All language subtitles for Train.E01.200711.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,170 --> 00:00:16,970 (This drama is fictitious and names, places, organizations, incidents,) 2 00:00:16,970 --> 00:00:19,010 (entities and jobs are unrelated to real life.) 3 00:00:19,010 --> 00:00:22,554 (Mukyeong Station) 4 00:00:26,679 --> 00:00:33,934 (Notice: Do not trespass after May 3, 2015...) 5 00:00:36,859 --> 00:00:40,934 (The station will close and train services will halt.) 6 00:01:16,729 --> 00:01:19,474 (April 8, 2008) 7 00:01:47,600 --> 00:01:48,804 Father? 8 00:01:51,569 --> 00:01:52,774 Father? 9 00:02:04,209 --> 00:02:05,425 Dad? 10 00:02:06,880 --> 00:02:08,194 I'm home. 11 00:02:14,519 --> 00:02:15,695 Father! 12 00:02:18,430 --> 00:02:19,635 Father! 13 00:02:20,630 --> 00:02:22,735 Do you think he's dead? 14 00:02:22,859 --> 00:02:24,105 He's badly hurt. 15 00:03:02,400 --> 00:03:03,945 What happened? 16 00:03:13,850 --> 00:03:15,054 Father. 17 00:03:29,960 --> 00:03:32,374 Father. Father! 18 00:03:32,500 --> 00:03:34,415 Father! 19 00:03:35,669 --> 00:03:36,874 Do Won. 20 00:03:39,669 --> 00:03:40,985 Hurry up. 21 00:03:41,280 --> 00:03:43,355 Father. Father! 22 00:03:43,880 --> 00:03:46,054 Father! Father... 23 00:04:04,669 --> 00:04:05,904 Dad... 24 00:04:46,210 --> 00:04:49,215 Ms. Oh. We got the fingerprint results. 25 00:04:49,379 --> 00:04:50,554 Did you? 26 00:04:52,379 --> 00:04:55,395 It's the boiler repairman who was here earlier in the day. 27 00:04:56,979 --> 00:04:59,764 Should we interview him as a witness? 28 00:05:00,049 --> 00:05:02,419 Seo Jae Chul's dead already. 29 00:05:02,419 --> 00:05:03,535 Pardon? 30 00:05:04,460 --> 00:05:06,229 Do you have the autopsy results? 31 00:05:06,229 --> 00:05:07,634 Cause of death was asphyxiation. 32 00:05:07,900 --> 00:05:10,874 He was strangled to death, then hit on the head. 33 00:05:13,030 --> 00:05:14,244 Overkill. 34 00:05:15,470 --> 00:05:17,374 - What's the murder weapon? - A necklace. 35 00:05:17,669 --> 00:05:18,884 A necklace? 36 00:05:20,570 --> 00:05:22,254 It was in the jewelry box that was emptied. 37 00:05:22,410 --> 00:05:23,915 He was strangled with this. 38 00:05:23,939 --> 00:05:25,155 The killer took it. 39 00:05:37,890 --> 00:05:42,975 (Mukyeong Residential Murder) 40 00:05:46,629 --> 00:05:48,045 Your late father's belongings. 41 00:05:48,640 --> 00:05:51,114 (The Late Seo Jae Chul) 42 00:06:06,020 --> 00:06:07,225 (Mukyeong Residential Murder) 43 00:06:20,369 --> 00:06:23,475 (2020, present day) 44 00:07:02,679 --> 00:07:06,884 (Train) 45 00:07:07,820 --> 00:07:10,025 (Episode 1) 46 00:07:11,150 --> 00:07:13,864 Why don't you drink something warm? 47 00:07:28,299 --> 00:07:29,699 Is Prosecutor Han inside? 48 00:07:29,700 --> 00:07:31,510 She's getting a statement now. 49 00:07:31,510 --> 00:07:32,744 What is this about? 50 00:07:33,039 --> 00:07:35,054 You can't go inside. Can you wait... 51 00:07:37,679 --> 00:07:38,985 I'll talk to him. 52 00:07:39,210 --> 00:07:41,194 - Give this to the next office. - Okay. 53 00:07:43,879 --> 00:07:45,194 What is this about? 54 00:07:50,020 --> 00:07:51,634 Explain this, please. 55 00:07:51,789 --> 00:07:53,660 I got everything including the victim's statement, 56 00:07:53,660 --> 00:07:56,105 witness' testimony, and the DNA. 57 00:07:56,429 --> 00:07:58,169 Why was my arrest warrant rejected? 58 00:07:58,169 --> 00:08:01,444 The victim changed her statement. It wasn't rape. 59 00:08:01,470 --> 00:08:04,345 They were interested in each other and it was consensual. 60 00:08:04,739 --> 00:08:06,845 And the witness testified again and confirmed it. 61 00:08:07,710 --> 00:08:09,155 Darn it. 62 00:08:11,510 --> 00:08:13,410 Forget about the arrest warrant. 63 00:08:13,410 --> 00:08:16,494 For now, I can't even prosecute him. 64 00:08:16,720 --> 00:08:17,824 So... 65 00:08:20,289 --> 00:08:23,434 is that what you think too? 66 00:08:33,869 --> 00:08:36,214 She says she doesn't remember how she got those wounds. 67 00:08:37,639 --> 00:08:39,415 When she woke up, she saw the wounds. 68 00:08:39,440 --> 00:08:41,340 I know where Park Tae Kyung hid his car. 69 00:08:41,340 --> 00:08:42,909 He committed the act in his car, 70 00:08:42,909 --> 00:08:45,210 so I'm sure we can find the evidence from his dashcam footage. 71 00:08:45,210 --> 00:08:46,249 Once I get that, 72 00:08:46,249 --> 00:08:49,080 I'll be able to prove that he raped her. 73 00:08:49,080 --> 00:08:51,649 There's no way he would have just left evidence like that. 74 00:08:51,649 --> 00:08:54,865 No. I know for a fact he won't be able to get rid of that footage. 75 00:08:55,359 --> 00:08:59,005 He keeps it and reminds himself of the crime he committed. 76 00:09:03,800 --> 00:09:06,574 Issue me a search and seize warrant for his car. 77 00:09:08,570 --> 00:09:09,675 Not like this. 78 00:09:09,800 --> 00:09:12,545 Even if I ask for it, the court will reject it. 79 00:09:14,580 --> 00:09:17,484 Is it that it won't work? Or are you not even trying? 