All language subtitles for Victor And Valentino s01e35 Tree Buds

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:03,083 [ Both laughing ] 2 00:00:03,167 --> 00:00:05,167 [ Bang! ] 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,670 [ Both grunt ] 4 00:00:06,750 --> 00:00:10,170 ♪♪ 5 00:00:10,250 --> 00:00:12,330 [ Roars ] 6 00:00:10,250 --> 00:00:12,330 Aah! 7 00:00:14,208 --> 00:00:15,628 -Whoa! 8 00:00:14,208 --> 00:00:15,628 -Whoa! 9 00:00:15,708 --> 00:00:20,328 ♪♪ 10 00:00:20,417 --> 00:00:22,497 [ Chuckles ] 11 00:00:23,250 --> 00:00:28,210 ♪♪ 12 00:00:28,292 --> 00:00:30,422 [ Inhales deeply ] 13 00:00:28,292 --> 00:00:30,422 Ahh. 14 00:00:30,500 --> 00:00:32,540 Everything is going exactly 15 00:00:30,500 --> 00:00:32,540 as I planned. 16 00:00:32,625 --> 00:00:34,745 Good thing I followed 17 00:00:32,625 --> 00:00:34,745 my blueprint to a "T," 18 00:00:34,833 --> 00:00:36,423 as one always should. 19 00:00:36,500 --> 00:00:38,040 Just one more thing 20 00:00:36,500 --> 00:00:38,040 to make this 21 00:00:38,125 --> 00:00:40,665 rococo-style tree house 22 00:00:38,125 --> 00:00:40,665 truly magnificent. 23 00:00:40,750 --> 00:00:43,960 I finally can add 24 00:00:40,750 --> 00:00:43,960 the pièce de résistance,a -- 25 00:00:44,042 --> 00:00:45,332 Throwing rock? 26 00:00:45,417 --> 00:00:46,627 What? 27 00:00:45,417 --> 00:00:46,627 A throwing rock. 28 00:00:46,708 --> 00:00:48,208 My friend Emilio told me 29 00:00:46,708 --> 00:00:48,208 his old tree house 30 00:00:48,292 --> 00:00:50,292 had this big rock 31 00:00:48,292 --> 00:00:50,292 on the ground outside 32 00:00:50,375 --> 00:00:52,665 that you could hurl trash 33 00:00:50,375 --> 00:00:52,665 and junk at from above. 34 00:00:52,750 --> 00:00:54,880 Why would I want that? 35 00:00:52,750 --> 00:00:54,880 It would never match 36 00:00:54,958 --> 00:00:57,288 the delicate rococo style 37 00:00:54,958 --> 00:00:57,288 I have chosen. 38 00:00:57,375 --> 00:01:01,375 The final pièce de résistance 39 00:00:57,375 --> 00:01:01,375 is a credenza. 40 00:01:01,458 --> 00:01:02,708 A creden-what? 41 00:01:02,792 --> 00:01:05,832 [ Sighs ] 42 00:01:02,792 --> 00:01:05,832 A credenza. 43 00:01:05,917 --> 00:01:08,037 It's like 44 00:01:05,917 --> 00:01:08,037 a fancy cabinet. 45 00:01:08,125 --> 00:01:10,375 I don't get why the tree house 46 00:01:08,125 --> 00:01:10,375 has to be so boring. 47 00:01:10,458 --> 00:01:12,918 You don't want to do any 48 00:01:10,458 --> 00:01:12,918 of my awesome, cool ideas. 49 00:01:13,000 --> 00:01:15,830 You said no to the waterside, 50 00:01:13,000 --> 00:01:15,830 the rocket launcher, 51 00:01:15,917 --> 00:01:17,037 and the scorpion pit. 52 00:01:17,125 --> 00:01:18,415 What gives? 53 00:01:18,500 --> 00:01:20,750 I'm only saying no 54 00:01:18,500 --> 00:01:20,750 because none of your ideas 55 00:01:20,833 --> 00:01:22,043 are in 56 00:01:20,833 --> 00:01:22,043 the original blueprint. 