Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,987 --> 00:00:18,728
(This drama is fictitious and names,
places, organizations, incidents,)
2
00:00:18,728 --> 00:00:20,843
(entities and jobs are
unrelated to real life.)
3
00:00:20,893 --> 00:00:22,928
(Mukyeong Station)
4
00:01:45,542 --> 00:01:48,218
Lee Sung Wook hurt
his head in an accident.
5
00:01:48,372 --> 00:01:49,943
It means this case
might've been committed...
6
00:01:49,943 --> 00:01:51,488
by someone who isn't mentally sane.
7
00:01:53,283 --> 00:01:54,312
(Contacts)
8
00:01:54,313 --> 00:01:55,587
(Do Won)
9
00:01:57,553 --> 00:01:58,897
(Seo Kyung)
10
00:02:04,262 --> 00:02:05,968
The person you have reached is not...
11
00:02:06,193 --> 00:02:07,668
(Do Won)
12
00:02:25,542 --> 00:02:27,187
(Seo Kyung)
13
00:02:30,952 --> 00:02:32,798
(Seo Kyung)
14
00:02:35,523 --> 00:02:37,768
(Seo Kyung)
15
00:02:46,163 --> 00:02:48,407
(Call history)
16
00:02:52,672 --> 00:02:53,788
(Seo Kyung)
17
00:02:57,982 --> 00:02:59,057
(Do Won)
18
00:03:09,922 --> 00:03:11,138
(Do Won)
19
00:03:32,382 --> 00:03:33,952
- Hello?
- Mr. Seo,
20
00:03:33,952 --> 00:03:35,527
Lee Sung Wook is not home.
21
00:03:35,913 --> 00:03:37,798
His mother doesn't know where he is.
22
00:03:38,082 --> 00:03:39,698
Shall we wait here for a bit?
23
00:03:40,322 --> 00:03:42,828
No. Come to Mukyeong Station.
24
00:03:43,422 --> 00:03:44,798
And call the Regional
Investigation Unit.
25
00:03:46,892 --> 00:03:48,268
I think the fifth victim...
26
00:03:49,362 --> 00:03:51,008
is inside the station.
27
00:03:51,503 --> 00:03:52,707
Okay.
28
00:04:03,542 --> 00:04:05,157
(Okchun Candy)
29
00:04:07,042 --> 00:04:09,187
(Okchun Candy)
30
00:04:36,112 --> 00:04:37,288
You...
31
00:04:38,283 --> 00:04:40,017
saw everything, didn't you?
32
00:04:41,913 --> 00:04:43,127
It was you, wasn't it?
33
00:04:44,223 --> 00:04:46,257
That woman and the other bodies.
34
00:04:47,122 --> 00:04:48,627
Did you kill them?
35
00:04:49,593 --> 00:04:53,137
Tell me. You killed them, didn't you?
36
00:05:35,102 --> 00:05:36,307
Seo Kyung!
37
00:05:50,552 --> 00:05:51,757
It was you.
38
00:05:55,122 --> 00:05:56,327
Han Seo Kyung!
39
00:06:10,073 --> 00:06:11,317
A gunshot.
40
00:06:11,843 --> 00:06:13,048
- Find them.
- Okay.
41
00:06:31,062 --> 00:06:32,298
Seo Kyung.
42
00:07:04,263 --> 00:07:05,497
Move, Do Won!
43
00:07:07,763 --> 00:07:09,038
It was him.
44
00:07:09,533 --> 00:07:13,408
Lee Sung Wook was
the one who killed my dad.
45
00:07:17,273 --> 00:07:18,577
Why did you do it?
46
00:07:21,513 --> 00:07:24,057
What did my dad do to you?
47
00:07:25,112 --> 00:07:26,788
Han Kyu Tae, my dad!
48
00:07:28,713 --> 00:07:30,057
You killed him.
49
00:07:31,223 --> 00:07:33,458
No. Who is Han Kyu Tae?
50
00:07:38,663 --> 00:07:40,197
You hurt your head.
51
00:07:41,133 --> 00:07:42,468
Did you lose your memory too?
52
00:07:44,203 --> 00:07:45,377
So what?
53
00:07:47,672 --> 00:07:49,677
Did you live in peace?
54
00:07:50,633 --> 00:07:52,978
Never for a single day...
55
00:07:53,372 --> 00:07:55,548
could I forget how my dad died.
56
00:07:57,042 --> 00:08:00,017
You forgot everything you did...
57
00:08:00,682 --> 00:08:02,988
and slept in peace all this time?
58
00:08:07,792 --> 00:08:09,327
I will kill you.
59
00:08:11,823 --> 00:08:13,538
I'll kill you with my own hands.
60
00:08:16,633 --> 00:08:18,007
It wasn't him.
61
00:08:19,533 --> 00:08:22,307
- Seo Kyung.
- His fifth victim.
62
00:08:23,002 --> 00:08:24,718
She has strangulation marks.
63
00:08:25,143 --> 00:08:26,577
Just like my dad.
64
00:08:26,843 --> 00:08:28,048
It's not the same killer.
65
00:08:30,843 --> 00:08:32,218
It can't be.
66
00:08:54,702 --> 00:08:57,208
The culprit who killed your father...
67
00:08:58,903 --> 00:09:01,318
already died 12 years ago.
68
00:09:04,143 --> 00:09:05,657
(Forensics)
69
00:09:07,013 --> 00:09:08,488
That night, the culprit...
70
00:09:11,483 --> 00:09:12,928
died in an accident...
71
00:09:14,222 --> 00:09:15,897
after killing your father...
72
00:09:17,493 --> 00:09:18,797
as he was running away.
73
00:09:23,192 --> 00:09:24,907
What are you talking about?
74
00:09:25,562 --> 00:09:27,478
How do you know that?
75
00:09:27,603 --> 00:09:28,678
He was...
76
00:09:30,842 --> 00:09:32,202
my father.
77
00:09:32,202 --> 00:09:33,277
Father.
78
00:09:35,413 --> 00:09:36,488
Dad...
79
00:09:37,042 --> 00:09:38,517
It was my father.
80
00:09:39,483 --> 00:09:42,358
He was the one who killed
your father 12 years ago.
81
00:09:45,483 --> 00:09:46,797
My father did it.
82
00:09:49,722 --> 00:09:52,338
My father who died in a
hit-and-run accident that night.
83
00:09:54,733 --> 00:09:56,108
It was my father.
84
00:09:58,133 --> 00:09:59,338
I don't understand...
85
00:09:59,832 --> 00:10:02,478
what you're telling me.
86
00:10:03,903 --> 00:10:05,417
I can't process it at all.
87
00:10:07,042 --> 00:10:09,218
Do you really not get
what I'm telling you?
88
00:10:12,182 --> 00:10:14,828
The reason I stayed with you.
89
00:10:15,182 --> 00:10:17,627
And the reason I had to leave you.
90
00:10:19,182 --> 00:10:20,328
This is...
91
00:10:21,722 --> 00:10:24,027
the real reason behind that.
92
00:10:39,903 --> 00:10:44,688
(Train)
93
00:10:45,712 --> 00:10:48,127
(Episode 2)
94
00:10:51,552 --> 00:10:52,698
Get in.
95
00:10:57,822 --> 00:10:58,968
Go.
96
00:11:02,363 --> 00:11:03,438
(Forensics)
97
00:11:29,493 --> 00:11:31,598
It looks like she has
been dead for a while,
98
00:11:31,922 --> 00:11:33,867
but luckily, her body
didn't decompose as much.
99
00:11:36,832 --> 00:11:39,608
I'll be able to identify the body
quickly once I run her fingerprints.