80 00:09:19,210 --> 00:09:20,285 What? 81 00:09:21,350 --> 00:09:23,495 Forget it. I'll take care of it. 82 00:09:24,989 --> 00:09:26,795 If you have something to say, say it. 83 00:09:27,389 --> 00:09:30,194 What did you mean by what you just said? 84 00:09:32,359 --> 00:09:34,759 Your boss was a scholarship student of Taekang. 85 00:09:34,759 --> 00:09:37,405 The Vice Chairman of Taekang Group is Park Tae Kyung's father. 86 00:09:37,769 --> 00:09:38,875 So what? 87 00:09:39,629 --> 00:09:41,714 Are you telling me I won't do it because I'm pressured? 88 00:09:42,639 --> 00:09:43,745 I hope not. 89 00:09:45,570 --> 00:09:46,944 Don't make absurd accusations. 90 00:09:46,970 --> 00:09:51,054 Besides, you don't have the right to call me a coward... 91 00:09:52,210 --> 00:09:53,354 and criticize me. 92 00:09:59,649 --> 00:10:00,964 Perhaps, you're right. 93 00:10:15,399 --> 00:10:16,515 Excuse me. 94 00:10:20,440 --> 00:10:21,554 Yes, sir. 95 00:10:24,509 --> 00:10:26,425 I understand, but... 96 00:10:35,060 --> 00:10:37,265 I'll follow the protocol. 97 00:11:02,180 --> 00:11:05,625 Oh, my. Thank you for your hard work, detectives. 98 00:11:06,450 --> 00:11:08,190 Have this healthy drink... 99 00:11:08,190 --> 00:11:10,495 and nourish your brain too. 100 00:11:10,820 --> 00:11:12,604 I don't want your effort to go to waste next time. 101 00:11:13,489 --> 00:11:15,574 You're getting paid with the taxpayers' money. 102 00:11:15,729 --> 00:11:17,535 You ought to be more efficient. 103 00:11:21,070 --> 00:11:22,214 - Hey. - It's all right. 104 00:11:22,899 --> 00:11:25,214 If you didn't do it, why did you run away? 105 00:11:25,909 --> 00:11:28,155 Being chased by cops... 106 00:11:29,009 --> 00:11:31,224 was on my bucket list, you know. 107 00:11:32,350 --> 00:11:33,554 Like in the movies. 108 00:11:35,220 --> 00:11:36,324 It was such a thrill. 109 00:11:36,519 --> 00:11:37,724 You jerk. 110 00:11:38,249 --> 00:11:40,290 I'm going to kill you today. 111 00:11:40,290 --> 00:11:41,420 - Hey, come here. - Sir. 112 00:11:41,420 --> 00:11:43,019 - Let go of me. - Don't do it! 113 00:11:43,019 --> 00:11:44,560 - Let go. - Just let it go. 114 00:11:44,560 --> 00:11:46,859 - Hey, let go of me. - Let's go outside. 115 00:11:46,859 --> 00:11:48,635 You want a thrill like in the movies? 116 00:11:49,300 --> 00:11:50,675 Come on! 117 00:12:12,820 --> 00:12:16,365 (Name: Park Tae Kyung, Requesting criminal records) 118 00:12:36,139 --> 00:12:39,155 Have you gone mad? You're crazy. 119 00:12:39,550 --> 00:12:41,625 Hey, give me my keys. 120 00:12:43,249 --> 00:12:44,495 Sir, it's Park Tae Kyung. 121 00:12:48,320 --> 00:12:51,194 What do we do? He's driving. Should we catch him now? 122 00:12:56,859 --> 00:12:58,005 That won't be enough. 123 00:13:04,970 --> 00:13:06,045 Darn it. 124 00:13:37,769 --> 00:13:38,915 That jerk. 125 00:13:45,180 --> 00:13:46,285 Gosh. 126 00:13:47,379 --> 00:13:48,554 That little... 127 00:13:53,550 --> 00:13:54,934 Darn it. 128 00:13:56,359 --> 00:13:57,564 Gosh, Mr. Seo. 129 00:14:00,029 --> 00:14:01,135 Come on. 130 00:14:03,430 --> 00:14:05,145 Goodness. Oh, no. 131 00:14:05,229 --> 00:14:07,104 Gosh. Darn it. 132 00:14:09,769 --> 00:14:10,944 Let's see who wins. 133 00:14:16,779 --> 00:14:18,584 You must have a death wish, you punk. 134 00:14:27,920 --> 00:14:29,295 Mr. Seo. 135 00:14:34,489 --> 00:14:36,375 - Get off. - What? 136 00:14:37,029 --> 00:14:38,645 - Get off. - Okay. 137 00:14:50,739 --> 00:14:51,854 Hey! 138 00:14:59,249 --> 00:15:00,749 Oh, no! Mr. Seo! 139 00:15:00,749 --> 00:15:02,365 Wait. Let me call 911. 140 00:15:20,639 --> 00:15:21,755 Mr. Seo! 141 00:15:24,080 --> 00:15:26,054 I'm chasing a hit-and-run driver, heading toward Mukyeong Station. 142 00:15:26,580 --> 00:15:27,885 Request for backup. 143 00:15:34,920 --> 00:15:38,234 Seriously, he's driving me crazy. 144 00:15:41,129 --> 00:15:42,234 Darn. 145 00:16:06,889 --> 00:16:08,025 Darn it. 146 00:16:25,340 --> 00:16:27,045 Come on! 147 00:16:43,320 --> 00:16:44,535 Get out. 148 00:17:00,970 --> 00:17:02,714 I'm going to confiscate this as evidence. 149 00:17:03,340 --> 00:17:05,209 I'm sure you know you're going to get charged... 150 00:17:05,209 --> 00:17:06,825 for a few more things thanks to this. 151 00:17:07,879 --> 00:17:09,350 I bet you think you won. 152 00:17:09,350 --> 00:17:10,694 But you know nothing. 153 00:17:11,149 --> 00:17:12,494 Let me go! 154 00:17:15,919 --> 00:17:17,095 What's that? 155 00:17:18,230 --> 00:17:21,034 What is that? Isn't that a skeleton? 156 00:17:26,669 --> 00:17:27,875 My gosh. 157 00:17:47,919 --> 00:17:49,165 My gosh, what is that? 158 00:18:32,669 --> 00:18:34,230 We're here at Mukyeong Station, where a skeleton was found... 159 00:18:34,230 --> 00:18:35,375 early this morning. 160 00:18:35,469 --> 00:18:39,145 The police found more bodies after the search. 161 00:18:39,169 --> 00:18:43,014 So far, they've found a total of four skeletons. 162 00:18:43,280 --> 00:18:46,679 The police are assuming that this was a serial murder. 