All language subtitles for Upload.S01E07.720p.AMZN_.WEBRip.DDP5_.1.x264-BLACKHAT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,842 --> 00:00:09,392 What about under your desk? 2 00:00:09,427 --> 00:00:10,927 I did. He's not there. 3 00:00:10,970 --> 00:00:12,850 - The bathroom? - Not there, either. 4 00:00:12,888 --> 00:00:15,138 He might be between the couch cushions in the break room. 5 00:00:15,224 --> 00:00:18,604 What time exactly did you notice that he was missing? 6 00:00:18,644 --> 00:00:20,024 Okay, if I'm being honest, 7 00:00:20,062 --> 00:00:22,402 I lost Mr. Caputo's hard drive weeks ago. 8 00:00:22,440 --> 00:00:24,546 - Aleesha! - Before you freak out, 9 00:00:24,570 --> 00:00:26,397 he is in this building somewhere. 10 00:00:26,444 --> 00:00:28,614 I know he is. I was printing a sandwich, 11 00:00:28,654 --> 00:00:30,954 and then it got stuck between two fat cartridges, 12 00:00:30,990 --> 00:00:32,780 so I set Mr. Caputo down. 13 00:00:32,825 --> 00:00:35,195 You are not supposed to use two fat cartridges. 14 00:00:35,244 --> 00:00:37,139 Wait, were you the one who broke the printer, Aleesha? 15 00:00:37,163 --> 00:00:38,463 I don't care! 16 00:00:38,497 --> 00:00:40,207 If you don't find him in 20 minutes, 17 00:00:40,291 --> 00:00:42,001 you are getting into his avatar 18 00:00:42,042 --> 00:00:43,562 and you are playing the role of Mr. Caputo 19 00:00:43,586 --> 00:00:45,564 until his wife dies! 20 00:00:45,588 --> 00:00:47,298 - On it. - And, Nora, 21 00:00:47,339 --> 00:00:49,549 did you ever watch the mandatory HR video 22 00:00:49,592 --> 00:00:52,802 on preventing scan-angel romance? 23 00:00:52,845 --> 00:00:53,965 I watched it, yes. 24 00:00:54,013 --> 00:00:55,683 - Did you understand it? - I did. 25 00:00:55,723 --> 00:00:59,443 So can you explain to me why you were found in the arms 26 00:00:59,477 --> 00:01:02,977 of an upload, asleep, this morning at 6:00 a.m.? 27 00:01:03,022 --> 00:01:06,402 I-I came in after-hours to get a jump on work, 28 00:01:06,442 --> 00:01:08,322 and I-I drifted off. 29 00:01:08,360 --> 00:01:09,900 It'll never happen again. 30 00:01:09,945 --> 00:01:11,315 Yeah. Okay. Because if it does, 31 00:01:11,363 --> 00:01:13,913 I will knock you down to a... 32 00:01:13,949 --> 00:01:15,449 What are you at now? 33 00:01:16,577 --> 00:01:19,407 I will knock you down to a 4.8. 34 00:01:19,455 --> 00:01:20,575 No! 35 00:01:20,623 --> 00:01:23,253 There is no 5.8. You're at 4.8. 36 00:01:23,292 --> 00:01:27,922 I will knock you down to a 3.8 like... that. 37 00:01:29,799 --> 00:01:32,339 And you, Batia, I don't know 38 00:01:32,384 --> 00:01:34,894 what you're pickling in those murky jars underneath your desk, 39 00:01:34,929 --> 00:01:36,156 but this here is a place of business. 40 00:01:36,180 --> 00:01:39,350 It is not a Baltic stink factory! 41 00:01:56,575 --> 00:01:57,985 Hmm. 42 00:01:58,035 --> 00:02:00,955 I don't remember you playing chess in any of your memories. 43 00:02:00,996 --> 00:02:02,576 Didn't think I was smart, too? 44 00:02:02,623 --> 00:02:04,293 I got 45 00:02:04,333 --> 00:02:06,543 in trouble for falling asleep next to you last night. 46 00:02:06,585 --> 00:02:09,255 Oh, man. That's brutal. 47 00:02:09,296 --> 00:02:11,086 That's-that's my fault. 48 00:02:11,131 --> 00:02:12,721 No, no. It was fun. It was fine. 49 00:02:12,758 --> 00:02:14,088 I'm a big girl. 50 00:02:14,134 --> 00:02:16,014 I hate this place. You're observed all the time. 51 00:02:16,053 --> 00:02:18,013 No, the problem was 52 00:02:18,055 --> 00:02:19,965 I fell asleep at my desk 53 00:02:20,015 --> 00:02:23,135 and people saw me when they got to work. 54 00:02:23,185 --> 00:02:24,135 Oh. 55 00:02:24,186 --> 00:02:27,186 Well, you could set an alarm next time. 56 00:02:28,691 --> 00:02:31,111 Interesting. 