Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,951 --> 00:00:14,744
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:19,790 --> 00:00:24,368
In the spring of 1956, Archangel Films,
3
00:00:24,370 --> 00:00:28,518
a landmark studio located
in Culver City, California,
4
00:00:28,520 --> 00:00:32,498
produced a science fiction
movie of such immense scope,
5
00:00:32,500 --> 00:00:35,406
it was said it would eclipse anything
6
00:00:35,408 --> 00:00:38,383
yet seen on the silver screen.
7
00:00:39,630 --> 00:00:42,108
Mr. Archibald Angel,
Chairman of the studio held
8
00:00:42,110 --> 00:00:43,718
a private screening of this film
9
00:00:43,720 --> 00:00:46,018
for a select group of shareholders.
10
00:00:46,020 --> 00:00:48,688
Reportedly, the movie earned its title
11
00:00:48,690 --> 00:00:52,368
when the VIP's screamed
out, "Unbelievable,"
12
00:00:52,370 --> 00:00:55,478
on several occasions
during the first reel.
13
00:00:55,480 --> 00:00:57,658
It was then that Mr. Angel allegedly
14
00:00:57,660 --> 00:01:01,918
went berserk trying to
set fire to the film.
15
00:01:01,920 --> 00:01:05,258
In the early morning
hours of April 13th, 1956,
16
00:01:05,260 --> 00:01:08,308
the entire studio burned
to the ground and those
17
00:01:08,310 --> 00:01:13,310
who had seen the movie tragically
perished in the flames.
18
00:01:15,780 --> 00:01:18,115
Incredibly, one of the only items
19
00:01:18,117 --> 00:01:22,738
to survive the fire was the film itself.
20
00:01:22,740 --> 00:01:24,538
Inside one of the metal canisters
21
00:01:24,540 --> 00:01:29,468
was a note Mr. Angel wrote to his wife,
22
00:01:29,470 --> 00:01:34,178
making her promise not to show anyone
23
00:01:34,180 --> 00:01:37,565
the movie until quote,
24
00:01:37,567 --> 00:01:42,207
"It decomposes into a
mass of gelatinous goo."
25
00:01:44,380 --> 00:01:45,958
After she recently passed away,
26
00:01:45,960 --> 00:01:48,998
film preservationists were astounded
27
00:01:49,000 --> 00:01:51,518
to discover this cinematic treasure
28
00:01:51,520 --> 00:01:54,278
at a garage sale in Bel Air.
29
00:01:54,280 --> 00:01:55,878
Purchased for the sum of $3,
30
00:01:55,880 --> 00:01:58,948
it has been restored
to its original luster
31
00:01:58,950 --> 00:02:02,934
and it's now ready to be
presented to the world.
32
00:02:09,800 --> 00:02:12,888
Produced before computerized
special effects,
33
00:02:12,890 --> 00:02:14,858
and bloated production budgets,
34
00:02:14,860 --> 00:02:19,293
it is a true reflection of
Hollywood during its Golden Age.
35
00:02:20,530 --> 00:02:23,593
You will be among the
first to see this movie.
36
00:02:25,040 --> 00:02:27,428
Lost for more than 50 years,
37
00:02:27,430 --> 00:02:29,948
it is my distinct pleasure to present
38
00:02:29,950 --> 00:02:32,790
the world premier of, "Unbelievable!!!!!"
39
00:02:34,000 --> 00:02:40,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
40
00:02:51,740 --> 00:02:54,358
If you stare at it
for another five hours,
41
00:02:54,360 --> 00:02:55,753
I'm sure they'll call.
42
00:02:57,850 --> 00:03:00,138
The studio's not interested.
43
00:03:00,140 --> 00:03:03,718
How could they treat us
like this after all we did?
44
00:03:03,720 --> 00:03:06,798
We don't appeal to their demographic.
45
00:03:06,800 --> 00:03:09,407
Live long and prosper my ass.
46
00:03:10,692 --> 00:03:12,888
I say let's wake this town up.
47
00:03:12,890 --> 00:03:14,610
How do you plan to do that?
48
00:03:15,570 --> 00:03:16,688
With this.
49
00:03:16,690 --> 00:03:17,838
A lousy script?
50
00:03:17,840 --> 00:03:18,838
What's it about?
51
00:03:18,840 --> 00:03:20,803
It's like "Airplane!" only funnier,
52
00:03:21,640 --> 00:03:24,238
or "Spaceballs" but ballsier.
53
00:03:24,240 --> 00:03:25,690
But who's gonna produce it?
54
00:03:28,075 --> 00:03:29,378
- Us?
- Come on.
55
00:03:29,380 --> 00:03:30,888
We know a lot of people.
56
00:03:30,890 --> 00:03:35,408
Most everyone I know is
either here or at Forest Lawn.
57
00:03:36,390 --> 00:03:38,018
I'll tell you who we need.
58
00:03:38,020 --> 00:03:39,138
We need Kirk.
59
00:03:39,140 --> 00:03:40,988
Kirk, are you kidding?
60
00:03:40,990 --> 00:03:41,988
Is he still alive?
61
00:03:41,990 --> 00:03:43,308
Better than alive.
62
00:03:43,310 --> 00:03:44,878
He's immortal.
63
00:03:44,880 --> 00:03:45,978
What the hell?
64
00:03:45,980 --> 00:03:49,018
Don't tell me he sold his
soul to the Weinstein's?
65
00:03:49,020 --> 00:03:50,708
Nope, rumor has it he went
66
00:03:50,710 --> 00:03:53,268
to the best plastic surgeon in town.
67
00:03:53,270 --> 00:03:55,558
He's been vacuu-formed.
68
00:03:55,560 --> 00:03:56,747
Get him on the phone.
69
00:04:08,700 --> 00:04:10,388
Yeah, this is Kirk.
70
00:04:10,390 --> 00:04:11,223
Who's this?
71
00:04:12,400 --> 00:04:13,231
Oh, yes.
72
00:04:13,233 --> 00:04:15,253
Always glad to hear
from the little people.
73
00:04:16,120 --> 00:04:17,448
What's that?
74
00:04:17,450 --> 00:04:19,423
You want me to do your film?
75
00:04:20,500 --> 00:04:23,043
Well, my normal day rate's six figures.
76
00:04:24,570 --> 00:04:25,697
Scale?
77
00:04:26,565 --> 00:04:27,396
No.
78
00:04:27,398 --> 00:04:28,428
No.
79
00:04:28,430 --> 00:04:31,638
Listen, when they find a
cure for Alzheimer's, call me.
80
00:04:31,640 --> 00:04:32,826
Daddy, we want a role.
81
00:04:32,828 --> 00:04:34,258
- Yes.
- Please.
82
00:04:34,260 --> 00:04:35,351
- Yeah?
- Oh, I want a role.
83
00:04:35,353 --> 00:04:37,155
- Okay, If you want me,
- Please.
84
00:04:37,157 --> 00:04:40,206
you have to give all my
girls roles in the film.
85
00:04:40,208 --> 00:04:41,490
Oh, yay!
86
00:04:42,417 --> 00:04:44,258
And my pony gets some face time, too.
87
00:04:44,260 --> 00:04:46,898
You know how I love horses.
88
00:04:46,900 --> 00:04:47,731
Okay.
89
00:04:47,733 --> 00:04:48,834
Okay, we got a deal.
90
00:04:48,836 --> 00:04:50,836
- Good, good.
- Thank you!
91
00:07:13,842 --> 00:07:16,259
Two games left.
92
00:07:27,360 --> 00:07:29,360
Do you have to strut around like that?
93
00:07:31,520 --> 00:07:32,408
I've been stranded here
94
00:07:32,410 --> 00:07:34,728
for six months with no hairdresser,
95
00:07:34,730 --> 00:07:36,458
no manicures, no masseuse.
96
00:07:36,460 --> 00:07:38,760
The least I can do is
keep my tan from fading.
97
00:07:39,650 --> 00:07:41,587
Well, I'm not sure my
fiance would approve.
98
00:07:41,589 --> 00:07:43,688
Please.
99
00:07:43,690 --> 00:07:45,858
You're as bad as that
fruity husband of mine.
100
00:07:45,860 --> 00:07:47,448
The only time I get a rise out of you
101
00:07:47,450 --> 00:07:49,108
is when you want a beer.
102
00:07:49,110 --> 00:07:52,288
Well, I could use a
cold one right about now.
103
00:07:52,290 --> 00:07:53,348
Dream on, Jack.
104
00:07:53,350 --> 00:07:55,665
I drank the last of it three weeks ago.
105
00:07:58,620 --> 00:08:00,423
Are you expecting someone?
106
00:08:00,425 --> 00:08:02,123
Must be a Jehovah's Witness.
107
00:08:03,520 --> 00:08:04,813
Tell 'em to hit the road.
108
00:08:16,670 --> 00:08:18,068
What's with you?
109
00:08:18,070 --> 00:08:19,908
It was...
110
00:08:19,910 --> 00:08:20,820
I saw a...
111
00:08:22,112 --> 00:08:22,945
It looked like a bush!
112
00:08:26,329 --> 00:08:29,362
Well, get a bikini wax.
113
00:08:29,364 --> 00:08:32,158
No, it's scraggly and green.
114
00:08:32,160 --> 00:08:35,541
Well, that's a little more
information than I need.
115
00:08:35,543 --> 00:08:36,798
And your personal problems should
116
00:08:36,800 --> 00:08:38,943
be shared between you and your husband.
117
00:08:40,020 --> 00:08:40,853
You hear me?
118
00:08:43,049 --> 00:08:43,880
Cheryl?
119
00:08:47,108 --> 00:08:47,941
Cheryl?
120
00:08:49,760 --> 00:08:51,151
Oh my God!
121
00:08:51,153 --> 00:08:53,808
It's all over her body.
122
00:08:53,810 --> 00:08:56,874
She must've caught some
extraterrestrial STD.
123
00:08:59,550 --> 00:09:00,381
Oh, holy herpes!
124
00:09:00,383 --> 00:09:02,202
I've got it, too.
125
00:09:02,204 --> 00:09:04,895
Why in the hell did I wash
her panties with mine?
126
00:09:04,897 --> 00:09:06,412
Oh no!
127
00:09:06,414 --> 00:09:08,281
It's spreading!
128
00:09:08,283 --> 00:09:09,116
Oh!
129
00:09:10,610 --> 00:09:12,223
Hi, Miss Hastings?
130
00:09:13,730 --> 00:09:14,563
Yeah?
131
00:09:15,440 --> 00:09:19,688
I'm Private Durwood, radio operator 171,
132
00:09:19,690 --> 00:09:21,143
reporting for A.S.S duty.
133
00:09:22,270 --> 00:09:24,528
Contact Lunar Base.
134
00:09:24,530 --> 00:09:25,363
Yes, Ma'am.
135
00:09:30,250 --> 00:09:34,808
Lunar Base, this is
Mission Control in Houston.
136
00:09:34,810 --> 00:09:36,548
Do you read Lunar Base?
137
00:09:36,550 --> 00:09:37,978
Do you read me Lunar Base?
138
00:09:37,980 --> 00:09:39,678
Do you read?
139
00:09:39,680 --> 00:09:40,548
Over.
140
00:09:40,550 --> 00:09:42,006
They still can't read?
141
00:09:42,008 --> 00:09:44,688
Yeah, why can't we train
them to be more polite?
142
00:09:44,690 --> 00:09:45,773
What do you think?
143
00:09:47,230 --> 00:09:48,808
I guess I don't think.
144
00:09:48,810 --> 00:09:51,147
And that's why we hired you, Dillwood.
145
00:09:52,145 --> 00:09:53,258
It's Durwood.
146
00:09:53,260 --> 00:09:54,133
Yeah, whatever.
147
00:09:56,350 --> 00:09:57,183
Okay.
148
00:09:59,550 --> 00:10:00,381
Sorry.
149
00:10:00,383 --> 00:10:01,491
Should I just keep contacting them?
150
00:10:01,493 --> 00:10:04,808
Just keep
contacting the Lunar Base.
151
00:10:04,810 --> 00:10:05,643
Oh!
152
00:10:07,417 --> 00:10:08,867
It's my first day.
153
00:10:11,180 --> 00:10:12,480
Aunt Jemima.
154
00:10:15,774 --> 00:10:19,225
Oh, smiley face emoticon.
155
00:10:19,227 --> 00:10:20,597
Mrs. Butterworth!
156
00:10:22,300 --> 00:10:23,688
Tatty Tayle here, reporting
157
00:10:23,690 --> 00:10:26,358
from Captain Kirk Stillwood's ready room.
158
00:10:26,360 --> 00:10:29,168
It's been quiet here
for the past few hours.
159
00:10:29,170 --> 00:10:31,670
The Space Agency's always
been open with the press,
160
00:10:31,672 --> 00:10:35,748
but with this launch, A.S.S.
has become incredibly tight.
161
00:10:35,750 --> 00:10:37,608
Hey, put a sock in it.
162
00:10:37,610 --> 00:10:39,788
Some of us are trying to sleep.
163
00:10:39,790 --> 00:10:40,718
Sorry.
164
00:10:40,720 --> 00:10:42,111
Let's see what happens next.
165
00:10:46,653 --> 00:10:49,058
Amber, where did you come from?
166
00:10:49,060 --> 00:10:50,291
Well, I came from the launch site
167
00:10:50,293 --> 00:10:51,718
if that's what you're asking.
168
00:10:51,720 --> 00:10:52,628
Hello?
169
00:10:52,630 --> 00:10:53,898
Aren't you forgetting to mention
170
00:10:53,900 --> 00:10:55,830
the 800 pound doughnut in the room?
171
00:10:55,832 --> 00:10:56,663
THE GARDENER OF FRICKIN'
FOREVER: Whoa, whoa,
172
00:10:56,665 --> 00:10:57,848
whoa, whoa, whoa, pally, okay?
173
00:10:57,850 --> 00:10:58,948
I'm not a doughnut.
174
00:10:58,950 --> 00:11:00,938
I am The Gardener of Frickin' Forever.
175
00:11:00,940 --> 00:11:03,928
You jacked that thing like 50 years ago.
176
00:11:03,930 --> 00:11:06,128
Oh, stealing an artifact
from another world
177
00:11:06,130 --> 00:11:07,838
is against the prime derivative.
178
00:11:07,840 --> 00:11:10,398
I'd rather hollow out my
eyes with a rusty corkscrew
179
00:11:10,400 --> 00:11:12,508
than violate that sacred law.
180
00:11:12,510 --> 00:11:13,708
THE GARDENER OF FRICKIN'
FOREVER: This putz,
181
00:11:13,710 --> 00:11:16,358
this narcissistic putz!
182
00:11:16,360 --> 00:11:17,528
It'll take him frickin' forever
183
00:11:17,530 --> 00:11:20,848
to admit he's a full on kleptomaniac.
184
00:11:20,850 --> 00:11:22,468
Where did you get those cribbles?
185
00:11:22,470 --> 00:11:23,968
- Oh, that's Nay Nay
- I'm Nay Nay.
186
00:11:23,970 --> 00:11:25,758
and that's Tay Tay,
187
00:11:25,760 --> 00:11:26,848
- space groupies.
- I'm Tay Tay.
188
00:11:26,850 --> 00:11:27,731
They mean nothing to me.
189
00:11:29,153 --> 00:11:30,778
Hey, you two shut it.
190
00:11:30,780 --> 00:11:31,908
- Boy!
- Stop makin' a scene.
191
00:11:31,910 --> 00:11:34,098
- Quiet!
- Boogie my block.
192
00:11:34,100 --> 00:11:35,318
We're ready for launch.
193
00:11:35,320 --> 00:11:38,263
Just, please try to make everything look
194
00:11:38,265 --> 00:11:40,798
as routine as possible, okay?
195
00:11:40,800 --> 00:11:43,818
You must think I'm one
hell of an actor, huh?
196
00:11:43,820 --> 00:11:45,578
In your wettest of dreams, Kirk.
197
00:11:45,580 --> 00:11:47,448
You know, if something
goes wrong up there,
198
00:11:47,450 --> 00:11:50,138
this'll be the end of the program.
199
00:11:50,140 --> 00:11:52,478
Well, I thought we
had 80 more minutes...
200
00:11:52,480 --> 00:11:53,598
Oh, that program.
201
00:11:53,600 --> 00:11:54,431
Oh.
202
00:11:54,433 --> 00:11:56,598
Before you leave, somebody
wants to debrief you.
203
00:11:56,600 --> 00:11:59,728
Oh Amber, I've told you
1,000 times, I'm straight.
204
00:11:59,730 --> 00:12:01,833
Why won't anyone believe me?
205
00:12:04,010 --> 00:12:06,348
So, I like sweaty puppets on steroids.
206
00:12:06,350 --> 00:12:08,487
Does that make me weird?
207
00:12:08,489 --> 00:12:10,185
You can come in now.
208
00:12:10,187 --> 00:12:11,018
THE GARDENER OF
FRICKIN' FOREVER: I can be
209
00:12:11,020 --> 00:12:13,578
a gateway to your own past.
210
00:12:13,580 --> 00:12:17,068
All you gotta do is say the
word and I'll be your gateway.
211
00:12:17,070 --> 00:12:18,718
Now, many such journeys are possible.
212
00:12:18,720 --> 00:12:22,068
Just enter and allow me to show you
213
00:12:22,070 --> 00:12:23,891
The Gardener of Frickin'
Forever, to show you...
214
00:12:25,525 --> 00:12:26,554
Damn it!
215
00:12:26,556 --> 00:12:28,737
I didn't have time to finish the shpeel.
216
00:12:28,739 --> 00:12:30,788
To all inferior creatures,
217
00:12:30,790 --> 00:12:32,566
I bring great tidings of joy.
218
00:12:32,568 --> 00:12:36,928
His Holiest of Holies will
be amongst you in seconds.
219
00:12:36,930 --> 00:12:38,128
This is interesting.
220
00:12:38,130 --> 00:12:40,585
Maybe we can get some
real news for a change.
221
00:13:24,932 --> 00:13:26,480
Greetings.
222
00:13:26,482 --> 00:13:27,988
Shizzle my nizzle.
223
00:13:27,990 --> 00:13:30,898
Before you stands the most righteous,
224
00:13:30,900 --> 00:13:34,933
the most spectacular Major LeGrande Bushe,
225
00:13:36,620 --> 00:13:40,901
here for you to obey, honor,
226
00:13:40,903 --> 00:13:45,903
bow down, to kneel before,
you lame ass humans.
227
00:13:48,240 --> 00:13:49,138
You may proceed.
228
00:13:49,140 --> 00:13:50,666
Oh, Tay Tay.
229
00:13:50,668 --> 00:13:53,261
LeGrande Bushe!
230
00:13:53,263 --> 00:13:55,128
- Oh!
- Well, hello ladies.
231
00:13:55,130 --> 00:13:58,076
Climb onboard the good ship, Bushe,
232
00:13:58,078 --> 00:13:59,497
- for a ride like
- Oh, Nay Nay!
233
00:13:59,499 --> 00:14:00,330
you've never known.
234
00:14:01,470 --> 00:14:03,818
Hey, find your own women, pal.
235
00:14:03,820 --> 00:14:05,308
So you're Tay Tay,
236
00:14:05,310 --> 00:14:06,728
and you're Nay Nay,
237
00:14:06,730 --> 00:14:09,003
or are you Nay Nay and you Tay Tay?
238
00:14:10,050 --> 00:14:15,050
Gets a bit confused since
you're so luscious, both of you.
239
00:14:15,300 --> 00:14:16,608
You'll be sorry.
240
00:14:16,610 --> 00:14:17,848
Why is that my man?
241
00:14:17,850 --> 00:14:19,428
'Cause their sister for Va-Jay Jay
242
00:14:19,430 --> 00:14:21,167
was the only one born female.
243
00:14:24,801 --> 00:14:26,213
Oh, now who?
244
00:14:27,280 --> 00:14:30,173
That would be my most
awesome military aid.
245
00:14:31,220 --> 00:14:35,433
I present, Captain Buttock Snortz.