57 00:01:22,125 --> 00:01:23,875 Ooh! 58 00:01:22,125 --> 00:01:23,875 Is it done yet? 59 00:01:24,000 --> 00:01:25,500 Ohh! 60 00:01:24,000 --> 00:01:25,500 Can we go play? 61 00:01:25,583 --> 00:01:27,583 [ Child laughs ] 62 00:01:27,667 --> 00:01:29,247 Oh. What? 63 00:01:29,333 --> 00:01:32,293 ♪♪ 64 00:01:32,375 --> 00:01:35,325 I got 65 00:01:32,375 --> 00:01:35,325 the water balloons! 66 00:01:35,417 --> 00:01:37,417 Now, this would be 67 00:01:35,417 --> 00:01:37,417 a good throwing rock. 68 00:01:37,500 --> 00:01:39,670 That's what 69 00:01:37,500 --> 00:01:39,670 I was saying, Emilio. 70 00:01:39,750 --> 00:01:42,630 [ Creepily ] 71 00:01:39,750 --> 00:01:42,630 Hey, Victor. 72 00:01:42,708 --> 00:01:44,168 Aah! 73 00:01:44,250 --> 00:01:47,750 Stop! The tree house is not 74 00:01:44,250 --> 00:01:47,750 ready to play in! 75 00:01:47,833 --> 00:01:49,213 Please be patient. 76 00:01:49,292 --> 00:01:51,292 I have one more item to add 77 00:01:49,292 --> 00:01:51,292 before it's perfect. 78 00:01:51,375 --> 00:01:53,915 Watch it, man. 79 00:01:51,375 --> 00:01:53,915 I can see myself out. 80 00:01:54,000 --> 00:01:55,380 Geez, Val. 81 00:01:55,458 --> 00:01:58,078 We've been waiting forever, 82 00:01:55,458 --> 00:01:58,078 but it's okay. 83 00:01:58,167 --> 00:02:00,207 Right, everybody? 84 00:01:58,167 --> 00:02:00,207 Yep. 85 00:02:00,292 --> 00:02:04,252 ♪♪ 86 00:02:04,333 --> 00:02:07,383 See you all 87 00:02:04,333 --> 00:02:07,383 at the grand unveiling! 88 00:02:07,458 --> 00:02:08,918 [ Sighs ] 89 00:02:09,000 --> 00:02:10,920 Yeah, me and Val 90 00:02:09,000 --> 00:02:10,920 are almost done! 91 00:02:11,000 --> 00:02:13,080 Actually, Victor, 92 00:02:11,000 --> 00:02:13,080 I can finish up. 93 00:02:13,167 --> 00:02:14,207 What? 94 00:02:14,292 --> 00:02:16,082 But you haven't let me 95 00:02:14,292 --> 00:02:16,082 help this whole time. 96 00:02:16,167 --> 00:02:18,247 This was supposed to be 97 00:02:16,167 --> 00:02:18,247 ourtree house. 98 00:02:18,333 --> 00:02:19,583 I know. 99 00:02:18,333 --> 00:02:19,583 But we agreed 100 00:02:19,667 --> 00:02:21,627 to build it to the specs 101 00:02:19,667 --> 00:02:21,627 of myblueprint. 102 00:02:21,708 --> 00:02:23,628 It's best to leave 103 00:02:21,708 --> 00:02:23,628 the building to me. 104 00:02:23,708 --> 00:02:25,828 Blueprint, 105 00:02:23,708 --> 00:02:25,828 shmu-print! 106 00:02:23,708 --> 00:02:25,828 [ Gasps ] 107 00:02:25,917 --> 00:02:28,497 [ Both grunting ] 108 00:02:28,583 --> 00:02:30,583 I thought we were gonna do 109 00:02:28,583 --> 00:02:30,583 this together. 110 00:02:30,667 --> 00:02:32,287 Just give me 111 00:02:30,667 --> 00:02:32,287 something to do. 112 00:02:32,375 --> 00:02:34,075 I'm so bored! 113 00:02:34,167 --> 00:02:35,957 Use me, Val! 114 00:02:36,042 --> 00:02:37,582 Okay! Okay! 115 00:02:37,667 --> 00:02:41,627 You...can... 116 00:02:37,667 --> 00:02:41,627 uh...dah -- 117 00:02:41,708 --> 00:02:43,038 Oh, hat rack! 118 00:02:43,125 --> 00:02:45,955 Of course! 