57 00:02:31,151 --> 00:02:34,951 There's an alarm clock in your suite. 58 00:02:34,989 --> 00:02:38,619 Maybe I should remember to invite you to my suite. 59 00:02:38,659 --> 00:02:40,619 Maybe you should. 60 00:02:45,249 --> 00:02:48,379 If we were gonna do, um, that again, 61 00:02:48,419 --> 00:02:50,249 I would have to talk to Ingrid. 62 00:02:50,296 --> 00:02:51,506 You know, I owe her that. 63 00:02:51,547 --> 00:02:53,587 Plus, she could delete me. 64 00:02:55,801 --> 00:02:57,471 Right. 65 00:02:57,511 --> 00:02:59,141 My name's Amy. 66 00:02:59,179 --> 00:03:01,019 Hi, Amy. 67 00:03:01,056 --> 00:03:02,806 My husband's been dead... 68 00:03:02,850 --> 00:03:05,850 Uh, I mean uploaded... For three years. 69 00:03:05,895 --> 00:03:08,515 I can go one month without thinking about him. 70 00:03:08,564 --> 00:03:10,904 He never e-mails me or texts anymore. 71 00:03:10,941 --> 00:03:12,651 That could be a settings problem. 72 00:03:12,693 --> 00:03:14,453 You have to agree to the privacy contract 73 00:03:14,486 --> 00:03:17,276 to receive any communications. 74 00:03:21,994 --> 00:03:24,464 Oh, shit. 75 00:03:24,496 --> 00:03:25,746 Excuse me. 76 00:03:25,789 --> 00:03:28,959 Just-just turn on auto-update. 77 00:03:29,001 --> 00:03:31,131 Why don't we move on to you next? 78 00:03:31,170 --> 00:03:34,340 Sure. Um, my name is Ingrid. 79 00:03:34,381 --> 00:03:35,971 Hi, Ingrid. 80 00:03:36,008 --> 00:03:38,928 Hello. And... 81 00:03:38,969 --> 00:03:41,509 something's been weighing on me for a while now. 82 00:03:41,555 --> 00:03:44,635 I kissed my dead boyfriend's business partner. 83 00:03:46,143 --> 00:03:47,103 Oh, I'm sorry. 84 00:03:47,144 --> 00:03:48,944 Uploaded boyfriend. 85 00:03:48,979 --> 00:03:50,939 Well, thanks for sharing, Ingrid. 86 00:03:50,981 --> 00:03:52,481 We have all been there. 87 00:03:52,524 --> 00:03:54,284 Are you going to start seeing him? 88 00:03:56,320 --> 00:03:57,950 No. 89 00:03:57,988 --> 00:03:59,408 I don't even like him. 90 00:03:59,448 --> 00:04:02,408 It was just, you know, something that happened. 91 00:04:02,451 --> 00:04:04,701 He was his close friend, and he came over 92 00:04:04,745 --> 00:04:06,455 looking for Nathan's hard drive one night 93 00:04:06,497 --> 00:04:08,287 after Nathan and I had had a fight. 94 00:04:08,332 --> 00:04:11,002 And before I even knew it, we were in bed. 95 00:04:11,043 --> 00:04:13,423 Uh, I thought you said kissing. 96 00:04:16,006 --> 00:04:18,296 And a handy, okay? 97 00:04:18,342 --> 00:04:21,432 Wow. Happier now? 98 00:04:29,979 --> 00:04:32,309 All right, just pick one! 99 00:04:33,315 --> 00:04:34,725 Wow. 100 00:04:34,775 --> 00:04:36,355 No trash-talking Lakeview today. 101 00:04:38,862 --> 00:04:39,862 No way. 102 00:04:39,905 --> 00:04:41,195 That's great. Your dad... 103 00:04:41,240 --> 00:04:42,780 Yeah. He's visiting today. 104 00:04:42,825 --> 00:04:44,535 You want to say hi, 105 00:04:44,576 --> 00:04:47,036 maybe show him around? 106 00:04:47,079 --> 00:04:48,765 Uh, yeah. I... You know, I didn't have the... 107 00:04:48,789 --> 00:04:50,329 best luck with dads. 108 00:04:50,374 --> 00:04:52,268 I was the guy that kind of just waited in the car 109 00:04:52,292 --> 00:04:53,922 and didn't go to the door. 110 00:04:53,961 --> 00:04:56,341 - He's not gonna be judging you. - Mm-hmm. 111 00:04:56,380 --> 00:04:58,340 No, he's just there to take the tour. 112 00:04:58,382 --> 00:05:01,222 And maybe you can help me sell it to him. 113 00:05:01,260 --> 00:05:03,470 Okay. 114 00:05:03,512 --> 00:05:05,432 - Oh, and one last thing. - Yeah? 115 00:05:06,557 --> 00:05:07,887 Checkmate. 116 00:05:07,933 --> 00:05:10,103 - Wait, what? - See ya. 117 00:05:12,104 --> 00:05:13,944 Never lost a game, huh? 118 00:05:13,981 --> 00:05:17,481 What I said was I never played a game. 119 00:05:17,526 --> 00:05:18,670 You made me look like an idiot. 