246
00:14:54,974 --> 00:14:56,100
I am Buttock,
247
00:14:56,102 --> 00:14:58,718
Captain of the spaceship, Facetious,
248
00:14:58,720 --> 00:15:01,438
from the First Federation
of the second nation,
249
00:15:01,440 --> 00:15:03,498
to the third conglomeration.
250
00:15:03,500 --> 00:15:05,598
You are obviously primitive creatures
251
00:15:05,600 --> 00:15:07,558
who have no reason to live.
252
00:15:07,560 --> 00:15:09,245
Yet, the great and powerful Bushe
253
00:15:09,247 --> 00:15:11,578
has graced you with his presence.
254
00:15:11,580 --> 00:15:12,978
Honor this opportunity
255
00:15:12,980 --> 00:15:16,588
or you shall certainly perish
in everlasting torment.
256
00:15:16,590 --> 00:15:17,825
I never forget a face.
257
00:15:17,827 --> 00:15:21,068
Didn't you destroy the
Star Ship Constipation?
258
00:15:21,070 --> 00:15:22,005
Silence!
259
00:15:26,240 --> 00:15:27,238
Whoa.
260
00:15:27,240 --> 00:15:28,618
Excuse you.
261
00:15:28,620 --> 00:15:30,008
Refrain from speaking
262
00:15:30,010 --> 00:15:33,128
when the great and powerful
Bushe is addressing you.
263
00:15:33,130 --> 00:15:35,438
Thank you, Captain Snortz.
264
00:15:35,440 --> 00:15:37,538
Yo Pups, the Lunar Base has been
265
00:15:37,540 --> 00:15:39,680
on the down low for the past two weeks.
266
00:15:39,682 --> 00:15:43,118
Nobody knows squat about
our homies up there.
267
00:15:43,120 --> 00:15:45,308
We don't know why they took a powder,
268
00:15:45,310 --> 00:15:47,528
but this Star Trekker voice,
269
00:15:47,530 --> 00:15:51,008
it's gotta look completely routine.
270
00:15:51,010 --> 00:15:53,268
There's nothing routine
about our routine...
271
00:15:53,270 --> 00:15:54,787
Shut your hole.
272
00:15:55,622 --> 00:15:56,455
Oh hell no!
273
00:15:57,512 --> 00:16:01,048
Can I get a PA to
bring me a towel please?
274
00:16:01,050 --> 00:16:02,588
Is that really necessary?
275
00:16:02,590 --> 00:16:03,978
- Oh!
- Nasty.
276
00:16:03,980 --> 00:16:06,568
Just who do you think you are?
277
00:16:06,570 --> 00:16:09,238
Well, lil homie, I'm really an alien
278
00:16:09,240 --> 00:16:11,811
here to take over the world.
279
00:16:11,813 --> 00:16:16,528
So, how did you get here
on our planet, the Earth?
280
00:16:16,530 --> 00:16:21,068
Well, we arrived in a 5,000
mile long mothership fool.
281
00:16:21,070 --> 00:16:23,175
It's double parked on
the backside of the Moon.
282
00:16:24,340 --> 00:16:26,118
That's very funny, Major.
283
00:16:26,120 --> 00:16:28,208
If this alien thing
doesn't work out for you,
284
00:16:28,210 --> 00:16:30,648
you've always got a future in stand-up.
285
00:16:30,650 --> 00:16:31,481
Insolence!
286
00:16:33,490 --> 00:16:34,321
Damn it, Bones.
287
00:16:34,323 --> 00:16:36,045
I'm a captain, not an exorcist.
288
00:16:38,080 --> 00:16:39,758
That's just
another demonstration
289
00:16:39,760 --> 00:16:41,338
of our superiority.
290
00:16:41,340 --> 00:16:45,706
Well, it's been fun,
but we have to get going.
291
00:16:51,250 --> 00:16:53,748
These stupid ass humans.
292
00:16:53,750 --> 00:16:55,510
Soon I will take over the planet
293
00:16:56,680 --> 00:16:58,407
with my army of plants.
294
00:17:04,130 --> 00:17:06,826
Damn, you got some big
teeth, Captain Snortz.
295
00:17:06,828 --> 00:17:08,795
I'm
big all over, Major.
296
00:17:13,380 --> 00:17:14,211
Yeah.
297
00:17:17,670 --> 00:17:19,108
Let's roll a blunt.
298
00:17:19,110 --> 00:17:20,708
This is the launchman.
299
00:17:20,710 --> 00:17:25,108
Launch T-minus four hours,
22 minutes and counting.
300
00:17:25,110 --> 00:17:27,978
Clear the launch area immediately.
301
00:17:27,980 --> 00:17:30,488
All authorized personnel are requested
302
00:17:30,490 --> 00:17:32,388
to leave the launch site.
303
00:17:32,390 --> 00:17:33,978
All unauthorized personnel
304
00:17:33,980 --> 00:17:35,783
can do whatever the hell they want.
305
00:17:39,080 --> 00:17:39,913
Hello?
306
00:17:42,277 --> 00:17:44,113
Yeah, we'll accept the charges.
307
00:17:48,380 --> 00:17:50,023
Yeah, she's right here.
308
00:17:51,080 --> 00:17:52,883
It's Amber Earhardt for you.
309
00:17:58,297 --> 00:17:59,738
Ah!
310
00:18:02,510 --> 00:18:03,668
Hey, Amber girl.
311
00:18:03,670 --> 00:18:05,318
Did you get any last night?
312
00:18:05,320 --> 00:18:07,108
Let's not go there.
313
00:18:07,110 --> 00:18:10,370
Hey, what's the deal with that Bushe?
314
00:18:10,372 --> 00:18:12,068
Oh, Bushe.
315
00:18:12,070 --> 00:18:14,248
I thought you said you
didn't wanna go there.
316
00:18:14,250 --> 00:18:16,591
No, I meant the Major who briefed us.
317
00:18:16,593 --> 00:18:20,158
He looked like he was
growing out of his clothes
318
00:18:20,160 --> 00:18:22,168
like some sort of a weed.
319
00:18:22,170 --> 00:18:23,518
What the hell?
320
00:18:23,520 --> 00:18:26,618
I'll contact the personnel
director and see what she knows.
321
00:18:26,620 --> 00:18:29,733
Keep the press canned though
and everything will be a-okay.
322
00:18:31,130 --> 00:18:31,963
Okay.
323
00:18:33,390 --> 00:18:34,858
Is there trouble?
324
00:18:34,860 --> 00:18:36,405
What do you think?
325
00:18:36,407 --> 00:18:38,238
I don't think.
326
00:18:38,240 --> 00:18:41,833
And that's why you make
the big bucks, Dagwood.
327
00:18:43,481 --> 00:18:44,738
It's Durwood.
328
00:18:44,740 --> 00:18:47,031
Yeah, close enough.
329
00:18:48,410 --> 00:18:49,720
Joe Durwood!
330
00:18:52,591 --> 00:18:54,355
Durwood.
331
00:19:44,831 --> 00:19:47,358
Clear the
launch area immediately.
332
00:19:47,360 --> 00:19:49,333
Clear the launch area immediately.
333
00:20:11,880 --> 00:20:15,468
Oo, we have leaks in
five primary systems.
334
00:20:15,470 --> 00:20:17,888
Our fuel line is ruptured and we have loss
335
00:20:17,890 --> 00:20:19,968
of power in our life support batteries.
336
00:20:19,970 --> 00:20:21,643
Can you override?
337
00:20:25,130 --> 00:20:25,963
It's a go!
338
00:20:27,512 --> 00:20:28,968
What time is it?
339
00:20:28,970 --> 00:20:31,290
27 minutes to launch.
340
00:20:32,560 --> 00:20:33,428
How much longer?
341
00:20:33,430 --> 00:20:36,086
Mm, just under 10 minutes.
342
00:20:39,540 --> 00:20:40,627
Why are you so nervous?
343
00:20:40,629 --> 00:20:43,600
'Cause I built this
piece of crap!
344
00:20:50,623 --> 00:20:52,193
This isn't givin' me
a lot of confidence.
345
00:20:52,195 --> 00:20:53,828
I'm surprised you have any at all.
346
00:20:53,830 --> 00:20:55,328
Oh, I can't stand this.
347
00:20:55,330 --> 00:20:56,290
What time is it?
348
00:21:08,460 --> 00:21:10,868
We leave in two minutes.
349
00:21:10,870 --> 00:21:12,618
Let me now acquaint you with
350
00:21:12,620 --> 00:21:15,208
the various safety
features aboard our craft.
351
00:21:15,210 --> 00:21:17,048
We have life vests under your seats
352
00:21:17,050 --> 00:21:20,043
and inflatable rafts over both coat racks.
353
00:21:21,230 --> 00:21:24,913
We're down to one
minute, T-minus 60 seconds.
354
00:21:26,738 --> 00:21:30,453
Yeah, lemme get a large pepperoni
and onion, light cheese.
355
00:21:32,834 --> 00:21:34,073
Everything is a go.
356
00:21:35,050 --> 00:21:36,223
T-minus 40 seconds.
357
00:21:38,160 --> 00:21:39,328
Yeah, my number?
358
00:21:39,330 --> 00:21:44,330
Yeah, it's 987-654-3210.
359
00:21:47,085 --> 00:21:48,210
No, not yet!
360
00:21:56,990 --> 00:21:57,823
Oh.
361
00:21:58,900 --> 00:21:59,733
Oh, damn.
362
00:22:01,120 --> 00:22:03,163
Oh, I'm so blamin' this on someone else.
363
00:22:05,460 --> 00:22:08,228
Yeah, no, I'm gonna pick that up.
364
00:22:08,230 --> 00:22:09,788
Yeah, no, no, I'm comin' now.
365
00:22:09,790 --> 00:22:11,045
Oh, yeah, thanks.
366
00:22:17,362 --> 00:22:18,193
Whoa!
367
00:22:21,407 --> 00:22:22,238
Warp speed.
368
00:22:30,180 --> 00:22:31,966
Don't flush till we're over the ocean.
369
00:22:37,480 --> 00:22:38,821
Good thing I changed my underwear.
370
00:22:40,640 --> 00:22:41,471
What's wrong?
371
00:22:41,473 --> 00:22:44,208
Well, for starters I'm being chased
372
00:22:44,210 --> 00:22:46,118
around the block house by an alien.
373
00:22:46,120 --> 00:22:48,038
Oh, don't jump to conclusions.
374
00:22:48,040 --> 00:22:48,871
Are you sure
375
00:22:48,873 --> 00:22:49,704
- it's an alien, Amber?
- Go away!
376
00:22:49,706 --> 00:22:52,428
Well, it's ugly and it's
disgusting and green.
377
00:22:52,430 --> 00:22:55,328
Ew, it's roots are outrunning me.
378
00:22:55,330 --> 00:22:56,628
Don't panic.
379
00:22:56,630 --> 00:22:58,528
We've gotta keep a lid on this.
380
00:22:58,530 --> 00:22:59,878
Now if the press finds out we have
381
00:22:59,880 --> 00:23:03,188
an alien running around the block house,
382
00:23:03,190 --> 00:23:05,451
we'll never get another dime.
383
00:23:05,453 --> 00:23:06,284
Oh!
384
00:23:06,286 --> 00:23:07,775
But, but...
385
00:23:07,777 --> 00:23:09,346
Yeah, yeah, don't worry.
386
00:23:09,348 --> 00:23:10,308
- Stop it!
- Don't worry,
387
00:23:10,310 --> 00:23:13,060
- Stop it!
- I'll get back to you.
388
00:23:13,898 --> 00:23:14,729
Aliens?
389
00:23:15,716 --> 00:23:16,798
Yeah.
390
00:23:16,800 --> 00:23:17,843
What do you think?
391
00:23:19,819 --> 00:23:20,929
I don't think.
392
00:23:20,931 --> 00:23:24,668
And therefore you don't exist, Deadwood.
393
00:23:24,670 --> 00:23:26,258
- It's Durwood.
- Get back down there.
394
00:23:26,260 --> 00:23:28,310
Okay.
395
00:23:28,312 --> 00:23:29,143
Oo.
396
00:23:36,440 --> 00:23:40,868
Ah, we've slipped the
surly bonds of Earth.
397
00:23:40,870 --> 00:23:43,487
There goes the big, blue marble.
398
00:23:44,850 --> 00:23:45,763
What the what?
399
00:23:48,800 --> 00:23:50,553
There's a potted plant out there.
400
00:23:51,928 --> 00:23:52,761
What?
401
00:23:56,220 --> 00:23:58,928
Oh, there's a potted plant out there.
402
00:23:58,930 --> 00:24:00,288
Nope.
403
00:24:00,290 --> 00:24:02,998
You're hallucinating as usual.
404
00:24:03,000 --> 00:24:05,171
Why is he always trying to scare me?
405
00:24:05,173 --> 00:24:07,013
I will pop a cap in your wood ass.
406
00:24:19,632 --> 00:24:23,420
Whoa, it's the flamin', coitus.
407
00:24:24,290 --> 00:24:25,792
Don't even think about it, hickory nut.
408
00:24:25,794 --> 00:24:27,418
Oh!
409
00:24:27,420 --> 00:24:28,496
But, but.
410
00:24:37,101 --> 00:24:39,083
Boris, this is Natasha.
411
00:24:39,940 --> 00:24:42,263
I am activating my 3D holographic display.
412
00:24:43,190 --> 00:24:44,021
Come in.
413
00:24:44,023 --> 00:24:45,827
This is Boris coming in.
414
00:24:47,258 --> 00:24:48,938
Report, comrade.
415
00:24:48,940 --> 00:24:52,398
I have successfully
penetrated Americana airspace.
416
00:24:52,400 --> 00:24:55,224
No challenge, no resistance.
417
00:24:55,226 --> 00:24:57,243
It would be futile.
418
00:24:57,245 --> 00:24:58,076
Panama, come in.
419
00:24:58,078 --> 00:24:59,716
State your current location.
420
00:24:59,718 --> 00:25:02,973
Wait, comrade, I'm receiving
another transmission.
421
00:25:04,150 --> 00:25:05,350
I'll see what they want.
422
00:25:08,728 --> 00:25:09,871
Mm.
423
00:25:09,873 --> 00:25:11,103
Panama, come in.
424
00:25:12,320 --> 00:25:14,370
Please state your current location, over.
425
00:25:16,040 --> 00:25:16,920
Over the Cape.
426
00:25:19,058 --> 00:25:20,238
What do you see down there?
427
00:25:20,240 --> 00:25:21,073
Over.
428
00:25:23,523 --> 00:25:25,888
It's unbelievable.
429
00:25:25,890 --> 00:25:28,688
Cars abandoned in the road.
430
00:25:28,690 --> 00:25:30,361
There's no sign of life.
431
00:25:30,363 --> 00:25:31,608
Lights in the tower are on
432
00:25:31,610 --> 00:25:34,278
but I don't see anyone down there.
433
00:25:34,280 --> 00:25:37,222
Just a lotta plants.
434
00:25:37,224 --> 00:25:38,243
Over.
435
00:25:38,245 --> 00:25:39,227
Plants?
436
00:25:39,229 --> 00:25:41,037
- Over.
- Yeah, Roger, plants.
437
00:25:45,670 --> 00:25:48,708
Please return to base, over.
438
00:25:48,710 --> 00:25:50,208
Roger, Roger.
439
00:25:57,388 --> 00:26:01,148
Boris, the Americana's are
fleeing their homeland.
440
00:26:01,150 --> 00:26:04,128
They must have received word
of our impending invasion.
441
00:26:04,130 --> 00:26:06,718
Excellent news, Natasha.
442
00:26:06,720 --> 00:26:08,637
I'll inform Placidium.
443
00:26:08,639 --> 00:26:11,696
You will receive order of
landing for your bravery.
444
00:26:11,698 --> 00:26:12,947
Returning to base.
445
00:26:16,150 --> 00:26:17,811
Good evening and welcome
446
00:26:17,813 --> 00:26:20,878
to another edition of "One on One."
447
00:26:20,880 --> 00:26:23,637
I'm your host, Laura Luzair.
448
00:26:23,639 --> 00:26:27,878
Tonight, we have with us Dr.
Samantha Stamen, Head Botanist
449
00:26:27,880 --> 00:26:31,157
at the U.S. Department of
Agriculture in Washington, D.C.
450
00:26:32,550 --> 00:26:35,968
Dr. Stamen, thank you for joining us.
451
00:26:35,970 --> 00:26:37,548
The pleasure is all yours.
452
00:26:37,550 --> 00:26:39,248
Indeed!
453
00:26:39,250 --> 00:26:43,308
So, how did you become a head botanist?
454
00:26:43,310 --> 00:26:46,148
I wasn't aware that plants had heads.
455
00:26:46,150 --> 00:26:47,499
I wasn't aware that you didn't.
456
00:26:48,340 --> 00:26:49,838
As to my chosen profession,
457
00:26:49,840 --> 00:26:52,288
I guess I was destined to be a botanist
458
00:26:52,290 --> 00:26:54,488
since my family name is synonymous
459
00:26:54,490 --> 00:26:57,168
with the plants' reproductive sack.
460
00:26:57,170 --> 00:26:59,918
I got a lot of taunting at school,
461
00:26:59,920 --> 00:27:01,758
- but I'm sure
- Aw!
462
00:27:01,760 --> 00:27:03,648
you can relate to that, Luzair.
463
00:27:03,650 --> 00:27:05,318
Of course!
464
00:27:05,320 --> 00:27:09,778
Tonight, we are facing the
greatest threat to humanity.
465
00:27:09,780 --> 00:27:13,028
I am talking about the household plant.
466
00:27:13,030 --> 00:27:16,611
We invite them into our homes
because they look innocent
467
00:27:16,613 --> 00:27:18,298
and they don't give us any crap,
468
00:27:18,300 --> 00:27:21,758
but my research shows that they are
469
00:27:21,760 --> 00:27:25,408
the first wave of a massive
invasion force headed
470
00:27:25,410 --> 00:27:28,848
for this planet at this very moment.
471
00:27:28,850 --> 00:27:32,018
Let me demonstrate a
quick and effective way
472
00:27:32,020 --> 00:27:34,963
to rid yourselves of these
treacherous creatures.
473
00:27:36,890 --> 00:27:40,618
Put the noose around the
stem and pull it taught
474
00:27:40,620 --> 00:27:43,363
so the plant can't escape and then,
475
00:27:45,360 --> 00:27:49,108
push it off the closest
ledge or window sill.
476
00:27:49,110 --> 00:27:50,173
Oh, dear God!
477
00:27:51,010 --> 00:27:53,028
Why didn't you warn us?
478
00:27:53,030 --> 00:27:55,268
Ladies and gentlemen,
if it's not too late,
479
00:27:55,270 --> 00:27:57,978
please send your children
into another room.
480
00:27:57,980 --> 00:27:59,611
You fools!
481
00:27:59,613 --> 00:28:01,640
You're in danger!
482
00:28:01,642 --> 00:28:02,909
Don't you see it?
483
00:28:02,911 --> 00:28:04,678
They're after you!
484
00:28:04,680 --> 00:28:06,338
They're after all of us.
485
00:28:06,340 --> 00:28:08,918
Your wives, your children.
486
00:28:08,920 --> 00:28:10,948
Oh, they're already here!
487
00:28:10,950 --> 00:28:11,918
Oh!
488
00:28:11,920 --> 00:28:13,597
You're next!
489
00:28:13,599 --> 00:28:14,599
You're next!
490
00:28:17,823 --> 00:28:19,293
I don't see anyone.
491
00:28:21,600 --> 00:28:25,243
Just these plants, everywhere.
492
00:28:27,580 --> 00:28:29,513
Where did all the people go?
493
00:28:30,580 --> 00:28:34,123
It's like they're still here but aren't.
494
00:28:35,240 --> 00:28:38,193
What's with all these weird spores?
495
00:28:39,180 --> 00:28:41,969
I don't know, but they better
not clog up our air supply.
496
00:28:41,971 --> 00:28:43,457
Hey, you guys?
497
00:28:48,979 --> 00:28:50,963
What the hell is this?
498
00:28:52,190 --> 00:28:54,853
I don't know, one of
them damn vegans from LA?
499
00:29:00,090 --> 00:29:03,263
It says right here his
name is Benjamin Ficus.
