All language subtitles for Train to Busan 2.Peninsula.2020.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,537 --> 00:01:13,998 Capitán, ¿dónde está? 2 00:01:14,456 --> 00:01:16,500 Me dirijo allí con la familia de mi hermana. 3 00:01:17,042 --> 00:01:18,710 Ya casi llegamos, así que espérennos. 4 00:01:23,048 --> 00:01:24,633 ¿Es este el camino correcto? 5 00:01:24,925 --> 00:01:26,760 Pasé por aquí docenas de veces. 6 00:01:27,427 --> 00:01:29,587 Todas las demás carreteras estarían atascadas de autos. 7 00:01:40,983 --> 00:01:43,360 Por favor, llévennos. 8 00:01:44,111 --> 00:01:47,197 Tengo una niña pequeña. Y también tengo una esposa. 9 00:01:47,822 --> 00:01:49,783 Por favor, llévennos al puerto. 10 00:01:51,326 --> 00:01:52,621 Se los ruego... 11 00:01:52,744 --> 00:01:55,164 ¡No me mordieron! ¡No es una mordedura! 12 00:02:00,294 --> 00:02:03,800 Si les parecemos peligrosos, al menos llévense a nuestra hija. Por favor. 13 00:02:03,923 --> 00:02:05,465 ¿Señor? 14 00:02:06,175 --> 00:02:08,385 ¡Por favor! ¡Se lo ruego! 15 00:02:09,136 --> 00:02:10,304 ¡Señor! ¡Por favor! 16 00:02:13,723 --> 00:02:14,892 Jung-seok... 17 00:02:16,435 --> 00:02:18,195 ¡No digas nada hasta que estemos en el barco! 18 00:02:25,527 --> 00:02:28,822 ¿Puedes decirnos por qué se ha extendido este terrible virus, Paul? 19 00:02:29,239 --> 00:02:31,658 Bueno, desafortunadamente, no tenemos mucha información 20 00:02:31,866 --> 00:02:35,247 aparte del hecho de que comenzó en una bio-fábrica en Corea del Sur. 21 00:02:35,370 --> 00:02:36,920 No está claro exactamente cómo empezó a 22 00:02:37,043 --> 00:02:40,084 propagarse este virus no identificado. 23 00:02:40,667 --> 00:02:43,921 Por supuesto, el puro pandemónium se desató en Corea del Sur. 24 00:02:44,254 --> 00:02:46,467 Y mucha gente empezó a creer en un rumor 25 00:02:46,590 --> 00:02:47,885 que estuvo circulando en línea 26 00:02:48,008 --> 00:02:50,221 sobre una región segura en algún lugar más al Sur... 27 00:02:50,344 --> 00:02:52,723 ¿Busan? ¿Esa sería la pronunciación correcta? 28 00:02:52,846 --> 00:02:55,059 Así es. Y la gente fue evacuada hacia allí. 29 00:02:55,182 --> 00:02:57,895 Pero al final, ningún lugar era realmente seguro. 30 00:02:58,018 --> 00:03:01,690 Pero hay un lugar absolutamente seguro en la península coreana. 31 00:03:01,813 --> 00:03:04,774 Eso es correcto. Creo que te refieres a Corea del Norte. 32 00:03:05,359 --> 00:03:08,572 ¡Quizás sea una suerte que esto haya sucedido antes de la reunificación! 33 00:03:08,695 --> 00:03:09,947 Eso parece. 34 00:03:10,280 --> 00:03:11,409 ¿Cuánto tiempo antes de que 35 00:03:11,433 --> 00:03:13,870 Gobierno coreano perdiera todo el control? 36 00:03:13,993 --> 00:03:15,535 Sólo un día. 37 00:03:17,829 --> 00:03:20,207 ¡Por favor, muévase lentamente! 38 00:03:20,707 --> 00:03:22,542 Aquí Alfa Uno. 39 00:03:23,710 --> 00:03:24,710 ¡Adelante! 40 00:03:24,794 --> 00:03:25,795 ¡Tengan cuidado! 41 00:03:39,768 --> 00:03:40,772 Aquí Alfa Dos. 42 00:03:40,895 --> 00:03:42,975 Tenemos unos 50 civiles esperando para ser abordados. 43 00:03:58,912 --> 00:03:59,996 Tío. 44 00:04:03,707 --> 00:04:04,918 ¿Estás bien, Dong-hwan? 45 00:04:05,334 --> 00:04:06,335 Sí. 46 00:04:07,003 --> 00:04:08,004 ¿Dónde está Chul-min? 47 00:04:08,421 --> 00:04:10,339 Fue a buscar ayuda. 48 00:04:11,298 --> 00:04:15,428 ¿Pero no deberíamos haber llegado ya a Japón? 49 00:04:16,387 --> 00:04:18,556 Estoy seguro de que ya casi llegamos, no te preocupes. 50 00:04:20,099 --> 00:04:21,100 ¡Capitán! 51 00:04:24,853 --> 00:04:25,853 ¿Qué pasa? 52 00:04:25,939 --> 00:04:27,899 Estamos siendo desviados a Hong Kong. 53 00:04:29,233 --> 00:04:30,234 ¿Por qué tan de repente? 54 00:04:30,568 --> 00:04:32,070 No me dicen el por qué. 55 00:04:34,447 --> 00:04:35,823 Tengo que ir a revisar algo. 56 00:04:48,962 --> 00:04:50,088 Disculpen. 57 00:04:52,256 --> 00:04:54,401 Indagaré sobre ello, así que ve y revisa lo que pasa. 58 00:04:54,425 --> 00:04:55,426 Sí, señor. 59 00:04:56,052 --> 00:04:57,095 Disculpen. 60 00:04:57,511 --> 00:04:58,512 Disculpen. 61 00:05:35,299 --> 00:05:36,342 ¡Señor! 62 00:05:37,718 --> 00:05:38,719 ¡Señor! 63 00:05:39,012 --> 00:05:41,099 ¿Es cierto que nos estamos desviando a Hong Kong? 64 00:05:41,222 --> 00:05:43,016 Por favor, vuelva a su asiento. 65 00:05:43,516 --> 00:05:45,601 ¡Necesitamos entender la situación, señor! 66 00:05:46,477 --> 00:05:47,979 Todos se están poniendo nerviosos. 67 00:05:48,271 --> 00:05:51,609 Por favor, vuelva a su asiento y espere más instrucciones. 68 00:05:51,732 --> 00:05:52,775 ¡Señor! 69 00:05:52,901 --> 00:05:53,901 Tenemos un problema. 70 00:05:53,985 --> 00:05:57,145 Hay una persona infectada, en los camarotes de la cubierta inferior. 71 00:05:57,863 --> 00:05:58,864 ¿También nos dan ramen? 72 00:06:01,409 --> 00:06:03,079 Pase. Deje su bolso aquí. 73 00:06:03,202 --> 00:06:04,203 Se ve bien. 74 00:06:04,370 --> 00:06:05,371 Por favor, entre. 75 00:06:05,829 --> 00:06:07,165 - ¡Infectado! - ¿Qué? 76 00:06:11,835 --> 00:06:12,879 ¿Qué pasa? 77 00:07:08,351 --> 00:07:10,103 Está bien, estoy aquí. 78 00:07:10,603 --> 00:07:14,023 Respira, Dong-hwan. No voy a ir a ninguna parte. 79 00:07:14,523 --> 00:07:15,691 Estarás bien. 80 00:07:15,942 --> 00:07:17,776 Mírame. 81 00:07:21,530 --> 00:07:24,658 Estaré aquí contigo. 82 00:07:28,746 --> 00:07:31,207 ¿Qué hago? 83 00:07:32,959 --> 00:07:35,378 Tu tío está aquí, Dong-hwan. 84 00:07:39,757 --> 00:07:40,758 Hermana... 85 00:07:41,175 --> 00:07:43,096 - ¿Qué hacemos? - Tenemos que irnos. 86 00:07:43,219 --> 00:07:44,553 Tenemos que irnos ahora, ¡vamos! 87 00:07:46,097 --> 00:07:47,891 - ¡Vámonos! - Tu tío... 88 00:07:49,683 --> 00:07:50,726 ¡Tenemos que irnos! 89 00:07:52,020 --> 00:07:53,106 Debemos irnos. 90 00:07:53,229 --> 00:07:54,230 Vamos... 91 00:07:56,065 --> 00:07:57,108 ¡Hermana! 92 00:08:14,625 --> 00:08:16,835 ¡Hermana! ¡Hermana! 93 00:08:31,349 --> 00:08:32,393 ¡Cariño! 94 00:08:33,726 --> 00:08:34,727 ¡No! 95 00:09:09,513 --> 00:09:11,977 Incluso hay un caso de huéspedes infectados 96 00:09:12,100 --> 00:09:13,858 que fueron encontrados en los barcos salvavidas, 97 00:09:13,882 --> 00:09:15,002 que salieron para Hong Kong. 98 00:09:15,061 --> 00:09:16,689 Después de eso, los países vecinos 99 00:09:16,812 --> 00:09:19,943 decidieron no aceptar a más refugiados. 100 00:09:20,066 --> 00:09:22,776 En efecto, Corea se puso completamente en cuarentena. 101 00:09:23,194 --> 00:09:25,030 Sí, ya han pasado cuatro años. 102 00:09:25,153 --> 00:09:26,863 Sí. Cuatro años. 103 00:09:37,516 --> 00:09:40,919 HONG KONG 104 00:10:33,805 --> 00:10:35,015 Despiértalo. 105 00:10:39,561 --> 00:10:42,022 ¡Oye! ¡Despierta! 106 00:10:46,484 --> 00:10:47,527 ¡Ya basta! 107 00:10:50,906 --> 00:10:52,449 No estamos aquí para luchar. 108 00:10:52,865 --> 00:10:54,284 El jefe quiere verte. 109 00:10:57,454 --> 00:10:58,496 ¡Oye! 110 00:11:33,406 --> 00:11:34,407 Vamos. 111 00:11:42,624 --> 00:11:43,876 ¿Qué estás haciendo aquí? 112 00:11:44,126 --> 00:11:45,126 Vámonos. 113 00:11:45,210 --> 00:11:46,211 Suéltame. 114 00:11:46,879 --> 00:11:47,880 ¡Hyung! 115 00:11:48,005 --> 00:11:49,006 Hyung. 116 00:11:51,049 --> 00:11:52,592 Significa hermano, ¿no? 117 00:11:52,800 --> 00:11:54,177 ¿Son hermanos? 118 00:11:54,427 --> 00:11:55,555 No, no. 119 00:11:55,678 --> 00:11:57,890 Él es el hermano de mi difunta esposa. 120 00:11:58,265 --> 00:11:59,474 No es mi hermano. 121 00:12:00,475 --> 00:12:02,477 Eso suena como una verdadera historia trágica. 122 00:12:04,521 --> 00:12:05,563 Siéntate. 123 00:12:06,148 --> 00:12:08,720 No sé qué demonios pasa con ustedes, los de la península. 