163 00:18:46,679 --> 00:18:48,719 Mukyeong Station, the place where the skeletons were found, 164 00:18:48,719 --> 00:18:51,850 was closed down five years ago in 2015. 165 00:18:51,850 --> 00:18:54,020 Therefore, there are no security cameras in the area, 166 00:18:54,020 --> 00:18:56,635 which will make it very difficult for the police to catch the culprit. 167 00:19:10,969 --> 00:19:12,184 I heard you asked for me. 168 00:19:15,310 --> 00:19:18,014 - What happened? - I'm coming from the crime scene. 169 00:19:18,379 --> 00:19:20,555 It was a serial murder. The culprit used the same MO. 170 00:19:20,909 --> 00:19:24,325 All four skeletons had broken skulls and were put in bags. 171 00:19:24,780 --> 00:19:26,448 We're investigating the crime scene, 172 00:19:26,449 --> 00:19:28,165 so I'll let you know once I get the results. 173 00:19:28,719 --> 00:19:30,464 Do you think that's why I called you here? 174 00:19:31,929 --> 00:19:33,135 Sign this. 175 00:19:33,959 --> 00:19:36,635 (Leave of absence) 176 00:19:38,469 --> 00:19:39,974 - Ma'am. - What happened... 177 00:19:40,500 --> 00:19:42,115 yesterday with Park Tae Kyung? 178 00:19:48,139 --> 00:19:51,254 We're currently checking Park Tae Kyung's dashcam footage. 179 00:19:52,010 --> 00:19:55,055 And we have the footage of him physically abusing the victim... 180 00:19:55,179 --> 00:19:56,379 and the victim resisting. 181 00:19:56,379 --> 00:19:58,565 We're also going to get statements from the other victims. 182 00:19:59,590 --> 00:20:02,734 The prosecution won't be able to let him off the hook this time. 183 00:20:10,359 --> 00:20:13,704 I saw something else on the dashcam footage. 184 00:20:24,780 --> 00:20:27,055 I didn't do anything to break the law. 185 00:20:28,050 --> 00:20:29,895 He was the one who took the light. 186 00:20:30,379 --> 00:20:32,565 And I followed procedure when I searched his car... 187 00:20:32,750 --> 00:20:33,925 Do Won. 188 00:20:37,159 --> 00:20:38,665 You could've died. 189 00:20:39,490 --> 00:20:41,135 Why did you drive toward him... 190 00:20:41,560 --> 00:20:43,635 when you knew he was going to crash into you? 191 00:20:49,600 --> 00:20:51,675 I had already checked the place beforehand. 192 00:20:52,010 --> 00:20:53,784 I can move around just fine. 193 00:20:54,209 --> 00:20:56,454 I'm really okay. 194 00:20:56,810 --> 00:20:58,155 You can see that. 195 00:21:01,050 --> 00:21:02,224 Sign it. 196 00:21:02,619 --> 00:21:05,095 - Ma'am. - You're not normal. 197 00:21:08,389 --> 00:21:10,095 I can't let you keep this up. 198 00:21:12,790 --> 00:21:14,004 I'm... 199 00:21:15,030 --> 00:21:16,234 getting treated. 200 00:21:18,330 --> 00:21:19,774 You told me to go to the hospital. 201 00:21:30,679 --> 00:21:33,484 I'm getting counseling, and I'm taking my medicine. 202 00:21:33,649 --> 00:21:34,825 I really mean it. 203 00:21:36,050 --> 00:21:38,055 The Mukyeong Station case was a serial murder. 204 00:21:38,350 --> 00:21:40,024 We already found four victims. 205 00:21:40,649 --> 00:21:44,365 Do you really think I'll be okay if I take a leave of absence now? 206 00:21:46,030 --> 00:21:48,434 I won't overdo it anymore. I promise. 207 00:21:50,659 --> 00:21:52,875 I want a doctor's note. 208 00:21:57,169 --> 00:21:59,885 I'll bring it to you along with the culprit. 209 00:22:21,159 --> 00:22:23,675 Hey, do you want to make a bet? How about 100 dollars? 210 00:22:24,260 --> 00:22:25,375 What kind of bet? 211 00:22:26,000 --> 00:22:28,444 Will Mr. Seo die first from overworking himself or an accident? 212 00:22:29,540 --> 00:22:30,815 Or will I die first due to a heart attack? 213 00:22:31,740 --> 00:22:33,244 Which do you think will come first? 214 00:22:37,209 --> 00:22:39,954 I'll slice off my hand if he doesn't die first. 215 00:22:40,409 --> 00:22:41,754 I'm sure I'll win. 216 00:22:44,520 --> 00:22:45,724 I bet I'll die first. 217 00:22:46,550 --> 00:22:47,865 Okay. It's a bet. 218 00:22:54,030 --> 00:22:57,204 Mr. Seo, shouldn't you go see a doctor? 219 00:22:58,330 --> 00:22:59,469 I'll go next time. 220 00:22:59,469 --> 00:23:01,305 Did you check the security cameras? 221 00:23:02,939 --> 00:23:04,944 This place has been closed down for a long time, so there's nothing. 222 00:23:05,040 --> 00:23:07,915 It's been undergoing redevelopment for years, so there are no cameras. 223 00:23:08,909 --> 00:23:10,609 I don't think we'll be able to find any witnesses either. 224 00:23:10,609 --> 00:23:12,125 No one lives nearby. 225 00:23:12,850 --> 00:23:15,224 Write up a list of all the ex-convicts who in the area. 226 00:23:15,379 --> 00:23:17,254 And check if anyone was reported missing. 227 00:23:18,020 --> 00:23:20,524 - Yes, sir. - Yes, sir. 228 00:23:30,899 --> 00:23:33,500 - Crazy jerk. - What a nice way to say hello. 