100
00:11:51,842 --> 00:11:54,858
She has the same head
injury like the other skeletons.
101
00:11:55,082 --> 00:11:56,887
But I found signs of asphyxiation.
102
00:12:27,983 --> 00:12:29,328
(Restricted area, Do not enter)
103
00:12:38,263 --> 00:12:39,397
Mr. Seo?
104
00:12:46,302 --> 00:12:48,448
Mr. Seo, are you all right?
105
00:13:03,613 --> 00:13:04,728
Look at this, sir.
106
00:13:07,253 --> 00:13:09,198
A bullet was fired in the warehouse.
107
00:13:16,292 --> 00:13:17,808
Say you're sorry...
108
00:13:22,273 --> 00:13:25,078
for telling me such an absurd lie.
109
00:13:26,273 --> 00:13:27,818
Tell me you're sorry.
110
00:13:30,513 --> 00:13:33,458
Just tell me that you
hated and were annoyed...
111
00:13:33,712 --> 00:13:35,988
that I clung onto you
and wouldn't let go.
112
00:13:36,552 --> 00:13:39,157
You know that you
shouldn't tell such a lie,
113
00:13:42,523 --> 00:13:44,667
so please tell me you're sorry.
114
00:13:50,592 --> 00:13:53,978
Do you remember the gold necklace?
115
00:13:54,133 --> 00:13:56,108
The murder weapon that
disappeared from the crime scene?
116
00:13:57,133 --> 00:13:59,078
It was your late mother's necklace.
117
00:14:02,013 --> 00:14:03,088
That necklace...
118
00:14:08,212 --> 00:14:10,527
was in my father's belongings.
119
00:14:13,353 --> 00:14:14,568
Do you get it now?
120
00:14:15,422 --> 00:14:17,527
Why the culprit of the
Mukyeong Station Case...
121
00:14:19,692 --> 00:14:21,791
couldn't have killed your father?
122
00:14:21,792 --> 00:14:23,637
And the man who must
face the punishment...
123
00:14:25,702 --> 00:14:27,978
already died a long time ago.
124
00:14:31,672 --> 00:14:33,978
Other than me, who has
been deceiving you all this time.
125
00:14:51,493 --> 00:14:53,598
Did that happen when you
were trying to arrest the suspect?
126
00:15:01,633 --> 00:15:03,478
I'll talk to the higher-ups later.
127
00:15:05,802 --> 00:15:07,913
A while ago, a suspect of the
Serial Murder Case who abandoned...
128
00:15:07,913 --> 00:15:09,672
corpses at Mukyeong
Station was arrested.
129
00:15:09,672 --> 00:15:11,383
I'm in front of Mukyeong
Station where the suspect is now.
130
00:15:11,383 --> 00:15:13,712
Initially, only four skeletons
were found at the station.
131
00:15:13,712 --> 00:15:15,353
But while arresting the suspect,
132
00:15:15,353 --> 00:15:18,582
the police found a
corpse of the fifth victim.
133
00:15:18,582 --> 00:15:19,853
The police will...
134
00:15:19,853 --> 00:15:22,623
focus on identifying the victims first.
135
00:15:22,623 --> 00:15:24,052
Meanwhile, Lee...
136
00:15:24,052 --> 00:15:26,562
who was arrested at Mukyeong Station
where the bodies were abandoned...
137
00:15:26,562 --> 00:15:29,233
has a Grade Two Intellectual Disability.
138
00:15:29,233 --> 00:15:32,407
It seems the police will have a
hard time interrogating the suspect.
139
00:15:40,342 --> 00:15:42,147
Well, he's...
140
00:15:44,143 --> 00:15:45,812
Lee Sung Wook has been arrested...
141
00:15:45,812 --> 00:15:47,858
for murder and abandonment
of corpses at Mukyeong Station.
142
00:15:48,082 --> 00:15:50,113
All right. Search every corner
of the hair salon and the house.
143
00:15:50,113 --> 00:15:51,188
- Yes, sir.
- Yes, sir.
144
00:15:51,353 --> 00:15:52,523
- Wait.
- Excuse me.
145
00:15:52,523 --> 00:15:53,897
What are you doing?
146
00:15:54,322 --> 00:15:57,452
- Don't go in.
- No. He didn't do it.
147
00:15:57,452 --> 00:15:58,698
He didn't do it!
148
00:15:58,822 --> 00:16:00,997
I'm telling you! He really didn't do it!
149
00:16:09,972 --> 00:16:11,777
And the man who must
face the punishment...
150
00:16:11,842 --> 00:16:13,872
already died a long time ago.
151
00:16:13,873 --> 00:16:16,047
Other than me, who has
been deceiving you all this time.
152
00:16:36,533 --> 00:16:39,037
Did you find any other evidence
besides the suspect's fingerprint?
153
00:16:40,033 --> 00:16:41,403
The NFS called.
154
00:16:41,403 --> 00:16:44,647
They detected semen in
the fifth victim's underwear.
155
00:16:46,143 --> 00:16:48,917
We're comparing it with
the suspect's DNA now.
156
00:16:49,072 --> 00:16:51,617
And we're trying to
identify the victim now.
157
00:16:52,283 --> 00:16:54,088
I heard the suspect is disabled.
158
00:16:54,283 --> 00:16:56,458
Make sure you strictly follow
the protocol when interrogating,
159
00:16:56,552 --> 00:16:58,058
so no one can challenge it later.
160
00:17:00,222 --> 00:17:01,397
Yes, ma'am.
161
00:17:03,052 --> 00:17:04,167
Ms. Oh.
162
00:17:05,962 --> 00:17:07,138
I told Seo Kyung...
163
00:17:11,133 --> 00:17:12,438
everything.
164
00:17:16,873 --> 00:17:18,777
This was planned from the get-go.
165
00:17:18,803 --> 00:17:20,178
And I knew what was coming.
166
00:17:22,212 --> 00:17:24,043
She'll probably go to you.
167
00:17:24,043 --> 00:17:26,688
You have nothing to do with this, okay?
168
00:17:26,813 --> 00:17:28,613
- Do Won.
- Everything was my decision.
169
00:17:28,613 --> 00:17:29,988
I made the decisions.
170
00:17:31,353 --> 00:17:33,722
I decided to hide my father's crime...
171
00:17:33,722 --> 00:17:35,368
and to stay by her side.
172
00:17:36,153 --> 00:17:37,267
So...
173
00:17:38,823 --> 00:17:40,597
I'll face the consequence too.
174
00:17:41,793 --> 00:17:44,908
If I hadn't been the
detective who took the case,
175
00:17:46,063 --> 00:17:48,708
I wonder if things would
have been any different.
176
00:17:51,843 --> 00:17:53,148
I drove you guys...
177
00:17:54,643 --> 00:17:56,148
to the brink of ruin.
178
00:17:58,413 --> 00:18:00,287
It's not your fault.
179
00:18:00,442 --> 00:18:01,628
It's because...
180
00:18:02,313 --> 00:18:03,428
my father...
181
00:18:06,482 --> 00:18:08,128
and I are selfish.
182
00:18:18,133 --> 00:18:20,962
(Mukyeong Residential Murder)
183
00:18:20,962 --> 00:18:25,618
(Director of Detective
Division, Oh Mi Sook)
184
00:19:08,383 --> 00:19:09,658
Seo Kyung.
185
00:19:10,883 --> 00:19:13,698
I just heard something crazy.
186
00:19:15,492 --> 00:19:17,027
And I keep finding myself...
187
00:19:18,393 --> 00:19:19,997
thinking of something
that's even crazier.