124 00:12:08,843 --> 00:12:11,403 Ustedes, tienen un algo. 125 00:12:11,987 --> 00:12:14,239 Tienen un montón de historias tristes y más tristes... 126 00:12:14,697 --> 00:12:16,658 Vayamos al grano. 127 00:12:17,117 --> 00:12:19,995 ¿Debo referirme a su país o la península? 128 00:12:20,578 --> 00:12:22,622 Miren, yo, yo escuché un rumor... 129 00:12:23,081 --> 00:12:26,461 Parece que hay algunas personas que volvieron 130 00:12:26,584 --> 00:12:29,880 a la península para forjar su propio destino. 131 00:12:30,713 --> 00:12:33,928 A los zombis les importa un bledo todo ese oro y dinero, 132 00:12:34,051 --> 00:12:36,844 que está tirado por ahí sin vigilancia. 133 00:12:37,804 --> 00:12:39,347 Creo que es ingenioso. 134 00:12:41,849 --> 00:12:43,268 ¿Quiere que volvamos a entrar ahí? 135 00:12:44,352 --> 00:12:45,853 ¿Ha perdido la cabeza? 136 00:12:46,563 --> 00:12:47,772 Hermano, 137 00:12:48,523 --> 00:12:51,568 mi mente está completamente sana, gracias. 138 00:12:51,859 --> 00:12:52,860 Está bien. 139 00:12:53,445 --> 00:12:54,487 Así que... 140 00:12:55,447 --> 00:12:57,827 los países vecinos alrededor de la península 141 00:12:57,950 --> 00:13:01,119 están controlando cada barco y avión que cruce la frontera. 142 00:13:02,162 --> 00:13:04,164 ¿Cómo entraría o saldría? 143 00:13:05,290 --> 00:13:06,541 Ya se ha hecho. 144 00:13:07,000 --> 00:13:09,336 No tienes que preocuparte por la Guardia Costera. 145 00:13:10,087 --> 00:13:11,757 Mientras sigamos pagándoles, 146 00:13:11,880 --> 00:13:14,174 los barcos entran y los barcos saldrán. 147 00:13:14,757 --> 00:13:18,303 De hecho, técnicamente, teníamos el dinero y al camión. 148 00:13:18,929 --> 00:13:20,640 Veinte millones de dólares. 149 00:13:20,763 --> 00:13:22,408 Hasta que desapareció a mitad del camino. 150 00:13:22,432 --> 00:13:23,672 ¿Dónde fue la última vez que... 151 00:13:23,766 --> 00:13:25,018 En el puente de Omok. 152 00:13:25,143 --> 00:13:26,144 ¿Mok-dong? 153 00:13:27,229 --> 00:13:28,229 ¿Qué? 154 00:13:28,313 --> 00:13:29,733 Miren, no creo que sea muy difícil. 155 00:13:29,856 --> 00:13:31,401 Sólo entran por la noche, 156 00:13:31,524 --> 00:13:33,904 ...recuperan el camión y se regresan con el dinero, 157 00:13:34,027 --> 00:13:36,615 y no se preocupen por esos zombis. 158 00:13:36,738 --> 00:13:39,407 He oído que son prácticamente ciegos por la noche. 159 00:13:39,950 --> 00:13:41,034 Así que... 160 00:13:42,077 --> 00:13:43,996 ¿Cuánto dinero recibiremos? 161 00:13:44,246 --> 00:13:45,247 Sí, sí. 162 00:13:46,915 --> 00:13:48,876 Bueno, esa es la cuestión, ¿no? 163 00:13:49,292 --> 00:13:50,293 La mitad. 164 00:13:51,161 --> 00:13:54,256 Es decir, si regresan con vida. 165 00:13:55,132 --> 00:13:59,052 Son $2.5 millones de dólares por cabeza. 166 00:14:00,053 --> 00:14:01,263 Ahora escúchenme. 167 00:14:01,429 --> 00:14:04,224 No tienen ni idea de cuándo o incluso... 168 00:14:04,432 --> 00:14:09,481 si el Gobierno les va a conceder alguna vez el estatus de refugiados, 169 00:14:09,604 --> 00:14:12,860 ...así que bien podrían hacer su propio maldito futuro. 170 00:14:12,983 --> 00:14:13,984 ¡Piensen! 171 00:14:25,453 --> 00:14:29,543 Sólo tenemos que subir a un barco, y traer el camión de vuelta. 172 00:14:29,666 --> 00:14:31,001 ¿Qué tiene eso de difícil? 173 00:14:31,459 --> 00:14:33,086 Sólo tomará medio día. 174 00:14:37,925 --> 00:14:40,552 ¿Estás loco? ¿Quieres volver allí? 175 00:14:44,014 --> 00:14:46,734 Entonces, ¿quieres seguir viviendo aquí, siendo tratado como escoria? 176 00:14:50,979 --> 00:14:54,065 ¡Deberías haberme dejado morir con mi hijo y mi esposa! 177 00:14:54,565 --> 00:14:55,732 ¿Por qué lo hiciste? 178 00:14:56,733 --> 00:15:00,281 Si te hubiera dejado morir, todos en ese barco habrían muerto. 179 00:15:00,404 --> 00:15:01,405 ¿Me equivoco? 180 00:15:03,657 --> 00:15:05,076 Fue una decisión sensata. 181 00:15:06,953 --> 00:15:08,745 Decisión sensata, mi culo. 182 00:15:10,497 --> 00:15:11,748 ¿Lo intentaste tan siquiera? 183 00:15:14,376 --> 00:15:15,419 Jung-seok... 184 00:15:16,837 --> 00:15:18,505 ¡También estás atormentado! 185 00:15:20,424 --> 00:15:22,134 ¡Sólo te has rendido! 186 00:15:26,597 --> 00:15:29,183 Lo que sea, olvídalo. 187 00:15:29,516 --> 00:15:30,517 Está bien. 188 00:15:31,477 --> 00:15:34,357 Bueno, yo voy a ir allí, 189 00:15:34,480 --> 00:15:37,984 para que tú puedas hacer lo que quieras. 190 00:15:38,734 --> 00:15:41,153 No nos estorbemos. 191 00:15:41,988 --> 00:15:43,447 Es difícil para los dos. 192 00:15:44,156 --> 00:15:45,741 Adiós. Adiós. 193 00:15:46,492 --> 00:15:49,038 ¿No son esos unos bastardos de la península? 194 00:15:49,161 --> 00:15:51,372 - ¿Qué? - ¡De dónde provino el virus! 195 00:15:51,873 --> 00:15:53,960 ¿Deberían dejarlos entrar aquí? 196 00:15:54,083 --> 00:15:55,083 Hazte a un lado. 197 00:15:55,167 --> 00:15:56,212 - Suéltame. - Detente. 198 00:15:56,335 --> 00:15:57,756 ¿Qué no les importan los demás? 199 00:15:57,879 --> 00:15:58,882 Basta ya. 200 00:15:59,005 --> 00:16:01,509 ¿Está infectado? 201 00:16:01,632 --> 00:16:03,134 Vamos. Detente. 202 00:16:03,259 --> 00:16:05,177 No aceptaré su dinero, así que váyase. 203 00:16:06,762 --> 00:16:07,930 Adelante. 204 00:16:41,088 --> 00:16:43,176 Están ingresando en las aguas de la península. 205 00:16:43,299 --> 00:16:44,425 Regresen. 206 00:16:44,758 --> 00:16:46,558 Están ingresando en las aguas de la península. 207 00:16:46,635 --> 00:16:47,635 Regresen. 208 00:16:47,719 --> 00:16:50,472 Este es el Z055 Chungpyung. 209 00:16:53,059 --> 00:16:55,186 - ¿Hola? - ¿Hola? 210 00:16:56,103 --> 00:16:57,771 Todo está bien, si no hay respuesta. 211 00:17:19,960 --> 00:17:21,420 ¡Ya casi está! 212 00:17:24,340 --> 00:17:26,594 No hay necesidad de ser tan serios. 213 00:17:26,717 --> 00:17:28,719 ¡Pronto serán ricos! 214 00:17:29,428 --> 00:17:30,679 Tomen lo que necesiten. 215 00:17:31,555 --> 00:17:35,893 No lo olviden, los zombis son ciegos por la noche y sensibles al sonido. 216 00:17:36,768 --> 00:17:38,145 Y lo importante... 217 00:17:38,687 --> 00:17:43,734 Los dejaremos y nos quedaremos en el mar cercano, por tres días. 218 00:17:48,280 --> 00:17:49,365 Lleven esto. 219 00:17:50,324 --> 00:17:51,325 Uno para ti. 220 00:17:51,909 --> 00:17:54,996 Y... El otro. 221 00:17:56,205 --> 00:17:58,292 Llámenme cuando lleguen al puerto con el camión. 222 00:17:58,415 --> 00:18:00,376 Y los subiremos al barco. 223 00:18:05,006 --> 00:18:06,257 ¡Y por último! 224 00:18:06,883 --> 00:18:10,386 Escaparon antes de allí con vida, así que lo saben bien... 225 00:18:10,928 --> 00:18:14,181 No la fastidien tratando de salvarse el uno al otro para nada. 226 00:18:14,640 --> 00:18:16,600 No te preocupes. Lo sabemos. 227 00:18:17,018 --> 00:18:18,019 ¡Grandioso! 228 00:18:18,685 --> 00:18:19,853 No nos defrauden. 229 00:18:29,238 --> 00:18:32,660 Me pone nerviosa que esos se conozcan. 230 00:18:32,783 --> 00:18:34,160 Lo sé. 231 00:18:34,911 --> 00:18:37,014 Tenemos que llevar a cabo esto sin importar lo que pase, 232 00:18:37,038 --> 00:18:39,724 así que no dejes que tus emociones se mezclen en el camino. 233 00:18:39,748 --> 00:18:42,709 Ni siquiera nos veremos después de esto, así que no te preocupes. 234 00:18:44,420 --> 00:18:45,462 Bien. 235 00:18:46,005 --> 00:18:47,089 Lo que sea, hombre. 236 00:20:12,258 --> 00:20:19,223 DIOS NOS HA ABANDONADO 237 00:20:39,784 --> 00:20:41,119 No estamos en un tour, saben. 238 00:20:42,120 --> 00:20:45,248 Apresuremos las cosas, debemos irnos antes del amanecer. 239 00:20:45,999 --> 00:20:47,627 Muy bien, terminemos con esto. 240 00:20:47,750 --> 00:20:49,252 Cielos. 241 00:20:54,049 --> 00:20:55,216 ¿Funciona? 