All language subtitles for Thorne.S01E01.Sleepyhead.Part1.BDRip.XviD-AVCDVD.English-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:05,039 - (Siren) - (Panting and running) 2 00:00:08,400 --> 00:00:10,479 (Panting) 3 00:00:11,400 --> 00:00:15,278 - (Helicopter whirring) - (Dog barking) 4 00:00:15,399 --> 00:00:17,278 Round the back! 5 00:00:17,399 --> 00:00:21,118 - (Police radio and shouting) - (Dog barking) 6 00:00:21,239 --> 00:00:23,678 (Police siren wailing) 7 00:00:25,879 --> 00:00:28,238 (Helicopter whirring) 8 00:00:30,399 --> 00:00:32,997 - (Police siren wailing) - (Shouting) 9 00:00:33,118 --> 00:00:35,757 Let's go! 10 00:00:35,878 --> 00:00:37,917 Hey! 11 00:00:38,038 --> 00:00:39,357 He's right there! 12 00:00:40,838 --> 00:00:44,317 - Come on! - Over there! Come on! 13 00:00:44,838 --> 00:00:47,597 - He's round the back! Come on! - (Dog barking) 14 00:00:49,878 --> 00:00:51,356 I've got it! 15 00:00:51,477 --> 00:00:53,716 (Dog barking) 16 00:00:53,837 --> 00:00:55,836 (Panting) 17 00:00:57,077 --> 00:00:59,316 ..gonna marry her. 18 00:01:02,797 --> 00:01:05,196 (Man gasping) 19 00:01:06,517 --> 00:01:08,316 (Police siren blaring) 20 00:01:14,396 --> 00:01:16,875 (Police siren wailing) 21 00:01:16,996 --> 00:01:20,035 I found her! I found her! 22 00:01:20,156 --> 00:01:23,275 - (Helicopter whirring) - She was already dead! 23 00:01:23,396 --> 00:01:26,195 She was already dead! It wasn't me! 24 00:01:26,316 --> 00:01:30,554 It wasn't me! It...it wasn't me! 25 00:01:31,555 --> 00:01:36,154 - Stay there. - (Gasps) Jesus. 26 00:01:36,275 --> 00:01:38,914 (Coughing) 27 00:01:39,035 --> 00:01:43,874 - (Loud whirring) - (Man) Possible ABH. Female victim. 28 00:01:45,475 --> 00:01:47,994 (Coughs) She's been here a while. 29 00:01:49,234 --> 00:01:52,313 No blood. No sign of a struggle. 30 00:01:53,314 --> 00:01:56,833 What do you think, she fell, hit her head? 31 00:01:56,954 --> 00:01:59,313 - Heart attack? - (Phone) 32 00:02:05,594 --> 00:02:06,833 Hello? 33 00:02:06,954 --> 00:02:11,072 (Man) What's got a one-inch knob and hangs down? 34 00:02:11,193 --> 00:02:13,352 I don't know. What has a one-inch knob and hangs down? 35 00:02:13,473 --> 00:02:15,592 A bat. 36 00:02:15,713 --> 00:02:19,632 Your mother's got me on this diet. My pee smells of stewed cabbage. 37 00:02:19,753 --> 00:02:22,152 Oh, yeah? That's nice. 38 00:02:22,273 --> 00:02:25,552 Listen, what is it, Dad? I'm at work, all right? 39 00:02:25,673 --> 00:02:29,191 - What's got a nine-inch knob and hangs up? - I don't know. What has a nine... 40 00:02:29,312 --> 00:02:30,951 (Beep) 41 00:02:33,192 --> 00:02:36,391 Natural causes, then, sir? 42 00:02:37,512 --> 00:02:40,391 - You want to call Borough, let them handle it? - No. 43 00:02:40,512 --> 00:02:42,751 You think this is a crime scene. 44 00:02:42,872 --> 00:02:44,991 (Tom) Yeah, I do. Call it in. 45 00:02:45,112 --> 00:02:47,870 And, er...call Phil Hendricks. 46 00:02:48,471 --> 00:02:50,030 Ow! Ow! 47 00:02:50,151 --> 00:02:53,550 - Ow, that's my neck, Phil! - Shut up. You're mashed out on midazolam. 48 00:02:53,671 --> 00:02:55,910 With a sedative that strong, I can do anything I like. 49 00:02:56,031 --> 00:03:00,190 Now, I just bend your head a few degrees this way, 50 00:03:00,311 --> 00:03:03,390 apply pressure to these points here to kink the artery, 51 00:03:03,511 --> 00:03:06,830 and it's good night, Tom Thorne. 52 00:03:12,150 --> 00:03:13,989 So she wasn't strangled, then? 53 00:03:14,110 --> 00:03:16,669 That's what I've been trying to tell you. 54 00:03:22,670 --> 00:03:25,349 - It's a bit elaborate, isn't it? - Yeah. 55 00:03:25,470 --> 00:03:28,628 If it wasn't for the midazolam, the tranquilliser, I would have said ischaemia. 56 00:03:28,749 --> 00:03:33,308 I presume that that was the idea, make it look like a stroke. Natural causes. 57 00:03:33,429 --> 00:03:37,788 - What, a stroke? She's only 28. - You see it. Smokers. On the pill. 58 00:03:42,029 --> 00:03:45,988 So the only suspicious indicators we've got are these bruises and the sedative, yeah? 59 00:03:46,108 --> 00:03:48,147 Yeah, looks like a left-hander. 60 00:03:50,868 --> 00:03:52,747 If she's the only one that we found... 61 00:03:52,868 --> 00:03:54,907 How many have you missed? 62 00:03:58,068 --> 00:04:00,907 - (Phone) - (Chatter) 63 00:04:03,348 --> 00:04:05,986 What have you got for me? 64 00:04:07,787 --> 00:04:10,386 What is this, the Pussycat Dolls? 65 00:04:10,507 --> 00:04:14,346 We circulated the indications to pathologists in the southeast on Tuesday. 66 00:04:14,467 --> 00:04:18,386 Came up with two further matches. Madeleine Vickery, deceased February '09. 67 00:04:18,507 --> 00:04:20,346 Christine Owen, died April. 68 00:04:20,467 --> 00:04:22,666 That's three dead girls and all looked like strokes. 69 00:04:22,787 --> 00:04:26,065 Looks like a stroke, quacks like a stroke. How do I know it isn't one? 70 00:04:26,186 --> 00:04:30,905 We don't, but even if I dig up Madeleine and Christine, the bodies are 12 and 14 months old. 71 00:04:31,026 --> 00:04:34,185 So, no use to us. But all three are under 30. 72 00:04:35,706 --> 00:04:39,385 All three died of ischaemic strokes. Oedema in the same places. 73 00:04:39,506 --> 00:04:42,305 Upper neck, both sides. A bit deeper on the left. 74 00:04:42,426 --> 00:04:45,504 So, our guy's left-handed? 75 00:04:45,625 --> 00:04:49,504 We picked up a partial print from the Carlish flat. Puma, size nine. 76 00:04:49,625 --> 00:04:51,744 But not from the guy who tripped over her, right? 77 00:04:51,865 --> 00:04:55,144 No, he wears a ten and he's a thief, not a multiple killer. 78 00:04:55,265 --> 00:04:57,464 So he must be trained, medical. 79 00:04:57,585 --> 00:04:59,504 (Tom) There'll be more. Why not? 80 00:04:59,625 --> 00:05:02,144 He's careful. There's no sexual assault, no heat. 81 00:05:02,265 --> 00:05:06,143 All three girls were found in their flat. There was no forced entry, no sign of a struggle. 82 00:05:06,264 --> 00:05:09,303 - He's there and he's gone. - Sounds like the fucking angel of death. 83 00:05:09,424 --> 00:05:12,383 Yeah, wearing size nine Pumas. 