500
00:29:04,610 --> 00:29:07,060
Hey, there's plants in
all the other cars, too.
501
00:29:08,513 --> 00:29:09,344
Call headquarters.
502
00:29:09,346 --> 00:29:13,068
This whole town's turning
into a giant nursery.
503
00:29:13,070 --> 00:29:16,173
Say, are you feelin' all right?
504
00:29:17,670 --> 00:29:18,768
You look kinda tired.
505
00:29:18,770 --> 00:29:19,910
You gettin' enough sleep?
506
00:29:21,000 --> 00:29:22,409
Get your eyes checked.
507
00:29:22,411 --> 00:29:23,242
You're the one looking
508
00:29:23,244 --> 00:29:24,488
like roadkill.
509
00:29:24,490 --> 00:29:26,148
Well, if you ask me both
510
00:29:26,150 --> 00:29:28,388
of you should find the
nearest funeral home.
511
00:29:28,390 --> 00:29:31,288
Yeah, well nobody's askin'
you Miss Recedin' Hairline.
512
00:29:31,290 --> 00:29:32,121
Oh, really?
513
00:29:32,123 --> 00:29:33,918
Look who's talking, Miss It Took Me
514
00:29:33,920 --> 00:29:36,168
a Week to Cover my Bald Spot!
515
00:29:36,170 --> 00:29:38,888
What you two need is
a good plastic surgeon.
516
00:29:38,890 --> 00:29:41,354
Your faces are hanging
down below your ankles.
517
00:29:41,356 --> 00:29:42,628
- What?
- Hey, come to think of it,
518
00:29:42,630 --> 00:29:44,728
you're startin' to look like her.
519
00:29:44,730 --> 00:29:46,528
That's funny, I was thinkin'
520
00:29:46,530 --> 00:29:48,804
the same thing about you two losers.
521
00:29:48,806 --> 00:29:50,966
- Oh, my God!
- Oh!
522
00:29:51,904 --> 00:29:53,620
We're starting to mutate!
523
00:29:53,622 --> 00:29:57,721
No, no, no, no, I can't
look as hideous as you!
524
00:29:57,723 --> 00:30:00,218
I can't tell if that's
your face or your ass!
525
00:30:00,220 --> 00:30:01,218
Oh my God!
526
00:30:01,220 --> 00:30:05,263
What a way to go.
527
00:30:07,118 --> 00:30:10,335
What the hell
is happening to us?
528
00:30:10,337 --> 00:30:11,420
Let me see!
529
00:30:13,724 --> 00:30:16,701
I look like the Crypt
Keeper's father!
530
00:30:16,703 --> 00:30:17,610
Come here!
531
00:30:17,612 --> 00:30:19,674
Get back here!
532
00:30:19,676 --> 00:30:21,891
Shut your hole!
533
00:30:21,893 --> 00:30:25,968
Holy Botox, my husband'll
never lay me again.
534
00:30:25,970 --> 00:30:27,385
He'll never lay me again either.
535
00:30:27,387 --> 00:30:30,678
You're the one
who's been screwin' him?
536
00:30:30,680 --> 00:30:32,118
Oops, sorry.
537
00:30:32,120 --> 00:30:33,064
What are friends for?
538
00:30:33,066 --> 00:30:34,187
I oughta!
539
00:30:34,189 --> 00:30:37,588
Yeah, well, better you than her.
540
00:30:37,590 --> 00:30:39,123
Guess it's time to confess.
541
00:30:40,670 --> 00:30:41,503
Uh oh.
542
00:30:42,527 --> 00:30:45,064
You cheap little tartelette!
543
00:30:45,066 --> 00:30:47,543
- You whore of Babylon!
- Don't fight, don't fight!
544
00:30:47,545 --> 00:30:48,805
No, no, no, no!
545
00:30:48,807 --> 00:30:49,695
Don't fight!
546
00:30:52,666 --> 00:30:54,217
- Don't fight, don't fight!
- Watch my hair.
547
00:30:54,219 --> 00:30:56,567
My hair, my hair!
548
00:30:59,850 --> 00:31:02,068
Miss Hastings, I have the latest report
549
00:31:02,070 --> 00:31:03,577
from the National Guard.
550
00:31:03,579 --> 00:31:05,828
Read it to me, Douchewood.
551
00:31:05,830 --> 00:31:06,663
Okay.
552
00:31:08,607 --> 00:31:11,995
"Blackout has spread
throughout the county,
553
00:31:11,997 --> 00:31:13,235
"including the Cape.
554
00:31:13,237 --> 00:31:17,798
"No apparent reason or
explanation yet discovered."
555
00:31:17,800 --> 00:31:18,828
Wait.
556
00:31:18,830 --> 00:31:20,018
Oh my God.
557
00:31:20,020 --> 00:31:21,238
What is that?
558
00:31:21,240 --> 00:31:22,738
It's moving right for us.
559
00:31:22,740 --> 00:31:23,571
Terry, don't!
560
00:31:23,573 --> 00:31:25,292
Oh, come on, man.
561
00:31:25,294 --> 00:31:26,505
I just wanna touch it.
562
00:31:28,196 --> 00:31:31,638
Oh, no, Terry, open fire.
563
00:31:31,640 --> 00:31:33,078
Joe, open fire!
564
00:31:35,180 --> 00:31:37,349
Shoot that green son of a bitch.
565
00:31:39,980 --> 00:31:40,918
Wait!
566
00:31:40,920 --> 00:31:42,418
How the hell did it get behind me?
567
00:31:42,420 --> 00:31:43,698
Get it off my face!
568
00:31:43,700 --> 00:31:44,768
- I can't breathe.
- Oh!
569
00:31:44,770 --> 00:31:45,601
I can't breathe.
570
00:31:45,603 --> 00:31:48,163
I can't, I can't, it's changing me!
571
00:32:02,151 --> 00:32:03,398
I'm afraid that's it.
572
00:32:03,400 --> 00:32:06,418
Well, you better call the President.
573
00:32:06,420 --> 00:32:08,378
This is a national emergency
574
00:32:08,380 --> 00:32:13,287
and all action taken should
be thorough and...
575
00:32:17,652 --> 00:32:20,485
Shut your hole!
576
00:32:21,991 --> 00:32:24,201
Immediate.
577
00:32:28,755 --> 00:32:33,088
Assure him that I'm staying
on top of the situation.
578
00:32:34,398 --> 00:32:37,404
Busy, busy, busy, busy again.
579
00:32:37,406 --> 00:32:39,638
I'm the President of the United States.
580
00:32:39,640 --> 00:32:42,018
You'd think I could at least
get ahold of my bookie.
581
00:32:42,020 --> 00:32:44,618
All our communications are being jammed.
582
00:32:44,620 --> 00:32:48,333
Every cell tower in America is
being overwhelmed with vines.
583
00:32:49,840 --> 00:32:53,091
Secretary Downe, you
send the Army over there
584
00:32:53,093 --> 00:32:55,228
with some great big weed
whackers, all right?
585
00:32:55,230 --> 00:32:59,858
I want those towers cleared
and those damn vines whacked.
586
00:32:59,860 --> 00:33:01,388
I wish we could, Sir.
587
00:33:01,390 --> 00:33:04,613
Here are these, the latest
satellite surveillance photos.
588
00:33:06,700 --> 00:33:07,800
Sweet Mother of God.
589
00:33:11,024 --> 00:33:14,318
There are vines everywhere.
590
00:33:14,320 --> 00:33:17,578
What am I gonna say to millions
and millions of people?
591
00:33:17,580 --> 00:33:19,438
They're all gonna lose their leaves.
592
00:33:19,440 --> 00:33:21,481
Mr. President, I've
got A.S.S. on the phone.
593
00:33:21,483 --> 00:33:23,007
You got what?
594
00:33:23,009 --> 00:33:25,168
I've got A.S.S. on the phone.
595
00:33:25,170 --> 00:33:26,628
Ass?
596
00:33:26,630 --> 00:33:28,808
You got a ass on the phone?
597
00:33:28,810 --> 00:33:31,528
Well, then spray somethin'
on the damn thing.
598
00:33:31,530 --> 00:33:32,361
Put some disinfectant on it
599
00:33:32,363 --> 00:33:34,228
if you're gonna put that thing in my face.
600
00:33:34,230 --> 00:33:35,843
- No sir, no.
- Clean your own ass
601
00:33:35,845 --> 00:33:37,198
- Sir, Sir...
- for Christ sakes.
602
00:33:37,200 --> 00:33:38,031
No, no, no.
603
00:33:38,033 --> 00:33:38,864
- No, Sir.
- What the hell are you doin'?
604
00:33:38,866 --> 00:33:40,278
- What are you thinkin'?
- It's the Space Agency.
605
00:33:40,280 --> 00:33:42,511
Some private named Doodywood is calling.
606
00:33:42,513 --> 00:33:44,328
Doodywood and an ass phone.
607
00:33:44,330 --> 00:33:46,528
What the hell is this country coming to?
608
00:33:46,530 --> 00:33:47,780
Put him on speaker phone.
609
00:33:50,100 --> 00:33:51,478
Go ahead, Doodywood.
610
00:33:51,480 --> 00:33:55,638
This is National Security
Advisor, Russell Sprout.
611
00:33:55,640 --> 00:33:58,508
- I'm here with President Dover,
- Yeah.
612
00:33:58,510 --> 00:34:00,853
and Defense Secretary Downe.
613
00:34:02,290 --> 00:34:03,373
What's goin' on?
614
00:34:04,490 --> 00:34:06,148
Doodyhead, you're on the phone
615
00:34:06,150 --> 00:34:07,898
with Neil Downe and Ben Dover.
616
00:34:07,900 --> 00:34:09,242
Will you respond, Sir?
617
00:34:12,090 --> 00:34:14,208
Say
somethin' you idiot.
618
00:34:14,210 --> 00:34:17,488
I'm sorry, Sir, I'm afraid
we're cut off from the world.
619
00:34:17,490 --> 00:34:19,858
All right, that's enough.
620
00:34:19,860 --> 00:34:22,558
Now it's time to nuke
these green goblin bastards
621
00:34:22,560 --> 00:34:24,428
right down to their stem cells.
622
00:34:24,430 --> 00:34:25,368
Right?
623
00:34:25,370 --> 00:34:28,638
Total, complete, absolute deforestation.
624
00:34:28,640 --> 00:34:29,598
You understand?
625
00:34:29,600 --> 00:34:31,408
Mr. President, right now,
626
00:34:31,410 --> 00:34:33,745
I couldn't order us a pizza.
627
00:34:33,747 --> 00:34:35,614
Well, who the hell's gonna eat a pizza?
628
00:34:35,616 --> 00:34:38,023
Unless you cook it at 9,000 degrees.
629
00:34:38,860 --> 00:34:42,098
I want nuclear ash up
to the windows in here.
630
00:34:42,100 --> 00:34:43,348
I'm gonna take 'em out.
631
00:34:43,350 --> 00:34:44,688
I'm gonna take 'em down.
632
00:34:44,690 --> 00:34:46,438
It's over for them vines and that's it
633
00:34:46,440 --> 00:34:48,808
or my name ain't Ben Dover.
634
00:34:48,810 --> 00:34:51,078
We'll be at your command
bunker in a minute.
635
00:34:51,080 --> 00:34:53,038
You can run the attack from there.
636
00:34:53,040 --> 00:34:54,361
If we make it alive because
637
00:34:54,363 --> 00:34:55,992
this idiot's all over the road.
638
00:34:58,595 --> 00:34:59,845
Hang on, honey!
639
00:35:00,707 --> 00:35:03,091
You got to get a new wardrobe my dear.
640
00:35:03,093 --> 00:35:05,321
I can't feel my legs!
641
00:35:05,323 --> 00:35:06,154
Where is the slide?
642
00:35:06,156 --> 00:35:07,799
Get me outta here!
643
00:35:07,801 --> 00:35:09,767
- Mr. President, help!
- Come on!
644
00:35:13,247 --> 00:35:14,484
Give me my hand.
645
00:35:14,486 --> 00:35:16,762
- Sir!
- Go ahead, kill him!
646
00:35:16,764 --> 00:35:17,903
Let go of my pants!
647
00:35:22,853 --> 00:35:24,338
This way, Mr. President.
648
00:35:24,340 --> 00:35:26,078
I'm gon' shield you with my Afro.
649
00:35:26,080 --> 00:35:27,507
- Shoot, let's go.
- Well, thank you.
650
00:35:27,509 --> 00:35:28,340
Let's go.
651
00:35:28,342 --> 00:35:29,803
Get the hell outta here.
652
00:35:31,020 --> 00:35:31,948
Come on, Eileen.
653
00:35:31,950 --> 00:35:34,152
Okay, Dad, don't burst a valve.
654
00:35:40,773 --> 00:35:42,258
- Mr. President?
- Yeah?
655
00:35:42,260 --> 00:35:44,058
Your wife will be
joining you any minute.
656
00:35:44,060 --> 00:35:45,534
Oh, thanks for reminding me.
657
00:35:48,320 --> 00:35:49,151
Oh no.
658
00:35:49,153 --> 00:35:50,038
Oh, there, there.
659
00:35:50,040 --> 00:35:52,248
Sweetheart, I'm sure
your mom's gonna be okay.
660
00:35:52,250 --> 00:35:54,138
I've got no bars.
661
00:35:54,140 --> 00:35:56,098
Wait, what are we doing
in this creepy place?
662
00:35:56,100 --> 00:35:58,218
Honey, this is the presidential bunker.
663
00:35:58,220 --> 00:35:59,051
All right?
664
00:35:59,053 --> 00:35:59,884
You'll be safe here.
665
00:35:59,886 --> 00:36:01,198
I don't wanna be safe.
666
00:36:01,200 --> 00:36:03,528
I wanna go to the mall.
667
00:36:03,530 --> 00:36:04,638
Mr. President?
668
00:36:04,640 --> 00:36:06,168
Yeah?
669
00:36:06,170 --> 00:36:10,087
We have a situation.
670
00:36:12,343 --> 00:36:14,783
Listen, your name is Sprout, right?
671
00:36:15,960 --> 00:36:19,433
So why don't ya like talk plant to them?
672
00:36:26,600 --> 00:36:30,893
We come in peace.
673
00:36:37,200 --> 00:36:41,670
We mean you no harm.
674
00:36:48,115 --> 00:36:50,618
You know, it ain't workin' so,
675
00:36:50,620 --> 00:36:53,018
this blows my reelection
completely to hell.
676
00:36:53,020 --> 00:36:55,920
I'm just gonna go over there
and shoot myself in the face.
677
00:37:00,170 --> 00:37:02,438
Well, gang, I think it's a good time
678
00:37:02,440 --> 00:37:03,978
to talk about ourselves.
679
00:37:03,980 --> 00:37:06,538
That way we'll get to
know each other better.
680
00:37:06,540 --> 00:37:07,518
Why?
681
00:37:07,520 --> 00:37:09,558
The audience has to bond with us.
682
00:37:09,560 --> 00:37:13,813
Otherwise we're nothing more
than cardboard characters.
683
00:37:17,200 --> 00:37:18,033
I'll start.
684
00:37:18,980 --> 00:37:21,708
I am an Aires with a Taurus rising
685
00:37:21,710 --> 00:37:23,878
and my Moon in Libra.
686
00:37:23,880 --> 00:37:26,128
I was an Eager Beaver
Scout at the age of 10,
687
00:37:26,130 --> 00:37:30,768
then graduated three years later
with a PhD in astrophysics.
688
00:37:30,770 --> 00:37:32,437
Now, although I'm married,
689
00:37:32,439 --> 00:37:36,458
I've never been sexually
aroused by my wife.
690
00:37:36,460 --> 00:37:38,968
I'm intelligent, resourceful,
691
00:37:38,970 --> 00:37:42,698
loyal, honest, and squeaky clean.
692
00:37:42,700 --> 00:37:47,700
I'm also highly naive and
possess a nonexistent libido.
693
00:37:47,740 --> 00:37:51,383
My main goal in life is to live forever.
694
00:37:52,250 --> 00:37:54,258
Okay, your turn.
695
00:37:54,260 --> 00:37:57,218
I was born and raised
in the sewers of New York.
696
00:37:57,220 --> 00:38:00,748
I found out pretty quickly
that I needed an education,
697
00:38:00,750 --> 00:38:03,238
so I knocked over a bank and entered one
698
00:38:03,240 --> 00:38:05,626
of those ritzy finishing schools.
699
00:38:05,628 --> 00:38:08,913
Then, I was ready for the world.
700
00:38:10,057 --> 00:38:11,655
I started making phone calls.
701
00:38:11,657 --> 00:38:16,309
I got ahold of some big shot
who worked at the agency.
702
00:38:16,311 --> 00:38:18,038
I told him about my qualifications
703
00:38:18,040 --> 00:38:21,023
to be an astronaut and he hired me.
704
00:38:22,160 --> 00:38:24,338
How about you guys?
705
00:38:24,340 --> 00:38:28,882
I don't know where,
when or why I was born.
706
00:38:28,884 --> 00:38:31,973
A pack of wolves found
me at Yellowstone Park.
707
00:38:32,910 --> 00:38:35,819
I lived with them for 23
years before I bailed.
708
00:38:35,821 --> 00:38:39,413
It taught me all about
nature and the wilderness.
709
00:38:40,574 --> 00:38:43,378
I still sleep
on a bed of leaves.
710
00:38:43,380 --> 00:38:45,861
My best friends are plants and animals.
711
00:38:48,530 --> 00:38:51,788
I'm sensitive, shy, loving,
712
00:38:51,790 --> 00:38:54,253
and have hidden wells of creative talent.
713
00:38:55,470 --> 00:38:58,633
I crave orange juice and nudity.
714
00:39:01,050 --> 00:39:05,728
My secret desire is to
spread mustard on my...
715
00:39:05,730 --> 00:39:07,268
Thanks, Charlie.
716
00:39:07,270 --> 00:39:09,798
Okay, Doc, what's your story?
717
00:39:09,800 --> 00:39:12,200
Well, I come from a
large Chinese farm family.
718
00:39:13,230 --> 00:39:14,478
When I got tired of picking rice,
719
00:39:14,480 --> 00:39:16,556
I hopped a banana boat to Houston.
720
00:39:16,558 --> 00:39:18,853
I inherited psychic abilities from Buddha.
721
00:39:20,116 --> 00:39:21,978
A few years ago, I found my medical degree
722
00:39:21,980 --> 00:39:23,513
in a Cracker Jack box.
723
00:39:24,760 --> 00:39:26,244
Pretty easy bein' a doctor.
724
00:39:26,246 --> 00:39:28,796
All you have to do is double
talk to sick bastards.
725
00:39:30,650 --> 00:39:34,632
I'm pretty materialistic and
I have a pretty short temper,
726
00:39:34,634 --> 00:39:36,578
and I've killed or maimed dozens
727
00:39:36,580 --> 00:39:38,213
with my stunning incompetence.
728
00:39:39,500 --> 00:39:42,348
Don't you guys feel the love?
729
00:39:42,350 --> 00:39:44,908
Well, now people will
actually care about us.
730
00:39:44,910 --> 00:39:46,088
Wanna bet?
731
00:39:46,090 --> 00:39:48,183
Let's float back to our bunks.
732
00:39:53,000 --> 00:39:56,928
Ah, the feeling of weightlessness.
733
00:39:56,930 --> 00:39:58,430
Isn't this awesome?
734
00:39:59,290 --> 00:40:00,876
Words don't do it justice.
735
00:40:03,564 --> 00:40:04,395
Whoa!
736
00:40:04,397 --> 00:40:07,203
Whoa, whoa, whoa!
737
00:40:13,391 --> 00:40:16,038
Connie, read me a story.
738
00:40:16,040 --> 00:40:17,572
Not tonight, Kirk.
739
00:40:17,574 --> 00:40:18,628
I've got a headache.
740
00:40:18,630 --> 00:40:20,858
Oh, come on, Charlie, be a pal.
741
00:40:20,860 --> 00:40:23,508
We're going 10,000 miles an hour.
742
00:40:23,510 --> 00:40:24,898
I'll get space sick.
743
00:40:24,900 --> 00:40:25,731
Bob?