188
00:19:23,063 --> 00:19:24,837
Apparently, the person
who murdered my dad...
189
00:19:27,803 --> 00:19:29,277
was Do Won's father.
190
00:19:35,913 --> 00:19:37,888
You didn't know, did you?
191
00:19:41,512 --> 00:19:42,787
There's no way...
192
00:19:43,853 --> 00:19:46,027
you would've known the
truth and lied to me about it.
193
00:19:49,123 --> 00:19:50,398
Right?
194
00:19:52,022 --> 00:19:53,198
Come inside.
195
00:19:55,163 --> 00:19:57,007
I have something to return to you.
196
00:20:13,712 --> 00:20:15,257
My mom's necklace.
197
00:20:16,113 --> 00:20:18,557
How do you have this?
198
00:20:25,962 --> 00:20:27,668
Do Won brought that to me...
199
00:20:28,833 --> 00:20:30,962
after his father's funeral.
200
00:20:30,962 --> 00:20:34,037
But I stopped him, Seo Kyung.
201
00:20:34,432 --> 00:20:35,807
I told him to keep it to himself.
202
00:20:36,702 --> 00:20:37,878
Why?
203
00:20:39,242 --> 00:20:40,648
Why did you do that?
204
00:20:40,803 --> 00:20:41,988
Because...
205
00:20:44,012 --> 00:20:45,388
I cared for him too much.
206
00:20:47,282 --> 00:20:48,787
He was only 10 years old.
207
00:20:49,782 --> 00:20:51,623
But he was always busy
trying to make money...
208
00:20:51,623 --> 00:20:53,857
so he could earn enough
money to help his dad settle.
209
00:20:53,982 --> 00:20:55,853
His dad was a severe alcoholic.
210
00:20:55,853 --> 00:20:58,593
His daily routine was to visit
police stations so he could...
211
00:20:58,593 --> 00:21:00,067
get his dad out of lockup.
212
00:21:00,522 --> 00:21:01,738
And then,
213
00:21:02,633 --> 00:21:04,708
your father's case happened.
214
00:21:05,432 --> 00:21:09,107
His father, the murderer,
was already dead.
215
00:21:10,702 --> 00:21:13,873
And it was going to be a closed case.
216
00:21:13,873 --> 00:21:17,718
But I couldn't bear to see
him live the rest of his life...
217
00:21:19,282 --> 00:21:21,958
as a murderer's son.
218
00:21:28,293 --> 00:21:29,698
Then what about me?
219
00:21:31,793 --> 00:21:34,097
How could you say that to me?
220
00:21:34,663 --> 00:21:37,307
I just wanted to know who killed my dad.
221
00:21:37,762 --> 00:21:40,908
Because of that, I couldn't let go
of my dad's death for over 10 years.
222
00:21:41,903 --> 00:21:44,807
I thought of that day
over and over again.
223
00:21:45,873 --> 00:21:47,448
That's how I lived my life.
224
00:21:47,903 --> 00:21:51,418
And you were always
near me to witness that.
225
00:21:52,543 --> 00:21:54,688
Why didn't you stop Do Won
until the very end?
226
00:21:56,383 --> 00:21:59,027
You should've stopped him
so we wouldn't end up like this.
227
00:21:59,383 --> 00:22:01,752
When he first brought me here,
228
00:22:01,752 --> 00:22:04,497
you should've told me to leave.
229
00:22:06,093 --> 00:22:08,868
The reason Do Won kept
quiet about his dad's sin...
230
00:22:12,462 --> 00:22:14,478
was because he wanted to bring you home.
231
00:22:17,633 --> 00:22:19,218
He couldn't...
232
00:22:20,972 --> 00:22:23,188
just let you stay there.
233
00:22:24,012 --> 00:22:26,488
Never! I won't do it again.
234
00:22:26,583 --> 00:22:28,557
I promise you. No, I swear!
235
00:22:28,883 --> 00:22:31,257
If you lay a finger on
her again, I'll kill you.
236
00:22:31,413 --> 00:22:34,497
I'll kill you and your mom if I have to!
237
00:22:35,653 --> 00:22:37,827
If you get what I mean,
you'd better not show up again.
238
00:22:46,762 --> 00:22:47,978
Let's go.
239
00:23:00,942 --> 00:23:04,388
All my life, I thought...
240
00:23:04,482 --> 00:23:07,257
my dad's last gift for me...
241
00:23:09,222 --> 00:23:10,797
was you and Do Won.
242
00:23:11,422 --> 00:23:13,898
Because you guys were the
only ones who helped me...
243
00:23:15,293 --> 00:23:17,668
after I was left all by myself.
244
00:23:18,262 --> 00:23:19,708
You guys were my family.
245
00:23:20,363 --> 00:23:22,448
You guys were my reason for living.
246
00:23:23,932 --> 00:23:25,118
I...
247
00:23:26,242 --> 00:23:28,988
really don't know what to say to you.
248
00:23:29,742 --> 00:23:31,118
But Seo Kyung.
249
00:23:32,212 --> 00:23:33,388
Do Won...
250
00:23:34,782 --> 00:23:36,757
devoted his life to you.
251
00:23:39,182 --> 00:23:41,198
He thought that was
the only way for him...
252
00:23:41,893 --> 00:23:43,898
to repay you for his father's sin.
253
00:23:44,252 --> 00:23:46,168
Don't you get it?
254
00:23:49,863 --> 00:23:53,037
That's exactly why I can't forgive him.
255
00:24:41,583 --> 00:24:43,557
The detective told me it's
okay for you to live here.
256
00:24:46,922 --> 00:24:48,497
She's going to do her best
to help make you feel at home.
257
00:24:50,153 --> 00:24:51,837
So don't worry about anything else...
258
00:24:55,333 --> 00:24:57,807
- What's the matter?
- I feel so grateful.
259
00:24:59,403 --> 00:25:00,738
And I feel sorry at the same time.
260
00:25:00,962 --> 00:25:03,807
I don't know if it's okay for
me to accept your offer like this.
261
00:25:04,403 --> 00:25:06,077
But I really don't
have any other choice.
262
00:25:06,543 --> 00:25:09,888
I really don't want to go back
to my stepmother's house.
263
00:25:10,843 --> 00:25:12,317
You won't ever have to go back.
264
00:25:13,942 --> 00:25:15,128
I promise.
265
00:25:36,202 --> 00:25:37,478
Aren't you on duty tonight?
266
00:25:37,532 --> 00:25:39,043
The light bulb on the
rooftop burned out.
267
00:25:39,043 --> 00:25:40,241
I thought you might get
scared because it's dark.
268
00:25:40,242 --> 00:25:41,678
You came all the way here
to tell me that?
269
00:25:41,913 --> 00:25:43,488
You dummy. You could've just called.
270
00:25:44,512 --> 00:25:45,817
I also cooked you some food.
271
00:25:45,843 --> 00:25:47,083
Don't sleep too late.
272
00:25:47,083 --> 00:25:49,257
If anything happens, call me.
I'll come right away.
273
00:25:49,452 --> 00:25:50,658
Hey.
274
00:25:51,583 --> 00:25:53,928
Do Won, your watch broke.
275
00:25:54,823 --> 00:25:56,267
It happened during a drunk
driving bust yesterday.
276
00:25:56,293 --> 00:25:58,228
Then why are you still wearing it?
277
00:25:59,063 --> 00:26:00,337
You bought it for me.
278
00:26:01,323 --> 00:26:04,062
I'm already upset that you
got hurt a few days ago.
279
00:26:04,063 --> 00:26:05,232
I'm okay.
