All language subtitles for Tropic of Cancer 1970 ENG v3-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,575 --> 00:00:39,738 This then? This is a not a movie 2 00:00:39,858 --> 00:00:43,403 This is a libel, slander, defamation of character 3 00:00:43,523 --> 00:00:44,890 A prolonged insult 4 00:00:45,010 --> 00:00:47,566 A godless spit in the face of art 5 00:00:47,686 --> 00:00:50,823 A kick in the pants to God, man, destiny, 6 00:00:50,943 --> 00:00:54,017 time, love, beauty, what you will. 7 00:00:54,137 --> 00:00:55,482 I'm going to sing for you 8 00:00:55,602 --> 00:00:57,783 A little off-key, perhaps, but I will sing 9 00:00:57,903 --> 00:00:59,485 I will sing while you croak 10 00:00:59,605 --> 00:01:02,102 I will dance over your dirty corpse. 11 00:01:02,466 --> 00:01:04,335 Have you seen Boris? 12 00:01:04,455 --> 00:01:06,547 He's meeting someone who may rent the apartment 13 00:01:07,280 --> 00:01:10,649 Could you loan me 5 Francs to take a taxi to Saint Lazare? 14 00:01:11,009 --> 00:01:13,858 Now, you know Mona. If I'm not there to meet the boat train 15 00:01:13,978 --> 00:01:15,827 she's allowed to turn right 'round and go back 16 00:01:15,947 --> 00:01:16,974 Oh, Henry! 17 00:01:17,094 --> 00:01:19,093 Ok, it's too late already, forget it 18 00:01:19,566 --> 00:01:21,888 Oh, for god's sake, here 19 00:01:23,546 --> 00:01:26,847 She rises up out of a sea of faces and embraces me 20 00:01:26,967 --> 00:01:28,785 embraces me, passionately 21 00:01:28,905 --> 00:01:32,330 A thousand eyes, noses, fingers, legs 22 00:01:32,530 --> 00:01:36,632 bottles, windows, purses, saucers all glaring at us 23 00:01:36,752 --> 00:01:39,414 And we in each other's arms, oblivious. 24 00:01:40,593 --> 00:01:43,414 I sit down beside her, and she talks, a flood of talk 25 00:01:43,534 --> 00:01:45,844 Wild, consumptive notes of hysteria 26 00:01:45,964 --> 00:01:47,730 Perversion, leprosy. 27 00:01:47,850 --> 00:01:51,305 I hear not a word, because she's beautiful and I love her. 28 00:01:51,583 --> 00:01:54,353 And now I'm happy and willing to die. 29 00:02:03,505 --> 00:02:04,957 The hotel, where is it? 30 00:02:05,149 --> 00:02:06,893 Can we go to the hotel right now? 31 00:02:07,130 --> 00:02:08,888 Nah, I've gotta find Boris 32 00:02:11,216 --> 00:02:13,068 I thought I'd never get here 33 00:02:14,495 --> 00:02:16,298 When you weren't at the station, I... 34 00:02:22,438 --> 00:02:24,472 Hey! Boris! 35 00:02:24,732 --> 00:02:26,414 Henry, how are you? Nice to see you 36 00:02:26,534 --> 00:02:28,278 Hey, glad to see you! 37 00:02:28,398 --> 00:02:30,186 Here's Mona, my wife 38 00:02:30,690 --> 00:02:31,605 Hello 39 00:02:34,610 --> 00:02:35,525 Oh no 40 00:02:35,943 --> 00:02:37,444 My cheque didn't come, I haven't got it 41 00:02:37,564 --> 00:02:38,547 20 francs?! 42 00:02:38,667 --> 00:02:40,971 It's all I've got, it's all I got on me, fella! 43 00:02:41,406 --> 00:02:43,451 Here, I'll give you half what I got. Go on 44 00:02:44,195 --> 00:02:45,330 Come on, Boris 45 00:02:45,739 --> 00:02:47,508 Just...just once? 46 00:02:49,465 --> 00:02:50,866 Ah, alright 47 00:02:51,409 --> 00:02:52,185 Take it 48 00:02:52,915 --> 00:02:54,077 -Thanks -Yeah 49 00:02:54,395 --> 00:02:56,442 -Really appreciate it. -Yeah, yeah, sure. 50 00:02:56,562 --> 00:02:58,620 -Thanks a lot! -Yeah, yeah, sure, swell. 51 00:02:58,924 --> 00:03:00,849 Oh, yeah. A pleasure. 52 00:03:01,190 --> 00:03:03,490 - I see you Boris. -So long, Henry! 53 00:03:08,081 --> 00:03:09,900 May I take my dress off? 54 00:03:10,885 --> 00:03:12,219 No 55 00:03:53,445 --> 00:03:55,147 Oh, I forgot to tell you 56 00:03:55,267 --> 00:03:57,332 I had a, um... 57 00:03:57,452 --> 00:04:00,423 ...reading for a play, just before I left New York 58 00:04:01,057 --> 00:04:03,306 It was for Charlie Morton's new play 59 00:04:03,426 --> 00:04:05,546 He liked me, he really did 60 00:04:06,672 --> 00:04:11,094 But, of course, they gave the part to the producer's new girlfriend 61 00:04:11,214 --> 00:04:12,454 They're idiots 62 00:04:17,655 --> 00:04:19,383 Anyway, this... 63 00:04:19,775 --> 00:04:22,324 ...you know, she's probably gonna have to wear a wig 64 00:04:22,554 --> 00:04:26,568 Or if they try to colour that hair one more time, it'll turn green 65 00:04:28,776 --> 00:04:30,237 I need a Kleenex 66 00:04:30,357 --> 00:04:32,657 You have a Kleenex? No, you don't have a Kleenex 67 00:04:33,308 --> 00:04:36,871 What do you ask for in French, I don't know what to ask. Well, I guess Kleenex 68 00:04:36,991 --> 00:04:39,353 They always understand Coca-Cola 69 00:04:57,261 --> 00:04:59,431 -Baby? -Hm? 70 00:05:00,066 --> 00:05:01,943 -I don't wanna alarm you, but... 71 00:05:02,063 --> 00:05:04,569 -You're covered with bugs -What!! 72 00:05:08,301 --> 00:05:09,619 You bastard!! 73 00:06:01,443 --> 00:06:03,570 Deux caf , s'il vous pla t 74 00:06:13,506 --> 00:06:15,284 It's out of order and it stinks 75 00:06:16,854 --> 00:06:18,400 I must have a bath 76 00:06:19,485 --> 00:06:21,614 I've got to have a bath 77 00:06:23,753 --> 00:06:26,087 It's a little bit cold 78 00:06:28,286 --> 00:06:30,266 Get my clothes hung up 79 00:06:30,466 --> 00:06:34,113 Get 'em pressed. Look at the state they're in 80 00:06:34,657 --> 00:06:38,320 We look like a couple of tramps 81 00:06:39,656 --> 00:06:44,120 We must find another hotel. And a clean one 82 00:06:45,232 --> 00:06:48,320 I want to find a good hotel as soon as they're open. 83 00:06:48,440 --> 00:06:52,084 -What time are they open around here, anyway? -Seven or eight. 84 00:06:53,235 --> 00:06:55,482 How much money have you got left? 85 00:07:06,635 --> 00:07:10,334 What the hell are you doing? You trying to get us thrown out of here? 86 00:07:11,469 --> 00:07:14,306 Thank you, tres bien, merci. 87 00:07:17,429 --> 00:07:19,357 Wait, I have to take a bath. 88 00:07:21,044 --> 00:07:22,248 Wait. 89 00:07:54,046 --> 00:07:58,561 -Oh yeah. -Uh uh! Your bath is running. 90 00:08:14,039 --> 00:08:16,384 Isn't it good to be clean again? 91 00:08:18,800 --> 00:08:21,495 How much money have you got left? 92 00:08:22,438 --> 00:08:24,959 Oh, I've got enough for tonight. 93 00:08:25,461 --> 00:08:26,712 Oh no! 94 00:08:26,832 --> 00:08:27,571 Uh uh, no. 95 00:08:27,691 --> 00:08:29,003 Oh, no. 96 00:08:59,067 --> 00:09:02,674 When I realise that she's gone, perhaps gone forever 97 00:09:02,794 --> 00:09:08,130 a great void opens up, and I feel that I'm falling into deep, black space 98 00:09:08,250 --> 00:09:13,895 And this is worse than tears, deeper than regret, or pain, sorrow 99 00:09:14,103 --> 00:09:18,305 It is the abyss into which Satan was plunged. 100 00:09:18,425 --> 00:09:21,639 There's no climbing back, no ray of light 101 00:09:21,899 --> 00:09:25,730 no sound or human voice, or human touch of hand 102 00:09:26,305 --> 00:09:29,115 How many thousand times walking through the streets at night 103 00:09:29,235 --> 00:09:31,740 have I wondered if a day would ever come again 104 00:09:31,860 --> 00:09:34,013 when she would be at my side? 105 00:09:34,211 --> 00:09:37,760 All those yearning looks I bestowed on the buildings and statues 106 00:09:37,880 --> 00:09:41,573 I'd looked at them so hungrily, so desperately, that by now 107 00:09:41,693 --> 00:09:45,120 my thoughts must've become a part of the very buildings and statues. 108 00:09:45,240 --> 00:09:47,972 They must be saturated with my anguish. 109 00:09:48,092 --> 00:09:52,414 I could not help but reflect, also, that when we'd walked side by side 110 00:09:52,534 --> 00:09:56,580 through these mournful dingy streets now saturated with my dream and longing 111 00:09:56,700 --> 00:09:58,807 that she's observed nothing, felt nothing. 112 00:09:58,927 --> 00:10:03,408 They were like any streets to her, a little more sordid, perhaps, and that is all. 113 00:10:03,599 --> 00:10:05,891 I became reconciled to this life without her 114 00:10:06,011 --> 00:10:08,427 and yet if I thought about her only for a minute 115 00:10:08,547 --> 00:10:11,885 it was enough to pierce the bone and marrow of my contentment 116 00:10:12,005 --> 00:10:14,015 and shove me back again 117 00:10:14,135 --> 00:10:18,081 into the agonising gutter of my wretched past. 118 00:10:18,201 --> 00:10:19,669 Somehow... 119 00:10:19,789 --> 00:10:22,682 ...the realisation that nothing was to be hoped for 120 00:10:22,802 --> 00:10:26,434 had a salutary effect on me 121 00:10:27,148 --> 00:10:29,307 And then it occurred to me, like a flash, 122 00:10:29,427 --> 00:10:33,541 that no-one would refuse a man a meal if only he had the courage to demand it. 123 00:10:33,818 --> 00:10:36,482 I went immediately to a caf� and wrote a dozen letters 124 00:10:36,602 --> 00:10:39,948 "Would you let me have dinner with you once a week?" 125 00:10:40,254 --> 00:10:43,250 "Tell me what day is most convenient for you." 126 00:10:43,370 --> 00:10:47,122 It worked like a charm! I was not only fed, I was feasted. 127 00:10:47,242 --> 00:10:49,647 Every night I went home drunk. 128 00:10:54,312 --> 00:10:57,899 And now I could afford to scratch off the ones who were a pain the ass. 129 00:10:58,019 --> 00:11:02,082 You see? I calculated your share of the actual cost of last Tuesday's meal. 130 00:11:02,202 --> 00:11:04,919 Not counting the half bottle of wine you knocked off the table. 131 00:11:05,039 --> 00:11:09,270 -Won't you be late for class? -It comes to 12 francs, 63 centimes. 132 00:11:09,390 --> 00:11:14,186 -bringing the total to 1,340.01 exactly. 133 00:11:14,306 --> 00:11:19,396 -We're not asking him to pay us back. -I know, I know, but it's just very interesting! 134 00:11:24,926 --> 00:11:26,027 Hey! 135 00:11:31,788 --> 00:11:33,540 Hi, come on in! 136 00:11:59,716 --> 00:12:02,824 One by one I fucked myself out of all those free dinners 137 00:12:03,149 --> 00:12:05,551 The wives turned against me 138 00:12:05,792 --> 00:12:07,093 Or the husbands. 139 00:12:31,268 --> 00:12:34,089 Tania, darling? When's dinner? 140 00:12:34,583 --> 00:12:37,687 I'm just finishing my practise, darling. 141 00:12:58,324 --> 00:13:00,843 We'll have to stop this now, he's home again. 142 00:13:00,963 --> 00:13:06,982 -Darling, I think the potatoes are burning. -I'll be there in just a second, darling! 143 00:13:13,596 --> 00:13:15,840 Ah, there we are, darlings 144 00:13:17,109 --> 00:13:21,058 Now, give Henry a large helping, Sylvester, he's building up 145 00:13:31,573 --> 00:13:34,410 -How was New York? -Oh, terrible 146 00:13:36,805 --> 00:13:38,550 New York is dreadful, you know that 147 00:13:38,776 --> 00:13:40,329 All those phonies 148 00:13:40,996 --> 00:13:43,274 But we're set for a February opening 149 00:13:43,685 --> 00:13:45,496 And Craig St.Que will direct 150 00:13:46,080 --> 00:13:48,642 It's good. Jolly good 151 00:13:50,491 --> 00:13:51,761 What's next? 152 00:13:51,881 --> 00:13:54,290 Well, there's a work-in-progress, naturally 153 00:13:54,760 --> 00:13:55,926 I like to call it that 154 00:13:56,136 --> 00:13:57,985 You know, if he finishes a play in the morning 155 00:13:58,105 --> 00:14:00,049 and there's still an hour or two before lunch 156 00:14:00,350 --> 00:14:02,689 He puts a new sheet of paper in the typewriter 157 00:14:02,809 --> 00:14:05,273 and starts right off on a new one 158 00:14:05,393 --> 00:14:07,714 That's how to be a writer 159 00:14:07,834 --> 00:14:10,719 More Henry, or you've had enough? 