120 00:05:18,694 --> 00:05:20,994 You think I wanted to? 121 00:05:21,030 --> 00:05:24,620 So, I've been thinking about deactivating Nathan. 122 00:05:25,868 --> 00:05:29,868 Not forever. Just, you know, maybe six days a week. 123 00:05:29,913 --> 00:05:31,713 Or... 124 00:05:31,749 --> 00:05:33,959 or maybe marrying him? 125 00:05:35,502 --> 00:05:36,462 Tough. 126 00:05:36,503 --> 00:05:38,883 Yeah. Um, tough situation. 127 00:05:38,922 --> 00:05:41,092 Yeah. Uh, next? Jen? 128 00:05:41,133 --> 00:05:43,643 Ooh, ooh. Sorry. Um, I actually... 129 00:05:43,677 --> 00:05:46,217 I wrote a little list of pros and cons for freezing Nathan. 130 00:05:46,263 --> 00:05:48,643 Don't worry, Jen. This will be, like, so fast. 131 00:05:48,682 --> 00:05:49,812 Okay. 132 00:05:49,850 --> 00:05:51,310 Pro... 133 00:05:56,690 --> 00:05:58,570 Cavern Investments' partner Josh Pitzer 134 00:05:58,609 --> 00:06:00,569 was found dead last night in Inglewood. 135 00:06:00,611 --> 00:06:04,411 The venture capitalist and nine others were apparently taken in 136 00:06:04,448 --> 00:06:06,368 by a counterfeit upload scam, 137 00:06:06,408 --> 00:06:09,368 paying $1,000 each to have their heads burned off 138 00:06:09,411 --> 00:06:11,751 by a fake scanner. 139 00:06:11,789 --> 00:06:14,999 I forgot to say that footage could be disturbing 140 00:06:15,042 --> 00:06:16,882 to some viewers. 141 00:06:19,755 --> 00:06:21,875 Josh Pitzer ring a bell to you? 142 00:06:21,924 --> 00:06:23,304 Nope. 143 00:06:23,342 --> 00:06:25,052 Oh, wait, does he design jackets, 144 00:06:25,094 --> 00:06:27,434 like, really fitted, with embroidered leather? 145 00:06:27,471 --> 00:06:29,261 God, sometimes... 146 00:06:29,306 --> 00:06:31,266 No. One of your damaged memories 147 00:06:31,308 --> 00:06:33,438 was selling Beyond at his office. 148 00:06:33,477 --> 00:06:35,347 I talked to him last week, and... 149 00:06:35,395 --> 00:06:37,475 he died yesterday. 150 00:06:37,523 --> 00:06:38,483 Oh, man. 151 00:06:38,524 --> 00:06:39,904 You think it's connected? 152 00:06:39,942 --> 00:06:42,362 Uh, yeah. 153 00:06:42,402 --> 00:06:44,242 I want to do some snooping 154 00:06:44,279 --> 00:06:46,409 and see if someone did break in to your head. 155 00:06:46,448 --> 00:06:47,988 Are you cool with that? 156 00:06:48,033 --> 00:06:49,094 And find out who killed me? 157 00:06:49,118 --> 00:06:50,738 Nah, I'm kind of over it. 158 00:06:50,786 --> 00:06:51,866 Wait, what? 159 00:06:51,912 --> 00:06:53,622 Yes, of course. Please. 160 00:06:53,664 --> 00:06:55,100 If you want to be a detective, 161 00:06:55,124 --> 00:06:56,424 can you help me find Mr. Caputo? 162 00:06:56,458 --> 00:06:58,248 - Shh. - Just... 163 00:06:58,293 --> 00:06:59,923 be careful, okay? 164 00:07:02,381 --> 00:07:03,341 Oh, my God! 165 00:07:03,382 --> 00:07:04,722 - You found him? - No. 166 00:07:04,758 --> 00:07:08,008 - Are you okay? - Yes! My dad's in the store. 167 00:07:09,054 --> 00:07:10,814 Comfortable? 168 00:07:10,848 --> 00:07:13,428 Oh, yeah. I'm loving every minute of it. 169 00:07:13,475 --> 00:07:15,345 Wait, what are you... What are you doing? 170 00:07:15,394 --> 00:07:17,904 I'll do it, I'll do it. Thank you. 171 00:07:21,733 --> 00:07:24,113 I won't be long, Laurie. 