242 00:20:57,760 --> 00:20:59,137 ¡Bien! 243 00:21:20,283 --> 00:21:22,368 Ahora está irreconocible. ¡Dios mío! 244 00:21:22,868 --> 00:21:25,746 La ciudad se convirtió en una ruina en sólo cuatro años. 245 00:21:26,497 --> 00:21:27,790 ¿Vivías cerca de aquí? 246 00:21:28,791 --> 00:21:31,669 Solía conducir un taxi. 247 00:21:32,170 --> 00:21:34,839 Así que conozco casi todos los caminos. 248 00:21:35,090 --> 00:21:35,968 Sí... 249 00:21:36,091 --> 00:21:38,718 Como mínimo, esos idiotas formaron un buen equipo. 250 00:21:49,770 --> 00:21:51,731 UN PAÍS SANO Y DESPREOCUPADO 251 00:22:14,670 --> 00:22:15,922 ¿Podría ser ese? 252 00:22:16,172 --> 00:22:17,340 ¿Dónde? 253 00:22:18,799 --> 00:22:20,635 El número de placa es 6431, ¿verdad? 254 00:22:21,219 --> 00:22:22,428 Lo averiguaremos pronto. 255 00:22:23,013 --> 00:22:24,892 Quédate aquí, iré solo. 256 00:22:25,015 --> 00:22:26,018 ¿Qué? 257 00:22:26,141 --> 00:22:28,018 ¡Oye, oye, oye! ¡Espera! 258 00:23:34,375 --> 00:23:35,626 ¡Vamos, vamos, vamos! 259 00:23:36,794 --> 00:23:38,046 ¿Qué pasó? 260 00:23:38,880 --> 00:23:40,048 ¿Es ese el camión? 261 00:23:40,798 --> 00:23:41,925 No, no lo es. 262 00:23:43,634 --> 00:23:45,761 Debería estar cerca. Miremos un poco más. 263 00:24:13,664 --> 00:24:16,084 Ahí, veo uno más. 264 00:24:17,961 --> 00:24:19,295 Vamos a comprobarlo. 265 00:24:20,463 --> 00:24:21,714 Está bien. 266 00:24:40,650 --> 00:24:44,322 Iré a echar un vistazo. Ustedes quédense aquí. 267 00:24:44,445 --> 00:24:45,446 ¡Detente! 268 00:24:45,906 --> 00:24:47,198 No estoy en un tour, sabes. 269 00:24:47,991 --> 00:24:49,117 Iremos juntos esta vez. 270 00:24:49,659 --> 00:24:50,660 Señor. 271 00:24:51,077 --> 00:24:52,828 Echemos un vistazo. 272 00:25:14,350 --> 00:25:15,726 ¿Son la Unidad 631? 273 00:25:17,145 --> 00:25:19,772 No. No lo son. 274 00:25:22,025 --> 00:25:23,944 Lotería, lo encontramos. 275 00:25:49,634 --> 00:25:50,719 Era verdad... 276 00:25:54,098 --> 00:25:56,060 Lo que nos dijeron es verdad. 277 00:25:56,183 --> 00:25:58,663 Todo está en dólares estadounidenses. ¿Cuánto será todo esto? 278 00:25:59,144 --> 00:26:01,024 Lo confirmamos ya, así que movámonos. 279 00:26:02,982 --> 00:26:03,983 Está bien. 280 00:26:05,317 --> 00:26:06,318 Cielos. 281 00:26:08,153 --> 00:26:10,447 ¡Oye! ¡Por aquí! 282 00:26:13,242 --> 00:26:16,245 Debe haber sido la última persona en tener contacto. 283 00:26:18,788 --> 00:26:20,499 Qué desafortunado. 284 00:26:21,000 --> 00:26:22,960 Podría haberse vuelto millonario. 285 00:26:23,335 --> 00:26:24,920 Pero es bueno para nosotros. 286 00:26:25,212 --> 00:26:26,671 Saquémoslo y vayámonos. 287 00:26:29,133 --> 00:26:31,343 Cielos... 288 00:26:32,552 --> 00:26:33,553 Apesta... 289 00:26:35,472 --> 00:26:37,724 Mueve tu pierna. Gracias. 290 00:26:38,225 --> 00:26:39,268 Gracias. 291 00:26:49,904 --> 00:26:50,905 Tarados. 292 00:27:00,705 --> 00:27:01,748 ¿Te encuentras bien? 293 00:27:02,207 --> 00:27:03,918 Estoy bien, no me ha mordido. 294 00:27:12,176 --> 00:27:14,553 Cielos, ¿qué están tramando? 295 00:27:29,276 --> 00:27:30,569 ¡Entra en el auto, ve! 296 00:27:33,447 --> 00:27:34,531 ¡Retrocede! 297 00:28:25,624 --> 00:28:26,836 ¡Deprisa, deprisa, deprisa! 298 00:28:26,959 --> 00:28:27,962 ¡Ven, ven, ven! 299 00:28:28,085 --> 00:28:29,169 ¡Está bien! 300 00:28:31,130 --> 00:28:31,758 ¡Vámonos! 301 00:28:31,881 --> 00:28:33,173 ¡Adelante! ¡Vete! 302 00:28:41,390 --> 00:28:42,557 ¡Despejado, despejado! 303 00:28:42,766 --> 00:28:43,893 Gracias... 304 00:28:44,809 --> 00:28:47,396 ¿Así que el dinero está realmente ahí? 305 00:28:48,438 --> 00:28:50,440 ¡Ya eres una millonaria! 306 00:28:52,651 --> 00:28:53,654 ¡Sí! 307 00:28:53,777 --> 00:28:55,404 ¡Impresionante! 308 00:28:55,779 --> 00:28:57,074 ¿Qué harás con el dinero? 309 00:28:57,197 --> 00:28:58,617 ¿Yo... 310 00:28:58,740 --> 00:28:59,900 Tal vez contrate a un chofer. 311 00:28:59,950 --> 00:29:01,701 ¡Como una verdadera millonaria! 312 00:29:05,622 --> 00:29:07,742 Así que sólo tenemos que llegar al puerto y llamarlos. 313 00:29:09,084 --> 00:29:11,003 ¡Esto es pan comido! 314 00:29:12,963 --> 00:29:14,133 Dame el teléfono satelital. 315 00:29:14,256 --> 00:29:15,966 Claro, espera. 316 00:29:28,020 --> 00:29:29,771 Ten. 317 00:29:32,191 --> 00:29:33,442 ¿Qué es eso? 318 00:29:54,504 --> 00:29:55,547 ¡Sólo conduce! 319 00:29:55,755 --> 00:29:57,549 ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Sólo vete! 320 00:31:43,862 --> 00:31:45,114 Sube, si quieres vivir. 321 00:31:51,412 --> 00:31:52,455 ¡Ay, perdón! 322 00:32:20,066 --> 00:32:21,442 Debiste de haber estado asustado. 323 00:32:22,443 --> 00:32:26,739 Yu-jin, te dije que no actuaras tan amigablemente con los extraños. 324 00:32:27,907 --> 00:32:29,117 Siéntate bien. 325 00:34:19,393 --> 00:34:20,811 Maldita sea, se desmayó. 326 00:34:21,645 --> 00:34:23,481 ¿No le dije que se abrochara el cinturón? 327 00:34:28,069 --> 00:34:30,821 Joon-i, ¿puedes conducir a través de ellos? 328 00:34:32,949 --> 00:34:33,992 No estoy segura. 329 00:34:35,034 --> 00:34:37,871 ¿Y entonces qué? ¿Necesito involucrarme yo? 330 00:35:49,692 --> 00:35:50,776 ¿En serio? 331 00:35:51,485 --> 00:35:54,906 El suelo estaba raro, no fue mi culpa. 332 00:36:29,983 --> 00:36:32,526 Aunque me gustaba mucho ese. 333 00:36:59,677 --> 00:37:02,055 CLUB NOCTURNO DE LA CIUDAD 334 00:37:44,097 --> 00:37:46,516 Es un camión de supermercado. ¡Qué bien! 335 00:37:47,434 --> 00:37:48,810 Parece nuevo. 336 00:37:53,731 --> 00:37:55,733 - ¿Quién es ese? - ¡Está vivo! 337 00:37:58,361 --> 00:38:01,114 - Por favor, ayúdenme... - Tengan cuidado. 338 00:38:01,323 --> 00:38:04,910 - Tengan cuidado. - Ayúdenme, se los ruego... 339 00:38:08,705 --> 00:38:10,500 Ayúdenme, por favor. 340 00:38:10,623 --> 00:38:12,250 ¿Qué demonios está pasando? 341 00:38:12,750 --> 00:38:14,169 Es sólo un infectado, imbéciles. 342 00:38:14,294 --> 00:38:15,795 ¿Nunca han visto a uno antes? 343 00:38:16,338 --> 00:38:17,338 Por favor... 344 00:38:17,422 --> 00:38:19,216 Está bien, ven aquí. 345 00:38:39,777 --> 00:38:44,368 Señor, por favor, ayúdeme... 346 00:38:44,491 --> 00:38:47,077 Se lo ruego... 347 00:38:51,123 --> 00:38:53,208 - Dámelo. - ¡Ahí tienes! 348 00:38:56,044 --> 00:38:57,420 Señor... 349 00:39:00,632 --> 00:39:02,009 ¡Buen tiro! 350 00:39:02,217 --> 00:39:03,760 Lo mató limpiamente. 351 00:39:04,552 --> 00:39:05,678 ¡Maldita sea! 352 00:39:07,639 --> 00:39:09,682 Se me subió a los pantalones. Debería de lavarlos. 353 00:39:10,350 --> 00:39:11,351 Ten. 354 00:39:12,519 --> 00:39:13,879 Volvamos, el Sol saldrá pronto. 355 00:39:14,312 --> 00:39:15,313 Mierda... 356 00:39:15,688 --> 00:39:18,150 - Vámonos. - ¡Los zombis van a venir! 357 00:39:43,341 --> 00:39:44,968 ¡Pequeñas bribonas! 358 00:39:45,302 --> 00:39:48,555 Trajeron algo peligroso, en lugar de lo que se suponía que debían conseguir. 359 00:39:48,680 --> 00:39:49,722 ¡Oye! 360 00:39:50,307 --> 00:39:53,851 ¡Te habrían encerrado por insubordinación, si fueran los viejos tiempos! 361 00:40:00,567 --> 00:40:01,821 ¡Teniente Yoon! ¡Capitana Hwang! 362 00:40:01,944 --> 00:40:02,945 ¡Vengan! 363 00:40:03,445 --> 00:40:04,824 ¿No vas a rendir tu informe? 364 00:40:04,947 --> 00:40:06,448 ¿Consiguieron lo que les pedí? 365 00:40:06,739 --> 00:40:09,409 ¡Saludo! ¡Comandante de la División, no lo conseguimos! 366 00:40:11,369 --> 00:40:12,370 ¡Oye! 367 00:40:12,704 --> 00:40:13,999 ¿Cómo es que no lo consiguieron? 368 00:40:14,122 --> 00:40:16,392 ¡El Comando de Fuerzas ROK-US espera mi llamada! 369 00:40:16,416 --> 00:40:17,669 Y sin baterías... 370 00:40:17,792 --> 00:40:18,879 Vamos... 371 00:40:19,002 --> 00:40:20,587 - ¿Te estás divirtiendo? - ¡Joon-i! 372 00:40:21,129 --> 00:40:22,672 - ¡Capitana Hwang! - ¡Abuelo! 