744
00:40:25,733 --> 00:40:26,564
Don't even ask.
745
00:40:26,566 --> 00:40:27,398
Oh.
746
00:40:27,400 --> 00:40:29,348
Well, then I'll read it to you.
747
00:40:29,350 --> 00:40:32,203
It's one of my best stories.
748
00:40:32,205 --> 00:40:35,298
Wait, you're gonna read
us something you wrote?
749
00:40:35,300 --> 00:40:38,685
Of course, I can't get enough of myself.
750
00:40:38,687 --> 00:40:40,535
"Goodnight, Earth.
751
00:40:40,537 --> 00:40:43,005
"Goodnight, joy and mirth.
752
00:40:43,007 --> 00:40:46,578
"Goodnight to my belt
and ever expanding girth.
753
00:40:47,717 --> 00:40:48,875
"Goodnight, Earth.
754
00:40:48,877 --> 00:40:51,233
"Goodnight to those lights in Perth.
755
00:40:51,235 --> 00:40:55,574
"Goodnight to my agents and
my outstanding networth."
756
00:40:56,409 --> 00:40:57,448
That's enough of that noise.
757
00:40:57,450 --> 00:40:59,178
Huh?
758
00:40:59,180 --> 00:41:01,283
Hey, we all need some rest.
759
00:41:02,160 --> 00:41:03,288
Okay, then.
760
00:41:03,290 --> 00:41:04,538
Goodnight, Connie.
761
00:41:04,540 --> 00:41:05,528
Goodnight, Kirk.
762
00:41:05,530 --> 00:41:06,361
Goodnight, Charlie.
763
00:41:06,363 --> 00:41:08,058
- Goodnight, Kirk.
- Goodnight, Charlie.
764
00:41:08,060 --> 00:41:08,891
Goodnight, Connie.
765
00:41:08,893 --> 00:41:09,730
Goodnight, Bob.
766
00:41:09,732 --> 00:41:10,563
Goodnight, Connie.
767
00:41:10,565 --> 00:41:11,488
Goodnight, Bob.
768
00:41:11,490 --> 00:41:12,321
Yeah, yeah, okay, goodnight.
769
00:41:12,323 --> 00:41:13,448
Goodnight, Bobby Boy.
770
00:41:13,450 --> 00:41:14,670
And don't call me boy.
771
00:41:16,400 --> 00:41:17,231
I'm Chinese.
772
00:41:17,233 --> 00:41:18,064
What?
773
00:41:18,066 --> 00:41:19,348
You're Chinese?
774
00:41:19,350 --> 00:41:21,833
Where's the shuttle now?
775
00:41:23,360 --> 00:41:24,193
Oh my God.
776
00:41:25,310 --> 00:41:27,658
It's three minutes from lunar impact.
777
00:41:27,660 --> 00:41:28,798
Better wake 'em up.
778
00:41:28,800 --> 00:41:30,258
Yes, my mistress.
779
00:41:30,260 --> 00:41:32,193
Slither off, slave.
780
00:41:44,010 --> 00:41:45,873
Do you approve, Sensei?
781
00:41:47,120 --> 00:41:51,336
I find your need for approval annoying.
782
00:41:53,839 --> 00:41:57,843
Never attempt to curve my favor
783
00:41:57,845 --> 00:42:00,413
with such a shameful display.
784
00:42:02,270 --> 00:42:04,208
You have much to learn.
785
00:42:04,210 --> 00:42:06,548
Oh, thank you, Sensei.
786
00:42:06,550 --> 00:42:08,458
I shall try harder.
787
00:42:08,460 --> 00:42:09,293
Do.
788
00:42:10,558 --> 00:42:11,936
There is no try.
789
00:42:26,641 --> 00:42:29,568
Houston, this is Lunar Shuttle Five.
790
00:42:29,570 --> 00:42:33,208
We've made a successful landing
and everything's just swell.
791
00:42:33,210 --> 00:42:34,328
Oh, hold on.
792
00:42:34,330 --> 00:42:36,921
I hereby promise the
people of Earth one thing,
793
00:42:36,923 --> 00:42:39,168
that we won't contact you again
794
00:42:39,170 --> 00:42:41,986
until we've solved this vexing enigma.
795
00:42:43,239 --> 00:42:44,287
We're sorry,
796
00:42:44,289 --> 00:42:46,367
you have reached a number
that has been disconnected
797
00:42:46,369 --> 00:42:48,197
or is no longer in service.
798
00:42:56,340 --> 00:42:58,848
Hey, shouldn't we be wearing suits?
799
00:42:58,850 --> 00:43:00,843
This isn't a formal occasion.
800
00:43:05,045 --> 00:43:07,371
I sure hope my friend
Jack's okay in there.
801
00:43:07,373 --> 00:43:09,225
What about your wife?
802
00:43:09,227 --> 00:43:11,173
Her too.
803
00:43:12,490 --> 00:43:13,968
Who is it?
804
00:43:13,970 --> 00:43:17,863
It's Kirk and Connie
and Bob and Charlie.
805
00:43:22,410 --> 00:43:23,708
Hey.
806
00:43:23,710 --> 00:43:24,614
Look who's here.
807
00:43:24,616 --> 00:43:27,818
Hi.
808
00:43:27,820 --> 00:43:28,920
How are you, Connie?
809
00:43:43,280 --> 00:43:44,780
Good to see you, too.
810
00:43:45,810 --> 00:43:46,810
Kirk, how are you?
811
00:43:48,220 --> 00:43:49,743
Have you lost your mind?
812
00:43:50,810 --> 00:43:51,641
Come on in.
813
00:43:55,920 --> 00:43:57,893
Hello, Cheryl.
814
00:43:58,870 --> 00:43:59,960
Did you miss me?
815
00:44:02,300 --> 00:44:03,773
Are you happy to see me?
816
00:44:06,192 --> 00:44:07,542
Are you having a good time?
817
00:44:09,520 --> 00:44:11,313
Are you happy to be going home?
818
00:44:14,930 --> 00:44:16,330
Good talking to you, Cheryl.
819
00:44:17,190 --> 00:44:20,133
Connie, how long are you staying?
820
00:44:21,240 --> 00:44:23,019
- As long as...
- As long as necessary.
821
00:44:23,021 --> 00:44:25,491
I think Jack was talking to me.
822
00:44:29,040 --> 00:44:33,468
Bob, I want you to give these
two a through examination.
823
00:44:33,470 --> 00:44:35,448
You need my report as soon as possible.
824
00:44:35,450 --> 00:44:37,628
I need your
report as soon as possible.
825
00:44:37,630 --> 00:44:38,612
So do I.
826
00:44:38,614 --> 00:44:39,674
Come with me.
827
00:44:46,050 --> 00:44:46,923
What happened?
828
00:44:48,490 --> 00:44:49,321
What gives?
829
00:44:49,323 --> 00:44:51,793
What is it, what, what's going on?
830
00:44:52,990 --> 00:44:54,988
What happened to my Jack?
831
00:44:54,990 --> 00:44:56,760
What indeed?
832
00:44:56,762 --> 00:45:00,158
I bet he's been brainwashed
by that slutty ho of yours.
833
00:45:00,160 --> 00:45:01,918
No, I think it's something
834
00:45:01,920 --> 00:45:04,858
more than that slutty ho of mine.
835
00:45:04,860 --> 00:45:05,694
Let's look around.
836
00:45:07,400 --> 00:45:08,233
Wow.
837
00:45:09,350 --> 00:45:10,183
Odd.
838
00:45:12,900 --> 00:45:16,203
Trail of dirt seems to
lead to this drawer.
839
00:45:20,458 --> 00:45:21,291
Hm.
840
00:45:26,079 --> 00:45:26,996
Plant food.
841
00:45:28,493 --> 00:45:29,324
Hm.
842
00:45:29,326 --> 00:45:31,229
Interesting plot development.
843
00:45:32,540 --> 00:45:34,428
♪ Freaky, freaky boys ♪
844
00:45:34,430 --> 00:45:35,498
♪ Sexy, sexy boys ♪
845
00:45:35,500 --> 00:45:37,400
What's the verdict, Doc?
846
00:45:37,402 --> 00:45:38,978
Well, they seem strong enough.
847
00:45:38,980 --> 00:45:41,048
I'll have my final report later.
848
00:45:41,050 --> 00:45:42,958
Kirk, you have to go downstairs
849
00:45:42,960 --> 00:45:44,831
and get our computerized
flight plan ready.
850
00:45:44,833 --> 00:45:47,008
- All right, then...
- all right, we can,
851
00:45:47,010 --> 00:45:50,139
this time he's talking to me.
852
00:45:50,141 --> 00:45:50,974
Hm.
853
00:45:52,351 --> 00:45:55,358
I mean, we can go
right now if you'd like.
854
00:45:55,360 --> 00:45:56,212
Great.
855
00:46:00,640 --> 00:46:02,758
They want outta here bad.
856
00:46:02,760 --> 00:46:06,328
Are you havin' a
psychic impression, Bob?
857
00:46:06,330 --> 00:46:07,963
Yeah, you could call it that.
858
00:46:08,900 --> 00:46:10,700
I'll stay here and finish my report.
859
00:46:11,687 --> 00:46:13,888
Let's go after 'em.
860
00:46:13,890 --> 00:46:14,723
Oop!
861
00:46:30,683 --> 00:46:31,633
Is this a sauna?
862
00:46:33,040 --> 00:46:34,923
Nope, it's an elevator.
863
00:46:36,330 --> 00:46:38,818
It looks like a sauna.
864
00:46:38,820 --> 00:46:41,223
Trust me, it's an elevator.
865
00:46:44,150 --> 00:46:45,358
It's gettin' pretty hot in here.
866
00:46:45,360 --> 00:46:46,258
It's an elevator, okay?
867
00:46:46,260 --> 00:46:48,243
Okay, okay, it's an elevator.
868
00:46:49,910 --> 00:46:52,340
Now what's downstairs, Charlie?
869
00:46:52,342 --> 00:46:53,968
It's a top secret room where
870
00:46:53,970 --> 00:46:56,808
our most sophisticated computers are.
871
00:46:56,810 --> 00:46:58,769
Only a few people in
the world have access.
872
00:46:58,771 --> 00:46:59,602
Hm.
873
00:46:59,604 --> 00:47:01,498
Well, how do you keep
unauthorized personnel
874
00:47:01,500 --> 00:47:03,598
from just wandering it?
875
00:47:03,600 --> 00:47:06,628
Besides being 240,000 miles from Earth,
876
00:47:06,630 --> 00:47:09,678
and 100 feet below the lunar surface,
877
00:47:09,680 --> 00:47:13,018
there are five security
devices that we have to pass.
878
00:47:13,020 --> 00:47:15,018
Can you elucidate?
879
00:47:15,020 --> 00:47:18,284
I could, but who's gonna clean it up?
880
00:47:18,286 --> 00:47:19,148
Hm.
881
00:47:19,150 --> 00:47:20,676
Well, not me.
882
00:47:25,520 --> 00:47:27,120
Sinus analyzer.
883
00:47:28,870 --> 00:47:31,316
Cover nose and breathe deeply.
884
00:47:33,507 --> 00:47:35,218
Oh, breathalyzer, all right.
885
00:47:35,220 --> 00:47:36,418
Whoa!
886
00:47:36,420 --> 00:47:38,419
Sinus analysis complete.
887
00:47:39,360 --> 00:47:40,260
You may proceed.
888
00:47:41,095 --> 00:47:42,258
What's this room?
889
00:47:42,260 --> 00:47:44,088
Footprint analyzer.
890
00:47:44,090 --> 00:47:45,683
Place feet on sensor.
891
00:47:47,060 --> 00:47:48,688
Footprint analysis complete.
892
00:47:48,690 --> 00:47:50,463
You may proceed.
893
00:47:54,970 --> 00:47:56,848
Bite analyzer.
894
00:47:56,850 --> 00:47:57,973
What?
895
00:48:00,890 --> 00:48:02,740
Bite down on sponge.
896
00:48:05,860 --> 00:48:06,691
Really?
897
00:48:06,693 --> 00:48:08,487
Bite down on sponge.
898
00:48:11,120 --> 00:48:12,978
Bite down on sponge, damn it!
899
00:48:12,980 --> 00:48:14,612
All right.
900
00:48:14,614 --> 00:48:17,351
Bite analysis complete,
901
00:48:18,186 --> 00:48:20,028
at last.
902
00:48:20,030 --> 00:48:20,861
You may proceed.
903
00:48:21,696 --> 00:48:23,198
What the hell is this?
904
00:48:23,200 --> 00:48:25,618
Belly button analyzer.
905
00:48:25,620 --> 00:48:28,278
Place plunger over belly button.
906
00:48:28,280 --> 00:48:30,206
Belly button analysis complete.
907
00:48:31,048 --> 00:48:32,008
Stupid.
908
00:48:32,010 --> 00:48:33,097
You may proceed.
909
00:48:36,520 --> 00:48:37,998
Is this the last of it?
910
00:48:38,000 --> 00:48:39,388
Yes.
911
00:48:39,390 --> 00:48:40,783
What's this one do?
912
00:48:44,867 --> 00:48:46,703
Anal analyzer?
913
00:49:02,770 --> 00:49:03,601
Oi!
914
00:49:12,050 --> 00:49:14,350
We're gonna get that
computerized print out.
915
00:49:15,630 --> 00:49:17,130
I don't think I can make it.
916
00:49:19,375 --> 00:49:21,878
Well, that's strange.
917
00:49:21,880 --> 00:49:23,728
What do you mean?
918
00:49:23,730 --> 00:49:27,048
We just got TSA'd big time.
919
00:49:27,050 --> 00:49:28,858
How are they able to move?
920
00:49:28,860 --> 00:49:30,538
Good question.
921
00:49:30,540 --> 00:49:32,908
We need to talk but not here.
922
00:49:32,910 --> 00:49:34,978
Jack and Cheryl might hear us.
923
00:49:34,980 --> 00:49:36,283
No we won't.
924
00:49:37,320 --> 00:49:39,848
There's a conference room on level two.
925
00:49:39,850 --> 00:49:41,088
We can talk there.
926
00:49:41,090 --> 00:49:42,278
Great.
927
00:49:42,280 --> 00:49:44,130
Let's see if we can stand.
928
00:49:45,800 --> 00:49:47,548
Oh, man.
929
00:49:47,550 --> 00:49:49,971
Anal analyzer, mother...
930
00:49:50,806 --> 00:49:52,071
Oh!
931
00:49:52,073 --> 00:49:54,598
Oo!
932
00:49:54,600 --> 00:49:56,800
Wow, man!
933
00:49:56,802 --> 00:49:58,451
Wowza!
934
00:49:58,453 --> 00:49:59,803
That yoga's really payin' off.
935
00:50:01,600 --> 00:50:03,513
Get out here now!
936
00:50:06,690 --> 00:50:08,033
Oo, whoa!
937
00:50:09,590 --> 00:50:12,708
White boy's packin' some
serious heat up in here.
938
00:50:12,710 --> 00:50:13,543
Yeah!
939
00:50:14,710 --> 00:50:16,318
It's not what you think.
940
00:50:16,320 --> 00:50:20,328
Oh, well you certainly
have come to the right girl.
941
00:50:20,330 --> 00:50:21,795
Let's take a little peek.
942
00:50:21,797 --> 00:50:23,309
Okay.
943
00:50:23,311 --> 00:50:25,538
Careful.
944
00:50:25,540 --> 00:50:30,540
Oh, what the Jolly Green Giant is this?
945
00:50:30,700 --> 00:50:34,219
Have you been rippin'
off the commissary again?
946
00:50:34,221 --> 00:50:35,054
It just grew.
947
00:50:36,030 --> 00:50:37,419
Grew?
948
00:50:37,421 --> 00:50:39,908
What else do you have down here?
949
00:50:39,910 --> 00:50:42,218
Two great big onions.
950
00:50:42,220 --> 00:50:45,148
Well, this is a real
mess ain't it, Farmer John?
951
00:50:45,150 --> 00:50:47,711
Didn't you attend any of my
personal hygiene courses?
952
00:50:48,546 --> 00:50:49,543
Oh no.
953
00:50:49,545 --> 00:50:51,724
I feel a tomato coming on.
954
00:50:51,726 --> 00:50:53,198
Oh, what do I do?
955
00:50:53,200 --> 00:50:55,950
Well, grow some lettuce or
I'm gonna toss me a salad.
956
00:50:58,625 --> 00:51:00,761
I'm so thirsty.
957
00:51:00,763 --> 00:51:01,842
Are you thirsty?
958
00:51:01,844 --> 00:51:03,165
I'm thirsty.
959
00:51:03,167 --> 00:51:04,143
I need water.
960
00:51:05,400 --> 00:51:07,535
Lots and lots of water.
961
00:51:07,537 --> 00:51:09,370
- Hey, water?
- Water.
962
00:51:10,596 --> 00:51:12,344
- Hey.
- What happened?
963
00:51:12,346 --> 00:51:13,179
No, no.
964
00:51:14,030 --> 00:51:16,297
I need to be watered, you got to water me.
965
00:51:17,433 --> 00:51:18,964
This won't be enough.
966
00:51:23,276 --> 00:51:24,263
Find another jug.
967
00:51:26,204 --> 00:51:28,408
It's too dark in here, huh?
968
00:51:28,410 --> 00:51:29,241
I need light.
969
00:51:29,243 --> 00:51:30,298
I need, no.
970
00:51:30,300 --> 00:51:31,195
Warm, wonderful light.
971
00:51:31,197 --> 00:51:33,168
No, no, no.
972
00:51:33,170 --> 00:51:34,328
I need light.
973
00:51:34,330 --> 00:51:35,908
Get to one side.
974
00:51:35,910 --> 00:51:36,818
I can't.
975
00:51:36,820 --> 00:51:38,166
My roots are stuck to the floor.
976
00:51:40,501 --> 00:51:42,676
I'm afraid it's too late.
977
00:51:42,678 --> 00:51:45,246
We're turning into plants.
978
00:51:47,204 --> 00:51:48,962
I guess this is the end.
979
00:51:48,964 --> 00:51:50,812
Goodbye, Durwood.
980
00:51:52,766 --> 00:51:54,434
You called me Durwood.
981
00:51:54,436 --> 00:51:55,936
I did, didn't I?
982
00:51:57,681 --> 00:51:58,868
Let's pollinate.
983
00:51:58,870 --> 00:52:00,348
I love you.
984
00:52:00,350 --> 00:52:01,865
I have always loved you.
985
00:52:01,867 --> 00:52:03,272
I'm gonna lick your fruit gub.
986
00:52:03,274 --> 00:52:06,628
I want us to have wild, botanic sex.
987
00:52:06,630 --> 00:52:08,968
I'm gonna squeeze your melon.
988
00:52:08,970 --> 00:52:10,518
Kneel down, Durwood.
989
00:52:10,520 --> 00:52:13,992
Kneel down and feast upon
the fruit of my loins.
990
00:52:13,994 --> 00:52:15,224
- Yeah!
- Tug on my banana, baby.
991
00:52:15,226 --> 00:52:16,515
I'll tug hard.
992
00:52:16,517 --> 00:52:17,778
Yeah!
993
00:52:17,780 --> 00:52:18,648
Yeah!
994
00:52:25,120 --> 00:52:26,393
Oh, good, you're here.
995
00:52:28,020 --> 00:52:31,283
Guys, we're on this end over here.
996
00:52:32,851 --> 00:52:33,792
Hey.
997
00:52:33,794 --> 00:52:35,068
Hey.
998
00:52:35,070 --> 00:52:35,901
Guys?
999
00:52:39,854 --> 00:52:41,433
Man, this table's big.
1000
00:52:43,130 --> 00:52:43,963
Oo.
1001
00:52:46,800 --> 00:52:49,978
Hey guys, what do you
say we change it up a bit
1002
00:52:49,980 --> 00:52:52,398
and meet on the other end of the table?
1003
00:52:52,400 --> 00:52:53,698
No, we're good here.
1004
00:52:53,700 --> 00:52:55,188
We like it here.
1005
00:52:55,190 --> 00:52:56,023
Oh.
1006
00:52:57,540 --> 00:52:59,708
Oh, this table is so long.