172 00:07:36,290 --> 00:07:38,920 You seem anxious. Take a seat. 173 00:07:42,129 --> 00:07:44,799 Hup-hup-hup-hup-hup-hup-hup. 174 00:07:46,800 --> 00:07:48,010 Dad? 175 00:07:48,051 --> 00:07:50,181 Are you here yet? 176 00:07:50,220 --> 00:07:51,510 It's me, Noni! 177 00:07:51,555 --> 00:07:53,175 - Noni? - Shut it. 178 00:07:54,892 --> 00:07:56,192 Dad! 179 00:07:56,226 --> 00:07:57,495 Would you like to buy some Orbit gum? 180 00:07:57,519 --> 00:07:58,939 I said no to your stupid gum! 181 00:07:58,979 --> 00:08:00,229 Chew on this! 182 00:08:01,190 --> 00:08:02,440 Oh, sh... 183 00:08:02,482 --> 00:08:04,902 Gum. Gum. 184 00:08:04,943 --> 00:08:06,533 - Oh, I made it worse. - Gum. Gum. 185 00:08:12,951 --> 00:08:13,951 Pro. 186 00:08:13,994 --> 00:08:15,254 If I freeze Nathan, 187 00:08:15,287 --> 00:08:16,907 I can see how things play out 188 00:08:16,955 --> 00:08:18,325 with the rest of my 20s and 30s. 189 00:08:18,373 --> 00:08:19,793 Okay. 190 00:08:19,833 --> 00:08:21,883 Con. He'll miss his friends and family 191 00:08:21,919 --> 00:08:23,549 who will grow old without him. 192 00:08:23,587 --> 00:08:24,877 Pro. 193 00:08:24,922 --> 00:08:26,762 Fewer friends means more time for me. 194 00:08:26,798 --> 00:08:28,428 Okay, con. 195 00:08:28,467 --> 00:08:30,547 You lower your chances of maintaining intimacy 196 00:08:30,594 --> 00:08:32,354 with the man that you love. 197 00:08:32,387 --> 00:08:35,347 Pro. My AC is out, and I can't afford to fix it 198 00:08:35,390 --> 00:08:37,020 and get Nathan all the extras he wants 199 00:08:37,059 --> 00:08:38,639 without asking my dad for money. 200 00:08:38,685 --> 00:08:40,435 You can't put a price on love. 201 00:08:40,479 --> 00:08:42,689 Oh, really? Where's your husband? 202 00:08:42,731 --> 00:08:45,361 - Kmart Villascape. - Ew. 203 00:08:46,860 --> 00:08:49,360 Okay. Thank you 204 00:08:49,404 --> 00:08:51,164 for sharing, Ingrid. 205 00:08:51,198 --> 00:08:53,078 - Are you all right? - Okay, okay, I'm ready. 206 00:08:53,116 --> 00:08:54,366 Come on, give it to me. 207 00:08:59,248 --> 00:09:01,248 Dad! 208 00:09:05,379 --> 00:09:08,879 Okay, okay. This isn't terrible. 209 00:09:08,924 --> 00:09:11,934 Weird, but not terrible. 210 00:09:18,392 --> 00:09:20,352 You're not wearing your uniform today. 211 00:09:20,394 --> 00:09:22,404 Nope. 212 00:09:24,398 --> 00:09:26,938 I just can't decide what to get. 213 00:09:26,984 --> 00:09:28,614 Well, you'll figure it out. 214 00:09:28,652 --> 00:09:31,662 If someone told me what to do, I'd do it. 215 00:09:33,907 --> 00:09:35,487 Mm. 216 00:09:35,534 --> 00:09:37,374 Honeydew melon. 217 00:09:38,412 --> 00:09:41,622 Sir, yes, sir. 218 00:09:49,131 --> 00:09:51,381 - Angel. - Yes, handsome? 219 00:09:51,425 --> 00:09:53,385 Oh, that's cool. 220 00:09:53,427 --> 00:09:55,177 Right? 221 00:09:55,220 --> 00:09:57,100 Oh, hey. 222 00:09:57,139 --> 00:09:59,269 - Quickly, how do I look? - Really good. 223 00:09:59,308 --> 00:10:02,098 Oh, God. Never mind. Get out of here. 224 00:10:03,145 --> 00:10:05,515 Dad, this is Nathan Brown 225 00:10:05,564 --> 00:10:07,614 who offered to show you around today. 226 00:10:07,649 --> 00:10:09,029 Nice to meet you, sir. 227 00:10:09,067 --> 00:10:10,897 You, too. I guess. 228 00:10:10,944 --> 00:10:13,324 So, I'll leave you guys to it. 229 00:10:13,363 --> 00:10:15,623 Try to have fun just for me. 230 00:10:15,657 --> 00:10:18,407 - Look for the laughs like with Mom, okay? - Sounds good, Noni. 231 00:10:18,452 --> 00:10:20,332 Bye. 232 00:10:21,705 --> 00:10:24,825 Nathan, show me Lakeview amenities. 233 00:10:24,875 --> 00:10:26,705 I'm having trouble understanding you. 234 00:10:26,752 --> 00:10:29,672 I found 7,000 results for "Lakeview enemies." 235 00:10:29,713 --> 00:10:30,803 Oh, for Christ's sake. 236 00:10:30,839 --> 00:10:32,589 No, I'm just messing with you. I'm a person. 237 00:10:32,632 --> 00:10:34,132 Let's go. 238 00:10:38,138 --> 00:10:40,138 Good Lord. 239 00:10:41,641 --> 00:10:44,691 Every day. All you can eat. 240 00:10:44,728 --> 00:10:47,728 - Ooh-la-la. - Mm-hmm. 241 00:10:47,773 --> 00:10:50,733 Oh! There's my friend Luke hanging with Mildred Kannerman. 242 00:10:50,776 --> 00:10:52,276 Look at them getting along. 