280
00:26:05,232 --> 00:26:06,803
If it weren't for me,
281
00:26:06,803 --> 00:26:08,708
you would've gone to the
National Police University...
282
00:26:08,772 --> 00:26:10,378
instead of becoming a patrol officer.
283
00:26:12,843 --> 00:26:15,418
You just wait. I promise
I'll pay you back.
284
00:26:15,913 --> 00:26:17,087
What?
285
00:26:17,643 --> 00:26:21,383
Once I pass the test,
I'll pay you back tenfold...
286
00:26:21,383 --> 00:26:24,257
No, a hundredfold for all
that you've done for me.
287
00:26:29,393 --> 00:26:31,567
You don't need to do that.
Don't overwork yourself.
288
00:26:33,462 --> 00:26:34,837
My gosh.
289
00:27:40,206 --> 00:27:42,607
(Call history)
290
00:27:42,607 --> 00:27:43,751
(Do Won)
291
00:27:45,216 --> 00:27:46,491
Darn it.
292
00:27:48,617 --> 00:27:50,692
I'm worried for them both,
293
00:27:51,817 --> 00:27:53,892
but don't have the guts to face them.
294
00:27:55,117 --> 00:27:56,832
It's just insane.
295
00:27:57,257 --> 00:28:00,097
Jung Min, we finished analyzing these.
296
00:28:00,097 --> 00:28:01,801
They were found with the victims.
297
00:28:01,926 --> 00:28:04,126
We should return them to their families,
298
00:28:04,126 --> 00:28:07,311
but we only managed
to identify the last victim.
299
00:28:08,767 --> 00:28:10,037
Give them to the police.
300
00:28:10,037 --> 00:28:11,241
Okay.
301
00:28:12,037 --> 00:28:13,981
You'll take them yourself, right?
302
00:28:14,807 --> 00:28:17,876
- What?
- You're usually the one to...
303
00:28:17,876 --> 00:28:19,247
take things to Mukyeong Police Station.
304
00:28:19,247 --> 00:28:20,322
My gosh.
305
00:28:21,077 --> 00:28:22,491
When did I do that?
306
00:28:22,617 --> 00:28:24,761
All the time.
307
00:28:25,146 --> 00:28:27,531
I'll pass this time. You go.
308
00:28:27,857 --> 00:28:29,832
Okay, then.
309
00:28:30,486 --> 00:28:31,561
Wait.
310
00:28:35,367 --> 00:28:37,597
Why is there only one earring?
311
00:28:37,597 --> 00:28:40,811
Oh, that. We found that
by one of the skeletons.
312
00:28:41,136 --> 00:28:42,811
There was only one when we found it.
313
00:28:47,037 --> 00:28:48,112
Danger.
314
00:28:49,206 --> 00:28:50,352
Mirror.
315
00:28:51,007 --> 00:28:52,192
Traffic lights.
316
00:28:52,747 --> 00:28:53,852
Stop.
317
00:29:00,617 --> 00:29:01,932
And Bukgyrungru.
318
00:29:02,027 --> 00:29:03,226
Lee Sung Wook.
319
00:29:03,226 --> 00:29:05,297
You clearly knew where...
320
00:29:05,297 --> 00:29:07,172
the five bodies were.
321
00:29:08,196 --> 00:29:09,271
Do you admit to that?
322
00:29:13,636 --> 00:29:16,007
- Detective.
- Do you admit to it?
323
00:29:16,007 --> 00:29:17,706
When you apprehended him yesterday,
324
00:29:17,706 --> 00:29:19,876
I heard that you assaulted him as well.
325
00:29:19,876 --> 00:29:22,247
You're not questioning an
ordinary or average man.
326
00:29:22,247 --> 00:29:25,007
If you question him in person,
327
00:29:25,007 --> 00:29:27,416
he could feel intimidated,
and an accurate statement...
328
00:29:27,416 --> 00:29:29,021
Feel intimidated?
329
00:29:32,587 --> 00:29:34,592
- Listen carefully.
- Detective.
330
00:29:34,956 --> 00:29:36,986
The only reason you're still alive...
331
00:29:36,986 --> 00:29:39,372
is because nothing
happened to Seo Kyung.
332
00:29:41,557 --> 00:29:43,402
If something had happened,
333
00:29:44,166 --> 00:29:46,072
I would've killed you myself.
334
00:30:03,117 --> 00:30:05,322
You can come back later.
335
00:30:06,287 --> 00:30:07,592
It's fine.
336
00:30:09,587 --> 00:30:11,231
How many times does it take...
337
00:30:11,456 --> 00:30:14,372
to get used to seeing dead bodies?
338
00:30:15,696 --> 00:30:19,771
In my case, I never got used
to it, however many I saw.
339
00:30:19,936 --> 00:30:21,172
I guess.
340
00:30:22,037 --> 00:30:25,211
Yesterday,
even Mr. Seo was out of sorts.
341
00:30:25,636 --> 00:30:27,112
You know that...
342
00:30:27,577 --> 00:30:31,352
Mr. Seo never even blinks when
looking for a dismembered body part.
343
00:30:31,976 --> 00:30:33,291
But yesterday,
344
00:30:33,646 --> 00:30:35,817
he looked so pale.
345
00:30:35,817 --> 00:30:37,892
I'd never seen him like that.
346
00:30:39,087 --> 00:30:41,731
- Do you have her identity?
- Yes.
347
00:30:42,386 --> 00:30:45,257
Her name is Lee Ji Young.
She was 26 years old.
348
00:30:45,257 --> 00:30:47,357
(Naero Industries)
349
00:30:47,357 --> 00:30:50,271
Did you contact her family?
350
00:30:51,097 --> 00:30:54,672
Well, she has just one grandmother,
351
00:30:55,136 --> 00:30:58,082
but she has dementia
and is in a nursing home.
352
00:31:01,176 --> 00:31:02,951
That's actually a relief.
353
00:31:03,107 --> 00:31:07,392
Rather than knowing an only
relative was murdered so viciously,
354
00:31:08,416 --> 00:31:12,592
it might be better to not know anything.
355
00:31:14,456 --> 00:31:16,926
Your prints were found on
the bags the bodies were in.
356
00:31:16,926 --> 00:31:18,057
Who are they?
357
00:31:18,057 --> 00:31:19,731
When and how did you meet them?
358
00:31:23,797 --> 00:31:24,971
You know her.
359
00:31:25,327 --> 00:31:27,311
You hid her in the storage room.
360
00:31:30,837 --> 00:31:31,906
I don't know.
361
00:31:31,906 --> 00:31:33,511
You saw her before!
362
00:31:34,307 --> 00:31:36,082
When and how did you first meet?
363
00:31:39,047 --> 00:31:40,192
A train.
364
00:31:40,676 --> 00:31:42,362
A train comes.
365
00:31:42,787 --> 00:31:46,332
Chug-chug, puff-puff.
Chug-chug, puff-puff.
366
00:31:52,497 --> 00:31:54,701
Mr. Seo, Lee Sung Wook's mother is here.
367
00:31:54,797 --> 00:31:56,471
I think you should see her.
368
00:31:56,966 --> 00:31:58,102
Let her in.
369
00:32:03,337 --> 00:32:04,481
Mom.
370
00:32:08,277 --> 00:32:10,152
The Mukyeong Station bodies.
371
00:32:10,376 --> 00:32:11,882
My son didn't do it.
372
00:32:12,347 --> 00:32:14,822
The first person to
find the body in a bag...
373
00:32:16,386 --> 00:32:17,561
was me.
374
00:32:28,696 --> 00:32:32,436
Based on the initial autopsy,
time of death is about 10 days ago.