84 00:05:24,423 --> 00:05:26,742 (Sobs) 85 00:05:28,303 --> 00:05:30,702 (Man's voice, distorted) 86 00:05:30,823 --> 00:05:33,502 (Gasping) 87 00:05:35,623 --> 00:05:37,902 (Man) I'll take care of you. 88 00:05:38,543 --> 00:05:41,022 (Crunch) 89 00:05:42,663 --> 00:05:45,221 (Man) Hello, Alison. 90 00:05:45,342 --> 00:05:47,621 Are you OK? 91 00:05:50,462 --> 00:05:52,301 Are you in any pain? 92 00:06:00,942 --> 00:06:03,300 (Alison) I can't see! I can't see! 93 00:06:03,421 --> 00:06:06,540 (Man) I'm going to help you, Alison. 94 00:06:06,661 --> 00:06:09,300 I'm going to take care of you now. 95 00:06:11,421 --> 00:06:14,220 Don't worry. I'm here. Shh. 96 00:06:15,141 --> 00:06:17,820 You're sleepy. 97 00:06:19,301 --> 00:06:22,419 # Satan is real 98 00:06:22,540 --> 00:06:25,819 # Working in spirit 99 00:06:25,940 --> 00:06:33,899 # You can see him and hear him in this world every day 100 00:06:34,020 --> 00:06:36,979 # Satan is real 101 00:06:37,100 --> 00:06:39,979 # Working with power 102 00:06:40,100 --> 00:06:41,938 # He can tempt you 103 00:06:42,059 --> 00:06:46,498 # And lead you astray... 104 00:06:47,979 --> 00:06:52,778 I attended service at a little church in the country not long ago. 105 00:06:52,899 --> 00:06:55,378 A prayer was led by an old country preacher, 106 00:06:55,499 --> 00:07:01,697 who then raised his hands as everyone stood and sang My God Is Real. 107 00:07:01,818 --> 00:07:03,657 A warm breeze through the open windows 108 00:07:03,778 --> 00:07:07,577 brought in the smell of new-mown hay in a nearby field 109 00:07:07,698 --> 00:07:12,177 and the singing of birds could be heard in the moment of silence... 110 00:07:12,298 --> 00:07:15,977 - (Loud chatter) - Er...Alison Willetts, 23. 111 00:07:17,858 --> 00:07:20,577 That's good work. Well done. 112 00:07:20,698 --> 00:07:23,456 Holland, sir, David. Dave. 113 00:07:23,577 --> 00:07:25,576 Yeah, I knew that. 114 00:07:26,577 --> 00:07:30,176 Actually, it weren't me, really. Hospital called it in as suspicious a week ago. 115 00:07:30,297 --> 00:07:31,976 Didn't seem like much of a priority then. 116 00:07:32,097 --> 00:07:34,896 - Want some free advice, Dave? - Sir? 117 00:07:35,017 --> 00:07:37,816 Take the credit. Come on. 118 00:07:38,737 --> 00:07:40,775 - I suppose she's lucky, this one, Alison? - (Siren blaring) 119 00:07:40,896 --> 00:07:45,255 - Oh, so a coma's lucky in Dave world? - Luckier than dead. 120 00:07:45,376 --> 00:07:47,895 - (Chatter) - (Siren outside) 121 00:07:49,856 --> 00:07:52,095 Yvonne? Where am I going? 122 00:07:52,216 --> 00:07:55,615 - Third floor, Neurology, ICU. - Look after this one for us, will you? 123 00:07:55,736 --> 00:07:58,375 - Hi. - You all right? 124 00:08:00,815 --> 00:08:03,574 - (Hushed voices) - (Water dripping) 125 00:08:08,895 --> 00:08:11,374 - (Regular bleeps) - (Woman speaking) 126 00:08:28,974 --> 00:08:31,973 - (Birdsong) - (Children's voices) 127 00:08:33,974 --> 00:08:35,613 Jesus. 128 00:08:35,734 --> 00:08:37,213 Over there. 129 00:08:38,254 --> 00:08:41,612 Should be all right. Thanks for taking the time to talk to us, Mr Ramsey. 130 00:08:41,733 --> 00:08:44,212 (Yvonne) Sir, can I have your full name, please? 131 00:08:47,573 --> 00:08:51,172 Now, you're the one who found Miss Willetts, aren't you? 132 00:08:51,933 --> 00:08:54,572 (Canadian accent) Yeah, I found her passed out in the car park. 133 00:08:54,693 --> 00:08:56,692 I almost left her, I was so late for work. 134 00:08:56,813 --> 00:09:00,331 I just, er...I thought she was drunk. 135 00:09:00,452 --> 00:09:02,491 No, you did great. 136 00:09:02,612 --> 00:09:06,131 She probably wouldn't have survived if it wasn't for you. 137 00:09:08,012 --> 00:09:09,851 What part of the States are you from, Josh? 138 00:09:09,972 --> 00:09:12,491 The Canadian part. 139 00:09:12,612 --> 00:09:16,491 - What time exactly did you find Miss Willetts? - Oh... 140 00:09:17,572 --> 00:09:19,570 (Alison) Oh... 141 00:09:21,971 --> 00:09:24,330 Oh, it's too bright. 142 00:09:24,451 --> 00:09:27,090 Turn the light off. Light hurts. 143 00:09:27,211 --> 00:09:30,010 (Yawns) 144 00:09:30,131 --> 00:09:35,330 Oh, my God. Am I in hospital? I'm OK, right? I'm alive? 145 00:09:35,451 --> 00:09:36,850 Alison? 146 00:09:36,971 --> 00:09:40,089 Are you a doctor? Oh, you don't look like a doctor. 147 00:09:40,210 --> 00:09:42,729 Alison, can you hear me? 148 00:09:42,850 --> 00:09:44,929 Yes. 149 00:09:46,570 --> 00:09:49,929 - Alison? - You're the deaf one. 150 00:09:50,050 --> 00:09:52,009 Alison, um... 151 00:09:54,370 --> 00:09:56,848 My name's, er...Tom. 152 00:09:58,369 --> 00:10:01,568 - Tom Thorne. I'm a police officer. - You've got kind eyes, Tom. 153 00:10:01,689 --> 00:10:05,448 Can I ask you some questions about what happened to you? 154 00:10:05,569 --> 00:10:08,168 I...don't remember. 155 00:10:08,289 --> 00:10:11,808 Why are...are you looking at me like that? 156 00:10:12,649 --> 00:10:15,848 - What's wrong with me? - (Beeps) 157 00:10:17,408 --> 00:10:18,767 Oh! Oh! 158 00:10:18,888 --> 00:10:21,247 - (Alarm) - (Panicked) What happened to me? 159 00:10:21,368 --> 00:10:24,047 - Tell me! Tell me what happened to me! - What's going on? 160 00:10:24,168 --> 00:10:25,767 - Is she all right? - Tom! 161 00:10:25,888 --> 00:10:29,207 Why can't you hear me? Why? I'm talking to you! 162 00:10:29,328 --> 00:10:31,407 - Alison. Everything's all right. - Please! 163 00:10:31,528 --> 00:10:33,447 - You're in a hospital. - Please help me! 164 00:10:33,568 --> 00:10:35,687 You've been unconscious for over a week. 165 00:10:35,808 --> 00:10:37,726 - Please help me. - But you're awake now. 166 00:10:37,847 --> 00:10:41,606 - (Sobbing in her head) - I'm your doctor. My name's Anne. 167 00:10:41,727 --> 00:10:44,046 I'm going to be looking after you, OK? 168 00:10:46,527 --> 00:10:48,726 (Low chatter) 169 00:10:50,487 --> 00:10:55,166 OK. So, we had her down as a straightforward stroke at first. 170 00:10:55,287 --> 00:10:57,285 - You know she was found in the car park? - Yeah. 171 00:10:57,406 --> 00:11:00,845 Yeah, we presumed that she'd collapsed on her way to A&E, 172 00:11:00,966 --> 00:11:05,285 but then one of my housemen saw bruising, oedema around her neck ligaments, 173 00:11:05,406 --> 00:11:08,285 which came up as bright white patches on her MRI scan. 174 00:11:08,406 --> 00:11:10,125 Sorry, are you pissed off with us? 175 00:11:10,246 --> 00:11:13,285 Yeah, well, we called you a whole week ago. It's been a week. 176 00:11:13,406 --> 00:11:15,324 Yeah, I'm sorry about that. 177 00:11:15,445 --> 00:11:17,924 What's wrong with her? She can see me and hear me. 178 00:11:18,045 --> 00:11:20,324 Yes, yes, she's got locked-in syndrome. 