch-Chata?! 126 00:02:51,083 --> 00:02:52,713 W-Why didn't you say so? 127 00:02:52,792 --> 00:02:56,292 Eh, my daughter Xochi can 128 00:02:52,792 --> 00:02:56,292 happily assist you two gentlemen 129 00:02:56,375 --> 00:02:58,245 while I finish up 130 00:02:56,375 --> 00:02:58,245 my plant research. Hm? 131 00:02:58,333 --> 00:03:00,253 Thank you, Don Jalapeño! 132 00:03:00,333 --> 00:03:03,003 I can't stand those boys. 133 00:03:03,083 --> 00:03:04,043 Hey, Xochi! 134 00:03:04,125 --> 00:03:06,165 Pick a plant from the stand, 135 00:03:04,125 --> 00:03:06,165 guys. 136 00:03:06,250 --> 00:03:07,210 Okay, got one. 137 00:03:07,292 --> 00:03:09,882 May I? 138 00:03:07,292 --> 00:03:09,882 [ Sniffs ] 139 00:03:09,958 --> 00:03:11,418 Hmm... 140 00:03:11,500 --> 00:03:13,580 [ Sniffing ] 141 00:03:16,292 --> 00:03:18,332 Hmm... 142 00:03:18,417 --> 00:03:20,377 [ Sniffing continues ] 143 00:03:20,458 --> 00:03:23,538 C'mon, Valentino. 144 00:03:23,625 --> 00:03:25,325 My dearest brother Victor, 145 00:03:25,417 --> 00:03:28,037 the plant needs to smell 146 00:03:25,417 --> 00:03:28,037 as nice as Grandma's old one. 147 00:03:28,125 --> 00:03:32,495 But my sensitive brother, all 148 00:03:28,125 --> 00:03:32,495 these plants are really nice. 149 00:03:32,583 --> 00:03:35,003 They are all different 150 00:03:32,583 --> 00:03:35,003 in their own special ways. 151 00:03:35,083 --> 00:03:37,383 You just lack the taste 152 00:03:35,083 --> 00:03:37,383 to tell the difference. 153 00:03:37,458 --> 00:03:40,748 Stop being so picky, 154 00:03:37,458 --> 00:03:40,748 Valentino. 155 00:03:40,833 --> 00:03:44,083 I am not picky, Victor. 156 00:03:44,167 --> 00:03:45,497 Xochi, would you happen 157 00:03:44,167 --> 00:03:45,497 to have something 158 00:03:45,583 --> 00:03:48,173 in the succulent family, 159 00:03:45,583 --> 00:03:48,173 preferably dry soil, 160 00:03:48,250 --> 00:03:50,420 and perhaps with a hint 161 00:03:48,250 --> 00:03:50,420 of cornflower blue? 162 00:03:50,500 --> 00:03:54,330 Not at the stand, but there 163 00:03:50,500 --> 00:03:54,330 might be some out back. 164 00:03:54,417 --> 00:03:56,077 Normally no one's allowed 165 00:03:54,417 --> 00:03:56,077 back here, 166 00:03:56,167 --> 00:03:58,417 but I respect how you 167 00:03:56,167 --> 00:03:58,417 get under my dad's skin, 168 00:03:58,500 --> 00:04:01,960 so I'll let you 169 00:03:58,500 --> 00:04:01,960 in this one time. 170 00:04:02,042 --> 00:04:04,632 -Whoa 171 00:04:02,042 --> 00:04:04,632 -Whoaaa... 172 00:04:04,708 --> 00:04:05,998 So, is this like some 173 00:04:04,708 --> 00:04:05,998 parallel realm 174 00:04:06,083 --> 00:04:07,633 of the multiverse 175 00:04:06,083 --> 00:04:07,633 or something? 176 00:04:07,708 --> 00:04:09,788 Something like that. 177 00:04:11,375 --> 00:04:14,075 Okay, you can pick 178 00:04:11,375 --> 00:04:14,075 from that side of the garden. 179 00:04:14,167 --> 00:04:15,917 Do not pick 180 00:04:14,167 --> 00:04:15,917 from that side. 181 00:04:16,000 --> 00:04:17,380 It's off limits. 