160 00:14:11,015 --> 00:14:13,527 I think I can take a little more 161 00:14:13,844 --> 00:14:15,966 Give Henry some more, Sylvester 162 00:14:16,725 --> 00:14:18,132 But, you know, he's fantastic! 163 00:14:18,252 --> 00:14:20,546 He never talks about it 164 00:14:20,666 --> 00:14:25,166 But when he sits down to write, it just rolls out of him 165 00:14:25,501 --> 00:14:26,977 I believe it 166 00:14:28,529 --> 00:14:32,467 You smile at me so confidently, so calculatingly 167 00:14:32,587 --> 00:14:35,407 I'm flattering the ass off you, can't you tell? 168 00:14:35,527 --> 00:14:36,937 And I believe... 169 00:14:37,057 --> 00:14:39,182 ...this wine is corky 170 00:14:40,255 --> 00:14:42,967 I thought that was only supposed to happen in the States 171 00:14:43,087 --> 00:14:46,594 While I listen to your crap, she's got her hand on me 172 00:14:46,714 --> 00:14:48,641 But you don't see that 173 00:14:50,431 --> 00:14:51,648 Yeah, it's in the kichen. 174 00:14:51,768 --> 00:14:54,952 Henry? Why don't you nip out, and bring in a couple of bottles, huh? 175 00:14:55,286 --> 00:14:56,872 It's on the top... 176 00:14:57,840 --> 00:14:58,666 ...shelf 177 00:15:13,937 --> 00:15:15,383 Henry, you fool 178 00:15:15,658 --> 00:15:18,841 So now I'm the only one left who'll cough up the weekly dinner 179 00:15:18,961 --> 00:15:20,350 Two cognacs, please 180 00:15:20,560 --> 00:15:21,499 Yeah, well, uh... 181 00:15:21,998 --> 00:15:25,261 I didn't know Sylvester was so hyper-sensitive 182 00:15:25,929 --> 00:15:27,797 Ah, Tania! 183 00:15:28,626 --> 00:15:30,003 It was worth it! 184 00:15:30,123 --> 00:15:33,555 -So, what're you gonna do now? -Jeez, I don't know 185 00:15:34,968 --> 00:15:37,370 Yeah, that's Fillmore 186 00:15:37,816 --> 00:15:41,732 -Maybe he's got a spare bed -Doesn't look like it tonight 187 00:16:18,296 --> 00:16:20,734 Princess, princess, don't be mad 188 00:16:20,854 --> 00:16:22,560 I won't move my hips anymore 189 00:16:22,680 --> 00:16:25,222 You speak too much. Too loud 190 00:16:25,342 --> 00:16:27,517 And you speak nonsense! 191 00:16:28,509 --> 00:16:31,163 My nervous, my nervous! 192 00:16:32,303 --> 00:16:34,422 Please give me some champagne 193 00:16:34,542 --> 00:16:37,209 It's the only thing for my temperament 194 00:16:39,819 --> 00:16:41,029 A champagne, please 195 00:16:41,323 --> 00:16:42,864 Oh, hi Joe, hi Joe 196 00:16:42,984 --> 00:16:44,155 -Hi Joe 197 00:16:44,275 --> 00:16:45,642 -Fellas? 198 00:16:45,901 --> 00:16:48,105 I want you to meet the Princess Macha 199 00:16:48,225 --> 00:16:50,142 She's royal, you know 200 00:16:51,098 --> 00:16:54,807 Fillmore? Can I use your sofa tonight? 201 00:16:55,197 --> 00:16:58,727 No, you cannot use the sofa tonight 202 00:17:00,164 --> 00:17:02,301 What are you whispering for? 203 00:17:02,594 --> 00:17:04,574 You want me not to hear? 204 00:17:06,460 --> 00:17:09,212 Why should your friend not sleep at your apartment tonight? 205 00:17:09,546 --> 00:17:11,341 The poor fellow 206 00:17:13,188 --> 00:17:16,459 You think he gets me there to make love? 207 00:17:16,995 --> 00:17:18,790 I don't blame you 208 00:17:19,000 --> 00:17:21,401 You should see me when I'm undressed 209 00:17:23,005 --> 00:17:25,234 I'm very beautiful 210 00:17:29,890 --> 00:17:32,456 But a princess of the blood royale is not to be bought 211 00:17:32,576 --> 00:17:35,048 for a few miserable bottles of champagne 212 00:17:35,168 --> 00:17:36,968 -And the caviar -Oh la la 213 00:17:48,488 --> 00:17:51,937 It's, uh...the royal temperament, huh? 214 00:18:08,238 --> 00:18:09,882 But you won't enjoy it 215 00:18:10,376 --> 00:18:11,603 I warn you 216 00:18:12,129 --> 00:18:13,314 Oh, Princess 217 00:18:14,100 --> 00:18:16,170 You let me be the judge of that, huh? 218 00:18:19,728 --> 00:18:20,974 Alright 219 00:18:24,904 --> 00:18:26,865 Princess 220 00:18:30,343 --> 00:18:32,821 Did I tell you I have the clap? 221 00:18:33,675 --> 00:18:34,501 The clap?! 222 00:18:34,621 --> 00:18:36,612 And what are you making a fuss for? 223 00:18:37,096 --> 00:18:38,283 It's only gonorrhoea 224 00:18:38,425 --> 00:18:39,707 -Only gonorrhoea?! 225 00:18:39,827 --> 00:18:42,831 Oh, Americans 226 00:18:42,951 --> 00:18:45,359 They have no manners at all! 227 00:18:48,826 --> 00:18:50,226 What's that? 228 00:18:50,856 --> 00:18:52,434 It's me, Henry 229 00:18:52,646 --> 00:18:54,329 Joe from the bar 230 00:18:57,144 --> 00:18:58,684 Joe from the bar 231 00:19:01,052 --> 00:19:04,198 These blankets are no good. I'm so cold 232 00:19:04,884 --> 00:19:07,839 Come here and warm me a little 233 00:19:08,491 --> 00:19:10,928 Right away, your Highness 234 00:19:11,522 --> 00:19:13,926 I wouldn't, if I were you 235 00:19:14,657 --> 00:19:18,477 -You didn't give her a key, did you? -Yes 236 00:19:21,515 --> 00:19:23,059 -Alright 237 00:19:25,473 --> 00:19:27,884 You poor shy boys 238 00:19:30,023 --> 00:19:32,243 I go to take a little coffee now 239 00:19:32,554 --> 00:19:34,698 So, you can get dressed 240 00:19:36,472 --> 00:19:37,232 Money! 241 00:19:39,206 --> 00:19:41,598 Just a little 10 franc note 242 00:19:42,024 --> 00:19:43,696 I see you later 243 00:19:44,603 --> 00:19:45,294 But... 244 00:19:45,414 --> 00:19:48,760 ...what a charming place you have 245 00:19:49,512 --> 00:19:51,891 I'm going to like it here 246 00:19:52,816 --> 00:19:54,919 Bye bye 247 00:19:58,285 --> 00:19:59,680 You grab the door 248 00:19:59,918 --> 00:20:02,183 I'm going to get the lock changed 249 00:20:23,083 --> 00:20:25,486 Peckover! You live around here? 250 00:20:25,606 --> 00:20:28,067 No, I work days, too 251 00:20:28,187 --> 00:20:29,424 Didn't you know? 252 00:20:29,667 --> 00:20:31,340 Dentist office up the street 253 00:20:31,460 --> 00:20:33,769 To pay off this set of teeth they made for me 254 00:20:34,346 --> 00:20:37,083 Hey, don't you read proof the paper anymore? 255 00:20:37,483 --> 00:20:39,686 Why? What have you heard? 256 00:20:39,806 --> 00:20:40,823 About what? 257 00:20:41,507 --> 00:20:44,880 Well, I know you're hanging around with Carl and Van Norden 258 00:20:45,550 --> 00:20:46,990 Did they say anything? 259 00:20:47,220 --> 00:20:48,671 They didn't say anything 260 00:20:54,661 --> 00:20:55,574 That boss of mine 261 00:20:55,694 --> 00:20:58,623 He balls the piss out of me if I miss a semi-colon 262 00:21:01,773 --> 00:21:04,470 Yeah? Maybe he needs more help 263 00:21:04,590 --> 00:21:07,233 I'm a great semi-colon spotter 264 00:21:08,651 --> 00:21:11,664 Well, uh, is there a list I can put my name on? 265 00:21:11,874 --> 00:21:13,835 For future consideration 266 00:21:14,296 --> 00:21:16,284 Yeah, put it on there 267 00:21:16,404 --> 00:21:18,756 I'll see it gets on the applications list 268 00:21:19,138 --> 00:21:19,922 Thanks 269 00:21:26,297 --> 00:21:27,298 Thanks a lot 270 00:21:27,666 --> 00:21:28,867 Well, here... 271 00:21:29,101 --> 00:21:31,804 ...take a look at these ads, maybe you'll find something good on there 272 00:21:31,924 --> 00:21:35,205 If you do, you'll be way ahead of everybody else in Paris 273 00:21:39,879 --> 00:21:42,149 Hey. How about this one? 274 00:21:42,454 --> 00:21:44,746 American needed for teaching in Dijon 275 00:21:44,866 --> 00:21:47,086 under international exchange agreement 276 00:21:47,293 --> 00:21:48,620 Room and board 277 00:21:49,079 --> 00:21:50,319 What's the salary? 278 00:21:50,439 --> 00:21:52,736 There's no mention of money. It's, uh... 279 00:21:52,856 --> 00:21:55,832 "Your contribution to Franco- American amity." 280 00:21:55,952 --> 00:21:58,344 It's a roof over the head, and food 281 00:22:04,769 --> 00:22:08,891 Bon Soir, Monsieur. Je suis le professor American 282 00:22:09,475 --> 00:22:10,744 Entrer 283 00:22:15,183 --> 00:22:16,802 Oh, brother! 284 00:22:21,110 --> 00:22:23,170 Good night, Monsieur Miller 285 00:22:23,532 --> 00:22:26,970 Ah, good night, Monsieur Le Censeur 286 00:22:27,248 --> 00:22:30,939 Pray, consider yourself welcomed among our walls. 287 00:22:32,689 --> 00:22:36,087 I observe you're astounded, to be listen of English spoke 288 00:22:36,349 --> 00:22:40,588 It is myself that have 'til now instruct the pupils in this language 289 00:22:40,977 --> 00:22:44,432 But a man occupied as myself have no more for such 290 00:22:44,626 --> 00:22:49,188 You, Monsieur Miller, henceforth shall talk the English conversation to the boys 291 00:22:50,100 --> 00:22:54,633 I, uh, my best will do to follow up your good work 292 00:22:54,753 --> 00:22:56,036 Monsieur Le Censeur 293 00:22:57,283 --> 00:22:58,802 It is a class in the morning 294 00:22:59,129 --> 00:23:00,515 at eight of the clock 295 00:23:01,382 --> 00:23:04,503 You are speaking French, I hope? 296 00:23:05,114 --> 00:23:07,468 Well, a little. Un tout petit peu 297 00:23:08,763 --> 00:23:09,808 Un tout petit peu 298 00:23:10,100 --> 00:23:11,085 Un tout petit peu 299 00:23:11,269 --> 00:23:11,702 Peu 300 00:23:12,145 --> 00:23:12,570 Peu 301 00:23:12,821 --> 00:23:13,547 Excellent 302 00:23:14,498 --> 00:23:17,290 Your predecessor was not gifted with the tongue 303 00:23:17,538 --> 00:23:20,383 He was not capable to follow my work 304 00:23:21,053 --> 00:23:24,483 Also he did not exercise himself to... 305 00:23:24,859 --> 00:23:27,379 ...inform us about his departure 306 00:23:27,767 --> 00:23:29,578 He go, uh... 307 00:23:29,970 --> 00:23:31,280 ...over the wall 308 00:23:31,400 --> 00:23:33,073 Couldn't he have just gone through the door? 309 00:23:33,705 --> 00:23:35,199 The door is locked by key 310 00:23:35,485 --> 00:23:37,679 Each night, at ten 311 00:23:38,105 --> 00:23:40,558 To avoid the infiltration of women 312 00:23:40,678 --> 00:23:44,040 A contingency at all costs to be avoided 313 00:23:44,408 --> 00:23:45,559 Exactement 314 00:23:46,363 --> 00:23:48,633 Now, back to our businesses 315 00:24:03,516 --> 00:24:07,105 Thus, your personal fire for a week 316 00:24:07,649 --> 00:24:12,130 Also, there is in supplementation two measures of coal, in bucket 317 00:24:12,250 --> 00:24:14,307 Paper must by yourself be found 318 00:24:14,427 --> 00:24:16,742 I for it will start looking at once 319 00:24:17,689 --> 00:24:22,153 Yes. In times you do not converse with the boys, you are at liberty 320 00:24:22,404 --> 00:24:25,152 The town of Dijon is yours 321 00:24:25,272 --> 00:24:27,091 Amuse yourself goodly 322 00:24:28,898 --> 00:24:30,668 A tout alors, Monsieur Miller 323 00:24:30,788 --> 00:24:34,662 Your continuing good health, Monsieur Le Censeur 324 00:25:14,803 --> 00:25:16,075 Oh, Tania... 325 00:25:16,195 --> 00:25:18,866 Where now is that warm cunt of yours? 