373 00:40:23,298 --> 00:40:25,218 ¿Cuánto tiempo vas a seguir con eso del ejército? 374 00:40:25,300 --> 00:40:26,300 ¿No estás harto ya? 375 00:40:26,384 --> 00:40:27,596 ¡No, esta vez es de verdad! 376 00:40:27,719 --> 00:40:30,265 La recién nombrada Mayor Jane es totalmente diferente. 377 00:40:30,388 --> 00:40:31,976 Ella y yo nos llevamos bien. 378 00:40:32,099 --> 00:40:35,020 Y parece que pronto nos rescatarán. 379 00:40:35,143 --> 00:40:37,481 Escúchame, soy buen amigo de ella, así que... 380 00:40:37,604 --> 00:40:39,623 - ¡Estoy harta! - Yu-jin, me crees, ¿verdad? 381 00:40:39,647 --> 00:40:40,648 ¿Quiénes son ustedes? 382 00:40:43,610 --> 00:40:46,047 Nunca has experimentado una caza de perros salvajes antes. 383 00:40:46,071 --> 00:40:47,631 Deberías haber sabido que uno de esos camiones 384 00:40:47,655 --> 00:40:49,241 atraerían su atención. 385 00:40:49,574 --> 00:40:50,619 ¿Camión? 386 00:40:50,742 --> 00:40:52,037 ¿Quién es este? 387 00:40:52,160 --> 00:40:53,161 ¡Mamá! 388 00:40:58,333 --> 00:41:02,504 ¡Señor! ¡Por favor! 389 00:41:04,547 --> 00:41:07,217 Casi fue atrapado por la Unidad 631. 390 00:41:08,426 --> 00:41:09,802 ¿Salieron de nuevo? 391 00:41:10,428 --> 00:41:12,099 Yo la convencí para que fuera. 392 00:41:12,222 --> 00:41:13,806 ¿Por qué nunca me escuchan? 393 00:41:15,600 --> 00:41:16,768 Lo siento, mamá. 394 00:41:18,520 --> 00:41:21,106 Son baterías. ¡Abuelo, ella tiene baterías! 395 00:41:22,815 --> 00:41:24,734 ¡De acuerdo! ¡Muy bien! 396 00:41:27,445 --> 00:41:28,445 Encajan. 397 00:41:28,530 --> 00:41:30,532 Hola, ¿Jane? ¿Jane? ¿Mayor Jane? 398 00:41:31,116 --> 00:41:33,660 ¡Jane! ¡Jane! ¡De acuerdo! 399 00:41:35,495 --> 00:41:36,665 ¿Estás bien? 400 00:41:36,788 --> 00:41:39,376 - ¡Yo estoy bien! ¡Sí! - Deberías encenderlo. 401 00:41:39,499 --> 00:41:40,899 ¡Somos soldados fuertes! ¡Está bien! 402 00:41:41,001 --> 00:41:42,252 ¡Soy Yu-jin! 403 00:41:44,546 --> 00:41:45,590 ¿Cuándo vendrás? 404 00:41:45,713 --> 00:41:48,233 - Así que la gente todavía vive aquí... - ¡Dijeron que vendrían! 405 00:41:49,759 --> 00:41:50,843 ¿Quién eres? 406 00:41:51,469 --> 00:41:52,804 ¿Estás con la Unidad 631? 407 00:41:56,766 --> 00:41:58,810 No sé qué es eso de la 631. 408 00:42:00,645 --> 00:42:02,855 Llegué a Incheon en barco ayer. 409 00:42:04,066 --> 00:42:05,233 De Hong Kong. 410 00:42:05,692 --> 00:42:06,693 ¿Qué? 411 00:42:07,819 --> 00:42:09,279 ¿De dónde? 412 00:42:20,497 --> 00:42:22,208 Maldita sea, el Sol ya está saliendo. 413 00:42:23,625 --> 00:42:25,294 Apurémonos. 414 00:42:30,466 --> 00:42:31,928 ¡El tercer pelotón está regresando! 415 00:42:32,051 --> 00:42:33,427 ¡Abran las puertas! 416 00:42:43,187 --> 00:42:45,647 Hay una, dos, tres, cuatro, cinco, seis cajas de galletas. 417 00:42:46,023 --> 00:42:47,233 Todo eso es correcto. 418 00:42:49,610 --> 00:42:50,945 ¿Otra vez la sopa de chatarra? 419 00:42:51,237 --> 00:42:52,323 Come, si quieres vivir. 420 00:42:52,446 --> 00:42:55,493 Eso se ve bien. ¡Qué tengas una buena comida! 421 00:42:55,616 --> 00:42:57,856 Que tengas una buena comida. Que tengas una buena comida. 422 00:42:59,786 --> 00:43:01,374 ¡El tercer pelotón ha vuelto! 423 00:43:01,497 --> 00:43:02,831 ¡Ya están aquí! 424 00:43:12,799 --> 00:43:16,512 - ¡Regresaron! - ¡Están aquí! 425 00:43:18,180 --> 00:43:20,351 Gran trabajo, todos. 426 00:43:20,474 --> 00:43:22,103 ¡Mira! ¿No es increíble? 427 00:43:22,226 --> 00:43:23,813 - ¡Sí! - Seguro que sí. 428 00:43:23,936 --> 00:43:25,523 ¡Mis chicos trabajaron muy duro! 429 00:43:25,646 --> 00:43:27,942 ¡Tráenos una lata de atún, es todo lo que te pido! 430 00:43:28,065 --> 00:43:29,334 - Lo siento, señor... - No, trae una. 431 00:43:29,358 --> 00:43:31,044 Se nos dijo que tuviéramos los suministros bien guardados. 432 00:43:31,068 --> 00:43:33,489 Si sigo repartiendo cosas, no quedará nada. 433 00:43:33,612 --> 00:43:34,821 Y el Capitán Seo es... 434 00:43:35,406 --> 00:43:36,573 ¿Una lata es demasiado pedir? 435 00:43:36,823 --> 00:43:37,824 No es eso... 436 00:43:38,159 --> 00:43:39,160 Tráela. 437 00:43:39,410 --> 00:43:40,512 Estarán sirviendo comida en la cafetería. 438 00:43:40,536 --> 00:43:41,536 ¡Consíguela! 439 00:43:41,620 --> 00:43:42,704 ¡Dije que la trajeras! 440 00:43:42,955 --> 00:43:44,435 ¿Así que sólo deberíamos tener sobras? 441 00:43:44,623 --> 00:43:45,626 Eso no es... 442 00:43:45,749 --> 00:43:46,750 ¿La quieres para ti? 443 00:43:47,084 --> 00:43:49,211 Tengo que consultarlo con el Capitán Seo primero. 444 00:43:49,836 --> 00:43:51,297 ¡Sólo tráela, imbécil! 445 00:43:52,506 --> 00:43:56,552 ¿Informar a un tipo que nunca ha peleado antes? 446 00:43:56,969 --> 00:43:58,264 Es mi Comandante. 447 00:43:58,387 --> 00:44:00,431 - Sargento... - ¡Vete a la mierda, bastardo! 448 00:44:02,099 --> 00:44:03,850 - ¿Qué fue eso? - ¡Estoy hablando aquí! 449 00:44:04,226 --> 00:44:05,727 - ¿Qué fue eso? - ¿Hola? 450 00:44:06,145 --> 00:44:09,065 - ¿De dónde viene? - He oído algo. 451 00:44:12,068 --> 00:44:13,487 - ¿Qué? ¿Una persona? - Aguarden. 452 00:44:13,610 --> 00:44:16,155 Señor, tenemos a un perro salvaje aquí. 453 00:44:16,989 --> 00:44:17,990 ¿Qué? 454 00:44:18,282 --> 00:44:19,575 ¿Qué es un "perro salvaje"? 455 00:44:21,911 --> 00:44:23,287 ¿Son ustedes soldados? 456 00:44:23,787 --> 00:44:26,165 Ayúdenme, no soy de aquí. 457 00:44:27,291 --> 00:44:28,291 Levántate, bastardo. 458 00:44:28,375 --> 00:44:29,835 ¿Ha empezado el juego? 459 00:44:30,044 --> 00:44:31,047 No lo ha hecho, señor. 460 00:44:31,170 --> 00:44:32,673 Llévenlo a la arena. 461 00:44:32,796 --> 00:44:34,840 - Sí, señor. - Vamos... 462 00:44:36,217 --> 00:44:37,927 ¡Tenemos a un nuevo jugador! 463 00:44:42,598 --> 00:44:46,980 Sigue adulando al Capitán Seo, y los mataré a ambos. 464 00:44:47,103 --> 00:44:48,104 ¿Entendiste? 465 00:44:50,106 --> 00:44:51,983 Pequeño... 466 00:44:55,027 --> 00:44:56,153 ¡Oye! ¡Oye! 467 00:44:57,154 --> 00:44:58,631 Desperdició todas las bengalas 468 00:44:58,655 --> 00:45:00,157 y ni supo que se consiguió. 469 00:45:00,657 --> 00:45:01,742 Ese idiota. 470 00:45:02,159 --> 00:45:05,955 Trajo tanta basura inútil la última vez. 471 00:45:10,960 --> 00:45:12,169 ¿Qué demonios? 472 00:45:12,586 --> 00:45:14,380 ¡Somos soldados fuertes! 473 00:45:14,671 --> 00:45:15,965 ¡Fuertes! ¡Fuertes! 474 00:45:16,883 --> 00:45:18,134 Fuertes. Fuertes. 475 00:45:19,385 --> 00:45:21,512 Nadie ha venido a rescatarnos en cuatro años, 476 00:45:22,554 --> 00:45:24,594 ¿pero un poco de dinero fue todo lo que se necesitó? 477 00:45:27,143 --> 00:45:28,477 ¿Qué hay de tu grupo? 478 00:45:33,357 --> 00:45:34,441 Están todos muertos. 479 00:45:36,318 --> 00:45:37,403 Todos. 480 00:45:39,780 --> 00:45:40,990 ¡Tenemos a uno nuevo! 481 00:45:55,546 --> 00:45:56,923 ¡Hola, lindura! 482 00:46:02,261 --> 00:46:03,597 ¿Quiénes eran esos soldados? 483 00:46:03,720 --> 00:46:05,389 Se hacen llamar la Unidad 631. 484 00:46:06,140 --> 00:46:08,740 Solían ser una unidad militar enviada para rescatar a los civiles. 485 00:46:08,935 --> 00:46:10,814 ¿Estuvieron con ellos? 486 00:46:10,937 --> 00:46:13,274 Vivíamos allí, antes de escaparnos. 487 00:46:13,397 --> 00:46:14,899 Al principio. 488 00:46:16,692 --> 00:46:18,253 Enviaron señales de S.O.S. en unos años, 489 00:46:18,277 --> 00:46:19,477 que se quedaron sin respuesta. 490 00:46:20,612 --> 00:46:22,573 Después de eso, lo abandonaron todo, 491 00:46:22,698 --> 00:46:24,783 y ahora están todos locos. 492 00:47:03,030 --> 00:47:04,115 Me voy. 493 00:47:13,290 --> 00:47:14,291 ¿Sí? 494 00:47:23,092 --> 00:47:25,802 ¡Bang! 495 00:47:27,263 --> 00:47:30,432 Impresionante, eso es genial. 496 00:47:34,561 --> 00:47:36,939 No soy alguien que acepte sobornos, devuélvelo. 