182 00:04:17,458 --> 00:04:19,918 According to my dad, 183 00:04:17,458 --> 00:04:19,918 giant plant monsters 184 00:04:20,000 --> 00:04:21,630 will attack the town 185 00:04:20,000 --> 00:04:21,630 if you choose one of these. 186 00:04:21,708 --> 00:04:24,378 So, just stay away from there. 187 00:04:21,708 --> 00:04:24,378 Got it? 188 00:04:24,458 --> 00:04:25,918 Loud and clear. 189 00:04:26,000 --> 00:04:27,670 Good. 190 00:04:26,000 --> 00:04:27,670 Now make it quick. 191 00:04:27,750 --> 00:04:30,420 You heard her, 192 00:04:27,750 --> 00:04:30,420 let's make it quick. 193 00:04:30,500 --> 00:04:31,460 Now this one looks good. 194 00:04:31,542 --> 00:04:32,882 Victor! 195 00:04:31,542 --> 00:04:32,882 Hey! 196 00:04:32,958 --> 00:04:34,458 It's not cornflower blue. 197 00:04:34,542 --> 00:04:36,252 Get off me, psycho! 198 00:04:34,542 --> 00:04:36,252 Let it go! 199 00:04:36,333 --> 00:04:38,793 We didn't even 200 00:04:36,333 --> 00:04:38,793 smell it yet! 201 00:04:38,875 --> 00:04:41,705 [ Sniffs ] 202 00:04:38,875 --> 00:04:41,705 Why do you have to be 203 00:04:38,875 --> 00:04:41,705 so picky? 204 00:04:41,792 --> 00:04:43,172 Ah! 205 00:04:43,250 --> 00:04:44,580 [ Plants grumbling ] 206 00:04:44,667 --> 00:04:45,957 -Hey! 207 00:04:44,667 --> 00:04:45,957 -Ah! 208 00:04:46,042 --> 00:04:48,132 You two shouldn't 209 00:04:46,042 --> 00:04:48,132 be back here! 210 00:04:48,208 --> 00:04:49,788 My plant! 211 00:04:48,208 --> 00:04:49,788 You kids! 212 00:04:49,875 --> 00:04:51,205 Out of here now! 213 00:04:51,292 --> 00:04:53,502 Or I'm telling your grandma 214 00:04:51,292 --> 00:04:53,502 you're causing trouble! 215 00:04:53,583 --> 00:04:55,833 How about this one? 216 00:04:53,583 --> 00:04:55,833 Good size, good smell, 217 00:04:53,583 --> 00:04:55,833 good color. 218 00:04:55,917 --> 00:04:57,497 Let's go! 219 00:04:55,917 --> 00:04:57,497 -Aye mi hija! 220 00:04:57,583 --> 00:04:59,463 I've got you. 221 00:04:57,583 --> 00:04:59,463 It's okay. 222 00:04:59,542 --> 00:05:01,172 I've got you. 223 00:05:01,250 --> 00:05:03,250 -Thanks, Xochi! 224 00:05:01,250 --> 00:05:03,250 -No problem. 225 00:05:03,333 --> 00:05:05,963 [ Chanting Luchafest! ] 226 00:05:06,042 --> 00:05:08,132 Hey, wait a minute. 227 00:05:06,042 --> 00:05:08,132 I picked the plant. 228 00:05:08,208 --> 00:05:09,668 You should be carrying it. 229 00:05:09,750 --> 00:05:11,250 It's just a little further, 230 00:05:09,750 --> 00:05:11,250 Vic. 231 00:05:11,333 --> 00:05:13,583 [ Pot clanks ] 232 00:05:11,333 --> 00:05:13,583 Vic, what are you doing? 233 00:05:13,667 --> 00:05:16,787 I'm not going one step further 234 00:05:13,667 --> 00:05:16,787 until you carry the plant. 235 00:05:16,875 --> 00:05:19,125 Vic, it's literally 236 00:05:16,875 --> 00:05:19,125 like a step away. 237 00:05:19,208 --> 00:05:21,708 It's the principle, 238 00:05:19,208 --> 00:05:21,708 Valentino. 