326 00:25:18,986 --> 00:25:23,306 Those fat heavy garters, those soft bulging thighs 327 00:25:24,154 --> 00:25:27,909 There's a bone in my prick, six inches long 328 00:25:28,029 --> 00:25:30,890 Hell, I'll ream out every wrinkle in your cunt, Tania 329 00:25:31,010 --> 00:25:33,375 Big with seed, I'll send you home to your Sylvester 330 00:25:33,495 --> 00:25:37,527 with an ache in your belly and your womb turned inside out 331 00:25:37,647 --> 00:25:40,451 Your Sylvester, yes he knows how to build a fire 332 00:25:40,571 --> 00:25:43,826 but I know how to inflame a cunt 333 00:25:44,400 --> 00:25:47,446 Tania, I make your ovaries incandescent 334 00:25:47,566 --> 00:25:50,728 Sylvester's a little jealous now. He feels something 335 00:25:50,848 --> 00:25:52,674 He feels the remnants of my big prick 336 00:25:57,368 --> 00:26:00,405 But I've set the shores a little wider 337 00:26:00,650 --> 00:26:02,719 Ironed out the wrinkles 338 00:26:02,839 --> 00:26:05,612 After me you can take on stallions 339 00:26:05,812 --> 00:26:09,968 Bulls, rams, drakes, St. Bernards 340 00:26:10,088 --> 00:26:12,857 You can stuff toads, bats, lizards up your rectum 341 00:26:12,977 --> 00:26:15,039 You can shit arpeggios if you like 342 00:26:15,159 --> 00:26:17,934 Or string a zither across your navel 343 00:26:18,466 --> 00:26:22,513 I am fucking you, Tania, so that you'll stay fucked 344 00:26:22,705 --> 00:26:26,573 And if you're afraid of being fucked publicly, I'll fuck you privately 345 00:26:26,693 --> 00:26:29,038 I'll tear off a few hairs from your cunt 346 00:26:29,158 --> 00:26:31,376 and paste them on Boris's chin 347 00:26:31,752 --> 00:26:35,324 I will bite into your clitoris and spit out two franc pieces. 348 00:26:35,444 --> 00:26:38,038 Good morning, boys, I'm your new professor 349 00:26:38,158 --> 00:26:40,526 Good morning, Monsieur Professor 350 00:26:45,208 --> 00:26:46,708 Now what shall we talk about? 351 00:26:46,828 --> 00:26:48,810 Anybody have anything they want to talk about? 352 00:26:53,637 --> 00:26:55,225 Poor kids! 353 00:26:56,960 --> 00:27:01,450 Our first subject is the physiology of... 354 00:27:03,491 --> 00:27:05,150 Love 355 00:27:08,296 --> 00:27:12,443 Let's consider how the elephants make love 356 00:27:12,946 --> 00:27:15,667 Pachyderms 357 00:27:16,311 --> 00:27:19,215 Although they're pretty heavily built 358 00:27:19,335 --> 00:27:22,104 They get pretty spry when a male gets a bone on 359 00:27:22,388 --> 00:27:23,053 A bone? 360 00:27:23,667 --> 00:27:27,650 Uh, some animals have bones in their penis 361 00:27:30,153 --> 00:27:32,840 Hence this expression... 362 00:27:33,134 --> 00:27:36,305 A...bone...on. 363 00:27:36,906 --> 00:27:40,319 Now, happily, according to Gourmont 364 00:27:41,032 --> 00:27:43,677 This bony structure is lost in man 365 00:27:44,230 --> 00:27:45,361 Now, think 366 00:27:45,604 --> 00:27:47,398 what would happen if you had 367 00:27:47,783 --> 00:27:51,878 half the human race walking around with a bone on 368 00:28:17,674 --> 00:28:19,082 -Good morning, boys 369 00:28:19,237 --> 00:28:21,782 -Good morning, Monsieur Professor 370 00:28:21,902 --> 00:28:23,576 Right. Sit down 371 00:28:25,416 --> 00:28:28,113 Today, we agreed, was "question day" 372 00:28:28,233 --> 00:28:30,789 Fire away, ask anything at all 373 00:28:33,117 --> 00:28:35,754 We'll answer all questions, but one at a time 374 00:28:36,263 --> 00:28:38,481 Yesterday, you was telling us about the whale 375 00:28:38,601 --> 00:28:39,830 Yeah. 376 00:28:40,422 --> 00:28:42,417 This noble beast 377 00:28:42,537 --> 00:28:45,510 Has a penis two metres long 378 00:28:47,856 --> 00:28:52,257 That's quite true my boy, and that's only in repose 379 00:28:53,042 --> 00:28:55,228 And the kangaroo have two? 380 00:28:55,623 --> 00:28:57,442 That's quite right. 381 00:28:58,412 --> 00:29:00,206 It's a double penis 382 00:29:00,690 --> 00:29:05,238 It's one for weekdays and one for Sundays 383 00:29:50,852 --> 00:29:53,297 Music was the least of my worries 384 00:29:53,508 --> 00:29:55,210 I didn't even think of cunt 385 00:29:55,443 --> 00:30:00,389 so dismal, so chill, so barren, so grey was it all 386 00:31:00,291 --> 00:31:01,855 Un telegram, Monsieur 387 00:31:04,219 --> 00:31:05,668 Paris 388 00:31:05,788 --> 00:31:10,196 Indian pearl merchant wants lowlife guide to Paris. Stop. 389 00:31:10,456 --> 00:31:12,587 How about it, Fillmore! 390 00:31:14,157 --> 00:31:15,867 When's the next train to Paris? 391 00:31:15,987 --> 00:31:18,608 -Monsieur? -Le prochain train, oh never mind 392 00:31:18,728 --> 00:31:20,475 Merci, merci 393 00:31:33,413 --> 00:31:37,703 No, he go...over the wall 394 00:31:37,823 --> 00:31:40,992 In the fullness of night he disappeared 395 00:31:46,810 --> 00:31:50,190 Fillmore, my all, my saviour 396 00:31:50,310 --> 00:31:52,328 Get in here and sit down 397 00:31:56,445 --> 00:31:58,290 Well, where's the pearl merchant? 398 00:31:58,515 --> 00:32:00,492 Am I ready to take him to the haunts 399 00:32:00,612 --> 00:32:02,332 of coot, fern, and fornication? 400 00:32:02,452 --> 00:32:05,139 Well, it's not the old merchant himself 401 00:32:05,259 --> 00:32:06,532 It's his only nephew 402 00:32:06,652 --> 00:32:08,387 What's he looking for in Paris? 403 00:32:08,732 --> 00:32:11,477 Well as far as I can tell, his wants are simple 404 00:32:11,903 --> 00:32:14,949 Don't you worry though, the old boy's paying for his "education" 405 00:32:15,861 --> 00:32:18,651 For God's sake, Ranjid, you can't jump them in the street. 406 00:32:18,771 --> 00:32:21,145 Let's wait 'til we get to Miss Hamilton 407 00:32:22,030 --> 00:32:23,373 This is it, let me tell you 408 00:32:23,493 --> 00:32:26,648 this is really a refined, high-class joint 409 00:32:28,433 --> 00:32:30,001 Hello, baby 410 00:32:31,070 --> 00:32:32,371 Hello? 411 00:32:40,617 --> 00:32:42,745 Take your pick, you get your choice 412 00:32:47,182 --> 00:32:49,401 You'll feel better when you've had a drink 413 00:32:50,113 --> 00:32:51,256 Ladies? 414 00:32:57,484 --> 00:32:59,078 I'll take this one 415 00:33:04,862 --> 00:33:06,983 You have good taste, Monsieur 416 00:33:07,103 --> 00:33:09,598 I am sure you will be very happy together 417 00:33:13,987 --> 00:33:15,080 What? 418 00:33:15,200 --> 00:33:17,117 No, you can't, they'll be offended 419 00:33:19,845 --> 00:33:21,064 If you wish. 420 00:33:30,376 --> 00:33:33,640 -Let us have rooms next door, huh? -If you must 421 00:33:47,990 --> 00:33:49,058 Yes?! 422 00:33:49,486 --> 00:33:50,521 Henry? 423 00:33:50,763 --> 00:33:52,430 The young lady has gone for her toilet 424 00:33:52,653 --> 00:33:54,487 but where can I go? 425 00:33:54,712 --> 00:33:55,764 Quick, quick! 426 00:33:55,884 --> 00:33:57,862 Tell me before she comes back! 427 00:33:58,102 --> 00:34:00,742 Use the bidet, for Christ's sake! 428 00:34:02,054 --> 00:34:03,230 Thank you! 429 00:34:14,492 --> 00:34:17,897 Oh Madam, I do beg of you 430 00:34:19,080 --> 00:34:20,106 Have you no shame? 431 00:34:20,226 --> 00:34:22,843 You are responsible, to bring a savage to Miss Hamilton! 432 00:34:22,963 --> 00:34:25,489 One of the most distinguished bordel of Paris 433 00:34:32,036 --> 00:34:33,441 Hey man, what'd you do? 434 00:34:33,561 --> 00:34:34,776 What did he do?! 435 00:34:34,896 --> 00:34:37,362 Honey, I show you what he do. Come with me! 436 00:34:39,358 --> 00:34:42,692 Voila! R�gal your eyes on that! 437 00:34:43,015 --> 00:34:44,242 Oh, brother 438 00:34:44,469 --> 00:34:46,121 You shouldn't have told me to 439 00:34:46,605 --> 00:34:48,416 I didn't know it wouldn't go down 440 00:34:48,650 --> 00:34:51,579 I asked you where to go and you told me to use that 441 00:34:52,666 --> 00:34:54,485 Come along. Let us get out of here 442 00:34:54,605 --> 00:34:56,381 For the femme de chambre 443 00:34:56,790 --> 00:34:58,635 I would like to get out of here 444 00:35:01,493 --> 00:35:03,631 Would you like to try another place? 445 00:35:04,164 --> 00:35:06,284 Oh, no, no. 446 00:35:11,549 --> 00:35:14,620 For some reason or other, man looks for the miracle 447 00:35:14,740 --> 00:35:17,608 And to accomplish it he will wade through blood 448 00:35:17,883 --> 00:35:20,183 He will debauch himself with ideas 449 00:35:20,303 --> 00:35:22,408 he will reduce himself to a shadow 450 00:35:22,528 --> 00:35:25,451 If only for one second of his life he can close his eyes 451 00:35:25,571 --> 00:35:28,216 to the hideousness of reality 452 00:35:29,522 --> 00:35:31,290 Everything is endured 453 00:35:31,410 --> 00:35:33,863 Disgrace, humiliation 454 00:35:33,983 --> 00:35:37,146 Poverty, war, crime, ennui 455 00:35:37,371 --> 00:35:39,057 And the belief that, overnight 456 00:35:39,177 --> 00:35:41,142 something will occur 457 00:35:41,412 --> 00:35:45,413 A miracle which will render life tolerable 458 00:35:55,047 --> 00:35:58,774 So I think what a miracle it would be if at the last moment 459 00:35:58,999 --> 00:36:02,404 when the banquet table is set, and the cymbals clash 460 00:36:02,524 --> 00:36:05,558 there should appear, suddenly, and wholly without warning 461 00:36:05,678 --> 00:36:08,828 a silver platter, on which even the blind could see 462 00:36:08,948 --> 00:36:10,842 that there's nothing more and nothing less 463 00:36:10,962 --> 00:36:14,834 than two enormous lumps of shit 464 00:36:20,895 --> 00:36:23,976 When I look down into this fucked-out cunt of a whore 465 00:36:24,096 --> 00:36:25,760 I feel the whole world beneath me 466 00:36:25,880 --> 00:36:27,943 a world tottering and crumbling 467 00:36:28,063 --> 00:36:30,283 A world used up and polished 468 00:36:30,403 --> 00:36:32,407 like a leper's skull 469 00:36:33,012 --> 00:36:36,434 If there were a man who dared to say all that he thought of this world 470 00:36:36,554 --> 00:36:40,433 There would not be left him a square foot of ground to stand on 471 00:36:40,858 --> 00:36:42,434 When a man appears 472 00:36:42,554 --> 00:36:45,748 the world bears down on him and breaks his back 473 00:36:46,042 --> 00:36:48,747 There are always too many rotten pillars left standing 474 00:36:48,867 --> 00:36:50,828 for man to bloom 475 00:36:51,522 --> 00:36:54,000 The superstructure is a lie 476 00:36:54,226 --> 00:36:58,473 And the foundation is a huge, quaking fear 477 00:36:58,962 --> 00:37:01,460 And if at intervals of centuries 478 00:37:01,580 --> 00:37:05,621 there does appear a man with a desperate, hungry look in his eyes 479 00:37:05,741 --> 00:37:08,113 A man who would turn the world upside down 480 00:37:08,233 --> 00:37:10,852 in order to create a new race 481 00:37:10,972 --> 00:37:15,220 The love that he brings to the world is turned to bile. 482 00:37:17,522 --> 00:37:20,609 Wait, wait! I found them, I found them! 483 00:37:21,260 --> 00:37:23,980 What the hell are you doing? What's going on? 484 00:37:24,100 --> 00:37:26,167 Stupid bastards wouldn't stop. Look. 485 00:37:27,211 --> 00:37:29,175 Poor old Peckover fell down the elevator shaft 486 00:37:29,295 --> 00:37:30,326 Eight storeys 487 00:37:30,586 --> 00:37:34,087 They found him crawling around, crying, looking for these 488 00:37:34,413 --> 00:37:35,973 He couldn't think about anything else 489 00:37:36,308 --> 00:37:38,119 He hasn't finished paying for them yet 490 00:37:38,619 --> 00:37:41,660 And they're quarrelling about who's going to write the obituary 491 00:37:43,237 --> 00:37:46,008 I think you're next in line for his job! 492 00:37:48,874 --> 00:37:50,565 Hey hey, get up here! 493 00:37:50,685 --> 00:37:54,435 -What's all this? -Don't worry, my dear, they're friends of mine 494 00:37:55,266 --> 00:37:57,670 First paycheck in four months 495 00:38:06,505 --> 00:38:08,549 Here's to Peckover, he'd have liked this 496 00:38:08,669 --> 00:38:12,474 Thanks to us, he died with his teeth in 497 00:38:14,084 --> 00:38:15,111 To Peckover 498 00:38:16,231 --> 00:38:17,074 To Peckover 499 00:38:20,040 --> 00:38:21,876 Now, let's have another bottle of wine! 500 00:38:21,996 --> 00:38:25,022 Oh no! Look at my dress, you stupid 501 00:38:28,663 --> 00:38:31,985 Now you know not to laugh at French women! 