119 00:02:43,125 --> 00:02:45,955 For all the hats we always wear. 120 00:02:46,042 --> 00:02:48,462 Alright, I'm gonna build 121 00:02:46,042 --> 00:02:48,462 the coolest hat rack ever. 122 00:02:48,542 --> 00:02:49,962 That's great, Vic. 123 00:02:50,042 --> 00:02:52,292 But the most important thing 124 00:02:50,042 --> 00:02:52,292 about building a hat rack 125 00:02:52,375 --> 00:02:55,535 is finding the most perfect 126 00:02:52,375 --> 00:02:55,535 piece of wood. 127 00:02:55,625 --> 00:02:57,125 Oh, yeah? 128 00:02:55,625 --> 00:02:57,125 Yes! 129 00:02:57,208 --> 00:03:00,828 And all the best pieces of wood 130 00:02:57,208 --> 00:03:00,828 are deep in the forest. 131 00:03:00,917 --> 00:03:02,997 So, go, run along, 132 00:03:00,917 --> 00:03:02,997 and don't come back 133 00:03:03,083 --> 00:03:06,173 until you've got 134 00:03:03,083 --> 00:03:06,173 that perfect piece. 135 00:03:06,250 --> 00:03:07,880 Alright, I'll find 136 00:03:06,250 --> 00:03:07,880 the coolest wood 137 00:03:07,958 --> 00:03:09,958 for the coolest 138 00:03:07,958 --> 00:03:09,958 hat rack ever! 139 00:03:10,042 --> 00:03:12,832 You're gonna love 140 00:03:10,042 --> 00:03:12,832 this hat rack, Val! 141 00:03:12,917 --> 00:03:14,497 [ Owl hooting ] 142 00:03:14,583 --> 00:03:16,583 Hat rack. 143 00:03:14,583 --> 00:03:16,583 Hat rack. 144 00:03:16,667 --> 00:03:18,577 Hmm. 145 00:03:16,667 --> 00:03:18,577 Nope. 146 00:03:18,667 --> 00:03:20,537 Mm...nah. 147 00:03:18,667 --> 00:03:20,537 [ Birds cawing ] 148 00:03:20,625 --> 00:03:21,995 Huh? 149 00:03:22,083 --> 00:03:27,923 ♪♪ 150 00:03:28,000 --> 00:03:30,670 "Keep owwut." 151 00:03:30,750 --> 00:03:33,250 Hmm, that sounds like 152 00:03:30,750 --> 00:03:33,250 more of a suggestion. 153 00:03:33,333 --> 00:03:35,793 ♪♪ 154 00:03:35,875 --> 00:03:37,245 Whoa! 155 00:03:37,333 --> 00:03:39,583 Now, that's 156 00:03:37,333 --> 00:03:39,583 what I call a tree. 157 00:03:39,667 --> 00:03:44,077 [ Grunting ] 158 00:03:44,167 --> 00:03:45,577 These branches are alright, 159 00:03:45,667 --> 00:03:47,707 but not quite screaming 160 00:03:45,667 --> 00:03:47,707 "hat rack." 161 00:03:47,792 --> 00:03:48,672 Hmm... 162 00:03:48,750 --> 00:03:51,040 [ Caws ] 163 00:03:51,125 --> 00:03:53,705 Whoa! 164 00:03:53,792 --> 00:03:56,882 It's perfect! 165 00:03:56,958 --> 00:03:58,878 Excuse me. 166 00:03:56,958 --> 00:03:58,878 [ Caws loudly ] 167 00:03:58,958 --> 00:04:00,708 You're coming home 168 00:03:58,958 --> 00:04:00,708 with me. 169 00:04:00,792 --> 00:04:02,212 [ Grunting ] 170 00:04:02,292 --> 00:04:03,542 Aaaah!! 171 00:04:03,625 --> 00:04:07,705 [ Grunting ] 172 00:04:07,792 --> 00:04:09,672 Aaaah! 173 00:04:09,750 --> 00:04:14,540 Ow! 174 00:04:09,750 --> 00:04:14,540 I got a splinter! 175 00:04:14,625 --> 00:04:17,665 Eh, this splinter's 176 00:04:14,625 --> 00:04:17,665 got some moxie. Oh, well. 177 00:04:17,750 --> 00:04:20,460 Time to show Val what 178 00:04:17,750 --> 00:04:20,460 an amazing hat rack I found. 