497 00:47:37,064 --> 00:47:38,943 Dios, me estás poniendo triste. 498 00:47:39,066 --> 00:47:41,070 ¡No acepto sobornos! 499 00:47:41,193 --> 00:47:42,527 Míralo, es un Etiqueta Negra. 500 00:47:43,653 --> 00:47:46,322 Gracias, se me había acabado ya mi último trago. 501 00:47:47,240 --> 00:47:49,742 Toma, acepta mi bebida. 502 00:47:58,084 --> 00:47:59,379 ¿Nada que informar de nuevo? 503 00:47:59,502 --> 00:48:01,046 No, no pasó nada. 504 00:48:01,629 --> 00:48:06,134 El Sargento Hwang robó un camión de los perros salvajes durante la noche, 505 00:48:06,676 --> 00:48:09,932 y estaba presumiendo como un loco, 506 00:48:10,055 --> 00:48:12,057 fanfarroneando a lo alto y todo poderoso... 507 00:48:12,891 --> 00:48:16,063 Entonces, ¿a dónde fue nuestro valiente Sargento hoy, 508 00:48:16,186 --> 00:48:18,729 y qué aventura tuvo? 509 00:48:20,856 --> 00:48:22,400 ¿Qué trajo? 510 00:48:23,276 --> 00:48:26,029 Capitán, eso es lo extraño. 511 00:48:26,487 --> 00:48:28,215 El camión está lleno de dólares americanos. 512 00:48:28,239 --> 00:48:29,365 ¿Dólares americanos? 513 00:48:30,408 --> 00:48:31,409 ¿Cuánto? 514 00:48:32,327 --> 00:48:34,537 Es bastante. 515 00:48:34,913 --> 00:48:37,999 Unas 20 bolsas llenas de ellos. 516 00:48:38,583 --> 00:48:41,588 ¿Pero por qué crees que esos perros salvajes idiotas 517 00:48:41,711 --> 00:48:44,881 estarían transportando dinero completamente inútil? 518 00:48:47,633 --> 00:48:48,885 ¿Dónde está ahora? 519 00:48:50,136 --> 00:48:51,930 Así que se llevaron el camión. 520 00:48:52,680 --> 00:48:53,960 ¿Qué hay del teléfono satelital? 521 00:48:54,724 --> 00:48:56,767 Debería estar junto al asiento del conductor. 522 00:49:05,235 --> 00:49:08,279 ¡Señor, yo no soy de aquí! 523 00:49:09,489 --> 00:49:11,574 ¡Soy de Hong Kong! 524 00:49:13,493 --> 00:49:14,613 Esto es completamente nuevo. 525 00:49:14,660 --> 00:49:16,414 Es raro. Hoy es tu día de suerte. 526 00:49:16,537 --> 00:49:17,747 ¿Tienes algo más? 527 00:49:17,998 --> 00:49:20,708 Tengo... ¡Un teléfono satelital! 528 00:49:22,085 --> 00:49:25,380 Con un teléfono satelital, ¡podremos salir todos de aquí! 529 00:49:26,297 --> 00:49:27,840 - ¡Muéstranos! - ¡Aquí mismo! 530 00:49:28,216 --> 00:49:30,551 - ¡Pedazo de mierda mentiroso! - ¡Ni lo tiene! 531 00:49:35,640 --> 00:49:38,143 ¿A dónde crees que se dirigían con este dinero? 532 00:49:45,441 --> 00:49:47,152 Señor, ¿dónde está el camión? 533 00:49:48,403 --> 00:49:49,737 ¡Dejen de hacer eso! 534 00:49:50,071 --> 00:49:51,322 ¡Deténganse! ¡Por favor! 535 00:50:03,001 --> 00:50:04,046 ¡Está muy fresco! 536 00:50:04,169 --> 00:50:07,255 Este tipo está en buena forma. ¡Es de grado A! 537 00:50:10,800 --> 00:50:11,927 ¿Puedes correr bien? 538 00:50:12,510 --> 00:50:13,511 ¿No? 539 00:50:16,722 --> 00:50:17,851 ¿Cuál debería ser su número? 540 00:50:17,974 --> 00:50:19,227 Dale el número de Park Chan-ho. 541 00:50:19,350 --> 00:50:20,350 ¡Número 61! 542 00:50:20,435 --> 00:50:21,729 ¡Será el número 61! 543 00:50:21,852 --> 00:50:25,815 ¡Un lanzador de la Liga Mayor! 544 00:50:26,482 --> 00:50:27,608 ¡Es un gran número! 545 00:50:32,488 --> 00:50:33,614 ¡Denle la vuelta! 546 00:50:36,576 --> 00:50:38,954 Apuesto una barra de chocolate por él. 547 00:50:44,125 --> 00:50:46,211 Señor, ¿dónde está el camión? 548 00:50:58,181 --> 00:51:01,476 ¡Señor! ¡No soy de aquí! 549 00:51:02,102 --> 00:51:04,022 ¡Hay dinero en el camión! ¡Vayan a revisar! 550 00:51:04,145 --> 00:51:07,023 Podremos irnos todos, si tenemos eso, ¡idiotas! 551 00:51:28,044 --> 00:51:29,045 ¿Pero qué... 552 00:51:34,217 --> 00:51:35,220 ¿Hola? 553 00:51:35,343 --> 00:51:36,844 ¿Dónde están? El Sol ya ha salido. 554 00:51:37,262 --> 00:51:38,388 ¿Qué es lo que pasa? 555 00:51:39,722 --> 00:51:41,892 Hola. ¿Quién es? 556 00:51:42,183 --> 00:51:43,183 ¿Qué? 557 00:51:43,268 --> 00:51:44,560 ¿Quién diablos eres tú? 558 00:51:44,727 --> 00:51:45,979 ¿Dónde está el dinero? 559 00:52:12,338 --> 00:52:13,548 ¿A dónde van? 560 00:52:14,632 --> 00:52:15,967 No creo que debamos salir... 561 00:52:19,637 --> 00:52:21,722 ¡Número 61! ¡Muévete! 562 00:52:23,474 --> 00:52:24,642 ¡Sal de aquí! 563 00:52:58,093 --> 00:52:59,554 No me importa quién seas tú. 564 00:52:59,677 --> 00:53:00,677 Sólo traeme el dinero. 565 00:53:00,761 --> 00:53:03,282 Los términos serán los mismos que los de los tipos que enviamos... 566 00:53:03,306 --> 00:53:06,476 La mitad del dinero a cualquiera que lo saque. ¿De acuerdo? 567 00:53:07,185 --> 00:53:10,522 ¿Estás diciendo que podremos salir de aquí? 568 00:53:10,645 --> 00:53:12,483 Estamos esperando en el puerto de Incheon. 569 00:53:12,606 --> 00:53:14,149 Llámame cuando llegues ahí. 570 00:53:14,816 --> 00:53:15,859 ¡Es tan fácil! 571 00:53:16,651 --> 00:53:18,865 Fácil, fácil. Puedo hacerlo. Yo puedo hacerlo. 572 00:53:18,988 --> 00:53:20,030 Está bien. 573 00:53:27,537 --> 00:53:29,039 Sabes conducir, ¿verdad? 574 00:53:30,207 --> 00:53:32,209 Vayamos ahora, mamá. 575 00:53:33,168 --> 00:53:35,170 Los aplastaré a todos con mi auto. 576 00:53:37,797 --> 00:53:40,675 ¿Van a entrar ahí? ¿A plena luz del día? 577 00:54:55,584 --> 00:54:57,836 ¡Corre más rápido! 578 00:55:17,397 --> 00:55:21,401 ♪ Ya es hora de que lo hagamos El decir adiós 579 00:55:21,776 --> 00:55:24,238 ♪ Volveremos a vernos pronto 580 00:55:25,739 --> 00:55:29,743 ♪ Ya es hora de que lo hagamos El decir adiós 581 00:55:30,077 --> 00:55:32,662 ♪ Volveremos a vernos pronto 582 00:55:35,374 --> 00:55:36,583 ¡Oye, amigo! 583 00:55:37,792 --> 00:55:39,552 ¡Si no te das prisa, las puertas se cerrarán! 584 00:56:06,696 --> 00:56:07,948 Debes estar cansado. 585 00:56:08,115 --> 00:56:09,326 Lo hiciste muy bien. 586 00:56:09,449 --> 00:56:10,825 ¿Qué tal un festín? 587 00:56:11,035 --> 00:56:12,452 ¿Lo quieren? ¿En serio? 588 00:56:13,578 --> 00:56:15,247 ¡Tomen un poco de ramen! 589 00:56:15,664 --> 00:56:17,877 ¡Coman despacio! ¡Compártanlo con sus amigos! 590 00:56:18,000 --> 00:56:19,293 Bastardos codiciosos. 591 00:56:24,506 --> 00:56:25,632 ¡Deberían de compartirlo! 592 00:56:27,592 --> 00:56:30,848 Es demasiado peligroso ahora. Nos moveremos después del atardecer. 593 00:56:30,971 --> 00:56:33,640 Creo que podemos irnos ahora, aunque... 594 00:56:34,516 --> 00:56:36,101 ¿Irse? ¿Ir a dónde? 595 00:56:37,477 --> 00:56:39,897 Abuelo, nos moveremos. Vamos a empacar. 596 00:56:40,189 --> 00:56:41,231 ¿Moverse? 597 00:56:41,773 --> 00:56:42,773 ¿A dónde? 598 00:56:42,857 --> 00:56:44,528 Iremos al puerto de Incheon. 599 00:56:44,651 --> 00:56:46,337 ¿El puerto de Incheon? ¿Vamos a subirnos a un barco? 600 00:56:46,361 --> 00:56:47,361 ¡De acuerdo! 601 00:56:47,446 --> 00:56:48,572 ¡No, no, no! 602 00:56:48,989 --> 00:56:52,328 Debemos quedarnos aquí, hasta que Jane venga a rescatarnos. 603 00:56:52,451 --> 00:56:54,205 ¡Fue tan difícil convencerla! 604 00:56:54,328 --> 00:56:56,958 Si la Mayor Jane viene, dile que iremos al puerto. 605 00:56:57,081 --> 00:56:58,375 ¡No puede ser! 606 00:56:58,498 --> 00:56:59,938 Dijiste que ustedes dos son cercanos. 607 00:57:00,667 --> 00:57:02,211 Supongo que no es así. 608 00:57:03,003 --> 00:57:04,004 Somos cercanos. 609 00:57:04,213 --> 00:57:06,006 De acuerdo, es factible. 610 00:57:06,756 --> 00:57:08,177 ¿Incheon? ¿El puerto de Incheon? 611 00:57:08,300 --> 00:57:10,385 - ¡Abuelo, date prisa! - Está bien. 612 00:57:12,972 --> 00:57:15,765 ¿Llevarás a un viejo loco y a niñas pequeñas 613 00:57:17,351 --> 00:57:19,811 a robar un camión a soldados armados? 614 00:57:20,812 --> 00:57:23,899 Entonces, ¿debería seguir viviendo aquí con mis niñas? 615 00:57:25,275 --> 00:57:27,152 Si tú tienes miedo, quédate aquí. 616 00:57:28,820 --> 00:57:30,500 Te dejaré este lugar a un precio barato. 