229 00:23:33,500 --> 00:23:36,875 If you want to die senselessly, just crawl into this hole. 230 00:23:37,240 --> 00:23:39,469 I'll be kind enough to cover you with dirt. 231 00:23:39,469 --> 00:23:41,979 Are you worried or angry? Just choose one. 232 00:23:41,980 --> 00:23:43,555 Why would I be worried about you? 233 00:23:43,609 --> 00:23:45,184 I'd rather worry about the dog next door. 234 00:23:47,649 --> 00:23:50,325 We've been friends for 15 years, but you care more about a dog? 235 00:23:51,080 --> 00:23:54,024 At least the dog next door knows that he should take care of himself. 236 00:23:55,719 --> 00:23:56,888 Do you have anything... 237 00:23:56,889 --> 00:23:58,464 that will help us figure out who the victims are? 238 00:23:59,090 --> 00:24:01,534 They're all skeletons, so we can't get their fingerprints. 239 00:24:01,629 --> 00:24:02,934 It's going to be pretty difficult. 240 00:24:10,939 --> 00:24:13,438 Based on the jewelry that the victims were wearing, 241 00:24:13,439 --> 00:24:16,055 I think they were all women. 242 00:24:20,280 --> 00:24:23,125 Does that mean the culprit wasn't after their jewelry? 243 00:24:23,520 --> 00:24:24,724 My gosh! 244 00:24:26,719 --> 00:24:27,925 What is it? 245 00:24:32,929 --> 00:24:34,105 Isn't that a cat? 246 00:24:34,429 --> 00:24:35,974 I guess someone buried the cat here. 247 00:24:38,000 --> 00:24:39,145 My gosh, seriously? 248 00:24:40,030 --> 00:24:42,815 Why do you still get startled by these kinds of stuff? 249 00:24:43,000 --> 00:24:46,115 It's because I already had two heart attacks since yesterday. 250 00:24:46,510 --> 00:24:50,115 But don't you notice anything weird about the dead cat? 251 00:24:51,310 --> 00:24:54,155 I used to live near a train station, so I've seen cats like this before. 252 00:24:55,050 --> 00:24:58,095 Cats that got hit by trains used to look like this. 253 00:25:00,389 --> 00:25:02,194 Hit by a train? Here? 254 00:25:06,129 --> 00:25:09,359 I... I know, right? 255 00:25:09,359 --> 00:25:10,575 It makes no sense. 256 00:25:10,929 --> 00:25:13,004 Maybe it got hit by a car while crossing the road. 257 00:25:14,369 --> 00:25:16,315 Do you think we should bury it again? 258 00:25:16,740 --> 00:25:17,875 Wait. 259 00:25:34,077 --> 00:25:37,061 (National Forensic Service) 260 00:25:42,327 --> 00:25:44,261 They're all female. 261 00:25:44,426 --> 00:25:46,057 All four skulls were... 262 00:25:46,057 --> 00:25:48,101 fractured by a blunt object. 263 00:25:48,897 --> 00:25:52,142 Based on the amount of decay, the estimated time of death is... 264 00:25:52,236 --> 00:25:53,667 at least a year ago? 265 00:25:53,667 --> 00:25:55,297 There are multiple fractures, 266 00:25:55,297 --> 00:25:57,142 so they weren't beaten once. 267 00:25:57,307 --> 00:25:58,607 With this amount of damage, 268 00:25:58,607 --> 00:26:00,577 it's likely that the killer kept attacking... 269 00:26:00,577 --> 00:26:02,222 even after the victims were long dead. 270 00:26:03,446 --> 00:26:05,877 Here. 12 years ago, 271 00:26:05,877 --> 00:26:08,452 there was a case with a similar MO. 272 00:26:08,516 --> 00:26:10,261 The Mukyeong Residential Murder. 273 00:26:11,347 --> 00:26:14,561 The victim was strangled, then beaten on the head. 274 00:26:14,756 --> 00:26:16,501 Just like these victims. 275 00:26:16,786 --> 00:26:18,756 The killer was never apprehended, 276 00:26:18,756 --> 00:26:21,472 and the case remains unsolved 12 years later. 277 00:26:23,426 --> 00:26:26,242 Could the killer be the same person? 278 00:26:26,367 --> 00:26:27,872 I'm not sure. 279 00:26:28,667 --> 00:26:33,412 The skull fracture does look similar, 280 00:26:33,807 --> 00:26:37,776 but I can't clearly identify the cause of death for these four. 281 00:26:37,776 --> 00:26:39,622 (First witness: Han Seo Kyung) 282 00:26:40,476 --> 00:26:41,751 (Han Seo Kyung) 283 00:26:41,877 --> 00:26:43,662 Is this... 284 00:26:45,516 --> 00:26:46,892 Yes. That's me. 285 00:26:47,417 --> 00:26:50,501 The victim Han Kyu Tae was my father. 286 00:26:53,157 --> 00:26:55,196 I found the store that sells that Okchun Candy. 287 00:26:55,196 --> 00:26:57,067 Some guy buys them sometimes. 288 00:26:57,067 --> 00:26:58,872 I'll send you the surveillance footage. 289 00:27:03,236 --> 00:27:05,407 Why did you prepare so much? 290 00:27:05,407 --> 00:27:06,952 There we go. 291 00:27:09,246 --> 00:27:11,847 Happy birthday, Seo Kyung. 292 00:27:11,847 --> 00:27:13,751 Thank you so much. 293 00:27:14,147 --> 00:27:15,222 Here. 294 00:27:20,317 --> 00:27:21,861 - Gosh. - Shall we eat? 295 00:27:26,597 --> 00:27:28,756 He won't come, Ms. Oh. 296 00:27:28,756 --> 00:27:30,402 It has been three years already. 297 00:27:32,196 --> 00:27:33,867 Forget about my birthday. 298 00:27:33,867 --> 00:27:37,142 He doesn't even celebrate yours and you're like a mom to him. 299 00:27:37,536 --> 00:27:39,111 I make him feel uncomfortable. 300 00:27:41,377 --> 00:27:43,821 I'll eat his share too. 301 00:27:48,647 --> 00:27:51,622 Don't hate Do Won too much, Seo Kyung. 302 00:27:52,716 --> 00:27:55,157 How could I hate him? 303 00:27:55,157 --> 00:27:58,831 Even my dad couldn't have done what he did for me. 304 00:28:04,926 --> 00:28:06,071 How is it? 305 00:28:06,897 --> 00:28:08,412 It's delicious. 