243 00:10:52,319 --> 00:10:53,649 Weird. She doesn't have any color. 244 00:10:53,695 --> 00:10:55,695 Yeah, she's over 100 years old. 245 00:10:56,740 --> 00:10:58,740 I find that disgusting. 246 00:10:59,576 --> 00:11:02,116 Okay. Uh, or... 247 00:11:02,162 --> 00:11:04,252 is it beautiful, you know? 248 00:11:04,289 --> 00:11:06,476 Two people who would have barely overlapped in the real world 249 00:11:06,500 --> 00:11:07,960 can talk and become friends here. 250 00:11:08,001 --> 00:11:10,961 When he was born, she was 72 years old. 251 00:11:11,004 --> 00:11:13,014 It's inspiring. 252 00:11:13,048 --> 00:11:14,718 I paid extra for double-jointedness, 253 00:11:14,758 --> 00:11:16,928 which means I can put my avatar's legs over my head. 254 00:11:16,968 --> 00:11:19,718 Oh, I'm gonna jump on you like a live grenade. 255 00:11:19,763 --> 00:11:21,473 I could blow you off your feet. 256 00:11:21,515 --> 00:11:23,305 Yet somehow it works. 257 00:11:23,350 --> 00:11:25,100 Uh... 258 00:11:25,143 --> 00:11:26,943 Mm. 259 00:11:26,978 --> 00:11:28,268 Hey, Nathan. 260 00:11:28,313 --> 00:11:30,023 I like my steak rare. 261 00:11:31,274 --> 00:11:32,284 Wait, that's, uh... 262 00:11:32,317 --> 00:11:33,397 - Yep. - And there's nothing 263 00:11:33,443 --> 00:11:35,953 more rare than black rhino meat. 264 00:11:35,987 --> 00:11:38,027 They had to kill the last one 265 00:11:38,073 --> 00:11:40,663 to program the taste right. 266 00:11:40,700 --> 00:11:43,620 Okay. Well, that's lunch. 267 00:11:43,662 --> 00:11:45,222 Let's keep this train moving, all right? 268 00:11:45,247 --> 00:11:47,287 Yeah. Choo choo! 269 00:11:47,332 --> 00:11:48,851 That was everything I thought it would be. 270 00:11:48,875 --> 00:11:51,205 - Weird as hell. - Yeah. You know, 271 00:11:51,253 --> 00:11:52,897 digital life extension isn't what you'd expect. 272 00:11:52,921 --> 00:11:55,051 It's not real life, and it's not heaven. 273 00:11:55,090 --> 00:11:57,010 No, it's not. 274 00:11:57,050 --> 00:12:00,300 You see, Nathan, when you died, your soul went to real heaven. 275 00:12:00,345 --> 00:12:03,805 So whatever simulation I'm talking to now has no soul. 276 00:12:03,849 --> 00:12:05,389 It's an abomination. 277 00:12:05,434 --> 00:12:09,194 Okay. Or there is no soul, 278 00:12:09,229 --> 00:12:10,439 you know, and there never was. 279 00:12:10,480 --> 00:12:11,820 And in a sense, 280 00:12:11,857 --> 00:12:13,577 both of our consciousnesses are simulations, 281 00:12:13,608 --> 00:12:15,318 mine on a silicon computer 282 00:12:15,360 --> 00:12:17,650 and yours on a computer made of meat, your brain. 283 00:12:17,696 --> 00:12:19,656 - But there is a soul. - Okay. 284 00:12:19,698 --> 00:12:21,068 So, you expect to be... 285 00:12:21,116 --> 00:12:23,866 playing a harp on a cloud or something? 286 00:12:23,910 --> 00:12:26,830 If I told you I knew my wife was waiting for me 287 00:12:26,872 --> 00:12:28,922 and the only thing I've been thinking about 288 00:12:28,957 --> 00:12:32,707 ever since she left me was to hold her in my arms again, 289 00:12:32,752 --> 00:12:35,212 what could you say to get me to upload? 290 00:12:35,255 --> 00:12:37,465 Dad. 291 00:12:38,467 --> 00:12:40,797 Nothing. 292 00:12:40,844 --> 00:12:43,394 So you believe in it all literally? 293 00:12:43,430 --> 00:12:45,640 I believe I was happiest when we were all together, 294 00:12:45,682 --> 00:12:48,192 and the only way for us to be together again, including Nora, 295 00:12:48,226 --> 00:12:49,596 is after we're all dead. 296 00:12:51,354 --> 00:12:52,524 Is that creepy? 297 00:12:52,564 --> 00:12:54,194 - Yes. - A little. 298 00:12:54,232 --> 00:12:55,942 Thank you! 299 00:12:55,984 --> 00:12:57,154 I am almost there. 300 00:12:57,194 --> 00:12:58,337 Well, just look out the window. 