502 00:38:34,206 --> 00:38:35,508 Spirited girl 503 00:38:35,777 --> 00:38:36,845 Yeah 504 00:38:40,058 --> 00:38:41,760 I'd better follow her 505 00:38:41,988 --> 00:38:42,755 But why? 506 00:38:42,875 --> 00:38:45,893 Because I gave her the key to my place, that's why 507 00:38:46,265 --> 00:38:48,668 And if I don't apologise 508 00:38:49,530 --> 00:38:51,958 she'll be waiting with a broken bottle 509 00:38:52,876 --> 00:38:54,587 See you later, Joe 510 00:38:55,350 --> 00:38:57,531 You know what I love most about Fillmore? 511 00:38:57,651 --> 00:39:00,874 His absolute refusal to learn from experience 512 00:39:04,941 --> 00:39:07,720 Llona, now, she had a cunt 513 00:39:07,931 --> 00:39:11,761 I know because she sent us some hairs from down below 514 00:39:12,272 --> 00:39:13,232 Llona 515 00:39:13,441 --> 00:39:16,603 a wild ass snuffing pleasure out of the wind 516 00:39:16,723 --> 00:39:19,518 On every high hill, she played the harlot 517 00:39:19,966 --> 00:39:23,622 And sometimes in telephone booths, and toilets 518 00:39:24,056 --> 00:39:25,640 She used candles 519 00:39:25,760 --> 00:39:28,304 Roman candles and doorknobs 520 00:39:28,589 --> 00:39:32,345 Not a prick in the land big enough for her, not one 521 00:39:32,538 --> 00:39:35,359 Men went inside her and curled up 522 00:39:35,659 --> 00:39:39,158 She wanted extension pricks, self-exploding rockets... 523 00:39:39,278 --> 00:39:42,915 ...hot boiling oil made of wax and creosote 524 00:39:43,108 --> 00:39:45,962 She'd cut off your prick and keep it inside her forever... 525 00:39:46,153 --> 00:39:47,924 ...if you gave her permission 526 00:39:48,249 --> 00:39:50,986 One cunt out of a million 527 00:39:51,355 --> 00:39:52,474 Llona 528 00:39:52,780 --> 00:39:55,467 All cunt, and a glass ass 529 00:39:55,587 --> 00:39:59,266 in which you could read the history of the Middle Ages 530 00:40:34,941 --> 00:40:38,556 How lucky you are to be able to afford the good things of life 531 00:40:39,105 --> 00:40:41,475 All the bad things happen to me 532 00:40:41,769 --> 00:40:43,488 First, my little baby... 533 00:40:43,608 --> 00:40:46,442 ...and now my mother is at home, very ill 534 00:40:46,675 --> 00:40:49,072 And there's a doctor to pay, medicines to be bought 535 00:40:49,297 --> 00:40:52,136 I'm always in difficulties for money 536 00:40:52,882 --> 00:40:55,808 Why don't you come over to my hotel, and you can tell me all about it 537 00:40:55,928 --> 00:40:59,852 Oh, I couldn't do that. I have to look after my mother 538 00:41:00,236 --> 00:41:02,022 You could come home with me 539 00:41:02,339 --> 00:41:04,569 I have an apartment to myself 540 00:41:04,820 --> 00:41:06,013 It will be peaceful 541 00:41:06,205 --> 00:41:07,690 Ok, let's go 542 00:41:07,932 --> 00:41:09,985 I gotta warn you, I only got 50 francs 543 00:41:10,389 --> 00:41:13,902 50 francs! Come on, you're surely joking with me 544 00:41:14,022 --> 00:41:15,991 Bye. I made a mistake 545 00:41:16,840 --> 00:41:19,180 You certainly have made a mistake 546 00:41:19,870 --> 00:41:21,392 Ecouter cherie 547 00:41:21,512 --> 00:41:23,458 Be reasonable 548 00:41:26,823 --> 00:41:30,412 Ok. I'll be nice to you, you'll see 549 00:41:41,010 --> 00:41:42,938 You were lying to me, then 550 00:41:43,190 --> 00:41:45,769 Yeah, I was just lying to you 551 00:41:46,962 --> 00:41:48,341 Taxi! 552 00:42:06,492 --> 00:42:11,232 My god, this place is in such a state, this mother...has been sick 553 00:42:11,745 --> 00:42:14,318 I can't find anything when I want it 554 00:42:16,579 --> 00:42:18,173 No, don't sit there 555 00:42:18,506 --> 00:42:20,100 Come over here, cherie 556 00:42:22,713 --> 00:42:26,235 Oh, this dress. The zip always sticks 557 00:42:26,355 --> 00:42:27,420 Can you? 558 00:42:27,540 --> 00:42:29,882 Never mind. I've done it myself 559 00:42:32,563 --> 00:42:34,941 Now, what are you waiting there for? 560 00:42:35,061 --> 00:42:37,322 Hurry up and get undressed 561 00:42:39,415 --> 00:42:41,569 Have you seen my diploma on the wall? 562 00:42:41,830 --> 00:42:44,750 First-class honours. Mama had it framed for me 563 00:42:46,127 --> 00:42:49,591 Come on, get undressed, I think you should hurry, you know 564 00:42:52,173 --> 00:42:54,233 Where's my...mother disappeared to? 565 00:42:54,493 --> 00:42:57,058 I must go to see mother, just a moment 566 00:43:01,428 --> 00:43:04,999 You can have a bath, if you like, I'll be back in a few minutes 567 00:43:18,069 --> 00:43:20,831 She's going to die! She's going to die! 568 00:43:20,951 --> 00:43:22,294 Oh dear, dear! 569 00:43:22,414 --> 00:43:25,131 If only I had the money for the doctor 570 00:43:25,381 --> 00:43:27,284 Oh yeah, the money 571 00:43:30,559 --> 00:43:33,899 Will you please take this for your mother? -You're very kind 572 00:43:34,106 --> 00:43:36,901 But...the doctor is very expensive 573 00:43:37,021 --> 00:43:40,125 -Yes, things are rough all over -Ah, you're right 574 00:43:49,321 --> 00:43:51,457 Come on, move over 575 00:43:56,441 --> 00:43:57,484 Oh, darling! 576 00:43:57,604 --> 00:43:59,539 I'm dying for you 577 00:43:59,764 --> 00:44:01,100 I warn you 578 00:44:02,754 --> 00:44:05,032 Yes, again, it's so beautiful 579 00:44:07,357 --> 00:44:11,214 -Will you slow down? Where's the fire? -Here, here! 580 00:44:19,931 --> 00:44:21,322 Take it easy 581 00:44:21,519 --> 00:44:23,878 Where's your mother? Is she downstairs? 582 00:44:30,441 --> 00:44:32,694 I must go and see mother! 583 00:45:33,902 --> 00:45:36,144 Germaine was different 584 00:45:36,345 --> 00:45:39,073 There was nothing to tell me so from her appearance 585 00:45:39,193 --> 00:45:41,319 But I'd noticed her verging toward me 586 00:45:41,439 --> 00:45:43,930 with that curious trot-about air of a whore 587 00:45:44,050 --> 00:45:45,772 and the run-down heels 588 00:45:45,892 --> 00:45:49,003 cheap jewelry and the pasty look of their kind 589 00:45:49,123 --> 00:45:53,104 In a few minutes, we were in a 5 franc room on the Rue Amelot 590 00:45:53,224 --> 00:45:56,327 the curtains drawn and the covers thrown back 591 00:45:56,447 --> 00:45:59,134 But she didn t rush things, Germaine 592 00:45:59,254 --> 00:46:01,060 She sat on the bidet 593 00:46:01,180 --> 00:46:05,320 soaping herself and talked to me pleasantly about this and that 594 00:46:05,440 --> 00:46:07,425 As she stood up to dry herself 595 00:46:07,545 --> 00:46:09,580 still talking to me pleasantly 596 00:46:09,700 --> 00:46:11,661 suddenly, she dropped her towel 597 00:46:11,781 --> 00:46:13,624 and advancing toward me leisurely 598 00:46:13,744 --> 00:46:16,439 she commenced rubbing her pussy affectionately 599 00:46:16,559 --> 00:46:20,493 stroking it with her two hands, caressing it, patting it 600 00:46:20,613 --> 00:46:22,665 There was something about her eloquence at that moment 601 00:46:22,785 --> 00:46:25,919 in the way she thrust that rosebush under my nose 602 00:46:26,039 --> 00:46:28,823 which remains unforgettable 603 00:46:28,943 --> 00:46:32,284 she spoke of it as if it were some extraneous object 604 00:46:32,404 --> 00:46:34,695 which she had acquired at great cost 605 00:46:34,966 --> 00:46:37,815 an object whose value had increased with time 606 00:46:37,935 --> 00:46:41,630 and which now she prized above everything in the world 607 00:46:41,750 --> 00:46:45,839 Her words imbued it with a peculiar fragrance 608 00:46:46,099 --> 00:46:49,888 It was no longer just her private organ, but a treasure 609 00:46:50,008 --> 00:46:53,356 a magic, potent treasure, a God-given thing 610 00:46:53,476 --> 00:46:55,653 and none the less so because she traded it 611 00:46:55,773 --> 00:46:58,837 day in, day out, for a few pieces of silver 612 00:46:58,957 --> 00:47:02,973 As she flung herself on the bed, with legs spread wide apart 613 00:47:03,240 --> 00:47:05,760 she cupped it with her hands and stroked it some more 614 00:47:05,880 --> 00:47:08,949 murmuring all the while in that hoarse, cracked voice of hers 615 00:47:09,069 --> 00:47:10,386 that it was good 616 00:47:10,605 --> 00:47:11,448 Beautiful 617 00:47:11,792 --> 00:47:13,843 A treasure, a little treasure 618 00:47:14,097 --> 00:47:17,585 And it was good, that little pussy of hers 619 00:47:17,846 --> 00:47:21,486 That Sunday afternoon, with its poisonous breath of spring in the air 620 00:47:21,606 --> 00:47:23,456 everything clicked again 621 00:47:23,767 --> 00:47:25,238 As we stepped out of the hotel 622 00:47:25,358 --> 00:47:28,271 I looked her over again in the harsh light of day 623 00:47:28,391 --> 00:47:30,949 and I saw clearly what a whore she was 624 00:47:31,069 --> 00:47:34,856 the gold teeth, the rundown heels, etc., etc. 625 00:47:35,185 --> 00:47:37,897 Even the fact that she had wormed a dinner out of me... 626 00:47:38,017 --> 00:47:41,471 ...and cigarettes and taxi hadn t the least disturbing effect upon me 627 00:47:41,591 --> 00:47:43,624 I encouraged it, in fact 628 00:47:44,191 --> 00:47:45,889 I liked her so well 629 00:47:46,193 --> 00:47:48,697 that after dinner we went back to the hotel again 630 00:47:48,817 --> 00:47:50,449 and took another shot at it 631 00:47:50,569 --> 00:47:52,580 �For love,� this time 632 00:47:52,700 --> 00:47:55,097 And again that big, bushy thing of hers 633 00:47:55,217 --> 00:47:57,714 worked its bloom and magic 634 00:47:57,834 --> 00:48:01,224 It began to have an independent existence � for me, too 635 00:48:01,483 --> 00:48:02,810 There was Germaine... 636 00:48:03,102 --> 00:48:05,586 ...and there was that rosebush of hers 637 00:48:06,016 --> 00:48:09,665 I liked them separately and I liked them together 638 00:48:10,474 --> 00:48:13,795 I don't think this earthy stuff is going over too well with Irene 639 00:48:14,070 --> 00:48:16,566 I think she's kind of an ethereal cunt 640 00:48:16,929 --> 00:48:18,755 Ethereal or not she's rich, she should be 641 00:48:18,875 --> 00:48:20,802 worth a little effort at letter writing 642 00:48:20,922 --> 00:48:22,618 Go on, now, where were we? 643 00:48:24,122 --> 00:48:25,407 Rabelais... 644 00:48:26,124 --> 00:48:28,903 "You send me golden apples, Irene, dear..." 645 00:48:29,023 --> 00:48:31,809 "...and gifts of shaggy chestnuts, too" 646 00:48:32,223 --> 00:48:34,948 She hasn't given you anything, has she? 647 00:48:35,354 --> 00:48:36,247 No 648 00:48:36,509 --> 00:48:38,617 But I like that word: "shaggy" 649 00:48:39,510 --> 00:48:41,179 "But if you follow them..." 650 00:48:41,456 --> 00:48:45,145 "...the choicest gift you brought would be just you" 651 00:48:45,571 --> 00:48:48,091 You know, you say that like you mean it? 652 00:48:48,515 --> 00:48:52,212 Let's hit her with a little dash of Keats 653 00:48:58,838 --> 00:49:01,154 "Irene! Peerless nymph!" 654 00:49:01,611 --> 00:49:04,339 "Why fear such tenderness as mine?" 655 00:49:04,459 --> 00:49:06,968 Now, wait a minute, this is the real clincher 656 00:49:07,394 --> 00:49:10,918 "Oh, let me have thee whole, all, all be mine..." 657 00:49:11,038 --> 00:49:13,451 "...those hands, those eyes, divine..." 658 00:49:13,571 --> 00:49:17,844 "...that warm, white, lucent, million-pleasured breast." 