179 00:04:20,542 --> 00:04:28,962 ♪♪ 180 00:04:29,042 --> 00:04:31,462 Hmm...perfect. 181 00:04:31,542 --> 00:04:33,172 [ Pounding ] 182 00:04:31,542 --> 00:04:33,172 Aah! 183 00:04:33,250 --> 00:04:34,880 Ta-da! 184 00:04:33,250 --> 00:04:34,880 I did it! 185 00:04:34,958 --> 00:04:38,208 I made the most perfectest 186 00:04:34,958 --> 00:04:38,208 hat rack ever! 187 00:04:38,292 --> 00:04:40,582 Yep. You did the thing 188 00:04:38,292 --> 00:04:40,582 I told you you could do. 189 00:04:40,667 --> 00:04:43,667 [ Yawns ] 190 00:04:40,667 --> 00:04:43,667 I'm tired for some reason. 191 00:04:43,750 --> 00:04:45,790 I'm gonna 192 00:04:43,750 --> 00:04:45,790 go take a snooze. 193 00:04:45,875 --> 00:04:47,915 [ Whimpers ] 194 00:04:48,000 --> 00:04:49,630 He never takes naps. 195 00:04:49,708 --> 00:04:51,288 Must be my lucky day. 196 00:04:51,375 --> 00:04:54,705 Ow! Stupid, 197 00:04:51,375 --> 00:04:54,705 creepy splinter. 198 00:04:54,792 --> 00:04:57,382 Maybe it'll fall off when I nap. 199 00:04:57,458 --> 00:05:00,958 ♪♪ 200 00:05:01,042 --> 00:05:03,082 Perfect. 201 00:05:03,167 --> 00:05:04,707 Well, almost. 202 00:05:04,792 --> 00:05:08,792 What?! This thing is staining 203 00:05:04,792 --> 00:05:08,792 the beautiful wood grain! 204 00:05:08,875 --> 00:05:11,915 This ugly thing has got to go. 205 00:05:12,000 --> 00:05:18,250 Sorry, Vic. This rustic stuff 206 00:05:12,000 --> 00:05:18,250 clashes with my rococo style. 207 00:05:18,333 --> 00:05:20,253 I'm sure he'll understand. 208 00:05:20,333 --> 00:05:21,543 [ Wind gusting ] 209 00:05:20,333 --> 00:05:21,543 [ Shudders ] 210 00:05:21,625 --> 00:05:22,995 It's getting 211 00:05:21,625 --> 00:05:22,995 kind of brisk out here. 212 00:05:23,083 --> 00:05:24,963 Better go grab a scarf. 213 00:05:25,042 --> 00:05:26,042 Hmm. 214 00:05:26,125 --> 00:05:28,325 [ Babbling in sleep ] 215 00:05:28,417 --> 00:05:30,457 ♪♪ 216 00:05:30,542 --> 00:05:33,382 [ Toy squeaks ] 217 00:05:30,542 --> 00:05:33,382 Ohh! 218 00:05:33,458 --> 00:05:36,078 [ Continues babbling 219 00:05:33,458 --> 00:05:36,078 in sleep ] 220 00:05:38,333 --> 00:05:40,133 Ohh! 221 00:05:40,208 --> 00:05:42,378 Ugh. 222 00:05:42,458 --> 00:05:46,418 [ Snores, continues 223 00:05:42,458 --> 00:05:46,418 babbling in sleep ] 224 00:05:46,500 --> 00:05:48,000 [ Sighs ] 225 00:05:48,083 --> 00:05:51,383 Ahh! Is the 226 00:05:48,083 --> 00:05:51,383 tree house done? 227 00:05:51,458 --> 00:05:53,458 Uh...yeah. 228 00:05:53,542 --> 00:05:55,422 Awesome. 229 00:05:55,500 --> 00:05:58,000 Hey, let's invite Lupe 230 00:05:55,500 --> 00:05:58,000 and the rest of the tree house. 