301 00:12:58,361 --> 00:12:59,451 I'm crossing the street. 302 00:12:59,488 --> 00:13:00,948 I'll be there in seconds. 303 00:13:00,989 --> 00:13:02,779 No, I am not late again. 304 00:13:02,824 --> 00:13:04,343 What do you think, I'm just leaving work right now? 305 00:13:04,367 --> 00:13:07,407 Well, I'm not. Ground floor. Ground floor. 306 00:13:07,454 --> 00:13:09,624 I don't know who said that. 307 00:13:12,959 --> 00:13:14,129 Hey, Leesh. 308 00:13:14,169 --> 00:13:17,259 Lucy left her computer on and her door open, 309 00:13:17,297 --> 00:13:19,257 so I think I'm gonna snoop while she's at lunch. 310 00:13:19,299 --> 00:13:20,679 Cover me. 311 00:13:20,717 --> 00:13:23,297 Okay. Okay, I'll cover you. I got you, girl. 312 00:13:23,345 --> 00:13:26,425 Like the female Jason Bourne reboot. 313 00:13:26,473 --> 00:13:29,683 I got you soon as I get Mr. Caputo. 314 00:13:29,726 --> 00:13:30,976 Where...? 315 00:13:43,365 --> 00:13:45,365 "Dear Ms. Slack, 316 00:13:45,408 --> 00:13:47,868 "No, we can't refund the shoes you wore all winter 317 00:13:47,911 --> 00:13:50,331 which have extensive snow damage." 318 00:13:58,630 --> 00:14:02,090 This is one of the best parts OF LAKEVIEW: Memory parlor. 319 00:14:02,133 --> 00:14:04,843 They can turn any memory you have into a video for you, 320 00:14:04,886 --> 00:14:07,636 even something you barely remember from childhood. 321 00:14:07,681 --> 00:14:10,931 Huh. You willing to let me take a peek? 322 00:14:12,894 --> 00:14:14,484 Yeah, okay. 323 00:14:14,521 --> 00:14:16,821 I got nothing to hide. 324 00:14:16,856 --> 00:14:19,396 Hmm, what should I pick? 325 00:14:19,442 --> 00:14:20,862 Top fails 2025? 326 00:14:20,902 --> 00:14:22,322 Bed-wetting compilation? 327 00:14:22,362 --> 00:14:23,662 Senior prom? 328 00:14:23,697 --> 00:14:26,317 - Oh. - I'll be nice. 329 00:14:26,366 --> 00:14:29,286 Show me the last time you played sports with your dad. 330 00:14:29,327 --> 00:14:31,497 Uh, actually, I'd rather not, if that's okay. 331 00:14:31,538 --> 00:14:33,288 I'd like to see the man who raised you. 332 00:14:33,331 --> 00:14:34,501 I think it would say a lot. 333 00:14:34,541 --> 00:14:36,251 - Uh... - Here we go. 334 00:14:43,842 --> 00:14:44,944 I meant something more recent. 335 00:14:44,968 --> 00:14:47,888 That is most recent. 336 00:14:47,929 --> 00:14:50,469 One... two... You ready? 337 00:14:50,515 --> 00:14:52,265 - Yes! - Three! 338 00:14:52,309 --> 00:14:55,769 You did it! You did it! 339 00:14:55,812 --> 00:14:58,732 You couldn't have done a better job, Nathan. 340 00:14:58,773 --> 00:15:02,153 That was perfect. That was perfect. 341 00:15:02,193 --> 00:15:04,283 - Where's the ball? - Where is the ball? 342 00:15:20,795 --> 00:15:22,755 Seemed like a good guy. 343 00:15:22,797 --> 00:15:24,507 I'm sorry for your loss. 344 00:15:24,549 --> 00:15:27,089 Oh, he's not dead. 345 00:15:27,135 --> 00:15:29,095 At least, I don't think he is. 346 00:15:29,137 --> 00:15:31,557 Not even sure he knows I'm dead, so... 347 00:15:31,598 --> 00:15:33,978 Okay. 348 00:15:34,017 --> 00:15:36,017 Let's go. 349 00:15:57,916 --> 00:16:00,126 Easy, girl. 350 00:16:00,168 --> 00:16:02,298 Whoa, girl. Whoa. 351 00:16:02,337 --> 00:16:04,065 What's the deal with this guy? He's everywhere. 352 00:16:04,089 --> 00:16:05,669 - Yeah, he's AI. - Ugh. 353 00:16:05,715 --> 00:16:08,125 No, I'm with you on that one. He is the worst. 354 00:16:08,176 --> 00:16:10,006 He definitely doesn't have a soul. 355 00:16:10,053 --> 00:16:12,353 God, no. Look at him. 356 00:16:12,389 --> 00:16:14,019 Happy trails, gentlemen. 357 00:16:15,809 --> 00:16:17,979 I mean, I was barely aware I was alive. 358 00:16:18,019 --> 00:16:20,649 Just kind of went to clubs and did my work. 359 00:16:20,689 --> 00:16:23,149 - Was a bit of an asshole. - Mm-hmm. 360 00:16:23,191 --> 00:16:26,951 But now, my eyes have been opened to a lot of things. 