1007
00:52:59,710 --> 00:53:01,375
Oh, chest pains.
1008
00:53:09,410 --> 00:53:14,410
Garrison, must have mouth-to-mouth.
1009
00:53:17,460 --> 00:53:18,863
Oh, yeah.
1010
00:53:21,830 --> 00:53:23,628
That's my medical report.
1011
00:53:23,630 --> 00:53:24,751
I've gone over it and over it.
1012
00:53:24,753 --> 00:53:26,196
Is this all you've got?
1013
00:53:26,198 --> 00:53:27,608
So far.
1014
00:53:27,610 --> 00:53:29,688
I didn't have time to give
'em the full treatment.
1015
00:53:29,690 --> 00:53:31,168
What have you found?
1016
00:53:31,170 --> 00:53:33,198
Well, they're in perfect shape.
1017
00:53:33,200 --> 00:53:34,948
I've never seen two people more healthy.
1018
00:53:34,950 --> 00:53:37,198
She hasn't said a
word since we got here,
1019
00:53:37,200 --> 00:53:38,718
maybe she's hiding something.
1020
00:53:38,720 --> 00:53:40,008
Yeah, she wasn't hiding much.
1021
00:53:40,010 --> 00:53:43,158
You ever seen a woman
wear a bikini backwards?
1022
00:53:43,160 --> 00:53:46,730
No, but I sure hope it's a trend.
1023
00:53:46,732 --> 00:53:49,218
There's one thing we know for sure.
1024
00:53:49,220 --> 00:53:50,628
Something happened to those two.
1025
00:53:50,630 --> 00:53:52,878
Another psychic impression, Bob?
1026
00:53:52,880 --> 00:53:54,158
You could call it that.
1027
00:53:54,160 --> 00:53:56,148
They've certainly been acting strange.
1028
00:53:56,150 --> 00:53:59,218
Jack thinks I'm Kirk and thinks Kirk's me.
1029
00:53:59,220 --> 00:54:01,998
- Yes, I noticed that, too.
- Yeah.
1030
00:54:02,000 --> 00:54:04,158
They haven't eaten any of
their food in two weeks.
1031
00:54:04,160 --> 00:54:05,538
And we haven't heard from them
1032
00:54:05,540 --> 00:54:06,642
in the past couple of weeks.
1033
00:54:06,644 --> 00:54:09,068
So, the obvious answer is...
1034
00:54:09,070 --> 00:54:10,888
They've been on a diet for two weeks
1035
00:54:10,890 --> 00:54:12,238
and didn't wanna tell us.
1036
00:54:12,240 --> 00:54:13,626
Now we're getting somewhere.
1037
00:54:13,628 --> 00:54:14,955
The thing I don't understand is...
1038
00:54:17,820 --> 00:54:19,603
That's a shuttle taking off.
1039
00:54:22,605 --> 00:54:26,363
Well, at least they didn't
jack the nuclear reactor.
1040
00:54:27,613 --> 00:54:28,958
Huh?
1041
00:54:28,960 --> 00:54:29,926
Those fucking dicks!
1042
00:54:33,650 --> 00:54:36,089
Intercom, activate hummingbird.
1043
00:54:40,079 --> 00:54:42,768
Connie, Charlie, Bob, get back down here.
1044
00:54:42,770 --> 00:54:45,278
The nuclear reactor's
going super critical.
1045
00:54:45,280 --> 00:54:46,328
And it's about to explode!
1046
00:54:46,330 --> 00:54:49,608
This will cause a large scale destruction.
1047
00:54:49,610 --> 00:54:50,693
Hey, wait up.
1048
00:54:53,108 --> 00:54:54,666
Look at the door!
1049
00:54:54,668 --> 00:54:55,946
It's fused shut.
1050
00:54:55,948 --> 00:54:57,961
Is there another way in?
1051
00:54:57,963 --> 00:54:59,868
Connie, go get a laser gun.
1052
00:54:59,870 --> 00:55:01,698
Maybe we can blast our way through.
1053
00:55:01,700 --> 00:55:02,531
Right.
1054
00:55:02,533 --> 00:55:04,208
Bob, go call Houston.
1055
00:55:04,210 --> 00:55:07,348
Tell them of our situation
and of Jack and Cheryl.
1056
00:55:07,350 --> 00:55:08,183
Sure thing.
1057
00:55:09,240 --> 00:55:10,898
Wait, I almost forgot.
1058
00:55:10,900 --> 00:55:13,310
Can we attain ingress
through another passage?
1059
00:55:13,312 --> 00:55:15,493
No, but there's another way in.
1060
00:55:17,580 --> 00:55:18,788
Having that piece of chalk
1061
00:55:18,790 --> 00:55:21,988
was certainly fortuitous, Charlie.
1062
00:55:21,990 --> 00:55:23,328
Lucky, too.
1063
00:55:23,330 --> 00:55:25,190
Now, okay, here we have the kitchen
1064
00:55:25,192 --> 00:55:27,619
and over here are the bathrooms,
1065
00:55:27,621 --> 00:55:30,828
and this is the master bedroom.
1066
00:55:30,830 --> 00:55:32,833
Yes, but where is the reactor room?
1067
00:55:35,480 --> 00:55:36,311
Sorry.
1068
00:55:36,313 --> 00:55:37,146
Wrong complex.
1069
00:55:38,180 --> 00:55:39,518
Hurry Charlie, we don't have much time.
1070
00:55:39,520 --> 00:55:42,025
Okay, now this is the reactor room.
1071
00:55:42,027 --> 00:55:45,858
There's an access tube
that leads in here but...
1072
00:55:45,860 --> 00:55:46,743
But?
1073
00:55:47,620 --> 00:55:50,808
It's connected to the
third floor computer complex.
1074
00:55:50,810 --> 00:55:52,968
You mean, I've got to go through
1075
00:55:52,970 --> 00:55:56,558
all those security devices again?
1076
00:55:56,560 --> 00:55:57,805
I'll keep in touch with you by intercom.
1077
00:55:57,807 --> 00:55:59,198
Sounds swell.
1078
00:55:59,200 --> 00:56:00,031
Wish me luck.
1079
00:56:00,033 --> 00:56:01,658
Good luck, Kirk.
1080
00:56:01,660 --> 00:56:02,910
We're all counting on ya.
1081
00:56:03,880 --> 00:56:04,718
All right.
1082
00:56:06,661 --> 00:56:07,768
Sinus analyzer.
1083
00:56:07,770 --> 00:56:09,028
- Whoa!
- Cover nose
1084
00:56:09,030 --> 00:56:10,480
- Guys!
- and breath deeply.
1085
00:56:11,930 --> 00:56:13,523
Sinus analysis complete.
1086
00:56:14,390 --> 00:56:15,868
You may proceed.
1087
00:56:15,870 --> 00:56:19,817
Must hurry, must hurry,
must hurry.
1088
00:56:22,830 --> 00:56:23,663
Stand back!
1089
00:56:27,760 --> 00:56:28,675
Nothing's happening.
1090
00:56:28,677 --> 00:56:30,388
I know.
1091
00:56:30,390 --> 00:56:32,248
I'll increase to full power.
1092
00:56:32,250 --> 00:56:33,081
Isn't that a little risky?
1093
00:56:33,083 --> 00:56:35,358
Maybe but we've gotta get in there.
1094
00:56:35,360 --> 00:56:36,558
Where's Kirk?
1095
00:56:36,560 --> 00:56:37,393
I'll check.
1096
00:56:40,880 --> 00:56:42,182
Footprint analyzer.
1097
00:56:48,490 --> 00:56:50,578
place feet on sensor.
1098
00:56:50,580 --> 00:56:51,848
They're on!
1099
00:56:51,850 --> 00:56:53,373
Footprint analysis complete.
1100
00:56:55,385 --> 00:56:56,390
You may proceed.
1101
00:57:01,460 --> 00:57:03,238
Bite analyzer.
1102
00:57:03,240 --> 00:57:04,313
Bite down on sponge.
1103
00:57:06,630 --> 00:57:08,888
Bite down on sponge!
1104
00:57:08,890 --> 00:57:11,399
Bite down on sponge you little wuss.
1105
00:57:12,400 --> 00:57:13,529
Ow, come here!
1106
00:57:18,173 --> 00:57:19,449
Mm.
1107
00:57:19,451 --> 00:57:21,738
Bite analyzer complete.
1108
00:57:21,740 --> 00:57:23,038
You may proceed.
1109
00:57:27,980 --> 00:57:30,368
It's wet t-shirt time, Ramora,
1110
00:57:30,370 --> 00:57:31,878
and you're gonna get it.
1111
00:57:31,880 --> 00:57:35,151
Dr. Deystrum, you don't
have a long enough hose.
1112
00:57:35,153 --> 00:57:36,600
Well, we'll see...
1113
00:57:38,680 --> 00:57:40,193
Belly button analyzer.
1114
00:57:41,540 --> 00:57:44,358
Place plunger over belly button.
1115
00:57:44,360 --> 00:57:45,658
I did, I did.
1116
00:57:45,660 --> 00:57:47,318
Belly
button analysis complete.
1117
00:57:47,320 --> 00:57:48,970
You may proceed.
1118
00:57:49,805 --> 00:57:50,638
Ouch!
1119
00:57:58,279 --> 00:57:59,883
Anal analyzer.
1120
00:58:01,080 --> 00:58:01,938
Oh, God.
1121
00:58:01,940 --> 00:58:02,813
I forgot the KY!
1122
00:58:17,700 --> 00:58:18,708
Kirk?
1123
00:58:18,710 --> 00:58:20,048
There's only seconds left.
1124
00:58:20,050 --> 00:58:21,628
Ahead of you is the tube hatch.
1125
00:58:21,630 --> 00:58:23,567
Enter one, two, three
on the security keypad
1126
00:58:23,569 --> 00:58:25,278
and the hatch will open.
1127
00:58:25,280 --> 00:58:28,078
Climb into the tube and
you'll be in the reactor room.
1128
00:58:28,080 --> 00:58:29,375
Can you do it?
1129
00:58:29,377 --> 00:58:32,671
I think I can.
1130
00:58:32,673 --> 00:58:33,840
I think I can.
1131
00:58:35,377 --> 00:58:39,000
I think I can.
1132
00:58:41,590 --> 00:58:43,208
Oh, no.
1133
00:58:43,210 --> 00:58:44,238
Oh, please.
1134
00:58:44,240 --> 00:58:47,308
Please little gerbil, don't fail us now.
1135
00:58:47,310 --> 00:58:49,265
Not in our most desperate hour.
1136
00:58:49,267 --> 00:58:52,266
We beseech you to keep
the wheels spinning.
1137
00:58:52,268 --> 00:58:55,728
Although we are only
human and you are not,
1138
00:58:55,730 --> 00:58:57,408
- So what?
- please grant
1139
00:58:57,410 --> 00:58:59,918
us deliverance from the dark.
1140
00:58:59,920 --> 00:59:00,753
Amen.
1141
00:59:02,654 --> 00:59:04,355
Okay.
1142
00:59:15,220 --> 00:59:17,153
I'll remember you, always.
1143
00:59:18,786 --> 00:59:19,805
Hm.
1144
00:59:23,290 --> 00:59:24,347
Whoa!
1145
00:59:26,984 --> 00:59:28,419
Jerk-off.
1146
00:59:30,087 --> 00:59:31,146
What's happening?
1147
00:59:31,148 --> 00:59:31,979
Watch out!
1148
00:59:31,981 --> 00:59:33,197
You'll get killed by the laser.
1149
00:59:33,199 --> 00:59:34,030
Oh, sorry.
1150
00:59:34,032 --> 00:59:35,385
Shield your eyes.
1151
00:59:35,387 --> 00:59:37,088
That light can blind you.
1152
00:59:37,090 --> 00:59:38,058
How much time do we have?
1153
00:59:38,060 --> 00:59:40,196
It's gonna blow any second.
1154
00:59:40,198 --> 00:59:42,112
What about this door?
1155
00:59:42,114 --> 00:59:44,611
Oh, silly me, there is another door.
1156
00:59:44,613 --> 00:59:46,090
Come on!
1157
01:00:18,620 --> 01:00:19,612
We fixed it!
1158
01:00:19,614 --> 01:00:21,418
That was a close one.
1159
01:00:21,420 --> 01:00:22,759
Yeah, but Bob saved the day.
1160
01:00:22,761 --> 01:00:24,474
Aw, shucks.
1161
01:00:24,476 --> 01:00:26,922
I'd like you guys to know that
I did it just to save myself.
1162
01:00:29,422 --> 01:00:30,788
Okay.
1163
01:00:30,790 --> 01:00:31,623
Yes.
1164
01:00:37,780 --> 01:00:39,258
Okay, Charlie.
1165
01:00:39,260 --> 01:00:40,093
I'm in.
1166
01:00:41,290 --> 01:00:42,123
What now?
1167
01:00:42,964 --> 01:00:43,797
Huh?
1168
01:00:45,000 --> 01:00:46,934
I was supposed to save us.
1169
01:00:46,936 --> 01:00:48,878
We couldn't
wait any longer, Kirk.
1170
01:00:48,880 --> 01:00:52,238
Oh, so what do you
have to say for yourselves?
1171
01:00:52,240 --> 01:00:53,938
We're sorry.
1172
01:00:53,940 --> 01:00:55,630
What do you make of it, Doc?
1173
01:00:55,632 --> 01:00:57,978
Well, it may be advanced schizophrenia
1174
01:00:57,980 --> 01:01:00,618
or perhaps a drug related
psychosis impairing
1175
01:01:00,620 --> 01:01:02,827
their ability to rationalize
their thoughts and actions.
1176
01:01:02,829 --> 01:01:05,608
Whatever it is, I'm gonna jack 'em up
1177
01:01:05,610 --> 01:01:07,678
if they pull that crap again.
1178
01:01:07,680 --> 01:01:09,767
Come on, let's go after 'em.
1179
01:01:11,580 --> 01:01:12,568
Did you see that?
1180
01:01:12,570 --> 01:01:13,401
What?
1181
01:01:13,403 --> 01:01:16,158
These plants, they're shaking.
1182
01:01:16,160 --> 01:01:18,018
I think they're tryin'
to tell us something.
1183
01:01:18,020 --> 01:01:20,588
Charlie, plants are your best friends.
1184
01:01:20,590 --> 01:01:23,663
Do you think you can
make telepathic contact?
1185
01:01:23,665 --> 01:01:24,933
I can try.
1186
01:01:25,856 --> 01:01:29,707
Ohm.
1187
01:01:35,440 --> 01:01:36,888
Well?
1188
01:01:36,890 --> 01:01:38,422
It's Jack.
1189
01:01:38,424 --> 01:01:39,848
Huh?
1190
01:01:39,850 --> 01:01:40,938
It's Jack.
1191
01:01:40,940 --> 01:01:42,318
He says he wants a beer.
1192
01:01:42,320 --> 01:01:44,238
- No.
- Come on.
1193
01:01:44,240 --> 01:01:45,073
Ask him.
1194
01:01:46,220 --> 01:01:49,283
Jack, is it really you?
1195
01:01:50,130 --> 01:01:52,828
Oh, Jack, it is you.
1196
01:01:52,830 --> 01:01:54,723
Why did you do this to yourself?
1197
01:01:56,400 --> 01:01:59,598
I think they were turned
into plants by aliens.
1198
01:01:59,600 --> 01:02:01,828
What kind of aliens?
1199
01:02:01,830 --> 01:02:03,878
Probably the same kind who were taking
1200
01:02:03,880 --> 01:02:05,228
over Earth when we left.
1201
01:02:05,230 --> 01:02:08,498
So, those other two were aliens?
1202
01:02:08,500 --> 01:02:10,878
You certainly are psychic, Bob.
1203
01:02:10,880 --> 01:02:12,573
I'm glad you're on our side.
1204
01:02:12,575 --> 01:02:14,173
I know you are.
1205
01:02:14,175 --> 01:02:16,378
We gotta get those miserable aliens.
1206
01:02:16,380 --> 01:02:17,548
She's right.
1207
01:02:17,550 --> 01:02:20,243
Let's expel some gas.
1208
01:02:29,830 --> 01:02:30,661
Down periscope.
1209
01:02:32,484 --> 01:02:34,234
Oh, we're gaining on them.
1210
01:02:37,210 --> 01:02:39,073
Scootie, we need more power!
1211
01:02:39,075 --> 01:02:40,946
Me poor bombs are about
to overheat, Captain,
1212
01:02:40,948 --> 01:02:42,898
but I'll try to get you a wee bit more.
1213
01:02:43,800 --> 01:02:46,608
Steady, steady.
1214
01:02:46,610 --> 01:02:48,888
Fire futon torpedoes.
1215
01:02:48,890 --> 01:02:51,554
This isn't a TV show Captain Jerk.
1216
01:02:51,556 --> 01:02:53,377
We don't have weapons.
1217
01:02:57,765 --> 01:02:59,781
Look at the size of that thing.
1218
01:02:59,783 --> 01:03:02,002
It's like a gigantic greenhouse.
1219
01:03:14,270 --> 01:03:15,248
We're too late.
1220
01:03:15,250 --> 01:03:16,293
Now what do we do?
1221
01:03:20,610 --> 01:03:22,243
It's time to crash this party.
1222
01:03:22,245 --> 01:03:23,147
Hang on!
1223
01:03:55,209 --> 01:03:58,058
I feel a disturbance in the force,
1224
01:03:58,060 --> 01:04:01,468
as if a million plants
just cried out in terror.
1225
01:04:01,470 --> 01:04:03,058
To hell with those weeping willows.
1226
01:04:03,060 --> 01:04:05,208
At least we stopped their invasion.
1227
01:04:05,210 --> 01:04:07,448
But now we've got to warn humanity.
1228
01:04:07,450 --> 01:04:09,861
Let's get to Earth as fast as we can.
1229
01:04:24,097 --> 01:04:27,748
Well, now that
we're back on Earth,
1230
01:04:27,750 --> 01:04:29,673
maybe we should take a look around.
1231
01:04:34,040 --> 01:04:34,871
Whew!
1232
01:04:44,514 --> 01:04:45,345
Huh?
1233
01:04:50,959 --> 01:04:51,792
What?
1234
01:04:52,697 --> 01:04:53,701
Oh.
1235
01:04:53,703 --> 01:04:56,163
I'm not going to this party.
1236
01:05:04,670 --> 01:05:05,838
Connie, this is Kirk.
1237
01:05:05,840 --> 01:05:07,008
What do you got?
1238
01:05:07,010 --> 01:05:08,637
Just plants and trees.
1239
01:05:08,639 --> 01:05:09,903
All sorts of 'em.
1240
01:05:11,822 --> 01:05:13,811
What do you suppose it means?
1241
01:05:13,813 --> 01:05:14,675
Huh, I don't know
1242
01:05:14,677 --> 01:05:17,742
but there's somethin'
awfully shady about this.
1243
01:05:18,577 --> 01:05:19,513
Bob, report.
1244
01:05:20,483 --> 01:05:21,768
Nothing yet.
1245
01:05:21,770 --> 01:05:24,758
Still scanning the area.
1246
01:05:24,760 --> 01:05:25,591
Okay.
1247
01:05:25,593 --> 01:05:27,148
Charlie?
1248
01:05:27,150 --> 01:05:28,368
Yes?
1249
01:05:28,370 --> 01:05:31,188
Have you seen anything unusual?
1250
01:05:31,190 --> 01:05:33,009
Nothing I haven't seen before.
1251
01:05:33,011 --> 01:05:35,123
Okay, Charlie, I'll get back to you.
1252
01:05:36,120 --> 01:05:37,118
This is Connie.
1253
01:05:37,120 --> 01:05:38,213
Oh, I'm sorry.
1254
01:05:39,417 --> 01:05:42,177
Charlie, okay, I'll get back to you.
1255
01:05:42,179 --> 01:05:43,188
This is Bob.
1256
01:05:43,190 --> 01:05:44,163
Oh, hi Bob.
1257
01:05:45,190 --> 01:05:47,937
Oh, I got a headache.
1258
01:05:51,353 --> 01:05:52,184
Whoa!