659 00:49:18,745 --> 00:49:20,790 Jesus, that'll do it! 660 00:49:21,332 --> 00:49:23,372 Let's pepper it up a bit 661 00:49:24,311 --> 00:49:26,876 No, no, that's too morbid 662 00:49:28,453 --> 00:49:30,172 "Breathes there, man..." 663 00:49:30,292 --> 00:49:32,492 "...with soul so dead..." 664 00:49:32,612 --> 00:49:35,112 "...who to himself hath never said..." 665 00:49:35,232 --> 00:49:38,163 "...when I see Irene, I think of bed." 666 00:49:38,283 --> 00:49:40,733 Oh, it's not the same class! 667 00:49:40,975 --> 00:49:42,811 Besides, it's too pushy 668 00:49:43,529 --> 00:49:46,186 We've got to bring this to a delicate conclusion 669 00:49:46,683 --> 00:49:49,270 Well, not too delicate, it's about getting laid, you know 670 00:49:50,610 --> 00:49:53,777 If the lady's any good at all it's never far from her mind 671 00:49:53,897 --> 00:49:55,544 All you have to do is let her know 672 00:49:55,664 --> 00:49:58,128 that you know what she's thinking about 673 00:50:02,598 --> 00:50:04,267 Did you pay your rent? 674 00:50:16,763 --> 00:50:18,032 It's from her 675 00:50:18,441 --> 00:50:19,701 It's from Irene 676 00:50:20,210 --> 00:50:21,019 Well? 677 00:50:24,040 --> 00:50:24,991 A rendezvous 678 00:50:25,111 --> 00:50:27,311 Christ, you think she's watching us? 679 00:50:28,062 --> 00:50:30,432 Come on, Carl, she's not gonna eat you 680 00:50:31,010 --> 00:50:34,440 Wish you hadn't said that. Crude bastard 681 00:50:35,620 --> 00:50:38,312 I can't go in yet! What's the time? 682 00:50:39,127 --> 00:50:40,245 I'm two minutes early! 683 00:50:40,365 --> 00:50:43,458 Alright, alright, let's take a walk around the block 684 00:50:45,239 --> 00:50:47,325 Press button '2' 685 00:50:56,403 --> 00:50:58,556 "The rescue team's been working throughout the night..." 686 00:50:58,676 --> 00:51:01,256 "...in an effort to reach the 12 miners trapped since last Tuesday..." 687 00:51:01,376 --> 00:51:03,013 "...in the Alsatian mining disaster." 688 00:51:03,133 --> 00:51:05,998 "Investigation in the cause of disaster has revealed..." 689 00:51:06,118 --> 00:51:09,382 "...that the collapse was due to faulty... tit props?" 690 00:51:11,421 --> 00:51:14,008 "...Pit props." 691 00:51:15,210 --> 00:51:18,790 "Messages of consolation have arrived from the government..." 692 00:51:18,910 --> 00:51:20,885 I'll bet 693 00:51:23,786 --> 00:51:24,779 Yeah 694 00:51:24,971 --> 00:51:26,190 Henry, it's Carl 695 00:51:26,390 --> 00:51:29,628 Look, Henry...Fill in for me at the office, will you? 696 00:51:29,930 --> 00:51:32,300 Tell the bastard I'm...anything 697 00:51:32,420 --> 00:51:33,961 Tell him I'm dying! 698 00:51:34,345 --> 00:51:35,872 Ok, Carl 699 00:51:36,525 --> 00:51:38,427 -What's happening? -Hello? 700 00:51:38,803 --> 00:51:40,592 Are you Henry Miller? 701 00:51:40,712 --> 00:51:42,049 How are you? 702 00:51:42,441 --> 00:51:44,486 You sound so nice 703 00:51:45,689 --> 00:51:48,159 Hello, Joe? She likes you 704 00:51:48,279 --> 00:51:49,878 I told her all about you 705 00:51:50,095 --> 00:51:51,890 How we call each other "Joe" 706 00:51:52,241 --> 00:51:54,219 She wants us to call her "Joe" too 707 00:51:54,339 --> 00:51:55,479 Talk to you later, Henry 708 00:51:55,599 --> 00:51:57,357 Ah, you... 709 00:51:58,308 --> 00:52:00,286 ...son of a bitch 710 00:52:04,357 --> 00:52:06,936 Help me read through these stock prices 711 00:52:08,112 --> 00:52:09,806 What happened to Carl? 712 00:52:10,674 --> 00:52:12,141 He says he's dying 713 00:52:12,333 --> 00:52:14,628 Oh, so he's dying, is he, the little prick? 714 00:52:15,087 --> 00:52:17,666 Come on, give me the low-down on this whole thing, huh? 715 00:52:18,602 --> 00:52:20,522 He went to visit his rich cunt 716 00:52:20,849 --> 00:52:22,393 He actually went to call her? 717 00:52:22,618 --> 00:52:23,803 Where's she live? 718 00:52:24,446 --> 00:52:27,658 Come on, you seem like a decent guy. Let me in on this racket! 719 00:52:27,778 --> 00:52:29,708 -It's not a racket -What do you mean? 720 00:52:29,828 --> 00:52:32,103 A little prick like that slips off to lay a rich, beautiful 721 00:52:32,223 --> 00:52:34,314 hungry cunt, and you say there's no racket? 722 00:52:34,434 --> 00:52:35,846 Come on, come on! 723 00:52:35,966 --> 00:52:37,595 Will you calm down, I'll tell you everything 724 00:52:37,715 --> 00:52:40,583 as soon as Carl gives me the details, ok? 725 00:52:41,815 --> 00:52:45,445 I like Van Norden but I don't agree with his opinion of himself 726 00:52:45,565 --> 00:52:48,994 He's not a writer, he's just cunt-struck, that's all 727 00:52:51,868 --> 00:52:55,912 Come on, Carl, you're hanging me up. Don't torture me, do it later 728 00:52:56,032 --> 00:52:57,912 Now, tell me, was it good or was it bad? 729 00:52:58,463 --> 00:53:00,756 Wait. I'm gonna tell you everything 730 00:53:00,876 --> 00:53:02,576 That means it was a failure 731 00:53:03,235 --> 00:53:06,139 No. It wasn't a failure 732 00:53:06,259 --> 00:53:08,376 And it wasn't a success, either 733 00:53:08,920 --> 00:53:12,044 You know? It's pretty strange 734 00:53:12,570 --> 00:53:15,457 To think of all those letters we wrote her 735 00:53:16,250 --> 00:53:18,462 And then to find that... 736 00:53:18,825 --> 00:53:21,468 Well...she was in her dressing gown 737 00:53:21,785 --> 00:53:23,946 There was a bottle of champagne on the dresser 738 00:53:24,238 --> 00:53:25,774 The room was pretty dark 739 00:53:26,158 --> 00:53:28,409 Curtains drawn, not much light 740 00:53:28,951 --> 00:53:31,038 But her voice was lovely 741 00:53:31,755 --> 00:53:33,718 I know that, go on! 742 00:53:34,110 --> 00:53:35,437 It must've been 9 o'clock... 743 00:53:35,756 --> 00:53:38,426 ...because I remember I looked at my watch to check 744 00:53:38,819 --> 00:53:41,205 Well, the next time I looked at my watch it was 10 o'clock 745 00:53:41,781 --> 00:53:44,577 She was lying on the divan with her boobies in her hands 746 00:53:45,138 --> 00:53:47,177 At 11 o'clock it was all settled 747 00:53:47,297 --> 00:53:48,929 We were going to run away, to Borneo! 748 00:53:49,319 --> 00:53:50,972 Didn't she have a husband or something? 749 00:53:51,092 --> 00:53:53,379 Ah, fuck the husband, she never loved him anyway 750 00:53:53,499 --> 00:53:55,512 She never would've written that first letter 751 00:53:55,632 --> 00:53:58,459 if the husband hadn't been old and passionless 752 00:53:58,947 --> 00:54:00,357 And when she says to me... 753 00:54:00,902 --> 00:54:02,170 "...but listen dear" 754 00:54:02,688 --> 00:54:06,201 "How do I know you won't grow tired of me?" 755 00:54:06,812 --> 00:54:08,032 Ah, what'd you say? 756 00:54:08,172 --> 00:54:09,424 -What do you expect me to say? 757 00:54:10,460 --> 00:54:13,404 "How could anyone ever grow tired of you?" 758 00:54:13,763 --> 00:54:16,509 Carl, you're the cutest, what happened then? 759 00:54:16,838 --> 00:54:17,813 I don't know... 760 00:54:17,933 --> 00:54:20,851 Oh, I kissed her breasts a lot, she seemed to go for that 761 00:54:20,971 --> 00:54:23,330 But then I got sort of tired of them staring me in the face 762 00:54:23,450 --> 00:54:27,177 So I stuffed them back in her corsage, or whatever they call those things 763 00:54:27,535 --> 00:54:29,193 Wasn't that a step backwards? 764 00:54:29,313 --> 00:54:30,191 No! 765 00:54:30,311 --> 00:54:32,344 They get hotter if they think you're cooling off 766 00:54:32,464 --> 00:54:34,911 So, then we had another coupe of champagne 767 00:54:35,261 --> 00:54:36,540 Ah, there I was, all the time 768 00:54:36,660 --> 00:54:39,155 sitting with my semi-colons wondering whether I could... 769 00:54:39,275 --> 00:54:42,148 ...afford to go the can for five minutes 770 00:54:42,408 --> 00:54:44,502 And I'm dying to take a leak! 771 00:54:44,836 --> 00:54:46,380 I had one hard-on 772 00:54:46,672 --> 00:54:47,863 But it faded out 773 00:54:49,582 --> 00:54:50,549 I grab hold of her hand 774 00:54:50,669 --> 00:54:53,731 I pull her to her feet, and I start walking her to the door 775 00:54:53,851 --> 00:54:56,012 I tell her I love her, I adore her 776 00:54:56,132 --> 00:54:59,069 I'll go anywhere she says, Istanbul, Singapore, you name it 777 00:54:59,189 --> 00:55:01,418 ...only just now I must go, it's getting late 778 00:55:02,395 --> 00:55:05,338 Carl, you didn't even tell me whether she's beautiful 779 00:55:05,718 --> 00:55:07,788 A woman with a voice like that? 780 00:55:08,105 --> 00:55:10,659 When I talked to her on the phone, I was stunned 781 00:55:11,001 --> 00:55:14,426 I wanted to say one true thing to her, no matter how silly 782 00:55:14,546 --> 00:55:16,666 after all that crap we wrote her 783 00:55:16,786 --> 00:55:18,188 Was she beautiful? 784 00:55:19,598 --> 00:55:22,623 She had a streak of grey hair across her forehead 785 00:55:23,506 --> 00:55:24,674 I remember that 786 00:55:26,338 --> 00:55:28,079 You see, I'd almost forgotten it 787 00:55:28,515 --> 00:55:30,220 But it was her arms 788 00:55:30,721 --> 00:55:31,906 They were thin 789 00:55:32,432 --> 00:55:33,825 They were thin, and... 790 00:55:34,126 --> 00:55:35,252 ...brittle 791 00:55:42,086 --> 00:55:45,507 If she wrote me ten years younger, I might overlook the streak of grey hair 792 00:55:45,760 --> 00:55:47,295 And even the brittle arms 793 00:55:47,662 --> 00:55:49,573 But she's too old 794 00:55:49,966 --> 00:55:50,867 You see... 795 00:55:50,987 --> 00:55:54,074 ...with a cunt like that every year counts now 796 00:55:56,352 --> 00:55:58,155 She won't just be one year older next year 797 00:55:58,275 --> 00:55:59,745 she'll be ten years older 798 00:56:00,282 --> 00:56:02,685 In another year, she'll be twenty years older 799 00:56:03,480 --> 00:56:05,767 I'll be getting younger looking all the time 800 00:56:06,226 --> 00:56:07,707 At least for another five years 801 00:56:07,827 --> 00:56:09,038 How did it end? 802 00:56:09,370 --> 00:56:10,968 That's just it, it didn't end 803 00:56:11,460 --> 00:56:13,431 I promised to meet her Tuesday 804 00:56:14,057 --> 00:56:15,359 Oh, and that's not all 805 00:56:15,568 --> 00:56:17,512 I promised to write her a letter in the meantime 806 00:56:17,721 --> 00:56:21,259 How am I going to write her a letter now? I haven't got anything to say 807 00:56:21,470 --> 00:56:22,997 Oh, shit 808 00:56:23,876 --> 00:56:26,095 If she were only ten years younger 809 00:56:26,849 --> 00:56:27,867 Listen... 