617 00:57:32,741 --> 00:57:34,451 Tráele un botiquín de primeros auxilios, 618 00:57:35,285 --> 00:57:37,412 y duerme un poco. Nos iremos después del atardecer. 619 00:57:57,141 --> 00:57:58,683 ¿Por qué me salvaste antes? 620 00:58:00,019 --> 00:58:02,479 Yo iba a irme, pero ella quería salvarte. 621 00:58:03,480 --> 00:58:07,276 Papá nos dijo que debíamos ayudar a los débiles, antes de ir al Cielo. 622 00:58:08,443 --> 00:58:10,320 Y tú parecías un débil. 623 00:58:12,572 --> 00:58:14,493 Deja de farfullar y vete a la cama. 624 00:58:14,616 --> 00:58:15,616 ¡No! 625 00:58:15,700 --> 00:58:17,678 Yo también me iré a la cama pronto, ¡así que duérmete! 626 00:58:17,702 --> 00:58:18,828 ¡No quiero! 627 00:58:19,246 --> 00:58:20,956 ¡Uno! ¡Dos! 628 00:58:22,416 --> 00:58:23,502 Ella siempre es así... 629 00:58:23,625 --> 00:58:25,169 Se cree muy madura ahora. 630 00:58:26,836 --> 00:58:28,422 Tal vez deberíamos haberte dejado allí. 631 00:58:29,048 --> 00:58:30,757 Te estás quejando de que te salvamos. 632 00:58:31,841 --> 00:58:33,302 Pareces un zombi ya. 633 00:58:42,936 --> 00:58:45,080 ¿Cuánto tiempo se tarda uno en llegar al puerto de Incheon? 634 00:58:45,104 --> 00:58:46,456 Si encontramos una ruta no obstruida, 635 00:58:46,480 --> 00:58:47,856 sólo llevará unos treinta minutos. 636 00:58:48,191 --> 00:58:50,231 Treinta minutos, treinta minutos, treinta minutos... 637 00:58:51,110 --> 00:58:52,712 ¿Qué hay de los zombis? ¿No sería peligroso? 638 00:58:52,736 --> 00:58:53,936 Muerden y eso es lo que hacen. 639 00:58:53,988 --> 00:58:55,156 - Capitán. - ¿Sí? 640 00:58:55,865 --> 00:58:57,658 Tenemos que salir de aquí. 641 00:58:57,783 --> 00:58:59,660 ¡Olvídate de los zombis! 642 00:59:00,578 --> 00:59:02,330 ¿Deberíamos traer al Sargento Hwang? 643 00:59:03,039 --> 00:59:05,543 Ese es más peligroso que los zombis. 644 00:59:05,666 --> 00:59:06,666 Tienes razón. 645 00:59:06,750 --> 00:59:09,590 Puedo mantener a los guardias de la puerta fuera de nuestras espaldas, 646 00:59:09,879 --> 00:59:13,424 pero el sagaz Sargento Hwang podría sospechar. 647 00:59:15,343 --> 00:59:17,178 Sí, tienes razón. 648 00:59:18,221 --> 00:59:24,227 Entonces, sólo tengo que encontrar una manera de distraerlo, ¿verdad? 649 01:00:05,977 --> 01:00:07,520 ¿Señor? ¡Señor! 650 01:00:08,104 --> 01:00:10,439 ¡Señor! ¡Por favor! 651 01:00:10,982 --> 01:00:14,986 ¡Señor! ¡Por favor, sólo lleve a mi hija! 652 01:00:18,489 --> 01:00:22,035 Jung-seok, ¿por qué eres el único vivo? 653 01:00:56,402 --> 01:00:57,611 Deja eso. 654 01:00:59,030 --> 01:01:00,281 Vas a agotar las baterías. 655 01:01:04,785 --> 01:01:07,621 ¿Dijo la Mayor Jane que irá al puerto de Incheon? 656 01:01:11,876 --> 01:01:14,837 Debería. Tiene que hacerlo. 657 01:01:17,173 --> 01:01:19,425 Será mejor que rescate a mis queridas. 658 01:01:19,884 --> 01:01:21,344 Mis tesoros. 659 01:01:22,511 --> 01:01:24,222 Yu-jin y Joon-i, 660 01:01:25,431 --> 01:01:28,184 son un faro de esperanza en este Infierno. 661 01:01:31,104 --> 01:01:36,275 Las sacaré de este Infierno pase lo que pase. 662 01:01:39,445 --> 01:01:42,156 La Mayor Jane vendrá, ¿cierto? 663 01:02:03,844 --> 01:02:04,888 ¿Estás bien? 664 01:02:06,014 --> 01:02:09,683 Robamos esto cuando huimos. Toma lo que necesites. 665 01:02:13,021 --> 01:02:15,148 En realidad te ví antes. 666 01:02:15,940 --> 01:02:16,941 Yo... 667 01:02:17,525 --> 01:02:20,945 me encontré con tu familia cuando estábamos huyendo para abordar el barco. 668 01:02:22,655 --> 01:02:24,365 Me rogaste que me llevara a tu hija. 669 01:02:29,162 --> 01:02:31,039 ¿Por qué me dices esto ahora? 670 01:02:32,456 --> 01:02:33,576 ¿Porque te sientes culpable? 671 01:02:34,583 --> 01:02:35,793 Hubo 31 autos. 672 01:02:36,878 --> 01:02:38,878 Hubo 31 autos que pasaron por delante de nosotros. 673 01:02:39,964 --> 01:02:42,044 Pensé que el primer auto se detendría para ayudarnos. 674 01:02:42,466 --> 01:02:43,842 O tal vez el próximo... 675 01:02:48,139 --> 01:02:49,891 Los 31 autos sólo se siguieron de largo. 676 01:02:52,851 --> 01:02:54,562 Estás en deuda con mis niñas. 677 01:03:00,193 --> 01:03:02,528 Yu-jin, te estoy abrochando. ¡Ponte derecha! 678 01:03:03,654 --> 01:03:06,785 ¿Vamos a dar un paseo en barco ahora? 679 01:03:06,908 --> 01:03:09,911 Sí, sólo tenemos que conseguir algo primero. 680 01:03:13,622 --> 01:03:14,790 ¿Qué hay con mis autos? 681 01:03:15,124 --> 01:03:17,626 De ninguna manera, no podemos llevarlos a todos. 682 01:03:21,047 --> 01:03:22,423 ¡Entonces, sólo a éste! 683 01:03:22,756 --> 01:03:23,760 Déjalo. 684 01:03:23,883 --> 01:03:25,551 ¡Por favor, sólo uno! 685 01:03:26,260 --> 01:03:27,887 ¡Déjame llevar uno! 686 01:03:31,432 --> 01:03:32,475 Vámonos. 687 01:04:23,066 --> 01:04:24,151 Joon-i. 688 01:04:24,902 --> 01:04:28,989 Quédense aquí. Si no estoy de vuelta para el amanecer, vuelvan a casa. 689 01:04:29,614 --> 01:04:30,782 ¿Sólo nosotros tres? 690 01:04:31,533 --> 01:04:32,742 ¿Y qué hay de ti? 691 01:04:33,326 --> 01:04:34,619 ¿Cómo volverás tú a casa? 692 01:04:35,578 --> 01:04:37,455 Encontraré mi camino de alguna manera, 693 01:04:37,580 --> 01:04:39,332 así que no te preocupes y vayan a casa. 694 01:04:41,251 --> 01:04:45,713 Y nunca dejen el auto, ¿entendido? 695 01:04:47,757 --> 01:04:48,758 Respóndeme. 696 01:04:50,928 --> 01:04:51,929 Está bien. 697 01:04:53,931 --> 01:04:55,390 Yu-jin, ven aquí. 698 01:04:59,269 --> 01:05:03,315 Volveré pronto. Escucha a tu hermana, ¿de acuerdo? 699 01:05:03,899 --> 01:05:05,858 Realmente volverás pronto, ¿verdad? 700 01:05:06,151 --> 01:05:07,527 Por supuesto, ya regreso. 701 01:05:19,957 --> 01:05:23,085 Comandante, cuide bien de mis niñas. 702 01:05:28,215 --> 01:05:29,257 Vámonos. 703 01:06:31,111 --> 01:06:33,671 Es una salida de emergencia que encontramos cuando vivíamos aquí. 704 01:07:09,274 --> 01:07:10,483 ¿Pero qué demonios? 705 01:07:28,501 --> 01:07:29,586 ¿Es ese? 706 01:07:33,090 --> 01:07:34,591 Sí, ese es. 707 01:07:36,009 --> 01:07:37,177 Movámonos rápidamente. 708 01:07:42,599 --> 01:07:45,268 Tengo buenas noticias. 709 01:07:47,312 --> 01:07:53,403 Anoche, el tercer pelotón liderado por el Sargento Hwang... 710 01:07:53,526 --> 01:07:54,987 trajo a casa un camión. 711 01:07:55,612 --> 01:07:59,827 Había suficiente comida para que todos coman... 712 01:07:59,950 --> 01:08:01,493 a lo largo de un mes. 713 01:08:06,498 --> 01:08:08,502 Han trabajado tan duro, ¡sé que lo hicieron! 714 01:08:08,625 --> 01:08:13,632 Así que esta noche... ¡Habrá un juego ilimitado, 715 01:08:13,755 --> 01:08:15,465 durante 24 horas! 716 01:08:18,093 --> 01:08:20,470 Y recuerden... 717 01:08:20,928 --> 01:08:23,098 Diviértanse como si no hubiera un mañana. 718 01:08:23,223 --> 01:08:24,391 ¡Pásenlo bien! 719 01:08:28,435 --> 01:08:31,563 Porque no habrá un mañana. 720 01:08:31,856 --> 01:08:35,610 Deja de animar. ¿No te parece extraño? 721 01:08:35,735 --> 01:08:36,821 Creo que está drogado. 722 01:08:36,944 --> 01:08:39,406 No estoy seguro. ¡Disfrutemos de esto! 723 01:08:44,326 --> 01:08:46,872 Oye, mira allí. 724 01:08:47,414 --> 01:08:48,574 ¿No deberíamos reportar esto? 725 01:08:49,041 --> 01:08:52,044 No hay tantos. ¿Por qué molestarse en informar? 726 01:08:52,878 --> 01:08:54,171 Olvídalo, no les hagas caso. 727 01:09:28,538 --> 01:09:29,664 Escucha. 728 01:09:30,457 --> 01:09:32,209 Ya que le debes a mis niñas, 729 01:09:33,668 --> 01:09:35,669 me harás un favor más tarde. 730 01:09:50,101 --> 01:09:53,854 ¡Johnnie Walker de Etiqueta Negra! 731 01:09:57,191 --> 01:09:58,275 Has vuelto. 732 01:09:59,693 --> 01:10:03,282 ¿Se supone que tengas que tener alcohol aquí? 733 01:10:03,405 --> 01:10:04,448 Bueno... 