179 00:11:20,445 --> 00:11:22,884 The damages to the ventral part of the pons. 180 00:11:23,005 --> 00:11:27,964 It's characterised by complete paralysis of all voluntary muscle function in the body, 181 00:11:28,085 --> 00:11:30,844 apart from those which control eye movement. 182 00:11:30,965 --> 00:11:34,603 So, her brain works, she can hear you, she can understand everything, 183 00:11:34,724 --> 00:11:36,683 but she can't move. 184 00:11:36,804 --> 00:11:39,723 It's like waking up in your own coffin. 185 00:11:41,644 --> 00:11:46,763 Her, um... A friend reported her missing. Have you heard from the family at all? 186 00:11:46,884 --> 00:11:50,683 Her mother died and so her father remarried and moved to Palm Springs. 187 00:11:50,804 --> 00:11:53,323 When I called him to tell him the news, 188 00:11:53,444 --> 00:11:55,882 he actually asked me if it was worth him coming to visit. 189 00:11:56,003 --> 00:11:58,002 So... 190 00:11:58,123 --> 00:12:03,442 So, you know, she's got a lot to come to terms with without some six foot something... 191 00:12:03,563 --> 00:12:05,562 Three. 192 00:12:05,683 --> 00:12:08,722 ..detective standing over her bedside. 193 00:12:08,843 --> 00:12:10,522 - The thing is, Doctor, um... - Coburn. 194 00:12:10,643 --> 00:12:13,362 Coburn. We've got three girls just like Alison. 195 00:12:13,482 --> 00:12:16,881 Same bruising, same indications, only they're dead. 196 00:12:17,002 --> 00:12:19,721 So if there's any chance that she can communicate, you know. 197 00:12:19,842 --> 00:12:22,481 Well, if she does communicate, it's gonna be minimal. 198 00:12:22,602 --> 00:12:25,241 And there's no guarantee that she'll remember anything. 199 00:12:25,362 --> 00:12:28,361 It's very unlikely that she's gonna regain any motor function. 200 00:12:28,482 --> 00:12:32,880 She'll succumb to an infection and she'll die in that bed. 201 00:12:33,001 --> 00:12:36,320 So, I really hope she's not your only line of inquiry. 202 00:12:36,441 --> 00:12:38,640 You have to excuse me. 203 00:12:38,761 --> 00:12:41,920 (Woman) Yeah, perhaps you could come down to A&E. 204 00:12:42,041 --> 00:12:47,040 That's really all I can tell you. I...I found her. 205 00:12:47,161 --> 00:12:52,280 I handed her over to Dr Bishop and he...he took her up to ICU. 206 00:12:55,520 --> 00:13:00,039 I really have to get back to work. Good luck with this. 207 00:13:18,159 --> 00:13:21,718 - (Tannoy announcement) - Shit. 208 00:13:24,799 --> 00:13:27,238 Please move it now. 209 00:13:28,479 --> 00:13:33,037 Mr Ramsey. 210 00:13:34,638 --> 00:13:36,917 Josh. 211 00:13:38,038 --> 00:13:41,237 - Get off me! Get off me! - Hey, calm down! Calm...calm down! 212 00:13:42,958 --> 00:13:47,717 (Tom) Well, he is left-handed. And he does take size nines, apparently. 213 00:13:47,838 --> 00:13:49,437 According to his entry visa, 214 00:13:49,558 --> 00:13:53,236 Mr Ramsey hadn't entered the country till six months after the murders began. 215 00:13:53,357 --> 00:13:54,916 (Chuckles) 216 00:13:55,037 --> 00:13:57,516 Yeah, could hamper a conviction, couldn't it? 217 00:13:57,637 --> 00:13:59,236 Yeah. 218 00:13:59,357 --> 00:14:01,276 Holland's what, 12? 219 00:14:01,397 --> 00:14:03,156 Give him a break. 220 00:14:03,277 --> 00:14:06,156 Oh, rookie with an instinct. 221 00:14:06,277 --> 00:14:08,996 I should have known he'd be up your street, Tom. 222 00:14:09,117 --> 00:14:12,355 Henry'll be going nuts. 223 00:14:12,476 --> 00:14:16,235 Is, er...Henry your partner, Mr Ramsey? 224 00:14:17,236 --> 00:14:18,555 He's my dog. 225 00:14:18,676 --> 00:14:21,315 - (Chuckles) - (Dave) Right. 226 00:14:21,436 --> 00:14:23,555 So, I'm free to leave? 227 00:14:24,716 --> 00:14:27,555 Just one minute, please. 228 00:14:30,075 --> 00:14:35,594 He said that she was wearing something white, 229 00:14:35,715 --> 00:14:37,674 like a slip or something, when he found her. 230 00:14:37,795 --> 00:14:39,874 Not the clothes she'd been wearing, sir. 231 00:14:42,395 --> 00:14:44,834 (Low chatter) 232 00:14:49,594 --> 00:14:53,273 The hospital toxicology report shows midazolam in Alison's system 233 00:14:53,394 --> 00:14:55,473 before she was sedated in ICU. 234 00:14:55,594 --> 00:15:00,473 Also the bruising around the vertebral artery is consistent with that found on Susan Carlish. 235 00:15:00,594 --> 00:15:04,953 Well, he's made his first mistake, Tom. He's left one alive. 236 00:15:05,074 --> 00:15:08,033 The only thing is she's not the chattiest of witnesses. 237 00:15:08,154 --> 00:15:10,072 Dave! 238 00:15:10,193 --> 00:15:11,992 Found another size nine! 239 00:15:12,113 --> 00:15:14,792 (Laughter and cheering) 240 00:15:23,793 --> 00:15:25,352 (Z'ip) 241 00:15:31,632 --> 00:15:33,191 (Zip) 242 00:15:33,312 --> 00:15:35,391 Everybody's laughing at me. 243 00:15:36,432 --> 00:15:39,591 Except Thorne. He just looks right through you. 244 00:15:41,072 --> 00:15:46,551 Well, you can't blame him. Not much of a first-team debut, was it, Dave? 245 00:15:46,672 --> 00:15:48,270 Yep. 246 00:15:48,391 --> 00:15:51,990 Thorne's first time out, cracks the Pretty Boy Killer. 247 00:15:52,111 --> 00:15:55,510 Mine? Make a big mess of. 248 00:15:55,631 --> 00:15:58,190 Well, you've heard how he done it, ain't you? 249 00:15:59,351 --> 00:16:01,590 - Come on. - (Zip) 250 00:16:01,711 --> 00:16:04,190 Everyone knows that. 251 00:16:04,311 --> 00:16:07,230 Tom just shook Frank Calvert by the hand. 252 00:16:10,270 --> 00:16:15,189 He looked into his eyes and he just knows this is the one. 253 00:16:16,670 --> 00:16:19,349 This is the guy that's killed those six gay men. 254 00:16:21,110 --> 00:16:23,109 This is the Pretty Boy Killer. 255 00:16:26,630 --> 00:16:29,308 - Bollocks. - Bollocks? 256 00:16:29,429 --> 00:16:32,148 It's the rock the church was built on. 257 00:16:34,789 --> 00:16:37,668 If only they'd listened to him back then, right? 