231 00:05:58,083 --> 00:05:59,633 Her water balloons 232 00:05:58,083 --> 00:05:59,633 will be no match 233 00:05:59,708 --> 00:06:02,628 against my rotten 234 00:05:59,708 --> 00:06:02,628 pillow eggs. 235 00:06:02,708 --> 00:06:04,458 Aah! 236 00:06:04,542 --> 00:06:07,212 What the...? 237 00:06:04,542 --> 00:06:07,212 Val? Help! 238 00:06:07,292 --> 00:06:09,752 -What? 239 00:06:07,292 --> 00:06:09,752 -What's happening?! 240 00:06:09,833 --> 00:06:12,333 What is this? 241 00:06:09,833 --> 00:06:12,333 Is this one of your pranks? 242 00:06:12,417 --> 00:06:14,037 It's not! 243 00:06:12,417 --> 00:06:14,037 I'm telling you! 244 00:06:14,125 --> 00:06:16,285 Something happened to me 245 00:06:14,125 --> 00:06:16,285 while I was sleeping. 246 00:06:16,375 --> 00:06:17,705 Come on, Vic. 247 00:06:16,375 --> 00:06:17,705 Get up! 248 00:06:17,792 --> 00:06:20,882 I can't, Val. 249 00:06:17,792 --> 00:06:20,882 My legs have turned into stumps! 250 00:06:20,958 --> 00:06:22,958 What do we d-- 251 00:06:20,958 --> 00:06:22,958 Wha-- Wha...?! 252 00:06:23,042 --> 00:06:24,922 Help me, Val! 253 00:06:25,000 --> 00:06:27,380 Okay, uh, let's go talk 254 00:06:25,000 --> 00:06:27,380 to Don Jalapeño. 255 00:06:27,458 --> 00:06:29,878 Yeah, Don knows about 256 00:06:27,458 --> 00:06:29,878 weird things like wooden legs 257 00:06:29,958 --> 00:06:31,168 and stuff like that. 258 00:06:31,250 --> 00:06:33,500 Do you have any idea 259 00:06:31,250 --> 00:06:33,500 what you have done?! 260 00:06:33,583 --> 00:06:36,213 You've been cursed 261 00:06:33,583 --> 00:06:36,213 by El Arbol Vamprio. 262 00:06:36,292 --> 00:06:38,962 Xochi! I thought I told you 263 00:06:36,292 --> 00:06:38,962 to take care of that! 264 00:06:39,042 --> 00:06:42,082 I did. I put up a fence 265 00:06:39,042 --> 00:06:42,082 and a "keep out" sign. 266 00:06:42,167 --> 00:06:46,037 Ay, mi madre! 267 00:06:42,167 --> 00:06:46,037 I knew this day would come. 268 00:06:46,125 --> 00:06:47,415 Let me show you boys 269 00:06:46,125 --> 00:06:47,415 something. 270 00:06:47,500 --> 00:06:49,000 Ay. Let's see. 271 00:06:49,083 --> 00:06:50,083 El Arbol. 272 00:06:50,167 --> 00:06:51,877 Aye. Vampire, 273 00:06:50,167 --> 00:06:51,877 where are you? Vaca. 274 00:06:51,958 --> 00:06:53,998 [ Sighs ] 275 00:06:51,958 --> 00:06:53,998 Look, guys, according to legend, 276 00:06:54,083 --> 00:06:55,883 all you need to do 277 00:06:54,083 --> 00:06:55,883 to break the curse 278 00:06:55,958 --> 00:06:58,248 is give the tree 279 00:06:55,958 --> 00:06:58,248 a meaningfulsacrifice. 280 00:06:58,333 --> 00:07:00,173 Together: 281 00:06:58,333 --> 00:07:00,173 Thanks, Xochi. 282 00:07:00,250 --> 00:07:01,880 Always something 283 00:07:00,250 --> 00:07:01,880 with these kids. 284 00:07:01,958 --> 00:07:04,248 Ah, yes! In order 285 00:07:01,958 --> 00:07:04,248 to break the curse -- 286 00:07:04,333 --> 00:07:06,543 They're gone. 287 00:07:06,625 --> 00:07:07,875 [ Chuckling ] 288 00:07:07,958 --> 00:07:11,828 Whoa, Vic. 289 00:07:07,958 --> 00:07:11,828 What happened? 290 00:07:11,917 --> 00:07:14,127 I'm more tree than boy. 291 00:07:14,208 --> 00:07:16,208 [ Laughing ] 292 00:07:14,208 --> 00:07:16,208 That tickles! 