306 00:28:10,236 --> 00:28:11,442 Eat all you want. 307 00:28:15,607 --> 00:28:17,422 You don't have to come out. 308 00:28:17,547 --> 00:28:18,882 It's your birthday. 309 00:28:19,446 --> 00:28:21,117 Sleep well. I'll go now. 310 00:28:21,117 --> 00:28:23,162 - Okay. Sleep well. - I will. 311 00:28:36,797 --> 00:28:38,841 (Do Won) 312 00:28:48,976 --> 00:28:51,152 The light was out, so I got a new light bulb. 313 00:28:55,446 --> 00:28:58,761 Don't you know this is breaking and entering? 314 00:28:59,087 --> 00:29:00,232 It can't be. 315 00:29:00,587 --> 00:29:02,031 I live over there. 316 00:29:03,426 --> 00:29:06,301 You can't say that after being away for three years. 317 00:29:17,736 --> 00:29:19,851 I thought it would be best to check with you. 318 00:29:21,236 --> 00:29:24,122 Isn't this Lee Sung Wook, your stepmom's son? 319 00:29:30,547 --> 00:29:32,861 I haven't seen him in years, so I can't be sure. 320 00:29:35,956 --> 00:29:37,361 The mole on the back of his hand. 321 00:29:38,786 --> 00:29:40,331 I think it's him. 322 00:29:43,696 --> 00:29:45,841 Do you still have his address? 323 00:30:01,417 --> 00:30:02,561 Thanks. 324 00:30:02,917 --> 00:30:04,962 Why are you looking for him? 325 00:30:06,516 --> 00:30:09,361 It's nothing. I want to talk to him as a witness. 326 00:30:09,387 --> 00:30:11,831 Is it about the Mukyeong Station case? 327 00:30:12,256 --> 00:30:13,902 Is Lee Sung Wook involved? 328 00:30:16,567 --> 00:30:18,472 I'll report to you when I'm sure, Ms. Prosecutor. 329 00:30:22,567 --> 00:30:23,712 By the way, 330 00:30:26,107 --> 00:30:27,251 happy birthday. 331 00:30:45,857 --> 00:30:47,531 Is that really all you have to say? 332 00:30:49,867 --> 00:30:51,001 It has been three years. 333 00:30:51,726 --> 00:30:55,212 You came back here after three years. 334 00:30:55,536 --> 00:30:57,736 When you left three years ago without a word, 335 00:30:57,736 --> 00:31:01,482 and when you returned and acted like a stranger, I put up with it. 336 00:31:01,676 --> 00:31:04,021 You must have a reason. 337 00:31:04,147 --> 00:31:05,751 You'll tell me one day. 338 00:31:06,147 --> 00:31:07,291 After all, 339 00:31:07,976 --> 00:31:10,261 we lived together for 10 years. 340 00:31:13,157 --> 00:31:14,591 The reason you're like this. 341 00:31:14,857 --> 00:31:18,561 Shouldn't you at least explain it to me now? 342 00:31:20,327 --> 00:31:22,172 You said then that you liked me. 343 00:31:25,097 --> 00:31:27,972 That's why I went away. It was what you said. 344 00:31:28,667 --> 00:31:30,041 Did that answer your question? 345 00:31:30,667 --> 00:31:32,311 You're such a coward. 346 00:31:34,676 --> 00:31:35,821 Take it. 347 00:31:38,407 --> 00:31:40,422 The things you left behind. 348 00:31:41,776 --> 00:31:42,892 I packed them. 349 00:31:46,087 --> 00:31:47,331 What for? 350 00:31:48,016 --> 00:31:51,202 I left them and that means they can be thrown away. 351 00:32:27,857 --> 00:32:28,926 What? 352 00:32:28,926 --> 00:32:31,496 I found a few fingerprints on the bags the bodies were in. 353 00:32:31,496 --> 00:32:34,311 But they're all fragments, so we can't get an identity. 354 00:32:34,797 --> 00:32:35,907 Unless we have a suspect... 355 00:32:35,907 --> 00:32:38,111 and can compare them to a whole print. 356 00:32:42,776 --> 00:32:45,482 (Muil-ro 8, Songin-gu, Mukyeong City) 357 00:33:28,857 --> 00:33:30,502 You can't be here. 358 00:33:33,897 --> 00:33:35,226 Please cooperate. 359 00:33:35,226 --> 00:33:39,027 Danger, mirror, traffic lights, stop. 360 00:33:39,027 --> 00:33:40,111 Get out of here. 361 00:33:44,007 --> 00:33:46,051 Traffic lights, stop. 362 00:33:46,936 --> 00:33:48,051 Traffic lights. 363 00:33:50,007 --> 00:33:52,182 Take him. Arrest him! 364 00:33:52,616 --> 00:33:55,147 I'm sick of having him around. 365 00:33:55,147 --> 00:33:57,186 Put him in prison for however long, 366 00:33:57,186 --> 00:33:58,487 I don't care. 367 00:33:58,487 --> 00:34:00,886 You can't let a disabled person... 368 00:34:00,886 --> 00:34:03,386 get out and about on his own. 369 00:34:03,386 --> 00:34:05,386 Lee Sung Wook is disabled? 370 00:34:05,386 --> 00:34:08,332 Should I stay with him 24 hours a day? 371 00:34:08,496 --> 00:34:10,826 Should we both starve to death... 372 00:34:10,826 --> 00:34:12,202 taking care of him? 373 00:34:12,297 --> 00:34:15,341 Give me some money to do as you say. 374 00:34:15,596 --> 00:34:17,766 Give me money to live on. 375 00:34:17,766 --> 00:34:20,551 Anyway, we won't let it go this time. 376 00:34:20,837 --> 00:34:22,576 He'll be charged with obstruction. 377 00:34:22,576 --> 00:34:25,921 He'll be locked up like you want or pay a fine, whatever you wish! 378 00:34:26,016 --> 00:34:27,047 Let's go. 379 00:34:27,047 --> 00:34:29,487 I have no money to pay a fine! 380 00:34:29,487 --> 00:34:32,786 Do whatever you want! Take this fool with you! 381 00:34:32,786 --> 00:34:36,127 Where are you going? Take him with you! 382 00:34:36,127 --> 00:34:38,587 Take this fool with you! 383 00:34:38,587 --> 00:34:39,731 You can't just leave! 