258 00:16:40,029 --> 00:16:42,788 They listen to him now. 259 00:16:45,909 --> 00:16:48,787 (Regular beeps) 260 00:16:52,468 --> 00:16:54,467 (Footsteps) 261 00:16:54,588 --> 00:16:56,027 Mr Thorne. 262 00:16:56,148 --> 00:16:58,187 - Hello. - Hi. 263 00:16:58,308 --> 00:17:01,427 Um...listen, I, er...I thought we could go together. 264 00:17:01,548 --> 00:17:04,347 You know, if you didn't have any other plans. 265 00:17:04,468 --> 00:17:06,106 Yeah, sure. 266 00:17:10,987 --> 00:17:14,026 So, you think this is gonna help, having the stuff around her? 267 00:17:14,147 --> 00:17:15,986 Oh, yes. Yes, it's still her. 268 00:17:16,107 --> 00:17:19,826 I mean, she'll be tempted to think that her life ended after the attack. 269 00:17:19,947 --> 00:17:21,986 Or that that's when it began. 270 00:17:22,107 --> 00:17:25,066 But it's not about who she was. It's about who she is. 271 00:17:25,187 --> 00:17:28,065 Don't touch anything! It's, er...still a crime scene. 272 00:17:28,186 --> 00:17:29,425 - Sorry, yes. - It's OK. 273 00:17:29,546 --> 00:17:34,385 Um...it would be really useful to have the...the music, though, the iPod. 274 00:17:34,506 --> 00:17:37,505 - Right. - And the collage of the photos as well. 275 00:17:37,626 --> 00:17:40,745 - (Voices nearby) - Right. 276 00:17:40,866 --> 00:17:42,985 How about that one? Who's that? 277 00:17:43,106 --> 00:17:47,864 Oh, that's on-off Oliver. He was away on a golf weekend when it happened. We checked. 278 00:17:47,985 --> 00:17:49,304 (Anne) He came to visit. 279 00:17:49,425 --> 00:17:53,104 - Do you want that? - Yeah, thanks. 280 00:17:53,225 --> 00:17:55,624 Very tidy, isn't she? 281 00:17:55,745 --> 00:17:58,384 - (Voices nearby) - God, I was such a mess at this age. 282 00:17:58,505 --> 00:18:00,984 Scent. Perfume. That would be good. 283 00:18:01,105 --> 00:18:03,224 And, um...diaries. 284 00:18:03,345 --> 00:18:05,703 Maybe a little cuddly toy. 285 00:18:05,824 --> 00:18:08,543 - (Footsteps thudding) - God, they're thin walls, aren't they? 286 00:18:08,664 --> 00:18:11,303 - Yeah, chewing gum and cardboard. - (Door slams) 287 00:18:11,424 --> 00:18:16,583 - So, did no one hear anything? - I don't think so. We think she let him in. 288 00:18:16,704 --> 00:18:19,823 And he attacked her in here. Saturday night. 289 00:18:19,944 --> 00:18:23,143 - Sedated her and then just left her for dead. - Right. 290 00:18:23,264 --> 00:18:27,782 Then she comes to 24 hours later and manages to find her way to the Great Eastern. 291 00:18:27,903 --> 00:18:31,822 Well, a minor arterial tear can lead to a transient stroke. 292 00:18:31,943 --> 00:18:34,702 Before the tear becomes a complete dissection, 293 00:18:34,823 --> 00:18:37,142 which would obviously then result in a massive ischaemia, 294 00:18:37,263 --> 00:18:42,222 but between the first and the second... 295 00:18:43,822 --> 00:18:47,501 Yes, she...she could have staggered to the Great Eastern Hospital. 296 00:18:49,182 --> 00:18:52,421 How would she have been, though? I mean, reeling around? 297 00:18:52,542 --> 00:18:54,661 Knocking things over? 298 00:18:54,782 --> 00:18:56,701 You're right. 299 00:18:57,702 --> 00:19:00,101 This place is too tidy. 300 00:19:00,222 --> 00:19:03,580 I mean, look at all these flats here facing the road. 301 00:19:04,741 --> 00:19:07,380 It's a nice Sunday evening and no one sees anything. 302 00:19:07,501 --> 00:19:10,100 A girl in her nightie falling down the street. 303 00:19:10,221 --> 00:19:13,700 And why didn't she call out or phone someone? 304 00:19:13,821 --> 00:19:16,860 Maybe he drugged her here and took her somewhere else. 305 00:19:16,981 --> 00:19:20,100 Then how would she have got to the hospital? 306 00:19:21,181 --> 00:19:23,339 I don't know. 307 00:19:23,460 --> 00:19:26,979 Alison's belongings, once they've finished in there, I'll bring them over to you. 308 00:19:27,100 --> 00:19:28,699 Thanks. Personally? 309 00:19:28,820 --> 00:19:30,619 Yeah, yeah. 310 00:19:30,740 --> 00:19:32,499 I'm very hands-on. 311 00:19:32,620 --> 00:19:35,619 So, Tom, what do you see when you look at Alison? 312 00:19:35,740 --> 00:19:40,099 That boy Oliver, he took one look at her and he, you know, hasn't been back since. 313 00:19:40,220 --> 00:19:43,938 You've been a few times. Why? What do you see? 314 00:19:45,539 --> 00:19:47,698 A witness? 315 00:19:47,819 --> 00:19:49,498 (Chatter) 316 00:19:51,379 --> 00:19:57,498 (Phone ringing) 317 00:20:03,458 --> 00:20:05,737 (Indistinct chatter) 318 00:20:06,458 --> 00:20:10,257 Pulled all the hospital CCTV footage. Alison's not there. 319 00:20:10,378 --> 00:20:14,177 And there's no sign of her at any of the pedestrian approaches. 320 00:20:14,298 --> 00:20:18,777 I hate to admit it but I'm beginning to like your theory. Someone brought her in. 321 00:20:18,898 --> 00:20:22,576 They've got ANPR over there. I've got silly bollocks running every plate in and out. 322 00:20:22,697 --> 00:20:24,736 You'd better. 323 00:20:24,857 --> 00:20:26,536 Without seeming like a tit here, Tom... 324 00:20:26,657 --> 00:20:29,816 What? Why try and kill someone and take them to A&E? 325 00:20:29,937 --> 00:20:32,296 (Sighs) 326 00:20:32,417 --> 00:20:36,216 - Maybe he changed his mind, eh? - We've all been there, haven't we, eh? 327 00:20:36,337 --> 00:20:39,616 You wake up Sunday morning, you regret the girl you did the night before. 328 00:20:39,737 --> 00:20:44,055 Though normally, I send mine off with the taxi fare home, not a dissected vertebral artery. 329 00:20:44,176 --> 00:20:47,135 How many of this lot have got medical expertise? 330 00:20:47,256 --> 00:20:51,455 Or the imagination for something like this? There's no sexual element, is there? 331 00:20:51,576 --> 00:20:55,575 Ah, now, just because he's not fiddling doesn't mean it's not sexual. 332 00:20:55,696 --> 00:20:58,055 ANPR printouts from the hospital. 333 00:20:59,936 --> 00:21:01,934 These are the registration plates in and out, 334 00:21:02,055 --> 00:21:04,214 30 minutes either side of when Alison was found. 