375
00:32:32,436 --> 00:32:34,396
Cause of death is asphyxiation
due to compression of the neck.
376
00:32:34,396 --> 00:32:35,882
To be exact,
377
00:32:35,936 --> 00:32:37,337
she was strangled.
378
00:32:37,337 --> 00:32:39,882
Then what about the head wound?
379
00:32:40,807 --> 00:32:44,906
The case you mentioned
last time, Ms. Han.
380
00:32:44,906 --> 00:32:47,021
The Mukyeong Residential Murder.
381
00:32:47,946 --> 00:32:50,716
I didn't know when I
had only seen skeletons,
382
00:32:50,716 --> 00:32:52,486
but the recent victim...
383
00:32:52,486 --> 00:32:55,031
made me think the
MO is similar for both.
384
00:32:55,386 --> 00:32:57,956
The killer strangled
the victim to death,
385
00:32:57,956 --> 00:32:59,572
then bashed in the head.
386
00:32:59,827 --> 00:33:01,226
Not just a few times,
387
00:33:01,226 --> 00:33:03,942
but enough to cause comminuted
fractures in a wide area.
388
00:33:04,027 --> 00:33:05,301
If you don't mind,
389
00:33:05,936 --> 00:33:09,411
may I have another
look at the case file?
390
00:33:09,966 --> 00:33:11,112
No.
391
00:33:11,606 --> 00:33:15,351
You don't have to worry
about that case anymore.
392
00:33:16,347 --> 00:33:18,722
Did you run a comparison
with the suspect's DNA?
393
00:33:19,716 --> 00:33:21,521
Was it three years ago?
394
00:33:23,446 --> 00:33:25,731
It was raining, so I was coming
back from picking up Sung Wook...
395
00:33:26,656 --> 00:33:29,061
from the community welfare center.
396
00:33:39,566 --> 00:33:41,972
Who left something like that here?
397
00:33:42,566 --> 00:33:43,711
Hold this.
398
00:33:48,506 --> 00:33:52,552
No. I'm going home.
399
00:33:58,017 --> 00:34:00,017
It was left on the train track.
400
00:34:00,017 --> 00:34:02,526
She was already dead.
401
00:34:02,526 --> 00:34:05,356
Sung Wook's prints were
found on the other suitcases too.
402
00:34:05,356 --> 00:34:06,731
He also knew...
403
00:34:07,227 --> 00:34:10,371
exactly where the other bodies were.
404
00:34:11,026 --> 00:34:12,172
Because...
405
00:34:13,397 --> 00:34:14,771
he buried them.
406
00:34:18,066 --> 00:34:19,782
After he hurt his head,
407
00:34:20,906 --> 00:34:24,481
he got scared and had fits
whenever he saw something dead.
408
00:34:24,807 --> 00:34:26,347
I don't know why.
409
00:34:26,347 --> 00:34:30,262
Doctors said something
about a delusional disorder.
410
00:34:30,847 --> 00:34:32,957
I don't understand what that meant,
411
00:34:32,957 --> 00:34:35,762
but he buried any dead
dogs or cats he found.
412
00:34:35,827 --> 00:34:37,731
I found out only later that...
413
00:34:38,526 --> 00:34:39,972
he'd buried the bags too.
414
00:34:40,457 --> 00:34:42,072
You found dead bodies...
415
00:34:42,926 --> 00:34:44,966
and knew your son buried them,
416
00:34:44,966 --> 00:34:47,012
but you feigned ignorance until now?
417
00:34:47,196 --> 00:34:48,342
Just to hide that...
418
00:34:48,897 --> 00:34:50,842
you'd stolen an earring?
419
00:34:53,136 --> 00:34:55,351
I didn't mean to steal it.
420
00:34:55,377 --> 00:34:56,521
It's just that...
421
00:34:57,276 --> 00:35:00,917
Things got way out of hand.
422
00:35:00,917 --> 00:35:03,222
I really had no idea...
423
00:35:03,747 --> 00:35:06,117
that there were more
suitcases with bodies inside,
424
00:35:06,117 --> 00:35:07,632
and that Sung Wook had buried them.
425
00:35:11,727 --> 00:35:14,032
(Kim Jin Woo)
426
00:35:15,796 --> 00:35:17,172
Do you believe me?
427
00:35:17,827 --> 00:35:19,537
- He may be big, but he's timid.
- Mr. Seo.
428
00:35:19,537 --> 00:35:21,867
- I just left the autopsy room.
- He has always been that way.
429
00:35:21,867 --> 00:35:25,382
We got the DNA results.
430
00:35:26,077 --> 00:35:27,311
It's not a match.
431
00:35:27,736 --> 00:35:32,181
He doesn't have the guts to kill anyone.
432
00:35:34,776 --> 00:35:35,891
(Multiple discrepancies)
433
00:35:37,486 --> 00:35:39,592
(Multiple discrepancies)
434
00:35:40,816 --> 00:35:42,886
I'll be going, then.
435
00:35:42,886 --> 00:35:44,227
Lee Sung Wook's mother...
436
00:35:44,227 --> 00:35:47,331
gave a statement saying
she saw the dead bodies.
437
00:35:47,627 --> 00:35:49,271
Everyone seems to be confused.
438
00:35:49,426 --> 00:35:51,966
She saw the dead bodies?
439
00:35:51,966 --> 00:35:53,112
Yes.
440
00:35:53,167 --> 00:35:55,597
She stole an earring
from one of the bodies,
441
00:35:55,597 --> 00:35:57,636
so she didn't report it or something.
442
00:35:57,636 --> 00:36:00,411
The DNA is not a match,
so it's all getting worse.
443
00:36:01,236 --> 00:36:02,311
Goodbye, then.
444
00:36:03,676 --> 00:36:04,851
An earring?
445
00:36:05,676 --> 00:36:08,891
This was in the bag with the body.
446
00:36:09,147 --> 00:36:11,247
This is what Lee Sung Wook's mother,
447
00:36:11,247 --> 00:36:13,192
Jo Young Ran, took.
448
00:36:14,417 --> 00:36:17,161
They're definitely a pair.
449
00:36:18,227 --> 00:36:20,572
She must've been wearing
both when she was killed.
450
00:36:21,026 --> 00:36:23,541
One fell off while the
body was being transported.
451
00:36:24,566 --> 00:36:27,041
Jo Young Ran took the other one.
452
00:36:27,696 --> 00:36:29,681
Do you think she's telling the truth?
453
00:36:32,577 --> 00:36:34,981
If either Lee Sung Wook
or Jo Young Ran killed them,
454
00:36:35,847 --> 00:36:38,481
there's no reason to
take just one earring.
455
00:36:41,347 --> 00:36:42,791
Did you find anything at their house?
456
00:36:42,847 --> 00:36:45,517
Nothing we suspect
that can prove murder.
457
00:36:45,517 --> 00:36:48,192
Forensics found not
a single drop of blood.
458
00:36:48,386 --> 00:36:50,632
We didn't find anything that
could've been the murder weapon.
459
00:36:51,026 --> 00:36:53,331
The NFS' psychological
test says the same.
460
00:36:53,997 --> 00:36:55,972
He clearly denies killing anyone,
461
00:36:56,196 --> 00:36:58,902
but he consistently admits
to burying the suitcases.
462
00:36:59,026 --> 00:37:00,911
So according to their tests,
463
00:37:01,937 --> 00:37:03,641
his statement is reliable.
464
00:37:06,707 --> 00:37:10,851
Gosh. Our only suspect buried
the bodies but didn't harm anyone.