734 01:10:04,698 --> 01:10:08,037 El juego está a punto de comenzar. ¿Qué te trae por aquí? 735 01:10:08,160 --> 01:10:11,038 No he visto de cerca tu cara en años. 736 01:10:11,914 --> 01:10:14,961 ¿Podría tomar un sorbo? 737 01:10:15,084 --> 01:10:16,379 Claro, sírvete tú mismo. 738 01:10:16,502 --> 01:10:17,669 - ¿En serio? - Sí, claro. 739 01:10:18,712 --> 01:10:20,965 Entonces, ¿por qué estás aquí? 740 01:10:21,132 --> 01:10:23,386 ¿Tienes algo que informarme? 741 01:10:23,509 --> 01:10:27,930 No, sólo tenía curiosidad por saber qué te levanta por la mañana. 742 01:10:38,232 --> 01:10:39,275 ¿Está bueno? 743 01:10:39,483 --> 01:10:40,734 ¡Muy bueno! 744 01:10:42,611 --> 01:10:45,907 Si te gusta tanto, puedes llevarte la botella. 745 01:10:46,490 --> 01:10:47,741 Es mi regalo para ti. 746 01:10:49,535 --> 01:10:51,287 - ¿Qué te pasa? - ¿Qué? 747 01:10:52,371 --> 01:10:55,501 Supliqué por algunos bocadillos para mis chicos, para levantar su moral, 748 01:10:55,624 --> 01:10:57,376 pero todo lo que obtuvimos fueron sobras. 749 01:10:58,377 --> 01:10:59,962 Estabas actuando tan tacaño. 750 01:11:01,797 --> 01:11:03,517 Y ahora, ¿por qué la repentina generosidad? 751 01:11:04,675 --> 01:11:07,219 Creo que se lo dije a todos con mi discurso de antes. 752 01:11:08,137 --> 01:11:12,518 Les debemos tanto a ti y a tus hombres... 753 01:11:12,641 --> 01:11:13,684 ¡Mentira! 754 01:11:17,104 --> 01:11:20,316 Sólo estaba bromeando. 755 01:11:21,525 --> 01:11:25,487 Capitán Seo, ¿me estás ocultando algo? 756 01:11:27,489 --> 01:11:29,366 No, por supuesto que no. 757 01:11:32,619 --> 01:11:33,871 Capitán Seo, yo... 758 01:11:36,540 --> 01:11:37,624 ¿Soldado Kim? 759 01:11:39,001 --> 01:11:41,670 ¿Visitas frecuentemente los aposentos del Capitán Seo? 760 01:11:43,422 --> 01:11:45,883 No... No lo hago. 761 01:12:14,453 --> 01:12:15,621 ¿Los dos tienen algún lío? 762 01:12:17,164 --> 01:12:18,832 - Sí. - ¡Mis disculpas! 763 01:12:21,293 --> 01:12:23,795 Soy tan despistado. 764 01:12:24,630 --> 01:12:25,790 Los dejaré solos a sus cosas. 765 01:12:26,924 --> 01:12:28,050 Sólo ambos... 766 01:12:31,137 --> 01:12:34,392 Le diré a los chicos que eviten venir, 767 01:12:34,515 --> 01:12:35,643 así que pásenselo bien. 768 01:12:35,766 --> 01:12:39,270 Pásenlo bien, ¿de acuerdo? 769 01:12:39,979 --> 01:12:41,022 Está bien. 770 01:12:41,813 --> 01:12:43,774 ♪ El amor, el amor es... 771 01:12:45,692 --> 01:12:47,864 Señor, la preparación está hecha. ¿Vamos al camión? 772 01:12:47,987 --> 01:12:50,324 Adelantate. Tengo algo que hacer primero. 773 01:12:50,447 --> 01:12:51,448 Sí, señor. 774 01:12:53,659 --> 01:12:55,786 ¿Tienes ganas de morir o qué? 775 01:13:06,338 --> 01:13:09,884 Joon-i, ¡mira hacia adelante! ¡Rápido! 776 01:13:19,851 --> 01:13:20,978 Es una horda. 777 01:13:30,737 --> 01:13:33,034 Ese camino está demasiado cerca de la Unidad 631. 778 01:13:33,157 --> 01:13:34,867 ¿No vamos a ir a avisar a mamá? 779 01:14:06,607 --> 01:14:07,816 El dinero está intacto. 780 01:14:29,964 --> 01:14:32,967 Oigan, ¿no pueden llevarme con ustedes? 781 01:14:33,634 --> 01:14:35,094 Realmente quiero salir de aquí. 782 01:14:36,345 --> 01:14:38,722 ¿Ir a dónde? ¿Quién te ha hablado de eso? 783 01:14:39,681 --> 01:14:42,643 Escuché al Capitán Seo hablando por el teléfono satelital. 784 01:14:43,394 --> 01:14:44,811 Por favor, llévenme con ustedes. 785 01:14:45,229 --> 01:14:46,563 ¿Teléfono satelital? 786 01:14:47,189 --> 01:14:48,482 ¿De dónde lo ha sacado él? 787 01:14:48,857 --> 01:14:51,277 El perro salvaje que encontramos en el camión lo tenía. 788 01:14:52,111 --> 01:14:53,239 ¡Soldado Kim! 789 01:14:53,362 --> 01:14:54,864 ¿No vas a ver los juegos? 790 01:14:56,240 --> 01:14:57,658 Responde con naturalidad. 791 01:15:00,786 --> 01:15:01,953 Estoy bien. 792 01:15:02,453 --> 01:15:04,122 Siempre dices eso. Es cierto. 793 01:15:04,539 --> 01:15:07,085 Ese perro salvaje que vino con el camión, 794 01:15:07,208 --> 01:15:08,834 ese tipo resultó no ser ninguna broma. 795 01:15:09,210 --> 01:15:12,463 Ha estado luchando mucho para sobrevivir. 796 01:15:13,631 --> 01:15:15,550 ¡Apostaré todas mis conservas por él! 797 01:15:16,426 --> 01:15:17,510 Los veré más tarde... 798 01:15:19,262 --> 01:15:20,846 ¿Dónde está el teléfono ahora? 799 01:15:21,306 --> 01:15:22,768 No está conmigo. 800 01:15:22,891 --> 01:15:24,611 El Capitán Seo lo tiene. Vendrá aquí pronto. 801 01:15:28,604 --> 01:15:29,814 Ve. 802 01:15:30,856 --> 01:15:32,150 No puedo esperar mucho tiempo. 803 01:15:38,531 --> 01:15:41,576 Actúa con naturalidad cuando venga ese bastardo, ¿entendido? 804 01:15:43,203 --> 01:15:44,287 Bueno... 805 01:15:45,788 --> 01:15:48,249 ¡Número 61! 806 01:16:10,897 --> 01:16:12,273 ¿Qué es lo que haces? ¡Muévete! 807 01:16:14,234 --> 01:16:15,526 Capitán... 808 01:16:16,987 --> 01:16:18,529 Cuánto tiempo sin vernos, Capitán Seo. 809 01:16:20,240 --> 01:16:22,408 Min-jung, estás viva. ¡Dios mío! 810 01:16:23,451 --> 01:16:25,205 Tienes el teléfono satelital, ¿verdad? 811 01:16:25,328 --> 01:16:26,454 Entrégamelo. 812 01:16:28,414 --> 01:16:29,665 El teléfono satelital... 813 01:16:30,333 --> 01:16:31,459 Dame un segundo. 814 01:16:47,642 --> 01:16:48,645 ¿No fue eso un disparo? 815 01:16:48,768 --> 01:16:50,568 Pero para nada. Sólo cállate y come este atún. 816 01:16:50,603 --> 01:16:51,646 ¡Oye! 817 01:17:00,071 --> 01:17:01,156 Vayamos a buscar a mamá. 818 01:17:18,131 --> 01:17:19,925 ¡Miren! ¡Ese bastardo! 819 01:17:24,804 --> 01:17:26,264 ¡Armas! ¡Traigan las armas! 820 01:17:29,850 --> 01:17:31,561 - ¿Estás bien? - Sí... 821 01:17:32,228 --> 01:17:33,229 ¿Puedes levantarte? 822 01:17:33,688 --> 01:17:35,606 Sí, puedo levantarme. Puedo levantarme. 823 01:17:42,948 --> 01:17:44,199 Quédate detrás de mí. 824 01:17:46,826 --> 01:17:49,204 Oigan, ¿a dónde se fue? 825 01:17:49,537 --> 01:17:50,538 Jesucristo... 826 01:17:52,790 --> 01:17:56,002 Min-jung, estaba tan preocupado... 827 01:17:58,088 --> 01:18:00,006 Eso es mío, devuélvemelo... 828 01:18:03,885 --> 01:18:04,928 ¡Sargento! 829 01:18:06,972 --> 01:18:08,639 ¿Adónde se fue ese bastardo? 830 01:18:12,936 --> 01:18:14,145 Búsquenlo. 831 01:18:21,611 --> 01:18:22,778 ¡Bloqueen esa entrada! 832 01:18:26,950 --> 01:18:27,993 ¡Movámonos! 833 01:19:17,959 --> 01:19:19,169 ¡Fuego! ¡Fuego! 834 01:19:46,279 --> 01:19:47,655 Oye. Adelante. 835 01:20:16,809 --> 01:20:17,810 ¡Maldita sea! 836 01:20:17,978 --> 01:20:18,979 ¡Jung-seok! 837 01:20:34,826 --> 01:20:35,911 ¡Sargento! 838 01:21:19,955 --> 01:21:21,165 Vamos, vamos... 839 01:22:05,334 --> 01:22:07,920 ¡Deprisa! ¡Entra! 840 01:22:12,549 --> 01:22:14,426 ¡Entra! ¡Adelante! 841 01:22:18,638 --> 01:22:20,015 ¡Reacciona! 842 01:22:20,724 --> 01:22:21,976 Vamos... 843 01:22:23,393 --> 01:22:24,478 ¡Deprisa! 844 01:22:44,874 --> 01:22:47,877 ¡Vayan tras ellos! 845 01:23:02,641 --> 01:23:04,434 Capitán, ¿se encuentra bien? 846 01:23:07,562 --> 01:23:08,730 ¿Qué hacemos ahora, señor? 847 01:23:12,026 --> 01:23:13,110 ¡Capitán! 848 01:23:21,368 --> 01:23:23,037 Hiciste todo lo que pudiste. 849 01:23:23,537 --> 01:23:24,829 Eso es lo que importa. 850 01:23:25,164 --> 01:23:26,290 Mantén la compostura. 851 01:23:51,231 --> 01:23:52,316 ¡Sargento Hwang! 852 01:23:54,318 --> 01:23:55,402 ¡Acelera! 853 01:23:58,738 --> 01:24:02,576 ♪ Ya es hora de que lo hagamos El decir adiós 854 01:24:03,202 --> 01:24:05,245 ♪ Volveremos a vernos pronto 855 01:25:19,236 --> 01:25:20,320 ¡Abuelo, date prisa! 856 01:25:20,695 --> 01:25:22,072 ¡Muy bien! 857 01:25:25,492 --> 01:25:26,743 Abre la ventanilla. 858 01:25:50,017 --> 01:25:51,393 ¡Mamá! 859 01:25:51,894 --> 01:25:54,481 ¡Vinimos a saludarte! 860 01:25:54,604 --> 01:25:56,856 ¿Por qué nunca me escuchan? 