335 00:21:04,335 --> 00:21:06,454 Seen his name, haven't we? Bishop, head of ICU. 336 00:21:06,575 --> 00:21:08,334 Yeah, he was the first to treat her. 337 00:21:08,455 --> 00:21:10,374 But look at this. 338 00:21:13,855 --> 00:21:15,654 That's good work, Dave. Let's go and talk to 'em. 339 00:21:16,575 --> 00:21:17,694 (Sirens wailing) 340 00:21:17,815 --> 00:21:21,853 (Dave) Is that your BMW in the car park, Dr Bishop? 341 00:21:22,534 --> 00:21:25,133 - Mm? - The car park. Is that your BMW? 342 00:21:25,254 --> 00:21:29,293 You mean the BMW that's sitting in my parking space? 343 00:21:29,414 --> 00:21:31,453 (Sighs and hums tune) 344 00:21:31,574 --> 00:21:35,453 - Muddy feet on my nice carpet. - Were you driving there last... 345 00:21:35,574 --> 00:21:39,172 I'll speak with Orthopaedics myself. What's the extension? 346 00:21:39,293 --> 00:21:42,492 Yeah, OK, thank you. (Sighs) 347 00:21:45,493 --> 00:21:47,692 (Grunts) Sorry. 348 00:21:47,813 --> 00:21:52,092 - Were you driving there last Saturday night? - On Saturday. 349 00:21:53,533 --> 00:21:55,372 - On Saturday night? - Yes. 350 00:21:55,493 --> 00:21:59,811 Erm...yeah, I was out with some friends so, no, I got a cab, 351 00:21:59,932 --> 00:22:02,051 and I think I got in at about 11. 352 00:22:02,172 --> 00:22:04,731 What did you do when you got in? You make any calls? 353 00:22:04,852 --> 00:22:07,811 No, I try not to call people after 11. 354 00:22:07,932 --> 00:22:10,451 Husbands tend to get upset. 355 00:22:10,572 --> 00:22:12,731 (Footsteps) 356 00:22:12,852 --> 00:22:16,291 I don't know, I watched some shitty TV, probably, and tried to get some sleep. 357 00:22:16,412 --> 00:22:19,450 - Why? What did you do? - Any shitty TV in particular? 358 00:22:19,571 --> 00:22:21,810 Yeah, game shows and soft porn. 359 00:22:21,931 --> 00:22:26,010 Is...is he really writing this down? I'm sorry, I'm confused. 360 00:22:26,131 --> 00:22:29,170 I thought you were here to talk about Sunday night, when Alison was admitted. 361 00:22:29,291 --> 00:22:32,250 I mean, you were on site here when she was found, yeah? 362 00:22:32,371 --> 00:22:34,330 Um...yeah. 363 00:22:34,451 --> 00:22:38,689 Yeah, fortunately for Alison, I was bleeped half an hour before, so she was lucky. 364 00:22:38,810 --> 00:22:41,089 God knows what A&E would have done with her. 365 00:22:41,210 --> 00:22:46,249 She came in with a GCS of 3. Pupils were reacting only. 366 00:22:46,370 --> 00:22:49,689 So I intubated her, sedated her, took her for a CT, 367 00:22:49,810 --> 00:22:52,329 and her brain was just a little tight. 368 00:22:52,450 --> 00:22:55,529 So I ordered an MRI and then had her prepped to be sent up to my ICU. 369 00:22:55,650 --> 00:22:57,928 Would you like me to slow down? 370 00:22:58,809 --> 00:23:03,008 She was lucky, then, wasn't she? I mean that you were here on Sunday night. 371 00:23:03,129 --> 00:23:09,368 Do you know, if you need to verify any of this, you can do so with my colleague Dr Coburn. 372 00:23:09,489 --> 00:23:12,968 Anne. I think, actually, you... you've met, haven't you? 373 00:23:15,809 --> 00:23:19,167 The benzodiazapine that you administered, it was midazolam, wasn't it? 374 00:23:19,288 --> 00:23:22,567 Er...yeah, well, that's the way we do it here, Doctor. Works a treat. 375 00:23:22,688 --> 00:23:25,887 Can impair memory, if you... 376 00:23:26,008 --> 00:23:29,167 She's divorced, actually, you know, Anne. She tell you? No? Her husband left last year. 377 00:23:29,288 --> 00:23:33,567 You see, the funny thing is, the hospital has no record of calling you on Sunday night. 378 00:23:34,608 --> 00:23:38,686 There's no record of...of a page or...or a bleeper. 379 00:23:42,327 --> 00:23:44,726 We're done. Er...you're rude. 380 00:23:44,847 --> 00:23:47,446 I was perfectly happy to talk to you about a patient. 381 00:23:47,567 --> 00:23:49,526 But now you and my biographer 382 00:23:49,647 --> 00:23:52,406 seem to be treating me as if I've got something to hide. 383 00:23:52,527 --> 00:23:55,965 - This is a murder investigation, Doctor. - Is it? Oh, Christ. 384 00:23:56,086 --> 00:23:59,365 Now just get the fuck off my carpet, would you? 385 00:24:00,286 --> 00:24:02,525 - Thanks for your time. - You're welcome. 386 00:24:02,646 --> 00:24:05,845 - (Chatter outside) - Good luck with the book. 387 00:24:05,966 --> 00:24:07,925 (Door shuts) 388 00:24:08,046 --> 00:24:10,205 (Electrical buzz) 389 00:24:11,286 --> 00:24:13,205 Holya Souza. 390 00:24:13,326 --> 00:24:14,805 Helen Doyle. 391 00:24:14,926 --> 00:24:17,804 Kate, um...Doubleday. 392 00:24:17,925 --> 00:24:22,524 Rita Badwage. All under 30, all reported missing since we found Alison Willetts. 393 00:24:22,645 --> 00:24:26,404 Girls go missing all the time. Doesn't mean he's got them. 394 00:24:26,525 --> 00:24:30,644 No, they don't. You take out the users and the ones with a reason and girls don't go missing. 395 00:24:30,765 --> 00:24:32,884 They stay at home. 396 00:24:33,005 --> 00:24:36,363 - What, no pain, really? - Just enough. 397 00:24:36,484 --> 00:24:41,283 - You up for something yourself? - I don't like pain. It hurts. 398 00:24:42,884 --> 00:24:45,163 Are you in any pain? 399 00:24:46,204 --> 00:24:48,523 Don't you remember me, Alison? 400 00:24:48,644 --> 00:24:53,483 Of course you do. I'm Jeremy. I'm the doctor who treated you when you first arrived. 401 00:24:53,604 --> 00:24:56,122 May I touch you? 402 00:24:58,763 --> 00:25:02,522 It's all right, Alison. Don't...don't worry. Don't panic. 403 00:25:02,643 --> 00:25:05,442 All right, look, it's...it's your decision. 404 00:25:05,563 --> 00:25:09,842 But I'd be inclined to close these for her. 405 00:25:14,282 --> 00:25:16,961 (Alison) I don't remember you, Jeremy. 406 00:25:17,082 --> 00:25:19,641 I do remember this, though. 407 00:25:19,762 --> 00:25:21,801 That's it. 408 00:25:21,922 --> 00:25:25,161 This lady potato crashes her moped. 409 00:25:25,282 --> 00:25:29,681 The doctor comes up to Miss Potato's boyfriend, the hunky swede. 410 00:25:29,802 --> 00:25:32,281 "The good news is she's alive. 411 00:25:32,402 --> 00:25:38,240 "The bad news is she's going to be a vegetable for the rest of her life." 412 00:25:41,321 --> 00:25:45,080 So, er...what's so special about Alison, do you think? 413 00:25:45,201 --> 00:25:47,280 - Here we go. - Come on, humour me. 414 00:25:47,401 --> 00:25:49,960 There are signs of struggle on her scans. 