465
00:37:11,347 --> 00:37:12,746
But...
466
00:37:12,747 --> 00:37:14,251
Why do you think...
467
00:37:14,276 --> 00:37:17,391
Lee Sung Wook buried the bodies?
468
00:37:21,856 --> 00:37:22,926
There's something more important...
469
00:37:22,926 --> 00:37:25,461
than why a mentally disabled
man buried those bodies.
470
00:37:27,597 --> 00:37:29,767
That is, what kind of crazy jerk...
471
00:37:29,767 --> 00:37:32,172
is leaving bodies at
the station for us to find.
472
00:37:33,867 --> 00:37:35,172
The bigger problem is...
473
00:37:36,807 --> 00:37:38,112
that we are...
474
00:37:38,636 --> 00:37:41,382
not even close to figuring
out who the culprit is.
475
00:37:44,647 --> 00:37:48,391
(Mukyeong Station)
476
00:37:56,287 --> 00:38:00,001
All of the five corpses
were put inside suitcases...
477
00:38:00,397 --> 00:38:01,702
and abandoned at the station.
478
00:38:02,727 --> 00:38:04,541
The culprit put the
bodies in the suitcases...
479
00:38:04,997 --> 00:38:06,711
probably to transport them.
480
00:38:08,667 --> 00:38:11,711
How did the culprit
come all the way here?
481
00:38:12,207 --> 00:38:16,021
The wheels look way too clean
for the culprit to have walked here.
482
00:38:25,486 --> 00:38:26,731
A car.
483
00:38:28,486 --> 00:38:32,231
If he drove here, that defeats
the purpose of putting the bodies...
484
00:38:33,156 --> 00:38:35,632
in the suitcases to dump
them in a remote place like this.
485
00:38:40,897 --> 00:38:44,282
The culprit had to put the bodies
in suitcases to avoid attention.
486
00:38:45,767 --> 00:38:48,152
A means of transportation...
487
00:38:48,736 --> 00:38:51,722
where he wouldn't look out of
place even with a big suitcase.
488
00:39:20,336 --> 00:39:21,612
A train?
489
00:39:25,046 --> 00:39:28,121
You told me about my
medication's side effects before.
490
00:39:28,977 --> 00:39:32,492
Commonly, you may experience
ringing in the ears or dizziness.
491
00:39:34,117 --> 00:39:37,862
Do the side effects include auditory...
492
00:39:38,287 --> 00:39:40,101
and visual hallucinations?
493
00:39:40,156 --> 00:39:43,101
It's not common, but it's possible.
494
00:39:44,227 --> 00:39:45,442
What a relief.
495
00:39:46,767 --> 00:39:50,411
I'd rather experience side
effects than to go crazy.
496
00:39:50,636 --> 00:39:54,112
It may be dangerous to
take stimulants for this long.
497
00:39:54,136 --> 00:39:55,652
Workaholism.
498
00:39:56,606 --> 00:39:58,807
When people hear the word, workaholism,
499
00:39:58,807 --> 00:40:00,192
they don't think it's dangerous.
500
00:40:00,417 --> 00:40:04,046
However, if your obsession with work...
501
00:40:04,046 --> 00:40:05,791
could endanger your life,
502
00:40:06,256 --> 00:40:08,431
you have a severe case of it.
503
00:40:10,526 --> 00:40:14,431
I recommend therapy along
with taking the medication.
504
00:40:15,397 --> 00:40:17,541
What if it's the other way around?
505
00:40:18,167 --> 00:40:19,411
Will talking to someone still help?
506
00:40:19,997 --> 00:40:22,711
It's not that I'm risking my
life because I'm a workaholic.
507
00:40:23,937 --> 00:40:27,452
What if I have to throw
myself to work to survive?
508
00:40:28,236 --> 00:40:30,021
Will counseling help?
509
00:40:31,977 --> 00:40:33,222
Thank you.
510
00:40:36,216 --> 00:40:37,621
I'll try to cut down on my medication.
511
00:40:43,656 --> 00:40:45,486
You know what?
Lee Ji Young had bad credit.
512
00:40:45,486 --> 00:40:48,597
I can't find any of her
phone records or her finances.
513
00:40:48,597 --> 00:40:49,842
Do you think we can
trace her whereabouts?
514
00:40:50,497 --> 00:40:52,296
For now, she's the only victim...
515
00:40:52,296 --> 00:40:53,842
whose identity and time
of death are confirmed.
516
00:40:54,236 --> 00:40:56,641
We can't even find out where she lived.
517
00:40:57,336 --> 00:40:58,711
We should try everything we can.
518
00:41:02,506 --> 00:41:05,681
I'm not sure. I haven't
seen her for a while.
519
00:41:06,216 --> 00:41:09,621
I did think that it was about time
she'd come to see her grandma.
520
00:41:09,886 --> 00:41:13,092
Then, when was the last time
you saw Ms. Lee Ji Young?
521
00:41:13,787 --> 00:41:15,592
Was it about two months ago?
522
00:41:16,727 --> 00:41:19,672
But why are you asking about
her? Did something happen to her?
523
00:41:24,296 --> 00:41:26,572
Ms. Lee Ji Young was
murdered 10 days ago.
524
00:41:28,066 --> 00:41:29,481
Oh, my.
525
00:41:29,906 --> 00:41:31,742
Why? Who killed her?
526
00:41:32,406 --> 00:41:33,981
We're investigating the case now.
527
00:41:34,106 --> 00:41:37,581
By the way, how is her grandmother?
528
00:41:37,647 --> 00:41:40,117
Do you think she remembers
anything about her granddaughter?
529
00:41:40,117 --> 00:41:41,946
Gosh, she doesn't even
remember her name.
530
00:41:41,946 --> 00:41:43,722
How would she remember
her granddaughter?
531
00:41:46,557 --> 00:41:48,561
That poor old woman.
532
00:41:48,656 --> 00:41:51,101
Her granddaughter was
the only family she had.
533
00:41:53,727 --> 00:41:54,931
Hold on.
534
00:41:55,627 --> 00:41:57,827
Then, who wired me my monthly pay?
535
00:41:57,827 --> 00:41:59,911
Someone wired you money? When?
536
00:42:04,636 --> 00:42:07,782
Look at this. Someone wired me
the money two days ago.
537
00:42:10,877 --> 00:42:12,722
(ATM Wire Transfer, Lee Ji Young)
538
00:42:13,017 --> 00:42:15,722
Yes, Mr. Seo. I looked into the
bank where the transfer was made.
539
00:42:15,847 --> 00:42:18,362
Cash was wired through an
ATM at a convenience store.
540
00:42:18,546 --> 00:42:20,831
Yes. I'll send you the address now.
541
00:42:20,856 --> 00:42:23,802
Who wired the caregiver's
pay under Lee Ji Young's name?
542
00:42:25,926 --> 00:42:28,371
The one who has to hide
the fact that she was dead.
543
00:42:28,727 --> 00:42:31,842
(Protect Together for a Safe Mukyeong)
544
00:42:50,017 --> 00:42:53,132
(Protect Together for a Safe Mukyeong)
545
00:43:21,446 --> 00:43:23,291
(April 15, 2020, Seo Do Won)
546
00:43:31,327 --> 00:43:34,672
(Evidence Box: Jewelry)
547
00:43:39,937 --> 00:43:42,472
(Photos of Stolen Goods)
548
00:43:59,117 --> 00:44:00,931
How did these earrings...
549
00:44:15,497 --> 00:44:17,012
It will be hard to identify her.
550
00:44:21,236 --> 00:44:22,481
Hold on.