361 00:16:26,986 --> 00:16:28,906 I'm starting to really appreciate what I have. 362 00:16:28,947 --> 00:16:31,527 I mean, if you said, right now, I could go back 363 00:16:31,574 --> 00:16:33,544 the way things were before, 364 00:16:33,576 --> 00:16:35,576 I don't know if I'd do it. 365 00:16:35,620 --> 00:16:37,790 This experience has been that good? 366 00:16:37,831 --> 00:16:39,961 In some ways, yeah. 367 00:16:39,999 --> 00:16:41,419 I mean, I met your daughter here, 368 00:16:41,459 --> 00:16:43,959 and she's better than any friend I had before. 369 00:16:44,003 --> 00:16:46,843 Even if we last for a thousand years here, 370 00:16:46,881 --> 00:16:48,511 it's gonna feel short when it's over, 371 00:16:48,550 --> 00:16:51,180 and we're out of time with the people we care about. 372 00:16:51,219 --> 00:16:53,009 I think that's what really matters. 373 00:16:54,514 --> 00:16:56,434 You actually have some depth to you. 374 00:16:56,474 --> 00:16:58,024 Maybe even a soul? 375 00:16:58,059 --> 00:16:59,769 At least a personality. 376 00:16:59,811 --> 00:17:01,481 I'll take it. 377 00:17:16,619 --> 00:17:18,789 Come on. Give me something. 378 00:17:25,128 --> 00:17:26,458 "I have proof that someone is 379 00:17:26,504 --> 00:17:27,464 "selling Upload memories 380 00:17:27,505 --> 00:17:28,465 "on the black market. 381 00:17:28,506 --> 00:17:30,256 "Your reputation will be damaged 382 00:17:30,300 --> 00:17:32,300 if I take it public." 383 00:17:34,095 --> 00:17:35,675 Interesting. 384 00:17:39,142 --> 00:17:41,312 This little piggy went to market. 385 00:17:41,352 --> 00:17:43,272 And this little piggy went home. 386 00:17:43,313 --> 00:17:45,943 This little piggy had roast beef. 387 00:17:45,982 --> 00:17:47,482 And this... 388 00:17:47,525 --> 00:17:49,525 little piggy just had the best sex. 389 00:18:03,792 --> 00:18:05,422 What is that? 390 00:18:13,593 --> 00:18:14,843 Oh. 391 00:18:16,262 --> 00:18:18,142 Was not me! 392 00:18:19,641 --> 00:18:21,431 Maple bacon donut. 393 00:18:21,476 --> 00:18:22,886 Whoa. 394 00:18:22,936 --> 00:18:25,516 - Hey. - Ew! 395 00:18:28,024 --> 00:18:30,574 Lovely. Now I'm Pac-Man. 396 00:18:30,610 --> 00:18:33,240 Oh! 397 00:18:33,279 --> 00:18:34,659 - Did we do this? - Maybe. 398 00:18:36,282 --> 00:18:38,332 Awesome. What a day. 399 00:18:38,368 --> 00:18:41,538 Okay, I swear this has never happened before. 400 00:18:41,579 --> 00:18:43,249 What the hell? 401 00:18:43,289 --> 00:18:45,039 Man, I feel like we were just starting 402 00:18:45,083 --> 00:18:46,673 to relate to each other as equals. 403 00:18:46,709 --> 00:18:49,089 Mm-hmm. 404 00:18:49,128 --> 00:18:50,418 You still look great. 405 00:18:50,463 --> 00:18:52,013 Thanks. 406 00:18:52,048 --> 00:18:54,128 Phew. Not in the face. 407 00:18:57,053 --> 00:18:58,531 The building may be on fire. 408 00:18:58,555 --> 00:19:00,465 - Please secure all Horizen... - Oh, come on. 409 00:19:00,515 --> 00:19:02,555 All right, everyone, please remain calm. 410 00:19:02,600 --> 00:19:05,520 Feel free to use the fire stairs next to the elevator. 411 00:19:05,562 --> 00:19:07,612 Aleesha, where is Nora? 412 00:19:07,647 --> 00:19:09,897 Oh. Um... she just ran out. 413 00:19:09,941 --> 00:19:13,111 Can't believe the reflexes on that girl. 414 00:19:16,239 --> 00:19:18,579 The building may be on fire. 415 00:19:18,616 --> 00:19:20,826 Please secure all Horizen intellectual property, 416 00:19:20,869 --> 00:19:23,249 and then evacuate safely. 417 00:19:23,288 --> 00:19:25,998 Ah, come on. 418 00:19:28,668 --> 00:19:31,798 Okay, okay, okay. 419 00:19:33,381 --> 00:19:35,841 You know, I'm still the same guy on the inside, 420 00:19:35,884 --> 00:19:37,644 same person you were just talking to. 421 00:19:37,677 --> 00:19:39,047 Mm-hmm. 422 00:19:40,471 --> 00:19:42,431 Oh. Oh, oh. Hey... there. 