239 00:05:21,792 --> 00:05:24,332 [ Sighs ] Look, 240 00:05:21,792 --> 00:05:24,332 I'm more the brains 241 00:05:24,417 --> 00:05:27,537 of this operation, 242 00:05:24,417 --> 00:05:27,537 while you do the grunt work. 243 00:05:27,625 --> 00:05:30,075 [ Grunts ] 244 00:05:27,625 --> 00:05:30,075 [ Plant hissing ] 245 00:05:30,167 --> 00:05:32,577 I'm not a grunt. 246 00:05:30,167 --> 00:05:32,577 You're the grunter. 247 00:05:32,667 --> 00:05:33,747 Wha -- Whaaa! 248 00:05:33,833 --> 00:05:36,133 Careful! 249 00:05:33,833 --> 00:05:36,133 You almost broke the plant! 250 00:05:36,208 --> 00:05:38,748 [ Plant hiss ] 251 00:05:38,833 --> 00:05:41,003 Does it look like the plant's 252 00:05:38,833 --> 00:05:41,003 growing to you? 253 00:05:41,083 --> 00:05:42,633 If anything, now that 254 00:05:41,083 --> 00:05:42,633 you're holding it -- 255 00:05:42,708 --> 00:05:43,918 it looks smaller. 256 00:05:44,000 --> 00:05:45,630 You know what? 257 00:05:44,000 --> 00:05:45,630 I know how to settle this. 258 00:05:45,708 --> 00:05:46,958 I challenge you 259 00:05:45,708 --> 00:05:46,958 to a match of... 260 00:05:47,042 --> 00:05:48,922 Lucha Thumb wrestling! 261 00:05:49,000 --> 00:05:50,130 [ Ear squishing ] 262 00:05:50,208 --> 00:05:51,668 You're on! 263 00:05:51,750 --> 00:05:53,830 Ugh. 264 00:05:51,750 --> 00:05:53,830 Hah! Hah! 265 00:05:53,917 --> 00:05:55,787 No way! 266 00:05:53,917 --> 00:05:55,787 [ Both grunting ] 267 00:05:55,875 --> 00:05:58,125 [ Plant hissing ] 268 00:05:58,208 --> 00:06:00,248 Uno, dos, tres. 269 00:06:00,333 --> 00:06:02,833 Yes! I won! 270 00:06:02,917 --> 00:06:04,327 I won! 271 00:06:04,417 --> 00:06:05,917 [ Donkey brays ] 272 00:06:06,000 --> 00:06:07,500 Huh? 273 00:06:06,000 --> 00:06:07,500 Oh, no! 274 00:06:07,583 --> 00:06:08,753 [ Panting ] 275 00:06:08,833 --> 00:06:10,333 Great place to put 276 00:06:08,833 --> 00:06:10,333 the plant, Val. 277 00:06:10,417 --> 00:06:11,827 Really using 278 00:06:10,417 --> 00:06:11,827 your brain there. 279 00:06:11,917 --> 00:06:13,247 Huh! 280 00:06:13,333 --> 00:06:17,133 Looks like this grunter 281 00:06:13,333 --> 00:06:17,133 just saved Luchafest again! 282 00:06:17,208 --> 00:06:20,038 Look out! 283 00:06:17,208 --> 00:06:20,038 It's Maria Teresa! 284 00:06:20,125 --> 00:06:22,665 [ Grunts ] 285 00:06:20,125 --> 00:06:22,665 Huh? 286 00:06:22,750 --> 00:06:23,710 Mmm... 287 00:06:23,792 --> 00:06:25,252 I can't look! 288 00:06:25,333 --> 00:06:27,503 What the...? 289 00:06:27,583 --> 00:06:29,673 [ Wheel squeaking ] 290 00:06:31,208 --> 00:06:33,538 Phew! 291 00:06:31,208 --> 00:06:33,538 Well, that was close. 292 00:06:33,625 --> 00:06:36,575 Now let's get you back 293 00:06:33,625 --> 00:06:36,575 to the cart once and for all. 294 00:06:36,667 --> 00:06:39,377 Glad we're going to Luchafest, 295 00:06:36,667 --> 00:06:39,377 thanks to me. 296 00:06:39,458 --> 00:06:42,208 Yeah, well if you didn't 297 00:06:39,458 --> 00:06:42,208 have to sniff everything, 298 00:06:42,292 --> 00:06:43,712 we'd already 299 00:06:42,292 --> 00:06:43,712 be on our way. 300 00:06:43,792 --> 00:06:45,132 Oh, yeah? 301 00:06:45,208 --> 00:06:47,998 Well, if it wasn't for your 302 00:06:45,208 --> 00:06:47,998 invasive "armpit of death", 303 00:06:48,083 --> 00:06:49,633 we wouldn't even be 304 00:06:48,083 --> 00:06:49,633 in this mess. 305 00:06:49,708 --> 00:06:52,878 Well, at least my signature 306 00:06:49,708 --> 00:06:52,878 move isn't a giant cuddle. 