551
00:44:38,026 --> 00:44:41,431
(Mukyeong Police Station)
552
00:45:08,316 --> 00:45:11,202
- What brings you here?
- I need to ask you a question.
553
00:45:12,327 --> 00:45:14,601
Was the necklace the only thing...
554
00:45:16,397 --> 00:45:17,942
your father had?
555
00:45:21,236 --> 00:45:22,667
What do you mean by that?
556
00:45:22,667 --> 00:45:24,081
On the day of the murder,
557
00:45:24,767 --> 00:45:27,181
all the jewelry disappeared
from the jewelry box.
558
00:45:28,636 --> 00:45:30,422
And the necklace which
was the murder weapon...
559
00:45:31,207 --> 00:45:33,222
was inside the box too.
560
00:45:34,347 --> 00:45:35,552
So what?
561
00:45:36,017 --> 00:45:37,862
It would only make sense...
562
00:45:39,086 --> 00:45:40,731
for your father to have
all the missing jewelry...
563
00:45:41,316 --> 00:45:43,431
if he was indeed the culprit.
564
00:45:46,426 --> 00:45:47,672
That night,
565
00:45:48,957 --> 00:45:50,672
I got a call from your father.
566
00:45:51,796 --> 00:45:53,612
He called me on my dad's phone.
567
00:45:55,167 --> 00:45:56,612
My dad went to your house...
568
00:45:57,636 --> 00:45:59,782
- for a repair job that afternoon.
- He left his phone there?
569
00:46:00,207 --> 00:46:01,811
He told me my dad had
left his phone at your house.
570
00:46:02,236 --> 00:46:03,351
Okay.
571
00:46:04,006 --> 00:46:05,652
- Okay.
- After getting the call,
572
00:46:06,046 --> 00:46:07,722
I went looking for my dad.
573
00:46:08,816 --> 00:46:10,061
On rainy days,
574
00:46:11,417 --> 00:46:14,862
he always got drunk and caused trouble.
575
00:46:16,386 --> 00:46:19,731
And I found my dad had
been in a hit-and-run accident.
576
00:46:24,066 --> 00:46:25,302
At that point, my dad...
577
00:46:28,497 --> 00:46:30,112
had his phone with him.
578
00:46:31,906 --> 00:46:33,751
He was running away in the rain.
579
00:46:35,037 --> 00:46:38,351
So he could have dropped
the jewelry or hid it somewhere.
580
00:46:39,006 --> 00:46:40,322
But I don't know exactly.
581
00:46:42,377 --> 00:46:43,862
But what I do know...
582
00:46:45,046 --> 00:46:48,291
is that my dad went to your house...
583
00:46:50,827 --> 00:46:52,331
around the time of the crime.
584
00:46:54,397 --> 00:46:57,402
There were no signs of
forced entry to your house.
585
00:47:03,537 --> 00:47:04,811
He was there completely drunk.
586
00:47:12,606 --> 00:47:14,251
This is the truth, Seo Kyung.
587
00:47:17,046 --> 00:47:18,322
This is the truth...
588
00:47:19,147 --> 00:47:21,231
without any coverups or what-ifs.
589
00:47:23,827 --> 00:47:25,661
So you should...
590
00:47:32,296 --> 00:47:33,672
never forgive me.
591
00:47:43,106 --> 00:47:44,922
Let me ask you one more thing.
592
00:47:49,216 --> 00:47:51,362
I want to know why
you stayed by my side.
593
00:47:55,117 --> 00:47:57,101
Was it ever love,
594
00:47:58,787 --> 00:47:59,902
even for...
595
00:48:01,727 --> 00:48:03,501
a single moment?
596
00:48:17,077 --> 00:48:20,922
I only wished for one thing
while I stayed by your side.
597
00:48:20,946 --> 00:48:22,552
"I wish my dad..."
598
00:48:23,687 --> 00:48:25,422
"didn't die that day."
599
00:48:27,586 --> 00:48:29,762
"I wish he stayed alive
and paid for what he did."
600
00:48:31,926 --> 00:48:35,632
I always felt like I
was indebted to you.
601
00:48:35,796 --> 00:48:37,727
I always felt so guilty.
602
00:48:37,727 --> 00:48:39,041
And I always...
603
00:48:41,667 --> 00:48:43,742
wanted to break free from that.
604
00:48:46,207 --> 00:48:48,152
So just leave me alone.
605
00:48:50,906 --> 00:48:52,351
I beg you.
606
00:49:10,066 --> 00:49:11,742
I thought you threw this away.
607
00:49:13,636 --> 00:49:15,242
But you still had it with you.
608
00:49:25,046 --> 00:49:26,751
Let's talk again next time.
609
00:49:28,347 --> 00:49:29,452
And when we do,
610
00:49:31,847 --> 00:49:34,092
I hope you'll tell me the truth.
611
00:49:51,862 --> 00:49:57,676
(Mukyeong Police Station)
612
00:50:04,442 --> 00:50:06,012
(Statement Recording Room)
613
00:50:06,012 --> 00:50:07,287
What are you doing?
614
00:50:07,782 --> 00:50:11,457
Rain... Rain...
615
00:50:16,851 --> 00:50:17,966
Rain...
616
00:50:26,061 --> 00:50:27,807
I'm the prosecutor
in charge of this case.
617
00:50:27,831 --> 00:50:29,477
I'd like to talk to him for a moment.
618
00:50:30,172 --> 00:50:31,232
Pardon?
619
00:50:31,232 --> 00:50:33,616
- No, wait. Ma'am, wait.
- Rain...
620
00:50:42,512 --> 00:50:45,382
Do Won's father couldn't
have killed my dad.
621
00:50:45,382 --> 00:50:47,922
If he were the murderer,
it's impossible for the victims...
622
00:50:47,922 --> 00:50:50,526
that were found in Mukyeong Station
to be wearing my mom's jewelry...
623
00:50:50,822 --> 00:50:53,026
because Do Won's father is already dead.
624
00:50:54,561 --> 00:50:55,997
Your mom lied...
625
00:50:57,192 --> 00:50:58,707
about everything, didn't she?
626
00:51:00,132 --> 00:51:01,207
It was you, wasn't it?
627
00:51:01,902 --> 00:51:03,776
You're the culprit, aren't you?
628
00:51:04,431 --> 00:51:05,576
Tell me.
629
00:51:05,632 --> 00:51:08,546
It was you, wasn't it?
You killed my dad, didn't you?
630
00:51:11,572 --> 00:51:12,817
The train is coming.
631
00:51:15,641 --> 00:51:16,826
The train.
632
00:51:17,681 --> 00:51:20,026
Chug-chug, puff-puff.
Chug-chug, puff-puff.
633
00:51:22,052 --> 00:51:23,156
The train.
634
00:51:28,262 --> 00:51:29,397
Lee Sung Wook.
635
00:51:32,262 --> 00:51:33,877
It can't be you either.
636
00:51:41,471 --> 00:51:42,546
Rain.
637
00:51:46,811 --> 00:51:47,957
Mukyeong Station.
638
00:51:49,382 --> 00:51:51,287
The train is coming.
639
00:51:52,212 --> 00:51:53,326
A dead body.
640
00:51:53,782 --> 00:51:54,957
The train is coming.
641
00:52:01,021 --> 00:52:02,897
The person comes on a train.
642
00:52:04,192 --> 00:52:06,207
Open the door, ma'am.
643
00:52:07,661 --> 00:52:09,377
- Prosecutor.
- What's going on?
644
00:52:16,201 --> 00:52:17,346
Thank you.
645
00:52:24,512 --> 00:52:25,587
Seo Kyung.