384 00:34:48,397 --> 00:34:50,042 We're still open. 385 00:34:50,667 --> 00:34:52,182 Take a seat. 386 00:34:54,306 --> 00:34:55,582 Do you want a haircut? 387 00:34:56,076 --> 00:34:57,182 A trim? 388 00:34:59,417 --> 00:35:00,777 I'm from Mukyeong Police Station. 389 00:35:00,777 --> 00:35:02,492 I'd like to meet Mr. Lee Sung Wook. 390 00:35:05,346 --> 00:35:06,492 Get out. 391 00:35:06,717 --> 00:35:10,261 I've had enough of the police today, so get out. 392 00:35:10,527 --> 00:35:11,731 Get out of here. 393 00:35:12,627 --> 00:35:14,432 What happened to Mr. Lee? 394 00:35:14,757 --> 00:35:17,071 He's very different from when I last saw him. 395 00:35:30,846 --> 00:35:32,352 Now I remember. 396 00:35:33,417 --> 00:35:37,321 You're the guy who took Seo Kyung after her father died. 397 00:35:37,746 --> 00:35:38,892 Aren't you? 398 00:35:44,886 --> 00:35:48,472 Who knew Seo Kyung could be so resourceful? 399 00:35:49,257 --> 00:35:51,702 She pretended to be classy and all. 400 00:35:51,897 --> 00:35:54,841 As soon as her father died, she just followed a guy... 401 00:35:55,237 --> 00:35:57,211 and left home. 402 00:35:57,667 --> 00:35:59,511 She was only in high school. 403 00:36:02,536 --> 00:36:03,921 And who do you think made her leave? 404 00:36:04,547 --> 00:36:06,792 Her stepmother who openly abused her when her father died? 405 00:36:07,717 --> 00:36:09,821 Or her stepmother's son who tried to violate... 406 00:36:10,447 --> 00:36:11,761 a 17-year-old girl? 407 00:36:14,386 --> 00:36:16,832 People do say it's pointless to take in a stranger. 408 00:36:17,286 --> 00:36:19,202 I can't believe you're treating me like this. 409 00:36:25,266 --> 00:36:27,772 Ms. Jo, from what I remember, you received a hefty sum... 410 00:36:28,536 --> 00:36:30,312 from his life insurance. 411 00:36:32,206 --> 00:36:33,551 Thanks to that money, 412 00:36:35,636 --> 00:36:38,182 he's still alive when he should've been dead ages ago. 413 00:36:41,746 --> 00:36:43,691 What happened to Lee Sung Wook? 414 00:36:43,947 --> 00:36:46,162 He bumped his head against a telephone pole. 415 00:36:46,556 --> 00:36:48,392 He was driving after he had been drinking. 416 00:36:49,686 --> 00:36:51,461 Why are you asking? 417 00:36:51,857 --> 00:36:53,832 You know that we found skeletons at Mukyeong Station, right? 418 00:36:56,397 --> 00:36:59,401 Everyone in the neighborhood has been talking about that all day. 419 00:36:59,567 --> 00:37:01,341 It's not like I have any choice. 420 00:37:01,837 --> 00:37:04,642 We found traces that he had been at the scene. 421 00:37:04,837 --> 00:37:06,082 That's why I'm here. 422 00:37:09,906 --> 00:37:11,082 My gosh. 423 00:37:11,806 --> 00:37:15,522 Wait. He has the intelligence of a preschooler. 424 00:37:16,217 --> 00:37:19,022 He managed to kill people in secret and buried them? 425 00:37:19,386 --> 00:37:21,131 And he killed four people? 426 00:37:23,757 --> 00:37:25,662 I didn't say that he was a suspect. 427 00:37:29,826 --> 00:37:31,202 Can I talk to him? 428 00:37:32,226 --> 00:37:35,042 Well, suit yourself. 429 00:37:35,496 --> 00:37:37,211 I doubt that he'll be helpful. 430 00:38:01,127 --> 00:38:04,071 Mr. Lee, do you not remember me? 431 00:38:05,567 --> 00:38:07,111 We met a long time ago. 432 00:38:14,406 --> 00:38:16,622 Never! I won't do it again. 433 00:38:16,647 --> 00:38:19,222 I promise you. No, I swear! 434 00:38:24,786 --> 00:38:27,261 Well, I have a favor to ask you. 435 00:38:27,757 --> 00:38:28,992 Can you help me? 436 00:38:44,906 --> 00:38:46,682 (Okchun Candy) 437 00:38:56,346 --> 00:38:57,591 Don't you recognize this place? 438 00:39:01,217 --> 00:39:02,361 Mukyeong Station. 439 00:39:03,627 --> 00:39:07,432 Have you seen anyone carrying a big bag at the station? 440 00:39:08,326 --> 00:39:10,967 Or have you seen anyone digging up the ground with a shovel... 441 00:39:10,967 --> 00:39:12,872 or burying something? 442 00:39:22,337 --> 00:39:23,551 Danger. 443 00:39:25,177 --> 00:39:26,392 Mirror. 444 00:39:28,277 --> 00:39:29,492 Traffic lights. 445 00:39:30,746 --> 00:39:31,921 Stop. 446 00:39:32,987 --> 00:39:35,792 Danger, mirror, traffic lights, stop. 447 00:39:40,857 --> 00:39:43,401 Danger, mirror, traffic lights, stop. 448 00:39:43,467 --> 00:39:45,372 (Pig, Mom) 449 00:39:49,266 --> 00:39:52,242 (Bukgyrungru) 450 00:39:59,147 --> 00:40:02,051 (Stop, danger) 451 00:40:09,087 --> 00:40:12,202 (Danger, stop, mirror) 452 00:40:12,487 --> 00:40:13,671 Bukgyrungru. 453 00:40:15,056 --> 00:40:16,401 A train will come. 454 00:40:16,726 --> 00:40:20,142 Chug-chug, puff-puff. 455 00:40:20,337 --> 00:40:21,611 A train comes. 456 00:40:26,706 --> 00:40:28,406 Chug-chug, puff-puff. 457 00:40:28,406 --> 00:40:29,777 (Bukgyrungru) 458 00:40:29,777 --> 00:40:31,722 Chug-chug, puff-puff. 459 00:40:38,487 --> 00:40:42,857 (Mukyeong Station) 460 00:40:42,857 --> 00:40:45,832 - He buried a dead animal? - Yes. 461 00:40:45,857 --> 00:40:48,401 I didn't see it clearly as it was dark. But I think it was a cat. 462 00:40:48,496 --> 00:40:50,901 Anyway, he was burying a dead animal. 