293 00:07:16,292 --> 00:07:17,962 Hey, what are you doing, 294 00:07:16,292 --> 00:07:17,962 Charlene? 295 00:07:18,042 --> 00:07:20,212 [ Chuckles ] 296 00:07:18,042 --> 00:07:20,212 Nothing. 297 00:07:20,292 --> 00:07:21,712 Vic, I'm gonna fix this. 298 00:07:21,792 --> 00:07:25,042 I-I just need to sacrifice 299 00:07:21,792 --> 00:07:25,042 your hat rack to the tree. 300 00:07:25,125 --> 00:07:27,705 Okay, hurry. 301 00:07:25,125 --> 00:07:27,705 Run up and get it, then. 302 00:07:27,792 --> 00:07:30,252 Mm...mm... 303 00:07:30,333 --> 00:07:33,753 Val, why are you going 304 00:07:30,333 --> 00:07:33,753 to the trash pile? 305 00:07:33,833 --> 00:07:36,673 Mm... 306 00:07:36,750 --> 00:07:38,670 [ Gasps ] 307 00:07:38,750 --> 00:07:43,790 Woooow, Valentino! 308 00:07:43,875 --> 00:07:46,745 Sorry, Vic. 309 00:07:46,833 --> 00:07:49,383 Man, that was cold. 310 00:07:49,458 --> 00:07:53,918 ♪♪ 311 00:07:54,000 --> 00:07:56,960 S-So...are we good? 312 00:07:57,042 --> 00:07:59,712 Bud? 313 00:07:59,792 --> 00:08:01,922 Spooky enough for me. 314 00:08:02,000 --> 00:08:03,580 Well, bye. 315 00:08:03,667 --> 00:08:04,747 Thanks! 316 00:08:04,833 --> 00:08:07,043 Vic? 317 00:08:04,833 --> 00:08:07,043 I got it all sorted out. 318 00:08:07,125 --> 00:08:08,745 Valentino! 319 00:08:07,125 --> 00:08:08,745 Huh? 320 00:08:08,833 --> 00:08:11,003 It got worse! 321 00:08:11,083 --> 00:08:12,883 [ All moaning ] 322 00:08:12,958 --> 00:08:15,748 Oh, there's sap 323 00:08:12,958 --> 00:08:15,748 in my eye! 324 00:08:15,833 --> 00:08:17,253 How is this happening? 325 00:08:17,333 --> 00:08:19,463 I made 326 00:08:17,333 --> 00:08:19,463 a meaningful sacrifice. 327 00:08:19,542 --> 00:08:20,882 You mean 328 00:08:19,542 --> 00:08:20,882 the hat rack I made 329 00:08:21,000 --> 00:08:23,210 that you pulled out 330 00:08:21,000 --> 00:08:23,210 of the trash pile? 331 00:08:23,292 --> 00:08:25,962 That meaningful sacrifice? 332 00:08:23,292 --> 00:08:25,962 Ugh. 333 00:08:26,042 --> 00:08:31,382 I suppose I could have selected 334 00:08:26,042 --> 00:08:31,382 something...more meaningful. 335 00:08:31,458 --> 00:08:33,418 I know what 336 00:08:31,458 --> 00:08:33,418 I have to do, Vic. 337 00:08:33,500 --> 00:08:36,000 I'm sorry about this, 338 00:08:33,500 --> 00:08:36,000 Gustavo. 339 00:08:36,083 --> 00:08:39,043 Excuse me. Pardon me. 340 00:08:36,083 --> 00:08:39,043 Sorry! 341 00:08:39,125 --> 00:08:40,665 [ Grunts ] 342 00:08:40,750 --> 00:08:42,210 [ Gasps ] 343 00:08:42,292 --> 00:08:44,252 [ All moaning ] 344 00:08:44,333 --> 00:08:51,423 ♪♪ 345 00:08:51,500 --> 00:08:53,920 Ugh. 346 00:08:51,500 --> 00:08:53,920 Oh, hi, Val. 347 00:08:54,000 --> 00:08:56,420 This tree house of yours 348 00:08:54,000 --> 00:08:56,420 sure is neato. 349 00:08:56,500 --> 00:08:59,040 Reynaldo, this is probably 350 00:08:56,500 --> 00:08:59,040 a stupid question, 351 00:08:59,125 --> 00:09:00,625 but are you okay? 352 00:09:00,708 --> 00:09:05,128 It isn't as bad as it looks. 