810 00:56:28,426 --> 00:56:29,903 Do you think I ought to go with her? 811 00:56:30,023 --> 00:56:32,807 To Borneo, or wherever it is she wants to take me? 812 00:56:33,559 --> 00:56:35,436 I don't know how to shoot 813 00:56:35,556 --> 00:56:38,018 I'm afraid of guns and all that sort of thing 814 00:56:38,407 --> 00:56:40,810 Besides, she'll want me to fuck her night and day 815 00:56:41,088 --> 00:56:43,283 Nothing but humping and fucking all the time 816 00:56:43,483 --> 00:56:45,063 I can't do it! 817 00:56:50,028 --> 00:56:52,164 She said she was turning forty 818 00:56:52,284 --> 00:56:53,405 That means fifty 819 00:56:53,665 --> 00:56:55,073 Or sixty 820 00:56:56,751 --> 00:56:58,814 It'd be like fucking your own mother 821 00:56:58,934 --> 00:57:02,202 Well, she must've had something, you were kissing her breasts, for Christ's sake 822 00:57:02,322 --> 00:57:03,800 Kissing her breasts, what's that? 823 00:57:03,920 --> 00:57:05,836 Besides it was dark, I'm telling you 824 00:57:06,471 --> 00:57:10,051 Look at that. It's coming apart, the goddamn suit 825 00:57:11,121 --> 00:57:12,665 I'm coming apart 826 00:57:12,785 --> 00:57:14,376 Irene is certainly coming apart 827 00:57:14,496 --> 00:57:16,216 You can forgive a young cunt anything 828 00:57:16,424 --> 00:57:17,995 She doesn't have to have any brains 829 00:57:18,115 --> 00:57:19,906 They're better off without any brains 830 00:57:20,624 --> 00:57:22,201 But an old cunt... 831 00:57:24,477 --> 00:57:26,960 See, an old cunt, even if she's brilliant 832 00:57:27,160 --> 00:57:29,462 Even if she's the most charming woman in the world 833 00:57:29,582 --> 00:57:31,134 nothing makes any difference 834 00:57:31,828 --> 00:57:33,930 A young cunt is an investment 835 00:57:34,050 --> 00:57:36,033 An old cunt is a dead loss 836 00:57:36,153 --> 00:57:38,325 All they can do for you is buy you things 837 00:57:39,117 --> 00:57:40,887 With you, it's different 838 00:57:41,305 --> 00:57:43,700 You don't have to lay her, you can afford to like her 839 00:57:44,618 --> 00:57:45,623 Maybe you would like her! 840 00:57:45,743 --> 00:57:48,766 Listen, if she's rich I'll like her, I don't care how old she is 841 00:57:48,886 --> 00:57:50,238 As long as she's not a hag 842 00:57:50,358 --> 00:57:51,557 She's not a hag 843 00:57:51,974 --> 00:57:53,560 What are you talking about? 844 00:57:54,955 --> 00:57:57,350 If that's how it is, I'll fuck her 845 00:57:57,692 --> 00:58:00,680 Ah, if you don't want to. Tell her that. 846 00:58:00,800 --> 00:58:02,324 You be subtle about it, though 847 00:58:03,447 --> 00:58:05,447 Perhaps... 848 00:58:05,567 --> 00:58:07,445 We'll go to Borneo together 849 00:58:07,565 --> 00:58:10,249 I don't know how to shoot either, that doesn't matter, we'll- 850 00:58:10,505 --> 00:58:13,501 We'll drive, we'll hunt, wear nice things 851 00:58:13,621 --> 00:58:15,165 You know if we go to Borneo 852 00:58:15,285 --> 00:58:17,393 I won't have hemorrhoids anymore 853 00:58:17,732 --> 00:58:19,631 Maybe I'll develop something else 854 00:58:19,751 --> 00:58:20,733 Something worse 855 00:58:20,925 --> 00:58:22,419 Cholera, do you think? 856 00:58:22,863 --> 00:58:25,408 Ah listen, it's better to die of a good disease like that, than to 857 00:58:25,528 --> 00:58:28,905 piss your life away on a newspaper, with grapes up your ass 858 00:58:29,025 --> 00:58:30,502 and buttons falling off your pants 859 00:58:30,762 --> 00:58:34,382 What would you rather do? Be a cripple all your life or have a job? 860 00:58:34,502 --> 00:58:35,909 Or marry a rich cunt? 861 00:58:36,418 --> 00:58:39,222 Ah, you'd rather marry a rich cunt, I can see that 862 00:58:39,626 --> 00:58:41,065 Supposing you married her 863 00:58:41,185 --> 00:58:43,204 and then you couldn't get a hard-on anymore? 864 00:58:43,597 --> 00:58:45,316 Oh, that happens sometimes! 865 00:58:45,625 --> 00:58:46,559 What would you do then? 866 00:58:46,819 --> 00:58:48,840 No, the best thing would be to marry her 867 00:58:48,960 --> 00:58:50,313 and then get a good disease right away 868 00:58:50,573 --> 00:58:52,433 You wouldn't have to worry about laying her 869 00:58:52,553 --> 00:58:54,406 and you wouldn't have to worry about the rent either! 870 00:58:54,626 --> 00:58:56,604 That's the best solution for a writer 871 00:58:57,245 --> 00:58:58,147 Listen... 872 00:58:59,048 --> 00:59:02,294 All I want is a good wheelchair and three meals a day 873 00:59:02,414 --> 00:59:05,231 Then I'd give them something to read, those pricks 874 00:59:07,477 --> 00:59:09,655 Well. What happened to you? 875 00:59:09,901 --> 00:59:11,545 You should've stayed around for a Pernod 876 00:59:11,762 --> 00:59:14,774 Carl talked about that dame, Irene, for two solid hours 877 00:59:15,016 --> 00:59:16,727 I could use a Pernod now 878 00:59:17,780 --> 00:59:19,759 I was out looking for Fillmore 879 00:59:21,032 --> 00:59:23,749 Fillmore's been taken to a funny farm outside Paris 880 00:59:24,333 --> 00:59:26,261 I wonder if that guy's putting us on? 881 00:59:26,603 --> 00:59:28,013 That girlfriend of his gave me the address 882 00:59:28,267 --> 00:59:29,655 It's around somewhere 883 00:59:30,744 --> 00:59:32,549 But Carl now 884 00:59:32,832 --> 00:59:34,051 That guy's an artist 885 00:59:34,259 --> 00:59:36,921 He described every detail, minutely 886 00:59:37,280 --> 00:59:39,043 He gave it to me with such accuracy 887 00:59:39,163 --> 00:59:41,126 I know the whole goddamn thing is a lie 888 00:59:41,246 --> 00:59:43,441 But I can't get it out of my mind 889 00:59:44,008 --> 00:59:45,493 You know how my mind works 890 00:59:45,819 --> 00:59:47,485 He told you the whole story, didn't he? 891 00:59:47,700 --> 00:59:49,568 What do you think, you think he made it up? 892 00:59:50,160 --> 00:59:52,973 I think he invented the whole thing just to torture me 893 00:59:53,432 --> 00:59:54,942 I don't care about that 894 00:59:55,304 --> 00:59:57,415 I don't care if the whole thing is a lie from start to finish 895 00:59:57,535 --> 00:59:58,767 it's the images that get me 896 00:59:58,887 --> 01:00:01,643 I didn't sleep a wink for thinking of it. -No? 897 01:00:01,763 --> 01:00:02,706 Yeah 898 01:00:03,173 --> 01:00:06,973 Just like that guy to tell me he put it to her six or seven times 899 01:00:07,581 --> 01:00:09,926 Yeah, well that's a lot of shit 900 01:00:10,151 --> 01:00:13,598 The way he tells me, that she rented a carriage and drove him to the Bois 901 01:00:13,718 --> 01:00:16,454 and used her husband's fur coat for a blanket? 902 01:00:16,574 --> 01:00:18,348 That's too much! 903 01:00:18,957 --> 01:00:20,702 I suppose he told you about the chauffeur 904 01:00:20,822 --> 01:00:22,657 how the chauffeur waited patiently? 905 01:00:22,964 --> 01:00:24,116 And, listen... 906 01:00:24,236 --> 01:00:27,788 ...did he tell about how the motor purred all the time? 907 01:00:27,990 --> 01:00:31,487 He's such a cute little liar, you can't walk away from him 908 01:00:33,655 --> 01:00:36,851 You know, I don't understand how a guy writes letters like that 909 01:00:36,971 --> 01:00:38,778 I don't get the mentality behind it 910 01:00:39,070 --> 01:00:41,707 I think it's a kind of masturbation, what do you think? 911 01:00:42,101 --> 01:00:44,069 I suppose he told you the whole thing, huh? 912 01:00:44,317 --> 01:00:47,003 Did he tell you about, how he stood in the moonlight on the balcony 913 01:00:47,123 --> 01:00:48,036 and he kissed her? 914 01:00:48,156 --> 01:00:50,706 -Yeah -But the way that boy described it 915 01:00:51,238 --> 01:00:55,061 I can just see that little prick standing there with his arms around a woman 916 01:00:55,391 --> 01:00:58,053 And already he's writing her another one of those letters 917 01:00:58,173 --> 01:01:02,239 About the rooftops and all that crap he steals from his French authors 918 01:01:02,907 --> 01:01:05,752 That guy never said a thing that's original, I found that out 919 01:01:05,872 --> 01:01:08,700 But you have to get a clue to whom he's been reading lately 920 01:01:08,820 --> 01:01:11,221 And that's damn hard to do because he's so damn secretive 921 01:01:11,380 --> 01:01:13,237 It's the way he tells it to me 922 01:01:13,612 --> 01:01:15,832 You know how he embroiders things 923 01:01:17,487 --> 01:01:18,917 After that scene on the balcony, you know 924 01:01:19,037 --> 01:01:20,832 he sort of gives me that like an hors d'ouvres 925 01:01:20,952 --> 01:01:22,302 Well, after that scene on the balcony 926 01:01:22,422 --> 01:01:25,432 so he says, they went inside and he unbuttoned her pyjamas 927 01:01:26,167 --> 01:01:28,320 What're you smiling for, was he shitting me about that? 928 01:01:28,440 --> 01:01:30,757 No, he told me just the same way you're telling me 929 01:01:30,877 --> 01:01:33,327 Oh. Well, after that, he says 930 01:01:33,686 --> 01:01:36,623 She sitting in a chair, with her legs up, not a stitch on 931 01:01:36,743 --> 01:01:39,049 He's down on the floor looking up at her 932 01:01:39,169 --> 01:01:40,872 and telling her how beautiful she is 933 01:01:41,385 --> 01:01:44,091 Did he tell you how she looked like a Matisse? 934 01:01:44,767 --> 01:01:47,913 What I'm getting at, is that moment when he said he was down on his knees 935 01:01:48,033 --> 01:01:49,943 and with his two skinny little fingers 936 01:01:50,063 --> 01:01:52,229 he spreads her cunt open. Remember that? 937 01:01:53,043 --> 01:01:54,574 He said she was sitting there in the chair 938 01:01:54,694 --> 01:01:56,162 with her legs dangling over the edge 939 01:01:56,282 --> 01:01:58,031 when he suddenly gets this inspiration 940 01:01:58,151 --> 01:02:00,679 You know, that's after he's already given her a couple of lays 941 01:02:00,799 --> 01:02:02,673 and given her a little spiel about the Matisse, but 942 01:02:02,793 --> 01:02:04,439 now, get this 943 01:02:04,559 --> 01:02:07,786 with these two fingers, just the tips of them, mind you 944 01:02:07,906 --> 01:02:10,081 he spread the little petals open 945 01:02:10,289 --> 01:02:12,118 Squish, squish 946 01:02:12,360 --> 01:02:16,144 Just like that, a little sticky sound, almost inaudible 947 01:02:16,264 --> 01:02:18,003 Squish, squish 948 01:02:18,487 --> 01:02:20,857 Jesus, I've been hearing it all day 949 01:02:21,491 --> 01:02:25,597 And then, if that wasn't enough for me, he said he buried his head in her muff 950 01:02:25,949 --> 01:02:29,354 And then, by Christ, if she doesn't swing her legs around his neck! 951 01:02:29,898 --> 01:02:32,235 When he told me that, oh boy, that finished me 952 01:02:32,429 --> 01:02:33,703 Can you imagine? 953 01:02:33,823 --> 01:02:36,935 A fine sensitive woman like that swinging her legs around his neck 954 01:02:37,055 --> 01:02:38,075 It's poisonous! 955 01:02:38,298 --> 01:02:40,126 It's so fantastic it's almost believable 956 01:02:40,470 --> 01:02:42,264 Sounds pretty incredible 957 01:02:42,384 --> 01:02:44,328 Still, you never can tell with a little prick like that 958 01:02:44,448 --> 01:02:46,264 I suppose anything can happen 959 01:02:48,937 --> 01:02:50,781 Maybe he didn't fuck her at all 960 01:02:51,073 --> 01:02:53,767 Maybe she just let him diddle her? 961 01:02:54,101 --> 01:02:55,672 Well, you never can tell with these rich cunts 962 01:02:55,792 --> 01:02:58,213 you know, what they might expect you to do 963 01:02:59,002 --> 01:03:01,405 Well, I better go see Fillmore 964 01:03:23,892 --> 01:03:25,461 It's all over, Joe 965 01:03:27,255 --> 01:03:28,824 They say I'm crazy 966 01:03:29,600 --> 01:03:30,802 Fuck 'em 967 01:03:33,233 --> 01:03:35,503 They say I may have syphilis too 968 01:03:37,272 --> 01:03:40,001 They say I've got delusions of grandeur 969 01:03:46,029 --> 01:03:49,663 What did they put me in this expensive room for, huh? 970 01:03:51,140 --> 01:03:53,309 Why don't they put me in the ward? 971 01:03:54,713 --> 01:03:56,482 Or in the bughouse! 