423 00:19:42,473 --> 00:19:44,233 See? Temporary. 424 00:19:44,267 --> 00:19:46,267 You know, what makes a person a person... 425 00:19:46,311 --> 00:19:48,231 Let's just walk silently for a bit. 426 00:19:48,271 --> 00:19:50,651 You got it. 427 00:20:06,998 --> 00:20:08,878 - Oh. Oh, excuse me. - Oh, excuse me. 428 00:20:08,917 --> 00:20:11,247 - What are you doing? I'm trying to get off this... - Oh! 429 00:20:11,294 --> 00:20:12,813 - Oh, this is such a... - Excuse me. Aleesha! 430 00:20:12,837 --> 00:20:15,207 Oh, did you ever find Mr. Caputo? 431 00:20:15,256 --> 00:20:18,336 I did... not. 432 00:20:18,384 --> 00:20:20,354 As soon as you get back to your desk, 433 00:20:20,386 --> 00:20:22,096 I want you to get into his avatar 434 00:20:22,138 --> 00:20:24,968 and take Mrs. Caputo dancing! 435 00:20:26,017 --> 00:20:27,437 Shit. 436 00:20:27,477 --> 00:20:29,187 Run, ho! Run! 437 00:20:43,242 --> 00:20:44,622 So the system went to backup? 438 00:20:44,661 --> 00:20:46,201 Yes, Mr. Whitbridge. 439 00:20:46,245 --> 00:20:47,865 For, like, five minutes. That's all. 440 00:20:47,914 --> 00:20:49,294 Well, what happened? Sabotage? 441 00:20:49,332 --> 00:20:51,132 No, nothing. It was just, you know... 442 00:20:54,671 --> 00:20:55,773 Blame it on the power company. 443 00:20:55,797 --> 00:20:57,587 It was just a little local brownout. 444 00:20:57,632 --> 00:20:59,526 - That's all. - You think the Ludds were involved? 445 00:20:59,550 --> 00:21:01,180 If you want them to be, sir. 446 00:21:05,348 --> 00:21:07,348 So, how was he, Dad? 447 00:21:07,392 --> 00:21:09,232 Go easy on me. 448 00:21:09,268 --> 00:21:11,598 Well, to be honest... 449 00:21:14,232 --> 00:21:15,876 you couldn't have done a better job, Nathan. 450 00:21:15,900 --> 00:21:18,700 That was perfect. Just... 451 00:21:18,736 --> 00:21:20,316 perfect. 452 00:21:20,363 --> 00:21:22,323 Thank you. 453 00:21:22,365 --> 00:21:24,945 You gave me a lot to think about, Mr. Antony. 454 00:21:24,993 --> 00:21:26,293 Mr. Brown. 455 00:22:30,641 --> 00:22:33,811 I'm glad I got to see where you work. 456 00:22:33,853 --> 00:22:36,153 Well, now it'll be an easier transition, right? 457 00:22:37,982 --> 00:22:39,532 Nora. 458 00:22:39,567 --> 00:22:41,397 Dad. 459 00:22:41,444 --> 00:22:43,324 Don't. Come on. 460 00:22:43,362 --> 00:22:45,532 Nora, uh... 461 00:22:45,573 --> 00:22:47,333 Did he... did he say something? 462 00:22:47,366 --> 00:22:49,326 Did he do something wrong? 463 00:22:49,368 --> 00:22:51,649 Nathan would be one of the reasons why I would've done it. 464 00:22:52,413 --> 00:22:54,213 So you liked him? 465 00:22:55,958 --> 00:22:58,038 He sold the hell out of that place. 466 00:22:58,086 --> 00:23:01,506 He... he-he made me see the appeal that it has. 467 00:23:03,800 --> 00:23:06,090 Well, what about... 468 00:23:06,135 --> 00:23:07,965 outside of his tour guide skills? 469 00:23:08,012 --> 00:23:09,432 Yeah, you've got good taste. 470 00:23:12,183 --> 00:23:13,683 He's a great guy. 471 00:23:15,269 --> 00:23:18,059 I just wish you'd met him when he was alive. 472 00:23:18,106 --> 00:23:21,146 Um... 473 00:23:21,192 --> 00:23:23,242 I don't think he's a romantic possibility. 474 00:23:23,277 --> 00:23:24,857 It's just too hard. 475 00:23:24,904 --> 00:23:26,994 It's too tough. 476 00:23:28,991 --> 00:23:30,991 I'm sorry, Nora. 477 00:23:36,499 --> 00:23:38,579 Well, if you're not going to upload, 478 00:23:38,626 --> 00:23:41,336 can you do one thing for me? 479 00:23:41,379 --> 00:23:43,379 Anything. 480 00:23:48,136 --> 00:23:50,386 Can you say "hi" to Mom for me? 481 00:23:52,098 --> 00:23:54,098 Of course. 32927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.