307 00:06:52,958 --> 00:06:54,668 I'll show you 308 00:06:52,958 --> 00:06:54,668 a giant cuddle! 309 00:06:54,750 --> 00:06:56,130 Ahhh! 310 00:06:54,750 --> 00:06:56,130 Ah! 311 00:06:56,208 --> 00:06:58,248 [ Both grunting ] 312 00:06:58,333 --> 00:07:00,423 [ Plant grunting ] 313 00:07:00,500 --> 00:07:02,040 [ Plant hissing ] 314 00:07:02,125 --> 00:07:04,455 Ha ha! 315 00:07:02,125 --> 00:07:04,455 Belly Bounce! 316 00:07:04,542 --> 00:07:06,882 Smell it! 317 00:07:04,542 --> 00:07:06,882 Smell it! 318 00:07:06,958 --> 00:07:09,748 Eh? 319 00:07:09,833 --> 00:07:12,003 [ Plant roar ] 320 00:07:09,833 --> 00:07:12,003 [ Screaming ] 321 00:07:12,083 --> 00:07:14,463 [ Plant roar ] 322 00:07:14,542 --> 00:07:16,002 Rosa, is that you? 323 00:07:16,083 --> 00:07:18,213 [ Plant roars ] 324 00:07:18,292 --> 00:07:20,382 I always knew 325 00:07:18,292 --> 00:07:20,382 you'd come back to me. 326 00:07:20,458 --> 00:07:22,078 Ahhh! 327 00:07:22,167 --> 00:07:25,037 ♪♪ 328 00:07:25,125 --> 00:07:28,375 [ Screaming ] 329 00:07:28,458 --> 00:07:31,668 ♪♪ 330 00:07:31,750 --> 00:07:33,920 Both: Xochi! 331 00:07:34,000 --> 00:07:35,380 I tried to tell 'em. 332 00:07:35,458 --> 00:07:37,878 [ People screaming ] 333 00:07:40,250 --> 00:07:41,920 [ Screams ] 334 00:07:42,000 --> 00:07:44,380 [ Grunting ] 335 00:07:44,458 --> 00:07:47,538 [ Plant roars ] 336 00:07:47,625 --> 00:07:49,705 [ Plant hissing ] 337 00:07:49,792 --> 00:07:51,882 Behind those crates! 338 00:07:51,958 --> 00:07:53,248 It was you two! 339 00:07:53,333 --> 00:07:55,383 You took a plant from 340 00:07:53,333 --> 00:07:55,383 the forbidden side, didn't you?! 341 00:07:55,458 --> 00:07:57,498 Uh, yeah, but that was actually 342 00:07:55,458 --> 00:07:57,498 Valentino, though. 343 00:07:57,583 --> 00:07:59,333 Oh, yeah? Well... 344 00:07:59,417 --> 00:08:00,747 why can't I feel my legs? 345 00:08:00,833 --> 00:08:01,923 [ Both screaming ] 346 00:08:02,000 --> 00:08:03,880 -Valentino! 347 00:08:02,000 --> 00:08:03,880 -Victor! 348 00:08:03,958 --> 00:08:05,668 [ Plant roars ] 349 00:08:05,750 --> 00:08:07,960 Nice going, Vic! 350 00:08:05,750 --> 00:08:07,960 Now we're both caught. 351 00:08:08,042 --> 00:08:09,632 I can't believe 352 00:08:08,042 --> 00:08:09,632 I'm half-hermanos 353 00:08:09,708 --> 00:08:11,128 with such an ignoramus. 354 00:08:11,208 --> 00:08:13,328 Whoa. 355 00:08:11,208 --> 00:08:13,328 Val, you got to see something. 356 00:08:13,417 --> 00:08:14,537 What now? 357 00:08:14,625 --> 00:08:15,995 Look! [ Sprays ] 358 00:08:16,083 --> 00:08:17,543 [ Plant sprays ] 359 00:08:17,625 --> 00:08:21,075 Whoa. This evil thing must be 360 00:08:17,625 --> 00:08:21,075 reacting to our squabbling. 