646
00:52:25,982 --> 00:52:28,826
It wasn't Do Won's father, Ms. Oh.
647
00:52:29,221 --> 00:52:30,366
What?
648
00:52:31,092 --> 00:52:32,596
There's someone else.
649
00:52:32,922 --> 00:52:34,322
That person killed my dad...
650
00:52:34,322 --> 00:52:36,267
and abandoned the bodies...
651
00:52:37,092 --> 00:52:38,337
at Mukyeong Station.
652
00:52:39,391 --> 00:52:40,707
What do you mean?
653
00:52:41,302 --> 00:52:44,546
I'll let you know once
I'm sure of everything.
654
00:52:55,382 --> 00:52:59,256
Didn't you say the coffee cup
was thrown away a few days ago?
655
00:53:00,121 --> 00:53:01,526
Yes, two days ago.
656
00:53:01,681 --> 00:53:03,351
Did it get contaminated or something?
657
00:53:03,351 --> 00:53:04,866
This is impossible.
658
00:53:25,072 --> 00:53:27,687
(Seo Kyung)
659
00:53:37,652 --> 00:53:39,127
(Name: Lee Ji Young)
660
00:53:39,351 --> 00:53:40,437
"Lee Ji Young"?
661
00:53:41,621 --> 00:53:43,322
But she's dead.
662
00:53:43,322 --> 00:53:44,607
Exactly.
663
00:53:45,092 --> 00:53:46,391
How can the fingerprints...
664
00:53:46,391 --> 00:53:48,607
of a dead person be found on a cup
that was thrown away two days ago?
665
00:53:52,501 --> 00:53:56,517
Hello, I'm Lee Ji Young.
666
00:53:59,112 --> 00:54:03,116
(Mukyeong Station)
667
00:54:17,161 --> 00:54:19,506
(Notice: Do not trespass
after May 3, 2015...)
668
00:54:20,661 --> 00:54:22,636
"A train"? That's nonsense.
669
00:54:31,072 --> 00:54:32,817
(From Seoul to Mukyeong,
February 14, 2020)
670
00:54:41,782 --> 00:54:43,696
(From Seoul to Mukyeong,
February 14, 2020)
671
00:54:45,092 --> 00:54:48,866
(Notice: Do not trespass
after May 3, 2015...)
672
00:54:51,092 --> 00:54:54,807
"2020"?
673
00:54:55,232 --> 00:54:57,377
(From Seoul to Mukyeong,
February 14, 2020)
674
00:55:26,362 --> 00:55:27,506
What's going on?
675
00:55:37,971 --> 00:55:39,486
Did you just say...
676
00:55:40,681 --> 00:55:41,817
you're Lee Ji Young?
677
00:55:44,612 --> 00:55:45,652
Here.
678
00:55:45,652 --> 00:55:51,866
(ID Card, Name: Lee Ji Young)
679
00:56:14,842 --> 00:56:16,857
I went to my grandma's hospital.
680
00:56:17,581 --> 00:56:21,926
And the caregiver told me
that a few detectives were there.
681
00:56:22,982 --> 00:56:24,167
By the way,
682
00:56:25,052 --> 00:56:29,366
why did they tell her I'm dead?
683
00:56:50,141 --> 00:56:51,386
No way.
684
00:57:21,911 --> 00:57:23,216
The train is coming.
685
00:57:23,482 --> 00:57:25,526
Mukyeong Station. Train.
686
00:57:26,212 --> 00:57:27,997
Bag. Dead body.
687
00:57:35,661 --> 00:57:38,962
This station is the
last stop on this line,
688
00:57:38,962 --> 00:57:40,437
Mukyeong Station.
689
00:57:41,161 --> 00:57:43,732
The train will stop briefly before...
690
00:57:43,732 --> 00:57:45,747
pulling into Mukyeong Station.
691
00:57:46,501 --> 00:57:50,242
Those who wish to get off,
please wait until...
692
00:57:50,242 --> 00:57:52,616
the train makes a
complete stop at the station.
693
00:58:48,831 --> 00:58:54,046
(Mukyeong Station)
694
00:59:33,041 --> 00:59:35,512
- It's me.
- I was just about to call you.
695
00:59:35,512 --> 00:59:38,526
Look up Lee Ji Young's birth record,
OBGYN records, everything, quick.
696
00:59:39,451 --> 00:59:41,156
See if she has a twin.
697
00:59:41,282 --> 00:59:42,457
Just a moment.
698
00:59:45,021 --> 00:59:46,526
We found prints on the cup.
699
00:59:47,291 --> 00:59:48,696
They're Lee Ji Young's.
700
00:59:49,462 --> 00:59:51,462
- What?
- We checked multiple times,
701
00:59:51,462 --> 00:59:52,866
and they're definitely hers.
702
00:59:52,992 --> 00:59:56,236
DNA maybe, but no one
has the same fingerprints.
703
00:59:56,501 --> 00:59:58,247
Even if they're identical twins.
704
01:00:01,141 --> 01:00:03,776
How did a dead woman's prints get on it?
705
01:00:04,271 --> 01:00:05,846
We have no idea.
706
01:00:25,561 --> 01:00:26,636
(Mukyeong Station)
707
01:00:39,271 --> 01:00:42,156
I'm sure that no one
went into the station.
708
01:00:43,012 --> 01:00:44,187
But...
709
01:00:48,021 --> 01:00:50,997
A female prosecutor did go in earlier.
710
01:00:57,331 --> 01:00:59,067
(Seo Kyung)
711
01:02:24,581 --> 01:02:25,756
Seo Kyung.
712
01:02:27,382 --> 01:02:28,557
Seo...
713
01:02:55,581 --> 01:02:56,716
Seo Kyung.
714
01:02:58,482 --> 01:03:00,857
Seo Kyung. Seo Kyung.
715
01:03:01,922 --> 01:03:03,156
Seo Kyung.
716
01:03:04,592 --> 01:03:05,727
Seo Kyung.
717
01:03:06,492 --> 01:03:07,596
Seo Kyung.
718
01:03:08,762 --> 01:03:09,997
Seo Kyung.
719
01:03:13,161 --> 01:03:14,377
Seo Kyung.
720
01:03:14,831 --> 01:03:16,006
Seo Kyung!
721
01:03:18,201 --> 01:03:19,377
Seo Kyung!
722
01:03:23,242 --> 01:03:24,386
Seo Kyung!
723
01:03:29,112 --> 01:03:30,256
Seo Kyung!
724
01:04:33,072 --> 01:04:35,742
(Train)
725
01:04:35,742 --> 01:04:38,782
If that day, my father
hadn't been killed,
726
01:04:38,782 --> 01:04:41,382
and if Seo Kyung and I didn't meet,
727
01:04:41,382 --> 01:04:43,026
would she still...
728
01:04:43,822 --> 01:04:45,026
be here?
729
01:04:45,221 --> 01:04:47,962
It wasn't your father. It was him.
730
01:04:47,962 --> 01:04:49,966
The man who killed Seo Kyung's father...
731
01:04:50,021 --> 01:04:51,831
did this to her too?
732
01:04:51,831 --> 01:04:53,262
Something's not right.
733
01:04:53,262 --> 01:04:55,661
He died. Three years ago, of cancer.
734
01:04:55,661 --> 01:04:57,601
I was wrong about
everything from the start.
735
01:04:57,601 --> 01:04:59,331
You're not doing this for Seo Kyung.
736
01:04:59,331 --> 01:05:01,776
You're hurting yourself to run away.
737
01:05:01,802 --> 01:05:03,017
Seo Kyung.
51698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.