1259
01:06:03,500 --> 01:06:05,943
50 years later and he's still pissed.
1260
01:06:07,740 --> 01:06:09,408
Crazy kid.
1261
01:06:09,410 --> 01:06:11,638
Throw the rock then growl.
1262
01:06:11,640 --> 01:06:14,133
Sorry, Daddy.
1263
01:06:15,135 --> 01:06:18,021
Stupid flower out in
the middle of nowhere.
1264
01:06:23,150 --> 01:06:24,938
What are you doin', fool?
1265
01:06:24,940 --> 01:06:27,158
You just kicked over a plant.
1266
01:06:27,160 --> 01:06:28,668
Your carelessness just cost the life
1267
01:06:28,670 --> 01:06:29,973
of a innocent by-stalker.
1268
01:06:31,450 --> 01:06:33,891
Ladies and gentlemen,
1269
01:06:33,893 --> 01:06:35,038
boys and girls...
1270
01:06:35,040 --> 01:06:37,187
Stop eatin' the popcorn
while I'm doin' my scene.
1271
01:06:39,424 --> 01:06:42,285
Ladies and gentlemen, boys and girls...
1272
01:06:43,474 --> 01:06:44,557
Now the phone's ringin'?
1273
01:06:45,392 --> 01:06:49,228
Ladies and gentlemen, boys and girls,
1274
01:06:49,230 --> 01:06:50,680
Apollo commands the...
1275
01:06:51,730 --> 01:06:52,919
Stop it!
1276
01:06:52,921 --> 01:06:55,254
Let's get ready some more!
1277
01:06:57,548 --> 01:06:59,188
Hummingbird motion.
1278
01:06:59,190 --> 01:07:00,392
Let's go.
1279
01:07:00,394 --> 01:07:01,914
Here we go.
1280
01:07:01,916 --> 01:07:03,146
Come on.
1281
01:07:03,148 --> 01:07:03,981
Let's go.
1282
01:07:08,077 --> 01:07:10,284
Yeah, take that, oh.
1283
01:07:10,286 --> 01:07:11,117
Oo.
1284
01:07:11,119 --> 01:07:12,107
Oh, you a little wild one.
1285
01:07:18,276 --> 01:07:19,109
Oh!
1286
01:07:20,046 --> 01:07:23,382
Oh, give me...
1287
01:07:26,302 --> 01:07:27,740
Take that.
1288
01:07:28,760 --> 01:07:30,413
Oh!
1289
01:07:30,415 --> 01:07:31,852
Missed me.
1290
01:07:32,687 --> 01:07:34,384
Man, don't touch my hair, man.
1291
01:07:34,386 --> 01:07:35,514
Get away from me.
1292
01:07:35,516 --> 01:07:37,759
You ain't got nothin',
you ain't got nothin'.
1293
01:07:39,441 --> 01:07:41,010
I'm Captain Kirk Stillwood.
1294
01:07:52,040 --> 01:07:54,198
Who are you Bushe and what do you want?
1295
01:07:54,200 --> 01:07:57,823
I am the Lord Sovereign of
the Plant Kingdom, Holmes.
1296
01:07:58,760 --> 01:08:01,588
Millions of years ago, plants were brought
1297
01:08:01,590 --> 01:08:05,198
to the planet Earth but
they were used and abused.
1298
01:08:05,200 --> 01:08:06,363
Some were even eaten.
1299
01:08:08,040 --> 01:08:11,418
And for that, mankind has to pay,
1300
01:08:11,420 --> 01:08:13,938
and bitch better have my money.
1301
01:08:13,940 --> 01:08:16,598
You mean all these plants?
1302
01:08:16,600 --> 01:08:18,650
What's left of the human race.
1303
01:08:22,470 --> 01:08:24,008
At least everyone's gone green.
1304
01:08:24,010 --> 01:08:26,038
How did you do it?
1305
01:08:26,040 --> 01:08:28,478
Our spores were blown all over the world
1306
01:08:28,480 --> 01:08:31,228
and inhaled by you fool ass humans.
1307
01:08:31,230 --> 01:08:33,668
They immediately became plants.
1308
01:08:33,670 --> 01:08:34,959
How's that possible?
1309
01:08:34,961 --> 01:08:36,373
Shit if I know.
1310
01:08:37,810 --> 01:08:39,678
Hey man, can you help us out?
1311
01:08:39,680 --> 01:08:42,198
Who the hell are you?
1312
01:08:42,200 --> 01:08:43,494
We're the Choom Gang.
1313
01:08:43,496 --> 01:08:46,608
I'm Buzz, this here is my bro, Budd.
1314
01:08:46,610 --> 01:08:49,609
We just got in from Venus.
1315
01:08:51,300 --> 01:08:53,274
Somethin' smells about you two.
1316
01:08:53,276 --> 01:08:55,083
There's a strange odor.
1317
01:08:55,940 --> 01:08:57,031
Are you cannabis?
1318
01:08:57,033 --> 01:08:58,058
- No man.
- No.
1319
01:08:58,060 --> 01:08:58,891
- No man,
- No.
1320
01:08:58,893 --> 01:08:59,724
- no, you got it all wrong.
- You got it all...
1321
01:08:59,726 --> 01:09:00,978
Captain Snortz?
1322
01:09:00,980 --> 01:09:02,368
At your service, Major.
1323
01:09:02,370 --> 01:09:03,498
Take over.
1324
01:09:03,500 --> 01:09:06,488
These plants are in need
of some real tough love.
1325
01:09:06,490 --> 01:09:07,728
Careful, Sir.
1326
01:09:07,730 --> 01:09:08,631
They mights be narcs.
1327
01:09:10,450 --> 01:09:12,008
Feel no shame in what you are.
1328
01:09:12,010 --> 01:09:16,228
Pounds is the newest line of
five blast bongs and bubblers
1329
01:09:16,230 --> 01:09:18,388
which offer a premium smokin' experience.
1330
01:09:18,390 --> 01:09:21,708
The Battleship has a rim around the top,
1331
01:09:21,710 --> 01:09:26,698
makin' it easy to get to the
suction for those massive hits.
1332
01:09:26,700 --> 01:09:27,664
That's what I'm talkin' about.
1333
01:09:27,666 --> 01:09:28,950
Yeah.
1334
01:09:28,952 --> 01:09:31,313
The 13 inch Mothership, whew,
1335
01:09:32,370 --> 01:09:37,370
she's built with a
barrel and a percolator.
1336
01:09:37,717 --> 01:09:40,475
The Rocketship, let me tell
you about the Rocketship.
1337
01:09:40,477 --> 01:09:41,714
Mm, mm, mm.
1338
01:09:41,716 --> 01:09:46,358
The Rocketship has a diffused downstream,
1339
01:09:46,360 --> 01:09:47,953
allowing the user to cover the hole
1340
01:09:47,955 --> 01:09:52,778
with the ideal suction
when they spark it up.
1341
01:09:52,780 --> 01:09:55,149
So, whether you into flower or oil,
1342
01:09:55,151 --> 01:09:58,168
Pounds has the perfect product for you.
1343
01:09:58,170 --> 01:10:01,248
And remember, my most excellent hempsters
1344
01:10:01,250 --> 01:10:04,778
go to maryjane.com for all
the latest industry news
1345
01:10:04,780 --> 01:10:06,516
for all things cannabis, baby.
1346
01:10:07,820 --> 01:10:09,081
What do you want Bushe?
1347
01:10:09,083 --> 01:10:11,397
On Mars you stole somethin'.
1348
01:10:11,399 --> 01:10:13,748
Somethin' that didn't belong to you.
1349
01:10:13,750 --> 01:10:15,498
You mean the Big Bang Bean?
1350
01:10:15,500 --> 01:10:17,788
The Big Bang Bean.
1351
01:10:17,790 --> 01:10:19,008
We want it back.
1352
01:10:19,010 --> 01:10:22,168
You'll never get it you
despicable odious alien.
1353
01:10:22,170 --> 01:10:25,371
Captain Snortz, release the
hounds on his cray cray ass.
1354
01:10:30,180 --> 01:10:31,053
Whoa!
1355
01:10:31,055 --> 01:10:32,394
Ah!
1356
01:10:32,396 --> 01:10:33,227
Whoa!
1357
01:10:33,229 --> 01:10:34,060
Ah!
1358
01:10:34,062 --> 01:10:36,335
- Shut your hole!
- Whoa!
1359
01:10:36,337 --> 01:10:37,418
Whoa!
1360
01:10:37,420 --> 01:10:38,251
- He's in trouble.
- Run, run for it!
1361
01:10:38,253 --> 01:10:39,563
And so are we.
1362
01:11:15,131 --> 01:11:16,698
Those aliens are everywhere.
1363
01:11:16,700 --> 01:11:17,778
Wait a minute.
1364
01:11:17,780 --> 01:11:19,418
Where's Kirk?
1365
01:11:19,420 --> 01:11:20,251
I thought he was with you.
1366
01:11:20,253 --> 01:11:22,578
Oh, we must've passed him somehow.
1367
01:11:22,580 --> 01:11:24,828
Where the hell could his little butt be?
1368
01:11:24,830 --> 01:11:25,661
There he is.
1369
01:11:25,663 --> 01:11:27,313
He's out there with the aliens.
1370
01:11:27,315 --> 01:11:29,388
Oh dear God, he's surrounded.
1371
01:11:29,390 --> 01:11:30,278
Is he dead?
1372
01:11:30,280 --> 01:11:32,048
No, it looks like he's playing possum.
1373
01:11:32,050 --> 01:11:33,480
I'm a possum.
1374
01:11:33,482 --> 01:11:34,649
I'm a possum.
1375
01:11:44,952 --> 01:11:46,119
Ah!
1376
01:11:54,232 --> 01:11:56,442
Come on, come on, come on, come on.
1377
01:11:58,670 --> 01:11:59,719
Huh?
1378
01:11:59,721 --> 01:12:00,554
What?
1379
01:12:02,350 --> 01:12:03,732
Weed killer?
1380
01:12:05,070 --> 01:12:05,903
Die!
1381
01:12:07,087 --> 01:12:08,772
I wanna make out with you.
1382
01:12:09,993 --> 01:12:11,061
Yeah!
1383
01:12:11,063 --> 01:12:11,894
Oh!
1384
01:12:11,896 --> 01:12:12,727
Weed killer.
1385
01:12:12,729 --> 01:12:13,562
Yeah.
1386
01:12:15,420 --> 01:12:16,469
Unbelievable.
1387
01:12:16,471 --> 01:12:17,632
Open the door, open the door!
1388
01:12:17,634 --> 01:12:19,075
Open the damn door!
1389
01:12:24,073 --> 01:12:25,548
Are you okay?
1390
01:12:25,550 --> 01:12:26,568
Yeah.
1391
01:12:26,570 --> 01:12:27,718
They'll be back.
1392
01:12:27,720 --> 01:12:28,824
You can bet on it.
1393
01:12:40,911 --> 01:12:42,448
All right.
1394
01:12:42,450 --> 01:12:44,498
Aliens have conquered Earth.
1395
01:12:44,500 --> 01:12:46,461
The whole human race gone.
1396
01:12:46,463 --> 01:12:48,288
What do they want from us?
1397
01:12:48,290 --> 01:12:50,858
They want the Big Bang Bean.
1398
01:12:50,860 --> 01:12:51,808
What?
1399
01:12:51,810 --> 01:12:52,728
The Big Bang Bean.
1400
01:12:52,730 --> 01:12:54,228
I brought it back from Mars.
1401
01:12:54,230 --> 01:12:55,768
They want it returned.
1402
01:12:55,770 --> 01:12:57,008
So, give it to them.
1403
01:12:57,010 --> 01:12:58,548
What good is it anyway?
1404
01:12:58,550 --> 01:13:01,442
Well, the Big Bang
Bean has awesome power.
1405
01:13:01,444 --> 01:13:03,358
They could use it against us.
1406
01:13:03,360 --> 01:13:05,518
Yeah, well, maybe we
could use it against them.
1407
01:13:05,520 --> 01:13:06,351
Yeah.
1408
01:13:06,353 --> 01:13:07,184
Where is it?
1409
01:13:07,186 --> 01:13:09,231
It's in a top secret hiding place.
1410
01:13:09,233 --> 01:13:11,528
Only the President of the United States
1411
01:13:11,530 --> 01:13:14,208
and I know where it's actually located.
1412
01:13:14,210 --> 01:13:16,358
Yes, but now that the
President's a geranium,
1413
01:13:16,360 --> 01:13:17,356
you're the only one.
1414
01:13:17,358 --> 01:13:19,088
I guess so.
1415
01:13:19,090 --> 01:13:20,538
Just give us the Big Bang Bean
1416
01:13:20,540 --> 01:13:21,648
and they'll leave us alone.
1417
01:13:21,650 --> 01:13:24,113
No, I found it and I'm keeping it.
1418
01:13:25,260 --> 01:13:27,968
I think it's time for
some gentle persuasion.
1419
01:13:27,970 --> 01:13:31,778
I won't give up the Big Bang Bean,
1420
01:13:31,780 --> 01:13:33,448
not even for the trillions of dollars
1421
01:13:33,450 --> 01:13:35,033
out there completely unguarded.
1422
01:13:36,410 --> 01:13:37,598
What did you say?
1423
01:13:37,600 --> 01:13:39,238
Well, think of it, all those banks
1424
01:13:39,240 --> 01:13:41,708
and credit unions just wide open waiting
1425
01:13:41,710 --> 01:13:43,868
for someone to walk in and clean 'em out.
1426
01:13:43,870 --> 01:13:44,838
Yeah.
1427
01:13:44,840 --> 01:13:46,368
What a thought.
1428
01:13:46,370 --> 01:13:47,669
I suppose none of that matters...
1429
01:13:49,830 --> 01:13:50,663
Guys?
1430
01:13:51,860 --> 01:13:52,693
Where'd they go?
1431
01:13:53,700 --> 01:13:56,978
Oh, yeah, I bet they're going
on a reconnaissance mission,
1432
01:13:56,980 --> 01:13:58,648
spyin' on those aliens.
1433
01:13:58,650 --> 01:14:00,748
Hope they bring back somethin' we can use.
1434
01:14:00,750 --> 01:14:03,898
Oh, you can count on it.
1435
01:14:03,900 --> 01:14:04,900
Hm.
1436
01:14:07,666 --> 01:14:10,058
It's been four hours.
1437
01:14:10,060 --> 01:14:11,938
We should've heard from them by now.
1438
01:14:11,940 --> 01:14:13,718
Oh, give 'em time.
1439
01:14:13,720 --> 01:14:16,342
They've probably got their hands full.
1440
01:14:17,177 --> 01:14:18,858
Oh, someone
just climbed the fence.
1441
01:14:18,860 --> 01:14:19,773
That must be them.
1442
01:14:21,010 --> 01:14:22,768
I knew they'd have their hands full.
1443
01:14:22,770 --> 01:14:24,093
Oh, they sure do.
1444
01:14:25,080 --> 01:14:26,633
Look at those aliens.
1445
01:14:28,040 --> 01:14:30,372
No, don't stop.
1446
01:14:30,374 --> 01:14:31,995
Oh!
1447
01:14:31,997 --> 01:14:33,298
I can't look.
1448
01:14:33,300 --> 01:14:34,768
Oh!
1449
01:14:34,770 --> 01:14:36,528
This is Buttock.
1450
01:14:36,530 --> 01:14:38,348
Escape is impossible.
1451
01:14:38,350 --> 01:14:41,128
You have three minutes left.
1452
01:14:41,130 --> 01:14:42,248
They've got us surrounded.
1453
01:14:42,250 --> 01:14:43,888
It's hopeless.
1454
01:14:43,890 --> 01:14:46,752
Maybe I should just give
them the Big Bang Bean.
1455
01:14:46,754 --> 01:14:50,178
No wait, I just had a stroke of genius.
1456
01:14:50,180 --> 01:14:52,118
Well, whatever it is, it won't work.
1457
01:14:52,120 --> 01:14:54,741
We left it on the Moon!
1458
01:14:54,743 --> 01:14:56,789
They won't fall for that.
1459
01:15:02,750 --> 01:15:05,768
Well, they fell for that.
1460
01:15:05,770 --> 01:15:07,583
Boy, plants really are stupid.
1461
01:15:08,760 --> 01:15:11,668
I guess that takes care of the aliens.
1462
01:15:11,670 --> 01:15:12,503
Not quite.
1463
01:15:14,233 --> 01:15:15,064
Oh!
1464
01:15:15,899 --> 01:15:16,730
Oh, oh the violence!
1465
01:15:16,732 --> 01:15:18,167
I'm sorry, Stillwood,
1466
01:15:18,169 --> 01:15:21,793
but I've gotta kill those aliens myself.
1467
01:15:21,795 --> 01:15:22,795
Ow, okay.
1468
01:15:34,684 --> 01:15:35,515
Kirk?
1469
01:15:38,255 --> 01:15:39,230
Can you hear me?
1470
01:15:41,910 --> 01:15:44,707
I feel so, so woody.
1471
01:15:47,390 --> 01:15:49,258
Can you hear me, Kirk?
1472
01:15:49,260 --> 01:15:50,091
Connie?
1473
01:15:50,093 --> 01:15:50,924
Is that you?
1474
01:15:50,926 --> 01:15:51,968
Who else?
1475
01:15:51,970 --> 01:15:54,178
Well, you could be an alien.
1476
01:15:54,180 --> 01:15:56,948
The computer shows you're
only 30 miles from the Moon.
1477
01:15:56,950 --> 01:15:58,288
Why are you going there?
1478
01:15:58,290 --> 01:15:59,838
I am gonna give
them the Big Bang Bean.
1479
01:15:59,840 --> 01:16:02,963
Well, you don't have the Big Bang Bean.
1480
01:16:02,965 --> 01:16:04,859
Connie Oh, really?
1481
01:16:04,861 --> 01:16:06,388
Go check the secret hiding place.
1482
01:16:06,390 --> 01:16:07,221
Huh?
1483
01:16:09,380 --> 01:16:12,383
All right, I know the Big Bang
Bean is in here somewhere.
1484
01:16:13,224 --> 01:16:14,158
Where is it?
1485
01:16:14,160 --> 01:16:14,993
Where is it?
1486
01:16:15,910 --> 01:16:17,007
Damn it!
1487
01:16:18,090 --> 01:16:19,188
Okay.
1488
01:16:19,190 --> 01:16:20,708
How did you know where it was?
1489
01:16:20,710 --> 01:16:22,598
You talk in your sleep.
1490
01:16:22,600 --> 01:16:23,518
What else did I say?
1491
01:16:23,520 --> 01:16:25,678
Oh, something about dipping me in honey
1492
01:16:25,680 --> 01:16:28,451
and strapping me into gravity boots.
1493
01:16:28,453 --> 01:16:30,448
Oh, I must've been delirious.
1494
01:16:30,450 --> 01:16:31,888
Look, if you damage the Big Bang Bean,
1495
01:16:31,890 --> 01:16:35,628
there'll be a huge
explosion like a supernova.
1496
01:16:35,630 --> 01:16:36,461
It's okay.
1497
01:16:36,463 --> 01:16:38,189
I have to give my life away.
1498
01:16:38,191 --> 01:16:39,928
It's something I've always wanted to do.
1499
01:16:39,930 --> 01:16:41,128
Stop it!
1500
01:16:41,130 --> 01:16:42,377
Connie, please, stop it.
1501
01:16:42,379 --> 01:16:43,968
You can't do this to me.
1502
01:16:45,901 --> 01:16:46,734
Connie!
1503
01:16:49,686 --> 01:16:54,686
Connie!
1504
01:17:10,603 --> 01:17:12,537
The Moon!
1505
01:17:14,423 --> 01:17:16,331
Oh no!
1506
01:17:40,908 --> 01:17:43,364
No.
1507
01:17:43,366 --> 01:17:44,199
No!
1508
01:17:45,094 --> 01:17:47,163
No, no.
1509
01:17:47,165 --> 01:17:51,158
The Moon is gone.
1510
01:17:51,160 --> 01:17:52,608
The Moon gone.
1511
01:17:52,610 --> 01:17:53,441
Gone.