972 01:03:58,006 --> 01:03:59,717 I can't afford this 973 01:03:59,925 --> 01:04:03,238 I'm down to my last 500 dollars 974 01:04:04,532 --> 01:04:06,726 That's why they got you here, pal 975 01:04:06,846 --> 01:04:09,472 When you run out of dough, they'll 976 01:04:09,592 --> 01:04:12,100 move you out of here quick enough, don't worry about it 977 01:04:13,802 --> 01:04:15,530 Here, hold onto these for me 978 01:04:16,097 --> 01:04:18,576 They'll rob me of everything I've got 979 01:04:23,835 --> 01:04:25,279 I know 980 01:04:25,699 --> 01:04:31,199 I know you think I'm crazy, but I want to atone for what I did 981 01:04:31,983 --> 01:04:33,802 I want to get married 982 01:04:35,651 --> 01:04:38,313 I didn't know I had the clap! 983 01:04:41,818 --> 01:04:45,590 See, I gave her the clap, and I knocked her up 984 01:04:48,354 --> 01:04:51,509 I don't care what happens, but I'm going to marry her first 985 01:04:51,629 --> 01:04:54,616 He keeps telling me to wait until I get better 986 01:04:54,736 --> 01:04:57,979 But I'm not going to get better, Joe, this is the end 987 01:04:58,099 --> 01:04:59,511 Come on, Joe 988 01:05:00,609 --> 01:05:02,215 I'm dying, Joe 989 01:05:05,626 --> 01:05:07,053 And Ginette? 990 01:05:07,412 --> 01:05:09,152 Who's gonna take care of her? 991 01:05:09,429 --> 01:05:11,591 Who's gonna take care of her after I'm gone? 992 01:05:11,711 --> 01:05:12,897 After you're gone? 993 01:05:16,483 --> 01:05:18,185 You can take care of her 994 01:05:18,719 --> 01:05:19,979 You're healthy 995 01:05:20,739 --> 01:05:22,496 Joe? Would you take care of her? 996 01:05:22,616 --> 01:05:24,018 Ah, easy boy, easy 997 01:05:24,138 --> 01:05:25,776 Would you? For me 998 01:05:28,571 --> 01:05:30,215 Where does she live? 999 01:05:33,373 --> 01:05:35,234 You're a good guy, Joe 1000 01:05:35,467 --> 01:05:38,004 That's right, I am. Where's she living? 1001 01:05:38,713 --> 01:05:40,883 Somewhere in the sixth floor 1002 01:05:43,199 --> 01:05:46,237 Everyone in Paris lives on the sixth or seventh floor 1003 01:05:46,357 --> 01:05:50,512 so by the time you get up there, you're incapable 1004 01:05:56,113 --> 01:05:57,507 They're all in on it 1005 01:05:58,742 --> 01:05:59,568 Yeah 1006 01:06:00,820 --> 01:06:03,615 Sixth floor. Where? 1007 01:06:07,423 --> 01:06:09,252 365 Rue La Bos 1008 01:06:10,794 --> 01:06:12,964 Ok, look 1009 01:06:13,850 --> 01:06:17,931 I'll find the girl, hold her hand, explain everything 1010 01:06:18,190 --> 01:06:20,526 Now don't worry about anything. 1011 01:06:20,646 --> 01:06:22,688 just lay back, eat your oranges 1012 01:06:22,808 --> 01:06:25,960 you know they might be charging you rent for them 1013 01:06:35,823 --> 01:06:37,392 Ginette? 1014 01:06:38,320 --> 01:06:40,089 Sit down, please 1015 01:06:40,835 --> 01:06:43,777 And you think he keeps his position when he leaves hospital? 1016 01:06:45,224 --> 01:06:48,028 Oh, his job you mean. I suppose so 1017 01:06:48,237 --> 01:06:50,014 You speak good English, Ginette 1018 01:06:50,909 --> 01:06:53,421 We were pulled together by common tongues 1019 01:06:54,698 --> 01:06:56,534 That must've been nice 1020 01:06:58,060 --> 01:07:00,408 But I beg of you, tell me what you think 1021 01:07:00,842 --> 01:07:03,429 Jo-Jo want to marry me, he say that 1022 01:07:04,020 --> 01:07:06,532 But if he does not... 1023 01:07:07,241 --> 01:07:11,697 ...you know, a young girl, in a delicate condition 1024 01:07:12,064 --> 01:07:15,586 And with the other thing, besides 1025 01:07:16,750 --> 01:07:19,896 If he leaves me, what I'm going to do? 1026 01:07:20,564 --> 01:07:21,490 There 1027 01:07:23,493 --> 01:07:26,414 Fillmore is a perfect gentleman 1028 01:07:27,033 --> 01:07:29,395 He's thinking about you all the time 1029 01:07:29,996 --> 01:07:31,876 I'm certain he's gonna stand by you 1030 01:07:31,996 --> 01:07:35,696 I'll be the godfather to the child, how's that? 1031 01:07:38,432 --> 01:07:40,168 Oh, you are so good 1032 01:07:40,819 --> 01:07:42,421 All the same... 1033 01:07:42,754 --> 01:07:44,448 ...are you certain you want this child? 1034 01:07:44,568 --> 01:07:47,511 If you have this condition you spoke of, it might be born blind 1035 01:07:47,631 --> 01:07:49,756 Don't say such things! 1036 01:07:50,337 --> 01:07:52,257 It doesn't make any difference to me 1037 01:07:52,377 --> 01:07:54,602 I want a child of my Jo-Jo 1038 01:08:07,626 --> 01:08:08,894 Are you alright? 1039 01:08:09,170 --> 01:08:10,563 Oh yes 1040 01:08:11,484 --> 01:08:14,280 I was thinking of Jo-Jo and me in the bed 1041 01:08:14,747 --> 01:08:16,533 How we did fight 1042 01:08:16,967 --> 01:08:19,337 You know, he likes to fight with me 1043 01:08:19,671 --> 01:08:21,507 He was a brute! 1044 01:08:23,837 --> 01:08:25,540 Oh, do you want some cheese? 1045 01:08:40,537 --> 01:08:42,039 Here is my friend, Yvette 1046 01:08:42,159 --> 01:08:46,086 -Monsieur Henry, the friend of Jo-Jo -Enchant�, monsieur 1047 01:08:50,482 --> 01:08:53,419 Yvette makes a job of national importance 1048 01:08:53,539 --> 01:08:55,886 She is a spy for the police 1049 01:08:56,871 --> 01:08:58,173 Oh god 1050 01:08:59,349 --> 01:09:01,243 Come on, what does she actually do? 1051 01:09:01,778 --> 01:09:05,123 I regulate the inspection of the ladies 1052 01:09:05,903 --> 01:09:07,735 Sounds like pretty essential work 1053 01:09:07,855 --> 01:09:09,690 I take you to work in taxi 1054 01:09:09,810 --> 01:09:12,800 I just change my robe, and I come with you 1055 01:09:15,695 --> 01:09:18,176 Ginette is a whore 1056 01:09:19,569 --> 01:09:21,318 And she has no baby, neither 1057 01:09:21,578 --> 01:09:24,828 Maybe she has the clap, yes, but she isn't pregnant 1058 01:09:26,406 --> 01:09:28,701 Well why the hell does she want to marry him? Does she love him? 1059 01:09:28,961 --> 01:09:30,769 She wants someone to take care of her 1060 01:09:30,889 --> 01:09:33,818 No frenchman would marry her, she has a long police record 1061 01:09:34,088 --> 01:09:36,877 But if she can marry a rich American...! 1062 01:09:37,434 --> 01:09:41,022 Henry? You write your address and leave it on the table 1063 01:09:41,233 --> 01:09:42,977 I'm with you in a moment 1064 01:09:43,453 --> 01:09:47,225 There's the address. I've got a bed at Boris's 1065 01:09:53,497 --> 01:09:55,492 Good morning 1066 01:09:55,612 --> 01:09:57,010 Who are you? 1067 01:09:57,394 --> 01:10:00,459 Hands off, Joe. Elsa's staying a few days to lend tone to the business 1068 01:10:00,579 --> 01:10:02,745 She's gonna show people in when they come to see the apartment 1069 01:10:03,154 --> 01:10:04,756 You want some breakfast? 1070 01:10:05,151 --> 01:10:07,287 I have some hot croissant and jam 1071 01:10:07,548 --> 01:10:09,782 Now, don't give him breakfast, it'll encourage him to stay 1072 01:10:09,902 --> 01:10:11,451 He's been here long enough 1073 01:10:11,857 --> 01:10:13,833 Why don't you move in with Fillmore again? 1074 01:10:14,056 --> 01:10:16,286 I hear they let him out of the nut-hatch 1075 01:10:16,615 --> 01:10:19,342 Fillmore will probably be living with Ginette 1076 01:10:19,462 --> 01:10:21,378 and I wouldn't want to disturb a happy couple 1077 01:10:21,638 --> 01:10:23,920 That hasn't worried you up 'til now 1078 01:10:24,523 --> 01:10:26,370 Straighten the place up a little 1079 01:10:26,490 --> 01:10:30,321 Artistic disorder is ok but this is ridiculous 1080 01:10:37,433 --> 01:10:39,319 He needs a woman 1081 01:10:43,737 --> 01:10:45,214 "My..." 1082 01:10:45,564 --> 01:10:47,092 "...dear..." 1083 01:10:47,492 --> 01:10:49,119 "...Walter" 1084 01:10:49,666 --> 01:10:51,448 "Today..." 1085 01:10:52,176 --> 01:10:54,454 "...my heart..." 1086 01:10:54,829 --> 01:10:57,032 "...is filled..." 1087 01:11:00,437 --> 01:11:03,491 "...with sorrow" 1088 01:11:04,668 --> 01:11:05,948 Lieber Got! 1089 01:11:06,068 --> 01:11:08,175 What's happened to the world? 1090 01:11:08,443 --> 01:11:10,834 Aw, let me help 1091 01:11:11,510 --> 01:11:14,263 I have no luck, no luck never 1092 01:11:14,383 --> 01:11:17,178 I try to write to my lover, so far away 1093 01:11:17,298 --> 01:11:18,469 and what's happened? 1094 01:11:18,589 --> 01:11:20,127 The typewriter jams 1095 01:11:20,272 --> 01:11:24,202 Oh, poor girl, poor Elsa 1096 01:11:30,110 --> 01:11:34,617 I am so sad. So sad 1097 01:11:44,887 --> 01:11:47,065 Ah, the Germans! 1098 01:11:47,185 --> 01:11:49,719 They take you all over like an omnibus 1099 01:11:49,839 --> 01:11:51,927 They give you indigestion 1100 01:11:52,823 --> 01:11:56,478 In the same night, one cannot visit the morgue, the infirmary... 1101 01:11:56,598 --> 01:11:59,007 ...the zoo, the signs of the zodiac... 1102 01:11:59,127 --> 01:12:02,887 ...the limbos of philosophy, the caves of epistemology... 1103 01:12:03,007 --> 01:12:06,167 ...the arcana of Freud and Stekel. 1104 01:12:06,287 --> 01:12:08,695 On the merry-go-round one doesn't get anywhere... 1105 01:12:09,072 --> 01:12:13,253 ...whereas with the Germans, one can go from Vega to Lope de Vega 1106 01:12:13,373 --> 01:12:17,684 all in one night and come away as foolish as Parsifal. 1107 01:12:20,049 --> 01:12:21,342 Always the same 1108 01:12:21,760 --> 01:12:23,011 Always 1109 01:12:26,433 --> 01:12:28,064 Men use me... 1110 01:12:28,899 --> 01:12:30,835 ...and cast me aside 1111 01:12:31,955 --> 01:12:34,092 You know, if you can play the piano like this 1112 01:12:34,212 --> 01:12:37,118 you should have better sense than to let yourself be tripped up 1113 01:12:37,238 --> 01:12:41,917 by every guy with a big putz who just happened to come along 1114 01:12:42,848 --> 01:12:44,700 But what can I do? 1115 01:12:45,118 --> 01:12:46,620 I like it 1116 01:12:46,978 --> 01:12:48,789 And this is the living room 1117 01:12:49,564 --> 01:12:51,450 I can see that 1118 01:13:03,469 --> 01:13:04,408 Henry 1119 01:13:04,528 --> 01:13:06,955 Hey Fillmore, you old nut! 1120 01:13:07,274 --> 01:13:08,334 They let him out, huh? 1121 01:13:08,454 --> 01:13:11,485 -Yeah, I'm fine now -He looks good now, eh, my fiance? 1122 01:13:11,605 --> 01:13:13,384 I see you're on the move again, huh? 1123 01:13:14,473 --> 01:13:16,384 Yeah, Boris kicked me out 1124 01:13:16,504 --> 01:13:18,277 I've gotta find a hotel tonight 1125 01:13:18,397 --> 01:13:20,519 You know, unless I can find someplace to stay 1126 01:13:20,639 --> 01:13:23,426 Ginette, why don't you go do some shopping. Yeah, it'll be alright 1127 01:13:23,546 --> 01:13:25,899 We'll be right there at the cafe, ok? 1128 01:13:29,223 --> 01:13:30,566 Come on 1129 01:13:34,382 --> 01:13:36,151 Have another, I don't care 1130 01:13:36,360 --> 01:13:37,612 It's her father's money 1131 01:13:37,732 --> 01:13:42,399 My job's gone and we're supposed to get married in a month or so 1132 01:13:46,112 --> 01:13:48,180 Oh, once they get me properly in their clutches 1133 01:13:48,423 --> 01:13:49,837 I'll be nothing but a slave 1134 01:13:50,370 --> 01:13:51,271 Ok 1135 01:13:51,891 --> 01:13:54,378 First you get married, then you get divorced 1136 01:13:54,498 --> 01:13:56,522 Meanwhile she'll be dropping the kid 1137 01:13:56,642 --> 01:13:58,730 Who's gonna take care of it, huh? 1138 01:13:59,898 --> 01:14:04,530 Hey fella, some girls are naturally fat around the middle 1139 01:14:04,972 --> 01:14:08,059 Yvette told me that Ginette's not pregnant 1140 01:14:08,215 --> 01:14:10,251 What do you mean? 1141 01:14:10,693 --> 01:14:14,782 I know she's gonna have a kid alright, I felt it kicking around inside of her 1142 01:14:15,049 --> 01:14:17,595 That Yvette's a dirty little slut 1143 01:14:19,065 --> 01:14:22,111 You see, Joe, I didn't want to admit this to you, but... 1144 01:14:22,745 --> 01:14:26,463 ...before I went to the hospital, I was putting out for Yvette too 1145 01:14:26,936 --> 01:14:28,622 Then when the crack up came I couldn't 1146 01:14:28,742 --> 01:14:32,854 I mean, I felt like I'd done enough for both of them, right? 