361 00:08:21,167 --> 00:08:24,417 Whoahh! 362 00:08:24,500 --> 00:08:26,790 It was nice knowing you, Val. 363 00:08:24,500 --> 00:08:26,790 You, too! 364 00:08:26,875 --> 00:08:30,325 I'm sorry for bossing you around 365 00:08:26,875 --> 00:08:30,325 and calling you names. 366 00:08:30,417 --> 00:08:32,377 [ Plant groans ] 367 00:08:32,458 --> 00:08:34,788 Whoa! Did I just hurt it? 368 00:08:32,458 --> 00:08:34,788 Wait. 369 00:08:34,875 --> 00:08:37,325 If the plant grows 370 00:08:34,875 --> 00:08:37,325 from negativity, then... Vic! 371 00:08:37,417 --> 00:08:42,037 Looks like we can weaken it if 372 00:08:37,417 --> 00:08:42,037 we're just nice to each other! 373 00:08:42,125 --> 00:08:45,125 We're gonna die! 374 00:08:45,208 --> 00:08:46,418 No, it's easy! 375 00:08:46,500 --> 00:08:48,750 Watch. 376 00:08:46,500 --> 00:08:48,750 Your hair is really cool. 377 00:08:48,833 --> 00:08:50,503 Now, your turn. 378 00:08:50,583 --> 00:08:52,173 Umm... 379 00:08:52,250 --> 00:08:54,500 Compliment for Val? 380 00:08:52,250 --> 00:08:54,500 Eh... 381 00:08:54,583 --> 00:08:56,713 You're the best 382 00:08:54,583 --> 00:08:56,713 at bad wrestling moves? 383 00:08:56,792 --> 00:08:58,252 [ Plant roars ] 384 00:08:58,333 --> 00:09:00,583 Ahh! 385 00:09:00,667 --> 00:09:04,497 Maybe try something 386 00:09:00,667 --> 00:09:04,497 less passive aggressive? 387 00:09:04,583 --> 00:09:05,463 Umm... 388 00:09:05,542 --> 00:09:06,922 I like how you... 389 00:09:07,000 --> 00:09:08,580 don't care 390 00:09:07,000 --> 00:09:08,580 what you look like? 391 00:09:08,667 --> 00:09:11,287 Like at all? 392 00:09:08,667 --> 00:09:11,287 Really?! 393 00:09:11,375 --> 00:09:12,535 I'm really trying! 394 00:09:12,625 --> 00:09:15,035 I've never complimented 395 00:09:12,625 --> 00:09:15,035 anyone before! 396 00:09:15,125 --> 00:09:16,205 You can do this, Vic. 397 00:09:16,292 --> 00:09:17,632 You helped me figure 398 00:09:16,292 --> 00:09:17,632 this thing out. 399 00:09:17,708 --> 00:09:19,628 You're way smarter 400 00:09:17,708 --> 00:09:19,628 than I give you credit for! 401 00:09:19,708 --> 00:09:22,128 [ Plant groans, coughs ] 402 00:09:22,208 --> 00:09:23,708 Well, w-what should I say? 403 00:09:23,792 --> 00:09:25,792 I don't know, but you better 404 00:09:23,792 --> 00:09:25,792 think of something quick! 405 00:09:25,875 --> 00:09:27,825 Victor! 406 00:09:27,917 --> 00:09:29,247 Val! 407 00:09:29,333 --> 00:09:32,753 It's okay -- erg -- ug -- 408 00:09:29,333 --> 00:09:32,753 There's till time -- erp. 409 00:09:32,833 --> 00:09:34,753 Agh... 410 00:09:32,833 --> 00:09:34,753 You can do this! 411 00:09:34,833 --> 00:09:37,633 Val! I'm sorry I said 412 00:09:34,833 --> 00:09:37,633 you were boring. 