463 00:40:53,496 --> 00:40:54,711 Isn't that a cat? 464 00:40:54,996 --> 00:40:56,481 I guess someone buried the cat here. 465 00:41:20,127 --> 00:41:21,332 Where are you going now? 466 00:41:23,127 --> 00:41:24,341 No way. 467 00:41:28,337 --> 00:41:29,742 Are you going there again? 468 00:41:30,467 --> 00:41:31,642 Mukyeong Station? 469 00:41:36,746 --> 00:41:38,575 You said you found partial prints from the bag yesterday. 470 00:41:38,576 --> 00:41:39,821 Compare it with a fingerprint. 471 00:41:39,877 --> 00:41:41,515 Whose fingerprint? Is he a suspect? 472 00:41:41,516 --> 00:41:43,386 The results will let us know... 473 00:41:43,386 --> 00:41:44,662 if he is a suspect or not. 474 00:41:47,587 --> 00:41:49,691 - Are those the victims' clothes? - Yes. 475 00:41:51,556 --> 00:41:52,861 But I found something odd. 476 00:41:53,757 --> 00:41:55,472 - What is it? - This company... 477 00:41:55,996 --> 00:41:58,027 went bankrupt eight years ago. 478 00:41:58,027 --> 00:41:59,772 And another company acquired this company. 479 00:42:00,397 --> 00:42:02,812 And the name of the brand changed completely eight years ago. 480 00:42:02,866 --> 00:42:04,042 So what? 481 00:42:04,206 --> 00:42:07,551 This was manufactured last year. 482 00:42:07,607 --> 00:42:08,752 Last year? 483 00:42:09,636 --> 00:42:12,551 The company that took over didn't manufacture this at all. 484 00:42:13,516 --> 00:42:14,722 Isn't that odd? 485 00:42:20,616 --> 00:42:22,656 (Date of manufacture: March 2019) 486 00:42:22,656 --> 00:42:24,761 (Prosecutor Han Seo Kyung) 487 00:42:24,886 --> 00:42:25,961 (Autopsy Report) 488 00:42:26,927 --> 00:42:29,202 (Cause of death: Unknown) 489 00:42:31,897 --> 00:42:34,441 Could the killer be the same person? 490 00:42:35,366 --> 00:42:40,011 The skull fracture does look similar, 491 00:42:40,377 --> 00:42:44,321 but I can't clearly identify the cause of death for these four. 492 00:42:47,677 --> 00:42:51,662 (Cause of death: Unknown) 493 00:43:03,397 --> 00:43:05,801 (KCSI: Every Contact Leaves a Trace) 494 00:43:05,897 --> 00:43:08,237 Hello. This is Detective Park of KCSI. 495 00:43:08,237 --> 00:43:09,441 Is it this guy? 496 00:43:11,206 --> 00:43:13,412 Yes. I want the results as soon as possible. 497 00:43:15,806 --> 00:43:17,576 You people must think... 498 00:43:17,576 --> 00:43:20,691 we get our results just by inserting the fingerprints into a machine. 499 00:43:21,047 --> 00:43:23,191 You have no idea it's just manual labor that strains the eyes. 500 00:43:23,587 --> 00:43:24,792 Ms. Lee. 501 00:43:25,016 --> 00:43:28,292 Can you give me the crime scene photos of Mukyeong Station? 502 00:43:28,817 --> 00:43:30,662 I want to compare them to the evidence list. 503 00:43:32,527 --> 00:43:33,731 Which one? 504 00:43:40,067 --> 00:43:41,272 Not that one. 505 00:43:42,766 --> 00:43:44,011 Wait. Hold on. 506 00:43:50,706 --> 00:43:52,082 (Danger) 507 00:43:52,746 --> 00:43:53,921 Danger. 508 00:43:54,746 --> 00:43:55,952 Mirror. 509 00:43:57,987 --> 00:43:59,261 Traffic lights. 510 00:44:03,456 --> 00:44:04,662 What's wrong? 511 00:44:05,556 --> 00:44:07,872 Call me as soon as you get the results on those fingerprints. 512 00:44:08,956 --> 00:44:10,071 Hey. 513 00:44:11,266 --> 00:44:12,441 Do Won! 514 00:44:24,079 --> 00:44:26,393 - Do Won asked for this? - Yes. 515 00:44:26,748 --> 00:44:27,993 It's for the Mukyeong Station Case. 516 00:44:28,489 --> 00:44:31,234 He wanted me to compare a suspect's prints to the partials I found. 517 00:44:32,418 --> 00:44:33,489 (Fingerprint for Comparison Request) 518 00:44:33,489 --> 00:44:34,864 (Personal Information Data Search) 519 00:44:36,329 --> 00:44:37,728 (Name: Lee Sung Wook) 520 00:44:37,728 --> 00:44:39,573 (Searched by Inspector Seo Do Won) 521 00:44:39,699 --> 00:44:42,604 Is Lee Sung Wook the suspect? 522 00:44:42,798 --> 00:44:45,114 Yes. Why? 523 00:44:45,298 --> 00:44:46,573 Do you know also know him? 524 00:44:51,279 --> 00:44:52,384 (Do Won) 525 00:44:56,378 --> 00:44:57,679 The receiver cannot be reached. You will be directed... 526 00:44:57,679 --> 00:44:59,648 Do you know where Do Won went? 527 00:44:59,648 --> 00:45:02,694 (Mukyeong Station) 528 00:45:18,539 --> 00:45:19,614 Danger. 529 00:45:26,909 --> 00:45:28,024 Mirror. 530 00:45:33,918 --> 00:45:35,024 Traffic lights. 531 00:45:42,458 --> 00:45:43,573 Stop. 532 00:45:44,298 --> 00:45:45,634 Where's the stop sign? 533 00:45:56,978 --> 00:45:59,179 - Hello? - I have the results. 534 00:45:59,179 --> 00:46:00,323 They match. 535 00:46:00,548 --> 00:46:02,247 The fingerprints on the bag with the dead bodies inside... 536 00:46:02,248 --> 00:46:03,453 were Lee Sung Wook's. 537 00:46:25,898 --> 00:46:27,843 (Stop) 538 00:46:31,039 --> 00:46:32,354 "Stop". 539 00:46:32,679 --> 00:46:33,679 What? 540 00:46:33,679 --> 00:46:36,953 Danger, mirror, traffic lights, stop. 541 00:46:38,318 --> 00:46:39,424 Bukgyrungru. 