1147 01:14:34,616 --> 01:14:39,532 No, no, that Yvette's just... sore at me, that's all 1148 01:14:40,399 --> 01:14:42,310 Boy, I wish it were true 1149 01:14:42,544 --> 01:14:44,806 I could get out of this more easily 1150 01:14:46,197 --> 01:14:48,767 They've got me by the balls now 1151 01:14:49,011 --> 01:14:51,081 God, here she comes again 1152 01:14:56,309 --> 01:14:58,178 That's ok, honey 1153 01:14:58,298 --> 01:15:00,231 We're just having a little drink on your father 1154 01:15:00,548 --> 01:15:02,442 Drink, my father? 1155 01:15:02,562 --> 01:15:04,456 My father never drink! 1156 01:15:04,576 --> 01:15:05,838 No honey, that's... 1157 01:15:05,999 --> 01:15:09,946 He's trying to explain that the fact is your old man's paying for these drinks 1158 01:15:10,324 --> 01:15:13,687 So, now I'm not understanding English, eh? 1159 01:15:14,148 --> 01:15:17,858 Is that incredible? -Pal, how do you work yourself into these situations? 1160 01:15:17,978 --> 01:15:19,230 You're laughing 1161 01:15:19,462 --> 01:15:20,928 You make fun of me 1162 01:15:21,188 --> 01:15:23,568 You mock at your fianc�e with strangers 1163 01:15:23,688 --> 01:15:26,240 -Ginette, don't be stupid -How I stupid?! 1164 01:15:26,360 --> 01:15:29,114 Ginette. I want you to just- 1165 01:15:31,468 --> 01:15:34,182 Yeah, that'll teach you how to behave 1166 01:15:44,814 --> 01:15:46,291 Come on 1167 01:15:48,436 --> 01:15:49,955 Fuck you! 1168 01:16:18,384 --> 01:16:20,044 Go home! 1169 01:16:24,025 --> 01:16:25,418 Why? 1170 01:16:40,928 --> 01:16:45,904 Today I awoke from a sound sleep with curses of joy on my lips 1171 01:16:46,024 --> 01:16:49,726 with gibberish on my tongue, repeating to myself like a litany 1172 01:16:49,846 --> 01:16:51,727 Fay ce que vouldras! 1173 01:16:51,987 --> 01:16:54,897 Do anything, but let it produce joy 1174 01:16:55,157 --> 01:16:58,066 Do anything, but let it yield ecstasy 1175 01:16:58,863 --> 01:17:01,840 So much crowds into my head when I say this to myself 1176 01:17:02,195 --> 01:17:06,776 Images, gay ones, terrible ones, maddening ones 1177 01:17:06,918 --> 01:17:08,702 The wolf and the goat 1178 01:17:08,962 --> 01:17:11,605 Syphilis with her wings outstretched 1179 01:17:11,725 --> 01:17:14,704 and the door of the womb always on the latch 1180 01:17:14,980 --> 01:17:18,504 Always open, ready, like the tomb 1181 01:17:18,764 --> 01:17:21,298 Lust, crime, holiness 1182 01:17:21,558 --> 01:17:23,803 The lives of my adored ones 1183 01:17:23,923 --> 01:17:27,780 The failures of my adored ones, the words they left behind them 1184 01:17:27,900 --> 01:17:29,741 The words they left unfinished 1185 01:17:29,930 --> 01:17:31,724 But...above all... 1186 01:17:32,166 --> 01:17:34,052 ...the ecstasy 1187 01:17:44,829 --> 01:17:46,106 Hey! 1188 01:17:46,440 --> 01:17:48,250 What's the matter with you? 1189 01:17:49,602 --> 01:17:51,805 I have a half hour to go to the bank, and no more 1190 01:17:51,925 --> 01:17:53,543 She keeps tabs on me 1191 01:17:53,845 --> 01:17:56,172 Come on, let's have a drink. Come on. 1192 01:18:03,539 --> 01:18:05,926 I just don't know what to do anymore 1193 01:18:06,627 --> 01:18:09,180 You're gonna have to do something for me, Henry, I'm helpless 1194 01:18:10,048 --> 01:18:12,218 She won't let me out of her sight! 1195 01:18:12,487 --> 01:18:13,824 The French 1196 01:18:14,100 --> 01:18:17,287 You know, I used to rave about them, but that was all literature 1197 01:18:18,072 --> 01:18:19,982 I know what they're really like 1198 01:18:20,319 --> 01:18:23,089 They're cruel, and mercenary, and mean 1199 01:18:23,373 --> 01:18:25,977 There's no sympathy, no friendship 1200 01:18:26,097 --> 01:18:28,338 The most selfish people on earth 1201 01:18:28,698 --> 01:18:32,712 They think of nothing but money, money, money 1202 01:18:33,063 --> 01:18:37,666 And so goddamn respectable and bourgouis, that's what drives me nuts 1203 01:18:37,786 --> 01:18:41,835 Oh sure, I hate those puritanical bastards back home 1204 01:18:41,955 --> 01:18:44,356 I hate them as much as you do, but I'm one of them myself 1205 01:18:45,624 --> 01:18:47,888 I don't belong here 1206 01:18:48,597 --> 01:18:50,124 I'm sick of it 1207 01:18:50,399 --> 01:18:52,369 Look here, Fillmore 1208 01:18:53,979 --> 01:18:55,932 What is it you really wanna do? 1209 01:18:56,189 --> 01:18:59,794 I'd like to be home with my people 1210 01:19:01,671 --> 01:19:04,192 I'd like to hear English spoken 1211 01:19:04,652 --> 01:19:07,944 Listen, if that's what you really want to do, why don't you do it? 1212 01:19:08,451 --> 01:19:09,411 Why don't you go? 1213 01:19:09,671 --> 01:19:10,915 I'd go today 1214 01:19:11,035 --> 01:19:15,947 Yes, by Jesus, I'd go today without even saying goodbye to her 1215 01:19:16,567 --> 01:19:18,887 That money at the bank... 1216 01:19:19,173 --> 01:19:22,769 Is that her Father's money or is it yours? -That's mine 1217 01:19:23,729 --> 01:19:25,089 My mother sent it to me 1218 01:19:25,209 --> 01:19:27,420 I don't want any of her goddamn money 1219 01:19:27,540 --> 01:19:30,799 Suppose we hop in a cab, we go right down there 1220 01:19:30,919 --> 01:19:32,969 you check out every last cent 1221 01:19:33,276 --> 01:19:35,646 This afternoon you hop a train to London 1222 01:19:35,766 --> 01:19:38,458 In London, you catch the first boat for America 1223 01:19:38,578 --> 01:19:40,829 You can't go back and get any of your things 1224 01:19:41,113 --> 01:19:42,552 Let her keep them 1225 01:19:42,806 --> 01:19:44,170 See, in that French mind of hers 1226 01:19:44,290 --> 01:19:47,819 she'll never suspect you scooted off without bag or baggage 1227 01:19:48,436 --> 01:19:51,931 No Frenchman would ever dream of doing a thing like that 1228 01:19:52,051 --> 01:19:54,359 unless he's as cracked as you are 1229 01:19:54,718 --> 01:19:57,799 Here. That's every bit of it 1230 01:19:58,993 --> 01:20:03,586 The closer you get to New York the more this'll seem just like a bad dream 1231 01:20:18,904 --> 01:20:20,067 What are you gonna tell her? 1232 01:20:20,187 --> 01:20:23,058 Don't worry about what I'm gonna tell her. I'm gonna tell her 1233 01:20:23,178 --> 01:20:25,901 The important thing is, how much you wanna give her? 1234 01:20:26,184 --> 01:20:27,111 All of it 1235 01:20:27,302 --> 01:20:28,777 Why give her anything? 1236 01:20:28,897 --> 01:20:31,285 -Oh Joe -Ok, let's give her this French money 1237 01:20:31,405 --> 01:20:33,915 That should hold her for a while 1238 01:20:34,336 --> 01:20:35,529 How much is it? 1239 01:20:36,064 --> 01:20:39,788 She has two or three thousand francs there, that's more than she deserves 1240 01:20:39,980 --> 01:20:43,026 Christ, will you don't say that, Joe, please! 1241 01:20:43,627 --> 01:20:46,308 I mean, it's a lousy, rotten deal I'm giving her, you know 1242 01:20:46,428 --> 01:20:49,454 She'll never be able to go back to her parents 1243 01:20:51,198 --> 01:20:53,927 Give it all to her, give her the whole damn thing, I don't care what it is 1244 01:20:54,354 --> 01:20:55,304 Stop! 1245 01:20:55,424 --> 01:20:57,637 Hey, you can't do that, it's too late 1246 01:20:58,092 --> 01:21:00,308 You know what, you're gonna go get on that train 1247 01:21:00,428 --> 01:21:02,853 You can't go back there now. It's settled 1248 01:21:03,045 --> 01:21:05,365 I just don't want her to kill herself, that's all 1249 01:21:05,623 --> 01:21:07,685 Kill herself?! Not her 1250 01:21:07,805 --> 01:21:10,524 As far as the money's concerned, don't worry 1251 01:21:10,774 --> 01:21:14,187 Though I hate to give it to her, I'll go right to the Post Office and I'll telegraph it 1252 01:21:18,341 --> 01:21:22,514 Here, send her a postcard, tell her you're sailing 1253 01:21:30,919 --> 01:21:33,589 Tell her you love her, go on 1254 01:21:34,018 --> 01:21:37,722 I'll see her tonight, don't worry, it's gonna be great, you'll see 1255 01:21:41,935 --> 01:21:45,431 Hurry up, the train's leaving, let's go 1256 01:22:10,213 --> 01:22:12,491 Henry! Bye, Henry! 1257 01:22:14,546 --> 01:22:16,023 Bye! 1258 01:22:27,626 --> 01:22:29,003 Cab! 1259 01:22:44,969 --> 01:22:50,059 Suddenly it occurs to me that, if I want, I can go to America myself 1260 01:22:50,387 --> 01:22:54,370 It's the first time the opportunity's ever presented itself 1261 01:22:55,963 --> 01:22:59,332 My thoughts drift out toward the sea, toward the other side 1262 01:22:59,452 --> 01:23:03,034 where, taking a last look back, I had seen the skyscrapers 1263 01:23:03,154 --> 01:23:06,272 fading out in a flurry of snowflakes 1264 01:23:06,472 --> 01:23:12,098 I see them looming up again, in the same ghostly way as when I left 1265 01:23:12,424 --> 01:23:15,402 see the lights creeping through their ribs 1266 01:23:15,662 --> 01:23:19,406 I see the whole city spread out, from Harlem to the Battery 1267 01:23:19,526 --> 01:23:24,101 The streets choked with ants, the theatres empty 1268 01:23:28,772 --> 01:23:33,479 I wonder, in a vague way, whatever happened to my wife 1269 01:23:35,450 --> 01:23:38,242 After everything quietly sifted through my head 1270 01:23:38,556 --> 01:23:41,607 a great peace came over me 1271 01:23:41,995 --> 01:23:45,886 Here, where the river gently winds through the girdle of the hills 1272 01:23:46,006 --> 01:23:49,012 lies a soil so saturated with the past 1273 01:23:49,132 --> 01:23:52,224 That however far back the mind roams, one can never detach it 1274 01:23:52,344 --> 01:23:54,524 from its human background 1275 01:23:55,532 --> 01:23:56,884 Christ 1276 01:23:57,243 --> 01:24:00,631 Before my eyes, there shimmers such a golden peace 1277 01:24:00,751 --> 01:24:03,760 that only a neurotic could dream of turning his head away 1278 01:24:04,027 --> 01:24:09,103 So quietly flows the Seine, that one hardly notices its presence 1279 01:24:09,361 --> 01:24:12,327 It is always there, quiet and unobtrusive 1280 01:24:12,447 --> 01:24:16,176 like a great artery running through the human body 1281 01:24:17,098 --> 01:24:20,430 In the wonderful peace that falls over me 1282 01:24:20,550 --> 01:24:23,859 it seems as if I'd climbed to the top of a high mountain 1283 01:24:24,289 --> 01:24:26,848 For a little while I will be able to look around me 1284 01:24:26,968 --> 01:24:29,392 to take in the meaning of the landscape 1285 01:24:33,197 --> 01:24:37,487 Human beings make a strange fauna and flora 1286 01:24:37,820 --> 01:24:40,608 From a distance, they appear negligible 1287 01:24:40,728 --> 01:24:45,328 Close up, they're apt to appear ugly and malicious 1288 01:24:45,971 --> 01:24:50,789 More than anything they need to be surrounded with sufficient space 1289 01:24:51,049 --> 01:24:54,452 Space even more than time 1290 01:24:59,029 --> 01:25:00,798 The sun is setting 1291 01:25:00,918 --> 01:25:03,788 I feel this river flowing through me 1292 01:25:03,908 --> 01:25:06,525 Its past, its ancient soil 1293 01:25:06,645 --> 01:25:08,538 The changing climate 1294 01:25:09,114 --> 01:25:12,268 The hills gently girdle it about 1295 01:25:12,838 --> 01:25:15,959 Its course is fixed. 99420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.