413 00:09:37,708 --> 00:09:38,878 You're not! 414 00:09:38,958 --> 00:09:41,328 [ Plant groans ] 415 00:09:41,417 --> 00:09:46,917 [ Sobbing ] Life in this town 416 00:09:41,417 --> 00:09:46,917 would be so lame without you. 417 00:09:47,000 --> 00:09:49,500 And -- and I wouldn't 418 00:09:47,000 --> 00:09:49,500 wanna go to Luchafest 419 00:09:49,583 --> 00:09:51,383 with anyone but you. 420 00:09:51,458 --> 00:09:53,878 [ Plant groaning ] 421 00:09:53,958 --> 00:09:55,498 [ Plant belching ] 422 00:09:55,583 --> 00:09:57,463 Ahh! 423 00:09:57,542 --> 00:09:59,382 Val! 424 00:09:57,542 --> 00:09:59,382 You're alive! 425 00:09:59,458 --> 00:10:00,628 I thought you 426 00:09:59,458 --> 00:10:00,628 were plant food! 427 00:10:00,708 --> 00:10:02,828 It was so dark, 428 00:10:00,708 --> 00:10:02,828 so moist. 429 00:10:02,917 --> 00:10:04,997 [ Plant groaning ] 430 00:10:05,083 --> 00:10:08,293 [ People screaming ] 431 00:10:08,375 --> 00:10:10,535 Nice to see you again, 432 00:10:08,375 --> 00:10:10,535 Rosa! 433 00:10:10,625 --> 00:10:13,785 [ Plant shrieking ] 434 00:10:17,417 --> 00:10:19,037 -Abuela! 435 00:10:17,417 --> 00:10:19,037 -Hola, niños. 436 00:10:19,125 --> 00:10:20,665 Eh, we got your plant, 437 00:10:19,125 --> 00:10:20,665 Abuela! 438 00:10:20,750 --> 00:10:22,750 And it's in one piece, 439 00:10:20,750 --> 00:10:22,750 just like you said. 440 00:10:22,833 --> 00:10:24,713 So, you ready to go 441 00:10:22,833 --> 00:10:24,713 to Luchafest now? 442 00:10:24,792 --> 00:10:26,752 You think you're going 443 00:10:24,792 --> 00:10:26,752 to Luchafest? 444 00:10:26,833 --> 00:10:28,503 [ Laughs ] 445 00:10:28,583 --> 00:10:30,133 [ Both laugh nervously ] 446 00:10:30,208 --> 00:10:32,208 No, no, no, no. 447 00:10:30,208 --> 00:10:32,208 You're grounded. 448 00:10:32,292 --> 00:10:33,252 -Grounded? 449 00:10:32,292 --> 00:10:33,252 -Grounded? 450 00:10:33,333 --> 00:10:34,463 Yes, grounded. 451 00:10:34,542 --> 00:10:36,792 And you have to clean up 452 00:10:34,542 --> 00:10:36,792 this mess. 453 00:10:36,875 --> 00:10:38,745 But what about Luchafest? 454 00:10:38,833 --> 00:10:44,713 Oh, I'm taking 455 00:10:38,833 --> 00:10:44,713 mis comadres! 456 00:10:44,792 --> 00:10:46,002 Lucha! 457 00:10:44,792 --> 00:10:46,002 Lucha! 458 00:10:46,083 --> 00:10:47,713 [ Chanting "Lucha!" ] 459 00:10:47,792 --> 00:10:49,332 You know I only said 460 00:10:47,792 --> 00:10:49,332 that stuff back there 461 00:10:49,417 --> 00:10:50,497 to save your neck, right? 462 00:10:50,583 --> 00:10:52,543 Sure you did, Vic. 463 00:10:50,583 --> 00:10:52,543 [ Laughs ] 464 00:10:52,625 --> 00:10:54,455 It's true, and I shouldn't 465 00:10:52,625 --> 00:10:54,455 have to clean up 466 00:10:54,542 --> 00:10:56,002 the mess 467 00:10:54,542 --> 00:10:56,002 that you caused, either. 468 00:10:56,083 --> 00:10:58,253 Well, you're a living mess. 469 00:10:56,083 --> 00:10:58,253 How about that? 470 00:10:58,333 --> 00:10:59,713 Yeah? 471 00:10:58,333 --> 00:10:59,713 Well, whatever. 472 00:10:59,792 --> 00:11:01,882 [ Plant hisses ] 473 00:11:02,542 --> 00:11:12,132 ♪♪ 474 00:11:12,208 --> 00:11:14,458 ♪♪ 475 00:11:14,542 --> 00:11:16,922 [ Laughing ] 26747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.