415 00:25:50,081 --> 00:25:52,360 Some bruising on her lower jaw. 416 00:25:52,481 --> 00:25:54,599 - He might have held her down. - Get off. 417 00:25:54,720 --> 00:25:57,639 He must have held her for a while if he was gonna bruise her, mustn't he? 418 00:25:57,760 --> 00:26:01,119 Maybe. Some bruise easier than others. 419 00:26:01,240 --> 00:26:03,639 I, for one, am like a Spanish nectarine. 420 00:26:03,760 --> 00:26:06,599 So, could that have happened when he drove her to hospital? 421 00:26:06,720 --> 00:26:08,639 Why would he take her to the hospital? 422 00:26:08,760 --> 00:26:12,279 I don't know, maybe, you know, she woke up and he just freaked out. 423 00:26:12,399 --> 00:26:14,278 Couldn't stand her looking at him. 424 00:26:14,399 --> 00:26:19,038 I've been down the Mile End Road, Tom. It goes to Stepney Green, not Damascus. 425 00:26:19,159 --> 00:26:22,798 - Come on, let's get one more, yeah? - I'm too tired, I'm too old. 426 00:26:22,919 --> 00:26:24,638 And it's never just one more. 427 00:26:24,759 --> 00:26:28,158 Oh, come on, you bender. It could be your last night on earth. 428 00:26:28,279 --> 00:26:32,357 What are you gonna do, go home to your osteopaedic pillow? Come on. 429 00:26:32,478 --> 00:26:35,077 Oh, shit! Oh, sorry, mate! Oh! 430 00:26:35,198 --> 00:26:38,837 - I'll see you later, yeah? - Yeah. 431 00:26:38,958 --> 00:26:40,957 See you. 432 00:26:55,317 --> 00:26:57,876 (Man) There you go. 433 00:27:02,517 --> 00:27:06,516 I'll be right here. I'll be right here for you. 434 00:27:08,917 --> 00:27:10,955 It's OK. 435 00:27:14,716 --> 00:27:17,395 You're safe now. You're safe now. 436 00:27:18,316 --> 00:27:21,475 Night-night, Sleepyhead. 437 00:27:30,755 --> 00:27:33,394 Hey. Hey, mister. 438 00:27:34,835 --> 00:27:37,434 (Laughs) My name's Angel. 439 00:27:37,555 --> 00:27:40,194 You should go home. 440 00:27:40,315 --> 00:27:42,314 Yeah. 441 00:28:03,474 --> 00:28:05,393 (Phone rings) 442 00:28:07,314 --> 00:28:09,472 Yeah. 443 00:28:10,913 --> 00:28:12,072 Yeah, OK, yeah. 444 00:28:16,153 --> 00:28:19,272 Tell them they'll have to go round. 445 00:28:19,393 --> 00:28:21,832 (Sighs) 446 00:28:23,913 --> 00:28:26,872 - (Sirens wailing) - Morning. 447 00:28:26,993 --> 00:28:29,591 We've got a witness. Somebody saw him. 448 00:28:29,712 --> 00:28:32,551 Just pulled up in a car and dumped her. 449 00:28:32,672 --> 00:28:36,671 - Kind of a buzz, isn't it, Dave? - It's a fucking rush, sir. 450 00:28:36,792 --> 00:28:41,111 - (Chatter) - Yeah, they just need a bit more light. 451 00:28:42,752 --> 00:28:57,470 (Siren wailing) 452 00:28:58,831 --> 00:29:01,630 She one of your missing? 453 00:29:02,631 --> 00:29:04,390 Helen Doyle. 454 00:29:04,511 --> 00:29:08,549 This one didn't wake up. You know, for a careful guy, he doesn't mind taking risks. 455 00:29:08,670 --> 00:29:10,789 She's only been gone a couple of hours. 456 00:29:12,070 --> 00:29:15,149 What's that? Is that where he injected the midazolam? 457 00:29:15,270 --> 00:29:18,389 I thought he put it in her drinks. That's where you'd stick a cannula. 458 00:29:18,510 --> 00:29:20,869 (Man) Would you just keep back there, please? 459 00:29:20,990 --> 00:29:23,149 What, for an IV? 460 00:29:25,110 --> 00:29:29,428 Helen Doyle. Worked in one of those office buildings on the Westway. 461 00:29:29,549 --> 00:29:32,948 Last seen Thursday night at Bar Samba in Chiswick. 462 00:29:33,069 --> 00:29:35,228 So, he's had her for two days. 463 00:29:35,349 --> 00:29:40,108 It's like you said. He drugs 'em, takes 'em somewhere, plays with them a little while. 464 00:29:40,229 --> 00:29:43,508 Then it's the old heave-ho out the car door. 465 00:29:43,629 --> 00:29:45,748 - Where's this witness? - He's over here. 466 00:29:45,869 --> 00:29:50,547 He's old. Didn't see much. Says he thought the bloke was dumping rubbish. 467 00:29:53,508 --> 00:29:57,147 He said he was wearing a baseball cap. Average height, build. 468 00:29:57,268 --> 00:29:59,107 Dark car. 469 00:29:59,228 --> 00:30:01,387 Says it was nice. 470 00:30:01,508 --> 00:30:02,827 Hi. 471 00:30:02,948 --> 00:30:08,186 This car, was it nice like... like a Merc or a Rover 75? 472 00:30:08,307 --> 00:30:11,386 - They all look the same these days. - (Horn sounds) 473 00:30:11,507 --> 00:30:14,506 It was dark. I thought he was just chucking rubbish out. 474 00:30:15,867 --> 00:30:18,626 At least that's what he said. 475 00:30:20,667 --> 00:30:23,986 Right, now, exactly what did he say? 476 00:30:24,627 --> 00:30:27,305 "It broke," or... 477 00:30:28,266 --> 00:30:30,025 "They keep breaking." 478 00:30:30,146 --> 00:30:34,225 - (Dave) What? - I thought he was chucking an old Hoover. 479 00:30:34,346 --> 00:30:38,985 (Dave) They keep...breaking? Is that it? 480 00:30:46,745 --> 00:30:49,344 Alison wasn't a mistake. 481 00:30:53,025 --> 00:30:55,424 She was the first one he got right. 482 00:30:56,345 --> 00:30:58,984 (Music playing) 483 00:31:14,224 --> 00:31:17,183 I like what you've done with the place. 484 00:31:18,984 --> 00:31:21,103 They keep breaking. 485 00:31:23,264 --> 00:31:26,302 Madeleine, Christine, Susan, Helen. 486 00:31:26,423 --> 00:31:28,822 Four dead girls. 487 00:31:28,943 --> 00:31:31,702 And you. Why didn't he kill you, eh? 488 00:31:31,823 --> 00:31:33,702 (Alison) Do I look alive to you? 489 00:31:36,063 --> 00:31:38,182 I think he brought you here. 490 00:31:39,543 --> 00:31:41,422 So why would he do that, eh? 491 00:31:41,543 --> 00:31:43,742 I don't know. 492 00:31:43,863 --> 00:31:45,861 (Sighs) 493 00:31:48,462 --> 00:31:50,461 (Footsteps) 494 00:31:52,302 --> 00:31:57,021 Your mates, they said, er... they said you lost your coat in the bar, 495 00:31:57,142 --> 00:31:59,941 but we found it in your flat. 496 00:32:00,982 --> 00:32:02,701 So he...he brought it round, didn't he? 497 00:32:02,822 --> 00:32:05,140 Yeah, if you say so. 498 00:32:05,261 --> 00:32:08,500 You let him in. Come on, show me, just... 499 00:32:10,141 --> 00:32:12,860 Anything, just show me that I'm right. 500 00:32:16,701 --> 00:32:20,420 He drugged you with midazolam in whatever drink were sharing, 501 00:32:20,541 --> 00:32:23,939 and then he took you somewhere, 24 hours, just you and him. 502 00:32:24,060 --> 00:32:26,059 He didn't want to rush you like the others. 