1512
01:17:53,443 --> 01:17:54,274
Gone.
1513
01:17:54,276 --> 01:17:55,108
Gone is the Moon.
1514
01:17:55,110 --> 01:17:56,858
That means Connie's gone.
1515
01:17:56,860 --> 01:17:57,691
Bob's gone.
1516
01:17:57,693 --> 01:17:58,524
Charlie's gone.
1517
01:17:58,526 --> 01:17:59,357
Gone!
1518
01:17:59,359 --> 01:18:01,568
Oh, everybody's gone.
1519
01:18:01,570 --> 01:18:02,703
No, no, no!
1520
01:18:05,428 --> 01:18:06,428
Wait a minute.
1521
01:18:06,430 --> 01:18:07,884
I'm still here.
1522
01:18:07,886 --> 01:18:12,748
I guess every cloud does
have a silver lining.
1523
01:18:12,750 --> 01:18:14,368
Let's see.
1524
01:18:14,370 --> 01:18:15,618
The radiation from that blast
1525
01:18:15,620 --> 01:18:17,928
will reach lethal levels in four hours.
1526
01:18:17,930 --> 01:18:20,648
Just enough time for me to jump
1527
01:18:20,650 --> 01:18:23,913
a shuttle and go someplace else.
1528
01:18:24,910 --> 01:18:27,970
Maybe Uranus.
1529
01:18:27,972 --> 01:18:30,833
I've always wondered how it got that name.
1530
01:18:31,840 --> 01:18:33,690
Must've been a deranged proctologist.
1531
01:18:34,570 --> 01:18:35,403
Yes.
1532
01:18:36,855 --> 01:18:37,686
Hm.
1533
01:18:45,054 --> 01:18:45,887
Okay.
1534
01:18:47,690 --> 01:18:49,143
Yeah, uh huh.
1535
01:18:51,200 --> 01:18:52,053
All right.
1536
01:18:59,926 --> 01:19:01,213
Whoa.
1537
01:19:06,510 --> 01:19:07,888
Cheryl?
1538
01:19:07,890 --> 01:19:09,319
What are you doing here?
1539
01:19:09,321 --> 01:19:12,997
My name is Anne, Anne Droid.
1540
01:19:12,999 --> 01:19:16,325
I was designed in the image of your wife.
1541
01:19:16,327 --> 01:19:18,668
Somebody must really hate me.
1542
01:19:18,670 --> 01:19:20,218
You are my purpose.
1543
01:19:20,220 --> 01:19:22,120
- My reason to exist.
- Oh.
1544
01:19:22,122 --> 01:19:24,008
I was programmed to function like
1545
01:19:24,010 --> 01:19:26,298
a normal human female to provide
1546
01:19:26,300 --> 01:19:30,993
for your satisfaction and to
quench every carnal desire.
1547
01:19:31,913 --> 01:19:34,408
I didn't wanna be with the real one.
1548
01:19:34,410 --> 01:19:36,799
Why would I engage in
coitus with an imitation?
1549
01:19:36,801 --> 01:19:39,858
I am to be the mother
of the next human race.
1550
01:19:39,860 --> 01:19:41,748
This body is yours.
1551
01:19:41,750 --> 01:19:44,633
Let me be your mate for all eternity.
1552
01:19:51,095 --> 01:19:51,928
Oo.
1553
01:19:52,960 --> 01:19:54,743
Uranus, here I come!
1554
01:20:07,092 --> 01:20:08,508
Oh, I can't stand this.
1555
01:20:08,510 --> 01:20:09,473
What time is it?
1556
01:20:10,310 --> 01:20:12,969
We leave in two minutes.
1557
01:20:12,971 --> 01:20:14,439
Huh?
1558
01:20:14,441 --> 01:20:15,892
What's your problem?
1559
01:20:19,624 --> 01:20:22,173
Stillwood's heartbeat
just jumped off the scale.
1560
01:20:23,007 --> 01:20:26,158
Kirk, are you doing
what I think you're doing?
1561
01:20:26,160 --> 01:20:28,223
Of course, it was a premonition.
1562
01:20:28,225 --> 01:20:30,578
I've seen the future.
1563
01:20:30,580 --> 01:20:33,688
I know what will happen,
but now I can change it.
1564
01:20:33,690 --> 01:20:36,128
Have you lost your mind?
1565
01:20:36,130 --> 01:20:38,368
Connie, contact Amber Earhardt.
1566
01:20:38,370 --> 01:20:40,398
Tell her to find Bushe and inject him
1567
01:20:40,400 --> 01:20:42,578
with a lethal dose of Dick Weed Killer.
1568
01:20:42,580 --> 01:20:43,795
Dick Weed Killer?
1569
01:20:44,630 --> 01:20:45,538
Don't argue with me.
1570
01:20:45,540 --> 01:20:47,048
It's the only thing that will stop him.
1571
01:20:47,050 --> 01:20:48,778
Are you sure you're all right?
1572
01:20:48,780 --> 01:20:52,293
Bob, for the first time in
my life, I know what I'm doing.
1573
01:20:54,730 --> 01:20:57,263
I'm ready for them this time.
1574
01:21:21,260 --> 01:21:24,260
It's time to flower my little kumquat.
1575
01:21:26,466 --> 01:21:27,961
Bloom.
1576
01:21:27,963 --> 01:21:31,208
Oh, Auntie Petunia, it's you.
1577
01:21:31,210 --> 01:21:32,823
How long was I hibernating?
1578
01:21:33,740 --> 01:21:36,961
Oh, it's been nearly three harvests now.
1579
01:21:36,963 --> 01:21:39,333
Are you strong enough to sprout?
1580
01:21:40,530 --> 01:21:41,745
I suppose so.
1581
01:21:41,747 --> 01:21:43,893
What a horrible dream I had.
1582
01:21:46,570 --> 01:21:47,678
Oh, that feels good.
1583
01:21:47,680 --> 01:21:49,268
Can I have another?
1584
01:21:49,270 --> 01:21:51,018
Of course, dear.
1585
01:21:51,020 --> 01:21:55,621
Oh, Auntie Petunia, you sure
know how to till the soil.
1586
01:21:55,623 --> 01:21:58,538
I certainly should,
1587
01:21:58,540 --> 01:22:01,887
after all the fields
I've plowed.
1588
01:22:03,950 --> 01:22:04,978
And who are you?
1589
01:22:04,980 --> 01:22:07,478
Like, I'm Nurse Uri.
1590
01:22:07,480 --> 01:22:10,056
I'm gonna need a stool sample.
1591
01:22:10,058 --> 01:22:11,440
Wait a minute.
1592
01:22:15,250 --> 01:22:17,878
You gave us all quite a scare.
1593
01:22:17,880 --> 01:22:19,796
For awhile there, we thought
1594
01:22:19,798 --> 01:22:23,088
you were going to leave us.
1595
01:22:23,090 --> 01:22:24,928
Oh, but I did leave.
1596
01:22:24,930 --> 01:22:26,803
Aunt Petunia, I leave to Mars
1597
01:22:26,805 --> 01:22:31,433
and went to Earth and you and
you and you were there, too.
1598
01:22:32,890 --> 01:22:35,378
The people there weren't very nice,
1599
01:22:35,380 --> 01:22:37,567
especially this little limp idiot.
1600
01:22:37,569 --> 01:22:38,498
Hm!
1601
01:22:38,500 --> 01:22:41,588
He even tried to pump me
full of Dick Weed Killer.
1602
01:22:41,590 --> 01:22:42,720
Oh my dear.
1603
01:22:43,847 --> 01:22:46,274
You have such an imagination.
1604
01:22:47,450 --> 01:22:48,992
Oh, Dodo, we're home,
1605
01:22:48,994 --> 01:22:53,258
and I'm never going to leave
again because I love you all.
1606
01:22:53,260 --> 01:22:54,518
Oh, Auntie Petunia?
1607
01:22:54,520 --> 01:22:55,498
Yes, dear?
1608
01:22:55,500 --> 01:22:57,284
There's no place like home.
1609
01:23:05,866 --> 01:23:07,781
Holy horse dump,
1610
01:23:07,783 --> 01:23:10,333
what a massive bender that was.
1611
01:23:11,410 --> 01:23:15,403
My head's pounding so
hard, it's turning blue.
1612
01:23:16,370 --> 01:23:19,343
What the hell was this cheap ass shit?
1613
01:23:21,170 --> 01:23:23,751
Oh, this damn Cranya again.
1614
01:23:23,753 --> 01:23:26,144
Serves me right for drinking anything
1615
01:23:26,146 --> 01:23:28,428
with a flying skull on it.
1616
01:23:28,430 --> 01:23:30,519
What a nightmare.
1617
01:23:30,521 --> 01:23:34,199
I was surrounded by plants and a puppet,
1618
01:23:34,201 --> 01:23:36,827
a hamster and a chicken
1619
01:23:36,829 --> 01:23:38,879
and the stupidest people in the universe.
1620
01:23:40,698 --> 01:23:41,717
I told 'em to shut their holes
but they wouldn't listen.
1621
01:23:47,652 --> 01:23:49,639
What's so funny?
1622
01:23:49,641 --> 01:23:50,850
I've been laughin' since
1623
01:23:50,852 --> 01:23:54,857
you passed out, fool.
1624
01:23:54,859 --> 01:23:58,442
Oh,
just shut your hole.
1625
01:23:59,379 --> 01:24:00,210
Yo,
1626
01:24:00,212 --> 01:24:01,043
over here not over here.
1627
01:24:01,045 --> 01:24:02,097
Yo, sit down, all right?
1628
01:24:02,099 --> 01:24:03,008
You thought it was over.
1629
01:24:03,010 --> 01:24:04,091
Well, forget about it.
1630
01:24:04,093 --> 01:24:06,158
This damn thing is never gonna
end, you understand that?
1631
01:24:06,160 --> 01:24:07,278
You're in purgatory.
1632
01:24:07,280 --> 01:24:10,298
That's why they call me The
Gardener of Frickin' Forever.
1633
01:24:10,300 --> 01:24:11,888
Watch what happens when they enter
1634
01:24:11,890 --> 01:24:13,328
this hot mess in an award show.
1635
01:24:13,330 --> 01:24:16,056
Welcome, to
the Gilded Horn Awards.
1636
01:24:16,058 --> 01:24:17,073
What, Mommy?
1637
01:24:17,075 --> 01:24:17,908
Stop it.
1638
01:24:20,420 --> 01:24:25,317
♪ After today, I'll be incredible ♪
1639
01:24:25,319 --> 01:24:30,037
♪ After today, I'll be unbelievable ♪
1640
01:24:30,039 --> 01:24:35,039
♪ After today, no one's
gonna push me around ♪
1641
01:24:35,225 --> 01:24:40,225
♪ No one's gonna bring
me down after today ♪
1642
01:24:43,508 --> 01:24:46,008
♪ After today ♪
1643
01:24:52,807 --> 01:24:57,148
This year's Gilded Horn
Award for best original song,
1644
01:24:57,150 --> 01:24:58,904
goes to Miss Emily Stanton.
1645
01:24:59,739 --> 01:25:01,238
I would like to thank the Academy.
1646
01:25:01,240 --> 01:25:03,384
You love me, you really love me!
1647
01:25:09,317 --> 01:25:13,020
The Gilded Horn Awards have
celebrated artistic merit
1648
01:25:14,010 --> 01:25:19,010
in the motion picture industry
for the past 2,000 years.
1649
01:25:19,500 --> 01:25:22,448
Coveted by filmmakers around the world,
1650
01:25:22,450 --> 01:25:23,928
there's little doubt that everyone wants
1651
01:25:23,930 --> 01:25:25,584
to get their hands on a Horny.
1652
01:25:25,586 --> 01:25:30,586
Congratulations to all the
Horny winners here tonight,
1653
01:25:31,310 --> 01:25:36,310
and to the Horny losers,
better luck next time.
1654
01:25:36,340 --> 01:25:40,498
And now to introduce the
final award of the evening.
1655
01:25:40,500 --> 01:25:44,858
It is my privilege to
introduce to sci-fi legends.
1656
01:25:44,860 --> 01:25:47,218
Ladies and gentlemen, please welcome
1657
01:25:47,220 --> 01:25:49,938
the lovely Marina Sirtis
and Robert Picardo.
1658
01:25:59,030 --> 01:26:01,915
The nominees for Best Picture are,
1659
01:26:01,917 --> 01:26:04,057
"Back with the Wind,"
1660
01:26:04,059 --> 01:26:05,468
the heart wrenching story
1661
01:26:05,470 --> 01:26:09,083
of a submarine crew battling
suffocating flatulence.
1662
01:26:09,949 --> 01:26:11,362
"The Sodfather,"
1663
01:26:11,364 --> 01:26:16,058
the saga of a poor gardener
turning his day job
1664
01:26:16,060 --> 01:26:18,865
into a dirty family business.
1665
01:26:18,867 --> 01:26:20,648
"Westside Story,"
1666
01:26:20,650 --> 01:26:23,988
a tale of millions of Angeleno's searching
1667
01:26:23,990 --> 01:26:27,433
in vain for that dream, a parking space.
1668
01:26:28,407 --> 01:26:30,278
"Forrest Dump,"
1669
01:26:30,280 --> 01:26:33,478
the tragic tale of a young man forced
1670
01:26:33,480 --> 01:26:36,498
to relieve himself in the wilderness.
1671
01:26:36,500 --> 01:26:39,467
And finally, "The Sound of Muzak."
1672
01:26:40,520 --> 01:26:45,448
A young nun descends into
madness after being von Trapp-ed
1673
01:26:45,450 --> 01:26:47,963
in an elevator for 98 harrowing hours.
1674
01:26:49,720 --> 01:26:51,433
And the award goes to,
1675
01:26:55,840 --> 01:26:56,673
unbelievable!
1676
01:26:58,426 --> 01:27:00,378
Oh, thank you, thank you!
1677
01:27:00,380 --> 01:27:01,968
Thank you very much.
1678
01:27:01,970 --> 01:27:03,608
I'd like to thank the Academy
1679
01:27:03,610 --> 01:27:07,868
for this overdue recognition
of my immense talent.
1680
01:27:07,870 --> 01:27:09,923
Oh yes, of course, my fellow thespians
1681
01:27:09,925 --> 01:27:12,338
come join me up here on stage.
1682
01:27:12,340 --> 01:27:13,718
Come on guys!
1683
01:27:13,720 --> 01:27:15,368
Make room.
1684
01:27:15,370 --> 01:27:17,592
Get those nasty aliens up here, too.
1685
01:27:20,794 --> 01:27:23,718
I'd like to thank all
the captains before me,
1686
01:27:23,720 --> 01:27:25,828
Captain Ahab, Kangaroo, Morgan,
1687
01:27:25,830 --> 01:27:29,181
Stubing, Picard, Phillips and Tennille!
1688
01:27:34,231 --> 01:27:37,068
It all all began for me
back on a summer's day
1689
01:27:37,070 --> 01:27:39,288
when my parents were feeling frisky.
1690
01:27:39,290 --> 01:27:41,438
- Oh, hello.
- Excuse me.
1691
01:27:41,440 --> 01:27:42,271
Yes?
1692
01:27:42,273 --> 01:27:43,508
That award isn't for you.
1693
01:27:43,510 --> 01:27:45,288
Well, of course it is.
1694
01:27:45,290 --> 01:27:47,590
We're the cast and crew
of "Unbelievable!!!!!"
1695
01:27:48,550 --> 01:27:50,808
Excuse me, excuse me, I'm really sorry,
1696
01:27:50,810 --> 01:27:53,558
but I was just surprised at the picture
1697
01:27:53,560 --> 01:27:58,148
which had one and just kind
of blurted out unbelievable.
1698
01:27:58,150 --> 01:28:01,390
I'm really sorry if
there's been any confusion.
1699
01:28:01,392 --> 01:28:03,939
- So, who won?
- I'm not sorry.
1700
01:28:03,941 --> 01:28:06,278
It wasn't confusing to me.
1701
01:28:06,280 --> 01:28:07,875
- So...
- Me either.
1702
01:28:07,877 --> 01:28:11,198
So, I'm afraid, would you
all go back to your seats?
1703
01:28:11,200 --> 01:28:12,396
- I'm afraid you all have
- Whoa!
1704
01:28:12,398 --> 01:28:13,631
- to go back to your seats.
- Run for it, guys.
1705
01:28:13,633 --> 01:28:14,464
Run for it!
1706
01:28:16,139 --> 01:28:16,970
What?
1707
01:28:20,901 --> 01:28:24,053
Must leave building!
1708
01:28:24,055 --> 01:28:25,495
♪ Today ♪
1709
01:28:25,497 --> 01:28:30,265
♪ No one's gonna push
me around after today ♪
1710
01:28:30,267 --> 01:28:32,994
♪ No one's gonna bring me down ♪
1711
01:28:38,200 --> 01:28:41,283
I do my own stunts but why?
1712
01:28:56,462 --> 01:28:57,545
Warp speed!
1713
01:29:14,317 --> 01:29:15,227
Hang in there, guy.
1714
01:29:16,140 --> 01:29:16,971
We're almost there.
1715
01:29:16,973 --> 01:29:18,388
You're lookin' good.
1716
01:29:18,390 --> 01:29:21,689
Don't quit on us, fella.
1717
01:29:21,691 --> 01:29:22,988
The ER's right around the corner.
1718
01:29:22,990 --> 01:29:23,821
Stay strong.
1719
01:29:23,823 --> 01:29:25,044
Have faith.
1720
01:29:25,944 --> 01:29:27,758
Try to ignore the Angel
of Death surrounding you.
1721
01:29:27,760 --> 01:29:29,160
Don't worry, pal.
1722
01:29:30,410 --> 01:29:32,324
I'm sure someone can sew
the head back on for ya.
1723
01:29:33,224 --> 01:29:35,379
Oh God, I can't take it.
1724
01:29:38,041 --> 01:29:39,611
What the hell is goin' on here?
1725
01:29:39,613 --> 01:29:40,826
Is that the victim?
1726
01:29:40,828 --> 01:29:42,255
I need to get his statement.
1727
01:29:42,257 --> 01:29:43,925
Get lost, gumshoe.
1728
01:29:43,927 --> 01:29:46,763
Nobody blows off Detective Dan Marr.
1729
01:29:47,629 --> 01:29:48,460
You know something.
1730
01:29:48,462 --> 01:29:50,138
Now cough it up.
1731
01:29:53,500 --> 01:29:54,930
Oh, won't talk, huh?
1732
01:29:54,932 --> 01:29:57,348
I know how to get a confession
out of a punk like you,
1733
01:29:57,350 --> 01:29:58,550
and go get your partner.
1734
01:30:02,541 --> 01:30:04,888
This is a triage area.
1735
01:30:04,890 --> 01:30:06,558
You'll have to leave.
1736
01:30:06,560 --> 01:30:08,138
Do I need to take everybody downtown
1737
01:30:08,140 --> 01:30:09,688
and beat 'em with a rubber hose?
1738
01:30:09,690 --> 01:30:11,968
I still have to get his statement.
1739
01:30:11,970 --> 01:30:12,920
Take it outside.
1740
01:30:17,900 --> 01:30:19,053
Pulse zero.
1741
01:30:20,090 --> 01:30:21,798
Blood pressure, 0/0.
1742
01:30:21,800 --> 01:30:22,868
We're losing him.
1743
01:30:22,870 --> 01:30:24,545
Get the neurosurgeon, stat.
1744
01:30:24,547 --> 01:30:25,380
Stat!
1745
01:30:26,899 --> 01:30:30,000
I'm a doctor, damn
it, not a messenger boy.
1746
01:30:32,440 --> 01:30:33,640
Let's use the paddles.
1747
01:30:35,480 --> 01:30:36,311
Clear!
1748
01:30:44,425 --> 01:30:46,204
Do it like this.
1749
01:30:46,206 --> 01:30:47,623
No, like this.
1750
01:30:47,625 --> 01:30:49,838
Oh, forgive me my young lieutenants
1751
01:30:49,840 --> 01:30:51,879
but I have failed once again.
1752
01:30:51,881 --> 01:30:54,698
Oh, Grandmaster,
1753
01:30:54,700 --> 01:30:56,428
I know I'm destined for some great thing,
1754
01:30:56,430 --> 01:30:57,998
but what I do not know.