542 00:46:39,579 --> 00:46:42,223 (Bukgyrungru) 543 00:46:42,789 --> 00:46:45,093 I'll call you back. Thanks. 544 00:46:47,029 --> 00:46:49,134 (Stop) 545 00:46:52,228 --> 00:46:54,104 (Mr. Seo Do Won) 546 00:46:55,369 --> 00:46:56,544 Hey, Mr. Seo. 547 00:46:58,469 --> 00:47:00,714 What? "Bukgyrungru"? 548 00:47:02,739 --> 00:47:04,614 What are you talking about all of a sudden? 549 00:47:05,539 --> 00:47:07,183 There's one more victim. 550 00:47:08,349 --> 00:47:09,723 I'm sure that's where... 551 00:47:11,478 --> 00:47:12,993 the fifth victim is. 552 00:47:15,018 --> 00:47:16,794 Search every single place named Bukgyrungru... 553 00:47:17,318 --> 00:47:20,263 whether it's a Chinese restaurant or a pavilion in a park. 554 00:47:20,789 --> 00:47:21,933 Do it now. 555 00:47:22,029 --> 00:47:23,829 Okay, sir. I got it. 556 00:47:23,829 --> 00:47:25,404 We need to find Bukgyrungru. 557 00:47:33,639 --> 00:47:36,913 What do you mean there's a fifth victim? 558 00:47:40,108 --> 00:47:42,254 (Mukyeong Station) 559 00:47:48,318 --> 00:47:52,263 So are you saying Lee Sung Wook is the suspect of this case? 560 00:47:52,389 --> 00:47:54,559 We found his fingerprints on the bag that had the victims inside. 561 00:47:54,559 --> 00:47:56,604 He also knew where all the victims were buried. 562 00:47:57,398 --> 00:47:59,373 First, we need to arrest Lee Sung Wook. 563 00:48:00,268 --> 00:48:01,803 (Restricted area, Do not enter) 564 00:48:02,369 --> 00:48:03,743 That means it was him. 565 00:48:06,199 --> 00:48:09,513 Lee Sung Wook also killed my dad. 566 00:48:14,048 --> 00:48:16,654 He was so close by, but I had no idea. 567 00:48:17,179 --> 00:48:18,893 I didn't even assume it could be him. 568 00:48:20,518 --> 00:48:21,993 You also remember, don't you? 569 00:48:22,219 --> 00:48:25,163 Sung Wook and his mom took my dad's death benefits. 570 00:48:25,588 --> 00:48:28,504 If Lee Sung Wook was the culprit, then everything makes sense. 571 00:48:29,358 --> 00:48:30,504 Lee Sung Wook... 572 00:48:32,898 --> 00:48:34,829 had nothing to do with your dad's death. 573 00:48:34,829 --> 00:48:36,268 This is a totally different case. 574 00:48:36,268 --> 00:48:38,413 The area, MO, and Lee Sung Wook. 575 00:48:38,739 --> 00:48:41,343 Both cases have so many things in common. 576 00:48:41,608 --> 00:48:43,068 The victims weren't murdered at Mukyeong Station. 577 00:48:43,068 --> 00:48:44,354 They were dumped here. 578 00:48:44,639 --> 00:48:47,354 Plus, we don't even know the exact MO. 579 00:48:49,009 --> 00:48:52,323 Lee Sung Wook isn't how he used to be 12 years ago. 580 00:48:52,349 --> 00:48:53,723 What do you mean? 581 00:48:54,719 --> 00:48:56,163 He hurt his head in an accident. 582 00:48:57,458 --> 00:48:59,119 It means this case might've been committed... 583 00:48:59,119 --> 00:49:00,533 by someone who isn't mentally sane. 584 00:49:02,858 --> 00:49:04,504 He killed five people. 585 00:49:04,858 --> 00:49:06,634 We don't know what he might do next. 586 00:49:08,228 --> 00:49:11,143 We need to arrest Lee Sung Wook and find out where Bukyrungru is. 587 00:49:13,139 --> 00:49:14,283 Do Won. 588 00:49:23,048 --> 00:49:25,524 (Bukgyungru) 589 00:49:29,748 --> 00:49:31,493 (Bukgyungru) 590 00:49:52,478 --> 00:49:53,584 Hello? 591 00:49:58,219 --> 00:49:59,694 Is anyone here? 592 00:50:04,858 --> 00:50:06,893 - Who are you? - Police, ma'am. 593 00:50:07,688 --> 00:50:09,203 Where is Lee Sung Wook? 594 00:50:22,509 --> 00:50:25,484 All four bodies were found inside the station. 595 00:50:26,539 --> 00:50:29,384 The remaining body is probably inside the station as well. 596 00:53:52,349 --> 00:53:55,424 (Bukgyungru) 597 00:54:06,858 --> 00:54:09,674 (Bukgyungru) 598 00:55:58,108 --> 00:55:59,584 (Do Won) 599 00:56:18,329 --> 00:56:20,358 (Notice: Do not trespass after May 3, 2015...) 600 00:56:20,358 --> 00:56:22,373 (Mukyeong Station) 601 00:56:46,759 --> 00:56:50,234 The person you have reached is not available. Please leave a message. 602 00:56:50,898 --> 00:56:53,734 You will be charged after the tone. 603 00:56:54,168 --> 00:56:56,174 (From Seoul to Mukyeong, February 20, 2014) 604 00:58:05,239 --> 00:58:07,683 (Train) 605 00:58:08,039 --> 00:58:10,768 You tried to tell me about my medication's side effects. 606 00:58:10,768 --> 00:58:13,809 Do they include auditory or visual hallucinations? 607 00:58:13,809 --> 00:58:16,909 Was it ever love, even for a single moment? 608 00:58:16,909 --> 00:58:19,648 It wasn't your father who killed mine. 609 00:58:19,648 --> 00:58:21,148 It was all you, wasn't it? 610 00:58:21,148 --> 00:58:24,433 How can a dead person's prints be on a cup thrown out two days ago? 611 00:58:24,489 --> 00:58:26,518 My name is Lee Ji Young. 612 00:58:26,518 --> 00:58:27,889 How is this here? 613 00:58:27,889 --> 00:58:29,464 You saw that train. 614 00:58:29,688 --> 00:58:32,303 - You saw it. - Mukyeong Station. 615 00:58:32,398 --> 00:58:34,199 Train, bag, body. 616 00:58:34,199 --> 00:58:35,944 The person comes on a train. 43397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.