503 00:32:26,180 --> 00:32:29,019 - He wants to get you right. - Get me right? 504 00:32:29,140 --> 00:32:32,339 You're full of sedatives but you must have felt it, eh? 505 00:32:32,460 --> 00:32:35,099 - His hands on the back of your neck. - No. 506 00:32:35,220 --> 00:32:37,059 Don't do this! 507 00:32:37,180 --> 00:32:39,099 Searching till they find what they're looking for. 508 00:32:39,220 --> 00:32:41,939 - No! Stop it, Tom! - Arteries on the back of your neck. 509 00:32:42,060 --> 00:32:44,018 (Sobs in her head) 510 00:32:44,139 --> 00:32:46,218 The blood pumping in your head and then what? 511 00:32:46,339 --> 00:32:48,498 I don't remember! 512 00:32:48,619 --> 00:32:51,578 This? Nothing? 513 00:32:54,339 --> 00:32:56,378 - Tom! - (Music off) 514 00:32:56,499 --> 00:32:58,578 Tom, what are you doing? 515 00:32:58,699 --> 00:33:00,938 You're scaring me! 516 00:33:01,059 --> 00:33:03,697 Then he brought you here, and do you know why he did that? 517 00:33:03,818 --> 00:33:06,177 Cos you didn't break. You survived. 518 00:33:06,298 --> 00:33:09,297 And when he realised that, he had to move fast. He had to get you here. 519 00:33:09,418 --> 00:33:11,657 Keep you breathing, because he didn't have all this. 520 00:33:11,778 --> 00:33:14,137 You couldn't breathe on your own. 521 00:33:14,258 --> 00:33:17,257 So, he had to be quick. What did he do? 522 00:33:19,058 --> 00:33:21,896 - He had to stop on the way, didn't he? - Oh, God. 523 00:33:22,017 --> 00:33:26,216 - Put breath into your lungs. His breath. - (Sobs in her head) 524 00:33:26,337 --> 00:33:29,176 His mouth on yours, cos he had to keep you alive. 525 00:33:29,297 --> 00:33:31,616 - (Rapid beeps) - That's right. 526 00:33:31,737 --> 00:33:36,016 He was desperate for you to survive because you're not a mistake. He wanted you like this. 527 00:33:36,137 --> 00:33:40,936 Locked in. He wants you like this. Do you understand me, eh? He wants you like this. 528 00:33:41,057 --> 00:33:42,935 Tom, stop this right now. 529 00:33:43,056 --> 00:33:45,895 - Pathetic. - Fuck you! 530 00:33:46,016 --> 00:33:49,415 She's in distress. This is not the right way to go about this. 531 00:33:49,536 --> 00:33:52,015 What do you want from me? I can't remember! 532 00:33:52,136 --> 00:33:55,975 He broke another one tonight. Helen. He didn't mean to kill her either, put an IV in her arm. 533 00:33:56,096 --> 00:33:59,215 - (Man's distorted voice) Alison... - ..Broken, or worse like you! 534 00:33:59,336 --> 00:34:01,614 I'm gonna catch him and you've got to remember! 535 00:34:01,735 --> 00:34:04,894 You've got to remember! Find a way to tell me! Do you understand? 536 00:34:05,015 --> 00:34:07,534 - Stop it! I've tried to! - You've got to find a way to tell me! 537 00:34:07,655 --> 00:34:10,174 Tell me! Do you understand? Tell me! 538 00:34:10,295 --> 00:34:12,494 Fucking find a way! Tell me! 539 00:34:12,615 --> 00:34:16,854 - Yes! Yes. - (Regular beeping) 540 00:34:17,575 --> 00:34:21,813 I...I did that, didn't I? 541 00:34:23,854 --> 00:34:26,213 (Tom) Thank you. 542 00:34:26,334 --> 00:34:28,653 (Regular beeping) 543 00:34:28,774 --> 00:34:30,133 Oh, God. 544 00:34:30,254 --> 00:34:33,493 - (Regular bleeping) - (Woman speaking outside) 545 00:34:33,614 --> 00:34:35,893 It's an emergency. 546 00:34:36,014 --> 00:34:39,812 In there you have absolutely no idea what you're doing! 547 00:34:39,933 --> 00:34:42,012 She needs calm. This all takes a lot of patience. 548 00:34:42,133 --> 00:34:44,692 You have completely destabilised any progress we've made. 549 00:34:44,813 --> 00:34:48,812 What the hell are you doing? Yelling at my patients? I want the name of your superior. 550 00:34:48,933 --> 00:34:52,252 - Good luck with that. - I'll make sure you never see Alison again. 551 00:34:52,373 --> 00:34:57,172 Oh, why? Cos she's yours, is she? She just communicated with me. She blinked. 552 00:34:57,293 --> 00:34:59,611 Isn't that what we want? Isn't that what she needs? 553 00:34:59,732 --> 00:35:03,491 She blinked because she was terrified of you. Do you understand? 554 00:35:03,612 --> 00:35:05,611 (Whispers) Listen, he wants her like this. 555 00:35:05,732 --> 00:35:09,411 He killed another one last night, and it's my job to stop him before he does it again. 556 00:35:09,532 --> 00:35:12,731 That allows you to act like a prick, does it? Because what you do is serious. 557 00:35:12,852 --> 00:35:16,931 Now, listen, what we do is very serious, and we had to go to university to learn how. 558 00:35:17,052 --> 00:35:19,130 Oh, shut up. 559 00:35:19,251 --> 00:35:21,050 Prick. 560 00:35:22,091 --> 00:35:23,690 (Panting) 561 00:35:56,650 --> 00:35:59,208 (Doors ping) 562 00:35:59,329 --> 00:36:03,088 - I'm sorry. I didn't mean to upset Alison. - Well, you did. 563 00:36:03,209 --> 00:36:06,568 - Yeah, but I didn't mean to. - But you did. 564 00:36:10,249 --> 00:36:12,288 We can go on like that for an hour. 565 00:36:13,929 --> 00:36:16,688 What do you want? 566 00:36:16,809 --> 00:36:18,967 - I'm sorry. I didn't mean to upset her. - OK. 567 00:36:19,088 --> 00:36:22,527 - Or you. Especially you. - Me? You didn't upset me. 568 00:36:27,888 --> 00:36:30,647 You didn't upset me, cos it kind of worked. 569 00:36:32,528 --> 00:36:34,727 She's communicating now. 570 00:36:34,848 --> 00:36:36,806 Sort of. 571 00:36:36,927 --> 00:36:39,846 - Three blinks for yes. One for no. - That means I can interview her. 572 00:36:39,967 --> 00:36:42,326 No. No, no, no, no. It doesn't. 573 00:36:42,447 --> 00:36:46,406 Tom, she doesn't remember anything about the attack or the attacker. 574 00:36:46,527 --> 00:36:48,846 It's a blank, OK? 575 00:36:48,967 --> 00:36:51,646 And I'm glad. I'm glad that it's a blank for her sake. 576 00:36:54,767 --> 00:36:59,245 On leaving the train, please remember to take all your belongings with you. 577 00:37:02,886 --> 00:37:04,845 What? 578 00:37:05,526 --> 00:37:07,485 What else? 579 00:37:16,645 --> 00:37:18,604 I'm gonna come right back to you, mate. 580 00:37:18,725 --> 00:37:21,324 (Phone ringing) 581 00:37:22,645 --> 00:37:28,164 All right, so we've got him going into the Great Eastern just after three this morning. 