861 01:25:58,107 --> 01:25:59,233 Vamos... 862 01:26:13,247 --> 01:26:14,457 ¡Yee-haw! 863 01:26:39,732 --> 01:26:41,860 - Sujétate. - ¡De acuerdo! 864 01:27:10,804 --> 01:27:15,894 ¡Oigan! ¡Dejen las malditas bengalas ya! ¡Y mátenlos a todos! 865 01:27:35,829 --> 01:27:36,956 ¡Están detrás de nosotros! 866 01:27:43,337 --> 01:27:44,505 ¡Agárrate fuerte! 867 01:27:58,019 --> 01:27:59,228 Vamos... 868 01:28:09,280 --> 01:28:11,199 ¡Idiota! 869 01:28:19,498 --> 01:28:20,708 No está mal. 870 01:29:07,171 --> 01:29:09,092 ¡Acércate más, imbécil! 871 01:29:09,215 --> 01:29:10,633 Por allí, ¡avanza! 872 01:29:11,800 --> 01:29:12,801 ¡Mátalos! 873 01:29:28,317 --> 01:29:29,777 ¡Cuidado con el frente, imbécil! 874 01:29:30,153 --> 01:29:31,237 ¡Sostén el volante! 875 01:29:33,239 --> 01:29:34,240 ¡Oye! 876 01:29:44,458 --> 01:29:45,543 Enciendan las luces. 877 01:30:11,235 --> 01:30:12,486 ¡A nuestra derecha! 878 01:30:29,295 --> 01:30:30,338 ¡A tu lado! 879 01:30:54,528 --> 01:30:55,529 ¡Cuidado! 880 01:31:40,991 --> 01:31:42,117 ¡Sujétense fuerte! 881 01:32:55,899 --> 01:32:57,234 ¡Ve a la derecha! 882 01:33:28,473 --> 01:33:30,767 ¡Oye! ¡Retrocede, retrocede, retrocede! 883 01:33:36,523 --> 01:33:38,733 ¡Retrocede! 884 01:33:40,193 --> 01:33:43,113 ¡Dije que retrocedieras, imbécil! 885 01:33:46,824 --> 01:33:48,618 ¡Sólo pisa el acelerador! 886 01:33:49,702 --> 01:33:52,039 ¡Atrás! 887 01:33:52,830 --> 01:33:54,707 ¿Qué demonios estás haciendo? ¡Retrocede! 888 01:33:58,795 --> 01:33:59,880 ¡Bastardo! 889 01:34:25,989 --> 01:34:27,282 Ya casi llegamos. 890 01:34:37,459 --> 01:34:40,128 Llegaremos al puerto de Incheon en unos 15 minutos. 891 01:35:15,330 --> 01:35:16,331 Joon-i. 892 01:35:16,957 --> 01:35:19,751 ¿Es ese el barco? ¡Sí! 893 01:35:30,929 --> 01:35:31,972 Yu-jin... 894 01:35:32,764 --> 01:35:33,891 Yu-jin, ¿estás bien? 895 01:35:35,183 --> 01:35:36,226 Hola. 896 01:35:39,604 --> 01:35:40,605 ¡Joon-i! 897 01:35:43,400 --> 01:35:45,818 ¡Bajen sus armas! ¡Adelante! 898 01:35:47,820 --> 01:35:48,906 ¡Suéltenlas! 899 01:35:49,447 --> 01:35:51,410 ¿Quieren ver cómo le vuelo la cabeza? 900 01:35:51,533 --> 01:35:52,617 ¡Bájenlas! 901 01:35:57,664 --> 01:36:00,083 ¡Patéenlas! ¡Patéenlas! 902 01:36:01,001 --> 01:36:02,419 Sí, eso es. 903 01:36:06,423 --> 01:36:08,508 Finalmente podré salir de esta península... 904 01:36:09,217 --> 01:36:14,264 Cuando me vaya, voy a vivir al máximo en Hong Kong. 905 01:36:16,641 --> 01:36:19,644 Ni sabrán lo que hice aquí. 906 01:36:20,020 --> 01:36:21,980 Voy a ser un buen hombre. 907 01:36:22,730 --> 01:36:26,111 Gracias. Muchas gracias. 908 01:36:26,234 --> 01:36:27,819 Se los agradeceré todas las noches. 909 01:36:28,278 --> 01:36:30,407 Lo digo en serio. ¡Muchas gracias! 910 01:36:30,530 --> 01:36:32,910 ¡Los quiero a todos! 911 01:36:33,033 --> 01:36:34,034 ¡Ahora! 912 01:36:37,037 --> 01:36:38,038 Bueno... 913 01:36:44,127 --> 01:36:45,128 ¡No! 914 01:37:16,492 --> 01:37:17,952 Abuelo... 915 01:37:18,911 --> 01:37:21,663 Abuelo, ¿estás bien? 916 01:37:22,039 --> 01:37:23,290 Abuelo... 917 01:37:23,499 --> 01:37:25,084 ¡Mamá! Mamá... 918 01:37:58,700 --> 01:37:59,746 El Sol ya está saliendo. 919 01:37:59,869 --> 01:38:00,870 Se acerca una horda. 920 01:38:01,453 --> 01:38:02,621 ¡Tenemos que irnos! 921 01:38:14,550 --> 01:38:15,634 El dinero está aquí. 922 01:38:21,015 --> 01:38:22,558 No es él. 923 01:38:24,018 --> 01:38:25,727 ¿Cuántas veces se intercambiaron? 924 01:38:28,647 --> 01:38:29,857 Encantado de conocerte... 925 01:38:30,482 --> 01:38:32,693 - Encantado de conocerte también. - Gracias. 926 01:38:40,242 --> 01:38:43,287 ¡Desháganse del cadáver! 927 01:38:57,509 --> 01:39:00,972 ¡Oye, detente! 928 01:39:10,982 --> 01:39:13,862 ¡Consigan ese dinero! 929 01:39:13,985 --> 01:39:16,904 ¡Cierren la escotilla trasera! ¡Ya vienen los zombis! 930 01:39:49,561 --> 01:39:52,273 Abuelo... 931 01:39:54,984 --> 01:39:57,862 Bien, estoy bien... 932 01:39:58,362 --> 01:40:00,614 Abuelo... 933 01:40:04,451 --> 01:40:07,454 Sólo quería sacarles de este Infierno... 934 01:40:10,707 --> 01:40:11,876 No... 935 01:40:13,335 --> 01:40:16,047 Estuvimos juntos todo el tiempo. 936 01:40:17,506 --> 01:40:19,508 ¿Por qué sería esto un Infierno? 937 01:40:21,552 --> 01:40:22,594 Gracias... 938 01:40:23,512 --> 01:40:25,431 Abuelo... 939 01:40:29,476 --> 01:40:31,103 ¡Abuelo! 940 01:40:32,688 --> 01:40:34,148 Lo siento... 941 01:40:35,649 --> 01:40:37,944 por hacerte vivir en este mundo... 942 01:40:38,319 --> 01:40:40,446 Abuelo... 943 01:40:42,073 --> 01:40:45,910 - Abuelo... - Lo siento... 944 01:40:46,160 --> 01:40:47,578 Abuelo. 945 01:40:53,167 --> 01:40:54,626 ¡Abuelo! 946 01:40:59,756 --> 01:41:01,508 No te mueras... 947 01:41:06,597 --> 01:41:09,308 ¡Abuelo! ¡No! 948 01:41:11,727 --> 01:41:13,270 Abuelo... 949 01:41:53,852 --> 01:41:55,523 ¡Niñas! ¡Los fuegos artificiales! 950 01:41:55,646 --> 01:41:56,688 ¡Deprisa! 951 01:41:58,149 --> 01:41:59,150 ¡Joon-i! 952 01:42:05,739 --> 01:42:09,160 Prometiste hacerme un favor. 953 01:42:10,494 --> 01:42:13,455 Te llevas a las niñas contigo, pase lo que pase. 954 01:42:14,290 --> 01:42:15,332 ¿Entiendes? 955 01:42:15,666 --> 01:42:16,867 Prométemelo, ¿de acuerdo? 956 01:42:17,418 --> 01:42:18,460 ¡Ve! 957 01:42:19,253 --> 01:42:20,254 ¡Ahora! 958 01:42:34,684 --> 01:42:37,812 Comandante, gracias. 959 01:43:25,151 --> 01:43:27,403 ¡Mamá se está rezagando! 960 01:44:29,549 --> 01:44:30,716 ¿Estás bien? 961 01:44:30,926 --> 01:44:32,093 ¡Están a salvo ahora! 962 01:44:35,846 --> 01:44:36,846 Jane... 963 01:44:36,932 --> 01:44:37,932 ¡Jane! 964 01:44:38,016 --> 01:44:40,938 ¡Jane! ¡Tenemos que salvar a mi mamá! 965 01:44:41,061 --> 01:44:42,381 Lo siento. ¡Ya es demasiado tarde! 966 01:44:42,478 --> 01:44:43,718 No podemos ponerlos en peligro. 967 01:44:43,771 --> 01:44:44,817 ¡Debemos irnos ahora! 968 01:44:44,940 --> 01:44:47,692 Por favor, ¡ayuden a mi mamá! 969 01:44:48,401 --> 01:44:49,903 ¡Por favor! ¡Sólo por esta vez! 970 01:44:50,070 --> 01:44:51,071 ¡Adelante! ¡Vámonos! 971 01:44:51,362 --> 01:44:52,362 ¡Vámonos! 972 01:44:52,447 --> 01:44:53,614 ¡Deben esperar! 973 01:44:56,326 --> 01:44:57,368 Por favor... 974 01:44:58,954 --> 01:45:00,914 Mantén la calma... 975 01:45:11,299 --> 01:45:12,675 No me esperen... 976 01:45:36,992 --> 01:45:37,993 No... 977 01:45:39,410 --> 01:45:40,410 ¡Mamá! 978 01:45:40,495 --> 01:45:43,289 ¡No lo hagas, mamá! 979 01:45:52,715 --> 01:45:53,758 ¡Suéltame! 980 01:45:57,387 --> 01:45:58,388 ¡Mamá! 981 01:46:07,522 --> 01:46:09,149 ¡Mamá, por favor! 982 01:46:17,240 --> 01:46:20,035 Tomó una decisión muy sensata. 983 01:46:20,701 --> 01:46:24,580 ¡Fue lo mejor! Para todos... 984 01:46:25,706 --> 01:46:27,375 Decisión sensata, mi culo. 985 01:46:29,419 --> 01:46:30,586 ¿Lo intentaste tan siquiera? 986 01:46:33,381 --> 01:46:34,382 Jung-seok... 987 01:46:35,758 --> 01:46:37,260 ¡También estás atormentado! 988 01:46:38,970 --> 01:46:40,265 ¡Sólo te has rendido! 989 01:46:40,388 --> 01:46:43,016 ¡Tenemos que salvar a mamá! 990 01:46:49,981 --> 01:46:51,566 Yo voy por su mamá. 991 01:46:52,775 --> 01:46:53,985 Esperen aquí. 992 01:47:05,997 --> 01:47:08,208 ¡Mamá! ¡Corre! 993 01:48:39,339 --> 01:48:41,716 - ¡Mamá! - ¡Mamá! 994 01:48:49,308 --> 01:48:50,309 ¡Mamá! 995 01:50:07,302 --> 01:50:10,139 ¡No te preocupes! Ella estará bien. 996 01:50:14,894 --> 01:50:16,186 Estará bien. 997 01:50:30,034 --> 01:50:32,930 En unas pocas horas, un nuevo mundo nos estará esperando. 998 01:50:34,538 --> 01:50:38,689 El mundo que yo conocía... Tampoco estaba tan mal. 999 01:51:11,378 --> 01:51:17,778 Subtítulos por HispaSub Subscene.com. 68604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.