1755
01:30:58,000 --> 01:31:00,538
If only I can be assured that I was
1756
01:31:00,540 --> 01:31:02,133
on my true and spiritual path.
1757
01:31:02,995 --> 01:31:05,938
If only I can be given a sign.
1758
01:31:05,940 --> 01:31:07,698
Just a small sign.
1759
01:31:07,700 --> 01:31:09,437
Nothing too dramatic.
1760
01:31:09,439 --> 01:31:10,565
Whoa!
1761
01:31:12,350 --> 01:31:13,181
Oh!
1762
01:31:13,183 --> 01:31:14,027
Faint signs of life.
1763
01:31:14,029 --> 01:31:16,603
He still has a snowball's chance in hell.
1764
01:31:17,450 --> 01:31:19,218
Doctor, patient's not breathing.
1765
01:31:19,220 --> 01:31:21,218
His temperature is 80
degrees below normal.
1766
01:31:21,220 --> 01:31:24,128
His body's devoid of
blood, flesh and bone.
1767
01:31:24,130 --> 01:31:25,223
I say we call it.
1768
01:31:27,053 --> 01:31:28,858
It's margarita time.
1769
01:31:28,860 --> 01:31:32,428
Is there any chance
to save him, Dr. Soon?
1770
01:31:32,430 --> 01:31:35,143
I suppose it's possible.
1771
01:31:36,690 --> 01:31:40,873
I could transform him into
an artificial life form.
1772
01:31:43,050 --> 01:31:45,593
But doctor, what if you're wrong?
1773
01:31:47,840 --> 01:31:49,678
It's a chance you'll have to take.
1774
01:31:49,680 --> 01:31:51,124
Let's have a closer inspection.
1775
01:31:56,703 --> 01:31:57,786
Unbelievable!
1776
01:32:04,787 --> 01:32:06,110
Hey, yeah.
1777
01:32:06,112 --> 01:32:09,118
Well, we're having the
premier at the Coliseum.
1778
01:32:09,120 --> 01:32:11,888
Yeah, the LA Coliseum,
can you believe that?
1779
01:32:11,890 --> 01:32:14,998
We're expecting 100,000 or more.
1780
01:32:15,000 --> 01:32:15,831
That's right.
1781
01:32:15,833 --> 01:32:16,664
No, no.
1782
01:32:16,666 --> 01:32:18,018
You can't have tickets.
1783
01:32:18,020 --> 01:32:18,973
Try a scalper.
1784
01:32:20,626 --> 01:32:21,676
TMZ, how about BFD?
1785
01:32:23,677 --> 01:32:26,168
Get in line, Harvey.
1786
01:32:26,170 --> 01:32:28,688
Kirk is doing "Conan" and "The View."
1787
01:32:29,720 --> 01:32:32,698
He's got no time for your
sorry syndicated ass.
1788
01:32:32,700 --> 01:32:33,777
Get us saturation coverage
1789
01:32:33,779 --> 01:32:36,155
on each network's prime time slate.
1790
01:32:36,157 --> 01:32:37,088
Yeah.
1791
01:32:37,090 --> 01:32:39,718
I don't care what it costs.
1792
01:32:39,720 --> 01:32:40,848
The studio's covering P&A.
1793
01:32:40,850 --> 01:32:44,468
No, you're only getting
distribution rights
1794
01:32:44,470 --> 01:32:47,893
for North America, that's it.
1795
01:32:47,895 --> 01:32:52,895
We're debuting wide on 7,000 screens.
1796
01:32:53,270 --> 01:32:57,451
Well, Europe, Asia and South
America are already gone.
1797
01:32:57,453 --> 01:33:01,413
Well, we do have Fiji, the
Seychelles and Tasmania
1798
01:33:01,415 --> 01:33:02,968
if you'd like those.
1799
01:33:02,970 --> 01:33:03,801
Yeah.
1800
01:33:03,803 --> 01:33:05,078
Who's this?
1801
01:33:05,080 --> 01:33:08,958
Gee, we were just talkin' about you guys,
1802
01:33:08,960 --> 01:33:11,598
over the past few decades.
1803
01:33:11,600 --> 01:33:13,328
You wanna do a deal?
1804
01:33:13,330 --> 01:33:14,658
Yeah.
1805
01:33:14,660 --> 01:33:16,498
Put the chairman on.
1806
01:33:16,500 --> 01:33:17,550
I'll hold.
1807
01:33:19,660 --> 01:33:24,056
So, Brad, you're runnin'
things over there now, huh?
1808
01:33:25,250 --> 01:33:27,493
Well, call us back in 40 years.
1809
01:33:27,495 --> 01:33:28,563
We'll do lunch.
1810
01:33:29,680 --> 01:33:32,648
I just sold our merchandising
1811
01:33:32,650 --> 01:33:36,348
and licensing rights for 800 large.
1812
01:33:36,350 --> 01:33:38,408
We're back on top boys and girls.
1813
01:33:38,410 --> 01:33:39,513
- Yes!
- Yeah.
1814
01:33:40,481 --> 01:33:41,312
I understand.
1815
01:33:41,314 --> 01:33:43,928
- Hold on a second.
- Yeah!
1816
01:33:43,930 --> 01:33:45,678
- Knock it off, guys.
- What?
1817
01:33:45,680 --> 01:33:47,081
- It's CAA.
- Oh.
1818
01:33:47,083 --> 01:33:49,148
Oh my God.
1819
01:33:49,150 --> 01:33:52,082
You want Kirk for the lead
in the next Spielberg film?
1820
01:33:53,481 --> 01:33:57,463
Well, I think I can speak
for him when I say he's in.
1821
01:33:58,500 --> 01:33:59,333
Thanks a lot.
1822
01:34:00,240 --> 01:34:02,078
Thanks a lot yourself.
1823
01:34:02,080 --> 01:34:03,028
Don't worry.
1824
01:34:03,030 --> 01:34:05,028
You're perfect for the role.
1825
01:34:05,030 --> 01:34:07,425
It's a live action remake of "Pinocchio."
1826
01:34:07,427 --> 01:34:10,353
Now you've got a chance for
what you've always wanted.
1827
01:34:11,410 --> 01:34:14,028
No, you mean that...
1828
01:34:14,030 --> 01:34:16,308
Yes, Kirk, yes!
1829
01:34:16,310 --> 01:34:19,284
You're gonna become a real little actor.
1830
01:34:20,270 --> 01:34:21,101
Yes.
1831
01:34:32,753 --> 01:34:33,584
Silence!
1832
01:34:34,419 --> 01:34:36,475
♪ Oh ♪
1833
01:34:38,071 --> 01:34:39,294
♪ Oh ♪
1834
01:34:40,610 --> 01:34:42,443
Where is God damn wallet?
1835
01:34:44,884 --> 01:34:45,884
I can't see.
1836
01:34:47,983 --> 01:34:49,568
I can't find it.
1837
01:34:49,570 --> 01:34:50,401
- Oo, would you
- Get out of the way!
1838
01:34:50,403 --> 01:34:52,338
- two just move!
- Out!
1839
01:34:52,340 --> 01:34:55,093
Oh, says here, here!
1840
01:34:56,140 --> 01:34:57,660
♪ Oh ♪
1841
01:34:57,662 --> 01:34:59,191
Tell me his name.
1842
01:34:59,193 --> 01:35:00,557
What's his name?
1843
01:35:02,290 --> 01:35:03,358
His name's Bernie Ficus.
1844
01:35:03,360 --> 01:35:04,620
What the fuck is his name?
1845
01:35:07,308 --> 01:35:09,058
♪ Oh ♪
1846
01:35:11,251 --> 01:35:13,533
I'm reporting you.
1847
01:35:13,535 --> 01:35:14,477
Incompetent!
1848
01:35:14,479 --> 01:35:16,542
Ah, I'm infected!
1849
01:35:17,377 --> 01:35:19,030
Where was the wallet?
1850
01:35:23,200 --> 01:35:26,648
As you can see, you have much to learn.
1851
01:35:26,650 --> 01:35:29,610
Oh, thank you, Sensei.
1852
01:35:29,612 --> 01:35:31,683
I will try harder.
1853
01:35:36,580 --> 01:35:37,900
Do!
1854
01:35:37,902 --> 01:35:40,864
- There is no try.
- Yes, Sensei.
1855
01:35:47,550 --> 01:35:49,588
Hey, look who's here.
1856
01:35:49,590 --> 01:35:51,244
Hi, honey.
1857
01:35:51,246 --> 01:35:52,746
- Boom, boom.
- Up!
1858
01:35:54,393 --> 01:35:56,738
Do it from the door opening.
1859
01:35:56,740 --> 01:35:57,573
Close the door.
1860
01:35:58,694 --> 01:36:00,098
Here we go.
1861
01:36:00,100 --> 01:36:01,668
Set.
1862
01:36:01,670 --> 01:36:04,503
It's Kirk and
Connie and Bob and Charlie.
1863
01:36:05,994 --> 01:36:08,803
I'm sorry, do that again.
1864
01:36:10,924 --> 01:36:11,755
Do that again.
1865
01:36:11,757 --> 01:36:12,672
Charlie!
1866
01:36:15,770 --> 01:36:17,491
Not just Charlie, do all four would ya?
1867
01:36:17,493 --> 01:36:20,018
Jesus Christ, what are ya, a puppet?
1868
01:36:21,645 --> 01:36:22,799
Here we go, here we go.
1869
01:36:24,030 --> 01:36:26,133
Any friend of
Connie's is a friend of mine.
1870
01:36:27,584 --> 01:36:28,415
Strange.
1871
01:36:28,417 --> 01:36:29,428
All right, let's go.
1872
01:36:29,430 --> 01:36:30,817
Whoa, I'm floating.
1873
01:36:31,776 --> 01:36:32,800
Oh, Lord.
1874
01:36:37,050 --> 01:36:40,412
So, what do you say?
1875
01:36:40,414 --> 01:36:41,488
No, no, we're good.
1876
01:36:41,490 --> 01:36:43,431
- We like it here.
- Yeah.
1877
01:36:43,433 --> 01:36:44,433
Oh, right.
1878
01:36:46,685 --> 01:36:47,518
Okay.
1879
01:36:51,772 --> 01:36:55,476
Oh, I seem to have self destructed.
1880
01:36:55,478 --> 01:36:57,178
I've fallen and I can't get up.
1881
01:36:57,180 --> 01:36:58,213
I'm lost in thought.
1882
01:36:59,330 --> 01:37:01,627
I'm paralyzed in thought right now.
1883
01:37:02,902 --> 01:37:03,733
Oh, shit.
1884
01:37:03,735 --> 01:37:04,637
Oh, shit.
1885
01:37:07,510 --> 01:37:09,345
That doesn't sound good.
1886
01:37:09,347 --> 01:37:10,178
There we go.
1887
01:37:10,180 --> 01:37:11,512
- Oh, Spock!
- That's good,
1888
01:37:11,514 --> 01:37:12,607
- everything's all right.
- To the bridge.
1889
01:37:13,640 --> 01:37:15,741
Let's see if we can stand.
1890
01:37:23,050 --> 01:37:23,940
Oh, wow!
1891
01:37:25,830 --> 01:37:27,510
I seem to have lost my...
1892
01:37:28,560 --> 01:37:30,460
I can't...
1893
01:37:30,462 --> 01:37:31,462
Disoriented.
1894
01:37:33,070 --> 01:37:35,171
Can't find equilibrium.
1895
01:37:35,173 --> 01:37:36,828
Whoa!
1896
01:37:36,830 --> 01:37:39,606
Oh maybe I'll just lay
here for a little bit.
1897
01:37:39,608 --> 01:37:40,532
- Just rest.
- Cut!
1898
01:37:40,534 --> 01:37:41,365
That's the cut.
1899
01:37:42,636 --> 01:37:43,938
- 17.
- Mark.
1900
01:37:43,940 --> 01:37:45,302
- Taking it in.
- What I was trying
1901
01:37:45,304 --> 01:37:46,761
to do the last time but it went so fast.
1902
01:37:46,763 --> 01:37:48,145
- Oh, yeah, yeah.
- Settle.
1903
01:37:48,147 --> 01:37:49,362
Can you put
his hand in or somethin'
1904
01:37:49,364 --> 01:37:51,418
so I get a start focus mark?
1905
01:37:51,420 --> 01:37:52,978
Start focus mark.
1906
01:37:52,980 --> 01:37:53,945
Here you are.
1907
01:37:55,819 --> 01:37:56,660
Thank you.
1908
01:37:56,662 --> 01:37:57,528
I think I got it.
1909
01:37:57,530 --> 01:37:58,573
You're welcome.
1910
01:37:59,550 --> 01:38:00,928
Set.
1911
01:38:00,930 --> 01:38:01,930
Action!
1912
01:38:02,764 --> 01:38:03,595
Oh!
1913
01:38:03,597 --> 01:38:04,428
Emergency!
1914
01:38:07,063 --> 01:38:07,894
Cut!
1915
01:38:10,250 --> 01:38:12,218
Oh God, I forgot the KY!
1916
01:38:16,680 --> 01:38:17,565
I'm waiting.
1917
01:38:22,920 --> 01:38:24,558
Oh, someone just climbed the fence.
1918
01:38:24,560 --> 01:38:25,913
That must be them.
1919
01:38:27,580 --> 01:38:29,598
No, they're going the other way now.
1920
01:38:29,600 --> 01:38:31,048
I'm confused.
1921
01:38:31,050 --> 01:38:32,250
Where the hell are they?
1922
01:38:33,690 --> 01:38:35,328
Wait, are they in Burbank?
1923
01:38:35,330 --> 01:38:36,490
That looks like Burbank.
1924
01:38:41,200 --> 01:38:42,317
Cut!
1925
01:38:42,319 --> 01:38:43,258
Action!
1926
01:38:43,260 --> 01:38:47,138
Hey, everybody, I just
sold our merchandising
1927
01:38:47,140 --> 01:38:51,207
and licensing rights for
800 large.
1928
01:38:54,366 --> 01:38:57,508
On the open end, on the front end,
1929
01:38:57,510 --> 01:39:02,510
and 50% gross on the long term.
1930
01:39:05,581 --> 01:39:08,250
Damn if I don't still have it.
1931
01:39:09,505 --> 01:39:13,573
Everybody, we're back
on top, boys and girls.
1932
01:39:13,575 --> 01:39:15,937
- Oh yeah!
- Hey, wait to go!
1933
01:39:15,939 --> 01:39:20,939
Boy, I, I never been
so shitty in my life.
1934
01:39:26,195 --> 01:39:31,195
♪ I'm the girl in the back
of the bus sitting quietly ♪
1935
01:39:34,148 --> 01:39:39,148
♪ Afraid to mess things up entirely ♪
1936
01:39:41,828 --> 01:39:46,828
♪ But I'm tired of hiding
who I am from everyone else ♪
1937
01:39:49,804 --> 01:39:53,882
♪ I'll just hold my head up high ♪
1938
01:39:53,884 --> 01:39:57,428
♪ And lift my eyes up to the sky ♪
1939
01:39:57,430 --> 01:40:01,651
♪ After today I'll be incredible ♪
1940
01:40:01,653 --> 01:40:05,381
♪ After today I'll be unbelievable ♪
1941
01:40:05,383 --> 01:40:10,165
♪ After today no one's
gonna push me around ♪
1942
01:40:10,167 --> 01:40:13,254
♪ No one's gonna bring me down ♪
1943
01:40:13,256 --> 01:40:17,507
♪ After today ♪
1944
01:40:17,509 --> 01:40:21,837
♪ After today ♪
1945
01:40:21,839 --> 01:40:26,839
♪ Does it make you feel
better about yourself ♪
1946
01:40:29,014 --> 01:40:33,981
♪ When you tear me down ♪
1947
01:40:33,983 --> 01:40:37,205
♪ 'Cause I'm rising up ♪
1948
01:40:37,207 --> 01:40:41,913
♪ And standing on my own ♪
1949
01:40:41,915 --> 01:40:45,341
♪ I'm becoming stronger ♪
1950
01:40:45,343 --> 01:40:49,518
♪ You'll see that I've grown ♪
1951
01:40:49,520 --> 01:40:53,470
♪ After today I'll be incredible ♪
1952
01:40:53,472 --> 01:40:57,516
♪ After today I'll be unbelievable ♪
1953
01:40:57,518 --> 01:41:02,130
♪ After today no one's
gonna push me around ♪
1954
01:41:02,132 --> 01:41:05,538
♪ No one's gonna bring me down ♪
1955
01:41:05,540 --> 01:41:09,566
♪ After today ♪
1956
01:41:09,568 --> 01:41:11,969
♪ After today ♪
1957
01:43:33,353 --> 01:43:37,396
♪ After today I'll be incredible ♪
1958
01:43:37,398 --> 01:43:41,269
♪ After today I'll be unbelievable ♪
1959
01:43:41,271 --> 01:43:46,143
♪ After today no one's
gonna push me around ♪
1960
01:43:46,145 --> 01:43:49,290
♪ No one's gonna bring me down ♪
1961
01:43:49,292 --> 01:43:53,333
♪ After today ♪
1962
01:43:53,335 --> 01:43:55,835
♪ After today ♪
1963
01:44:33,674 --> 01:44:34,662
What's goin' on here?
1964
01:44:34,664 --> 01:44:35,857
Yo, man, I don't know.
1965
01:44:35,859 --> 01:44:36,690
That's why I called you.
1966
01:44:36,692 --> 01:44:38,098
All these people are here.
1967
01:44:38,100 --> 01:44:39,355
What the hell is goin' on?
1968
01:44:39,357 --> 01:44:41,678
- Excuse me, who are you?
- I'm Sam Asghari.
1969
01:44:41,680 --> 01:44:42,558
It's his house.
1970
01:44:42,560 --> 01:44:43,438
This is a closed set.
1971
01:44:43,440 --> 01:44:44,618
You're gonna have to leave.
1972
01:44:44,620 --> 01:44:45,618
What do you mean we have to leave?
1973
01:44:45,620 --> 01:44:46,451
You have to leave.
1974
01:44:46,453 --> 01:44:48,782
This is my home jerk-off, get outta here.
1975
01:44:48,784 --> 01:44:49,615
Get out, guys.
1976
01:44:49,617 --> 01:44:50,448
Get out.
1977
01:44:50,450 --> 01:44:52,408
Man, where's the production?
1978
01:44:52,410 --> 01:44:53,468
In the back in the garage.
1979
01:44:53,470 --> 01:44:54,458
Okay.
1980
01:44:54,460 --> 01:44:55,291
Get out, leave.
1981
01:44:55,293 --> 01:44:56,242
Yeah, I told you, man.
1982
01:44:56,244 --> 01:44:57,159
Sam Asghari, the fitness king,
1983
01:44:57,161 --> 01:44:58,098
- Oh yeah.
- can I take a selfie?
1984
01:44:58,100 --> 01:44:59,630
Sure thing, sure thing, of course.
1985
01:44:59,632 --> 01:45:00,463
Yay.
1986
01:45:00,465 --> 01:45:01,296
Thank you.
1987
01:45:01,298 --> 01:45:02,612
- Yeah, one more.
- Okay.
1988
01:45:02,614 --> 01:45:04,781
I wanna bear your child.
1989
01:45:05,740 --> 01:45:07,281
Get lost before I call the cops.
1990
01:45:07,283 --> 01:45:08,114
- I love you!
- Leave you guys,
1991
01:45:08,116 --> 01:45:09,186
get outta here.
1992
01:45:09,188 --> 01:45:10,998
It's more like ridiculous.
1993
01:45:11,000 --> 01:45:13,039
Get, get out guys.
1994
01:45:13,041 --> 01:45:13,872
Get out.
1995
01:45:13,874 --> 01:45:15,228
Isolate, isolate!
1996
01:45:15,230 --> 01:45:16,998
Social distancing, asshole!
1997
01:45:17,000 --> 01:45:19,524
We're sheltering
in place with coronavirus!
1998
01:45:24,990 --> 01:45:25,936
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1998
01:45:26,305 --> 01:46:26,626
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
134067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.