582 00:37:28,285 --> 00:37:31,844 But he goes out again at 4:15, not 5:30. 583 00:37:31,965 --> 00:37:36,163 That gives him an hour and a half to do Helen Doyle and dump her. 584 00:37:37,804 --> 00:37:41,443 He's a dodgy bastard. He's got the medical nous. 585 00:37:42,644 --> 00:37:44,963 Dr Jeremy Bishop. 586 00:37:49,844 --> 00:37:51,923 Do we like him for it? 587 00:37:52,044 --> 00:37:54,483 Jeremy? You mean my Jeremy? 588 00:37:54,604 --> 00:37:58,522 Oh, come on. I mean, I know he's a wanker and everything, but... 589 00:37:58,643 --> 00:38:00,642 Yeah, but not that type of wanker, huh? 590 00:38:00,763 --> 00:38:04,082 It's as though he's a walking efit, and he plays the role, doesn't he? 591 00:38:04,203 --> 00:38:07,042 Well, it's true he does have to be the centre of attention. 592 00:38:07,163 --> 00:38:09,322 Even if that means being a suspect in a murder inquiry? 593 00:38:09,443 --> 00:38:11,882 Probably, yes. Um...my scans are down here. 594 00:38:12,003 --> 00:38:16,921 So if you just bung the kettle on there. I'm gonna find these images for you. 595 00:38:17,042 --> 00:38:20,641 You don't seriously think that Jeremy's responsible, do you? 596 00:38:20,762 --> 00:38:23,441 - No, I don't. But he is a wanker. - (Clicking) 597 00:38:23,562 --> 00:38:27,841 (Chuckles) Oh, God, Tom, I'm sorry. Do you know what? I didn't get any milk. 598 00:38:27,962 --> 00:38:31,481 Um...I've got some wine, though. Oh, you're on duty, aren't you? 599 00:38:31,602 --> 00:38:34,920 - No, I'm not on duty. I clocked off hours ago. - Oh, OK. 600 00:38:35,041 --> 00:38:37,880 I've got to warn you, though. I do get drunk quickly. 601 00:38:38,001 --> 00:38:41,520 Oh, really? I thought policemen were very good at holding their drink and all that. 602 00:38:41,641 --> 00:38:44,600 I get drunk quickly but I can keep drinking for hours. 603 00:38:44,721 --> 00:38:49,120 Um...so, look, this is it. The functional MRI scan. So, can you see? 604 00:38:49,241 --> 00:38:51,000 It captures imaging patterns 605 00:38:51,121 --> 00:38:55,199 which correlate specifically to stimuli, thoughts and ideas in the brain. 606 00:38:55,320 --> 00:39:02,199 Look, they're here. This particular patient, he was categorised as braindead for 16 years. 607 00:39:02,320 --> 00:39:05,159 He was fully conscious and no one even knew it. 608 00:39:05,280 --> 00:39:07,399 Sorry. Am I boring you? 609 00:39:08,440 --> 00:39:10,439 No. 610 00:39:12,879 --> 00:39:15,158 - Don't. - (Whispers) Why? 611 00:39:15,279 --> 00:39:18,638 (Whispers) Because my daughter's standing right behind you. 612 00:39:19,919 --> 00:39:22,558 - Hello. - Oh, hello. 613 00:39:23,759 --> 00:39:26,278 - I'm, um... - Tom. 614 00:39:26,399 --> 00:39:29,758 - You were mentioned. - Was I? 615 00:39:30,759 --> 00:39:34,957 - You were mentioned. You're, er... - Rachel. This is Rachel, my daughter. 616 00:39:35,078 --> 00:39:37,037 - (Kettle whistling softly) - Hi. 617 00:39:37,158 --> 00:39:41,317 (Chuckles) So, er...how long were you planning to stand there? 618 00:39:41,438 --> 00:39:44,277 Till the kettle boiled. 619 00:39:45,278 --> 00:39:47,797 (Tom) Well, it's... it's nice to meet you, Rachel. 620 00:39:48,718 --> 00:39:50,557 Kevin? 621 00:39:52,917 --> 00:39:56,516 - Ma'am? - Just come and have a look at this. 622 00:39:57,757 --> 00:40:01,436 Mail room thought it was suspicious. Can you open it for us? 623 00:40:19,116 --> 00:40:20,315 "Dear Tom. 624 00:40:20,436 --> 00:40:23,595 "Sorry. They're dead, 625 00:40:23,716 --> 00:40:25,595 "and it's down to me." 626 00:40:25,716 --> 00:40:27,715 (Siren blaring) 627 00:40:30,676 --> 00:40:32,594 I don't understand it. 628 00:40:33,275 --> 00:40:34,874 "I never... 629 00:40:34,995 --> 00:40:38,194 - "wanted to hurt anyone..." - (Clock chimes) 630 00:40:38,315 --> 00:40:40,234 ..but they keep... 631 00:40:40,355 --> 00:40:43,034 - (Chimes) - ..Breaking. 632 00:40:45,955 --> 00:40:48,314 Could you give us five minutes, Claire? 633 00:40:52,394 --> 00:40:58,393 "I feel like you know me. I think about you and it feels special, like a sex thing. 634 00:40:59,514 --> 00:41:02,273 "I know about Frank. 635 00:41:04,274 --> 00:41:06,873 "I know about all your stories. 636 00:41:06,994 --> 00:41:12,192 "I'd like us to be able to talk about it. Can I come and see you, Tom?" 637 00:41:12,313 --> 00:41:17,752 # When the end of the world rolls around... 638 00:41:17,873 --> 00:41:21,312 - Where's Tom? - He comes and goes. 639 00:41:21,433 --> 00:41:23,992 # I'll be proud 640 00:41:24,113 --> 00:41:26,672 # I can say 641 00:41:26,793 --> 00:41:30,711 - # I love you... - (Text alert) 642 00:41:34,032 --> 00:41:36,031 # You grow nearer 643 00:41:36,152 --> 00:41:38,511 # And dearer 644 00:41:38,632 --> 00:41:41,431 # And sweeter 645 00:41:43,272 --> 00:41:46,071 # As the days... 646 00:41:50,711 --> 00:41:53,190 Get off me! Get... 647 00:41:53,311 --> 00:41:55,310 (Groans) 648 00:41:55,431 --> 00:41:57,230 It's OK, Tom. 649 00:41:57,351 --> 00:41:59,110 It's OK. 650 00:42:03,591 --> 00:42:05,950 I'll take care of you. 651 00:42:06,071 --> 00:42:09,589 I need you to see, Tom. I need you to see. 652 00:42:10,790 --> 00:42:13,349 You know I'm trying to save them, Tom. 653 00:42:14,710 --> 00:42:17,309 I only want to save them. 654 00:42:19,230 --> 00:42:22,549 Come in, Tom. The water's warm. 655 00:42:23,310 --> 00:42:25,869 Maybe they'll see it this time, Mr Thorne. 656 00:42:25,990 --> 00:42:27,988 They don't look dead, do they? 657 00:42:30,949 --> 00:42:32,668 You're sleepy. 658 00:42:32,789 --> 00:42:35,908 You're mine. You're mine. 659 00:42:36,029 --> 00:42:38,748 Sleepyhead. 660 00:42:43,989 --> 00:42:46,548 "I know all your stories. 661 00:42:47,349 --> 00:42:49,467 "I'd like us to be able to talk about it." 662 00:42:49,588 --> 00:42:52,707 There's four bodies now. He's after Frank's crown. 663 00:42:57,108 --> 00:43:01,267 Alison, was there like a window in there? Could you see out of a window? 664 00:43:01,908 --> 00:43:03,827 (Man whispering) 665 00:43:03,948 --> 00:43:06,507 Did you see him at all? Can you see him? 666 00:43:07,027 --> 00:43:09,426 You two and your secrets. 667 00:43:09,547 --> 00:43:12,826 It's all lies. I'm trying to save you. 53542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.