353 00:09:00,708 --> 00:09:05,128 I can still wiggle my toes, see? 354 00:09:05,208 --> 00:09:06,628 [ Chuckles ] 355 00:09:06,708 --> 00:09:09,248 [ Both moan ] 356 00:09:09,333 --> 00:09:12,043 [ Creature growls ] 357 00:09:12,125 --> 00:09:16,075 I'm sorry, baby. 358 00:09:12,125 --> 00:09:16,075 This has nothing to do with you. 359 00:09:16,167 --> 00:09:17,877 Nice work, Val. 360 00:09:17,958 --> 00:09:20,378 Aah! 361 00:09:20,458 --> 00:09:22,578 Huh? 362 00:09:22,667 --> 00:09:27,667 Aah! 363 00:09:27,750 --> 00:09:32,420 [ Chomping ] 364 00:09:32,500 --> 00:09:36,500 Aah! 365 00:09:36,583 --> 00:09:38,543 [ Grunting ] 366 00:09:38,625 --> 00:09:40,705 Yes! 367 00:09:41,875 --> 00:09:44,495 I'm sorry, baby! 368 00:09:44,583 --> 00:09:48,333 ♪♪ 369 00:09:48,417 --> 00:09:50,077 Aah! 370 00:09:50,167 --> 00:09:51,377 Ugh! 371 00:09:51,458 --> 00:09:52,998 Vic, are you okay? 372 00:09:53,083 --> 00:09:54,503 Just hurry! 373 00:09:54,583 --> 00:10:05,003 ♪♪ 374 00:10:06,375 --> 00:10:07,745 [ Bird caws ] 375 00:10:07,833 --> 00:10:09,293 Mnh. 376 00:10:09,375 --> 00:10:10,875 Well, are you gonna 377 00:10:09,375 --> 00:10:10,875 take it or not?! 378 00:10:10,958 --> 00:10:13,128 This is some quality 379 00:10:10,958 --> 00:10:13,128 craftsmanship here. 380 00:10:13,208 --> 00:10:14,788 Aah! 381 00:10:14,875 --> 00:10:21,285 ♪♪ 382 00:10:21,375 --> 00:10:22,375 Oh. 383 00:10:22,458 --> 00:10:23,708 [ Chuckles 384 00:10:22,458 --> 00:10:23,708 nervously ] 385 00:10:23,792 --> 00:10:25,172 Aah! 386 00:10:25,250 --> 00:10:31,290 ♪♪ 387 00:10:31,375 --> 00:10:33,325 [ Both sobbing ] 388 00:10:33,417 --> 00:10:36,327 ♪♪ 389 00:10:36,417 --> 00:10:37,457 Vic? Vic? 390 00:10:37,542 --> 00:10:38,962 [ Birds cawing ] 391 00:10:37,542 --> 00:10:38,962 Stupid birds! 392 00:10:39,042 --> 00:10:40,752 I'm not 393 00:10:39,042 --> 00:10:40,752 a tree anymore! 394 00:10:40,833 --> 00:10:43,503 [ Chuckles ] 395 00:10:40,833 --> 00:10:43,503 I used to be a tree. 396 00:10:43,583 --> 00:10:46,423 I'm sorry about 397 00:10:43,583 --> 00:10:46,423 your roo-coo-coo tree house. 398 00:10:46,500 --> 00:10:48,670 Eh, that's alright. 399 00:10:48,750 --> 00:10:51,210 Guess we'll have 400 00:10:48,750 --> 00:10:51,210 to rebuild it...together. 401 00:10:51,292 --> 00:10:52,962 Really? 402 00:10:51,292 --> 00:10:52,962 Sure. 403 00:10:53,042 --> 00:10:54,332 Someone has to make sure 404 00:10:53,042 --> 00:10:54,332 this house 405 00:10:54,417 --> 00:10:56,037 has enough hat racks. 406 00:10:56,125 --> 00:10:57,705 [ Whimpers ] 407 00:10:57,792 --> 00:10:59,922 [ Grunting ] 408 00:11:00,000 --> 00:11:01,790 [ Thud ] 409 00:11:01,875 --> 00:11:07,875 ♪♪ 410 00:11:08,000 --> 00:11:14,170 ♪♪ 411 00:11:14,250 --> 00:11:16,460 [ Both laughing ] 412 00:11:16,510 --> 00:11:21,060 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.