All language subtitles for The.Windermere.Children.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-.YTS.LT-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,745 --> 00:00:17,745 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:00:17,770 --> 00:00:21,610 They tore me out from my father's arm... 3 00:00:23,490 --> 00:00:26,568 ..and took me away. 4 00:00:26,570 --> 00:00:30,130 This moment, I will never, never forget. 5 00:00:31,730 --> 00:00:34,648 We were unloaded from the trains, 6 00:00:34,650 --> 00:00:36,888 and boys and men in one queue, 7 00:00:36,890 --> 00:00:38,928 women and children in the other queue. 8 00:00:38,930 --> 00:00:40,568 And they told us to move forward... 9 00:00:40,570 --> 00:00:43,808 I was ten months old when I arrived in Theresienstadt. 10 00:00:43,810 --> 00:00:46,448 At night, we could see the chimneys were glowing... 11 00:00:46,450 --> 00:00:49,088 You had dead bodies all laying on the floor. 12 00:00:49,090 --> 00:00:50,808 Well, I hope it's not me tomorrow. 13 00:00:50,810 --> 00:00:53,488 We were starving all the time. 14 00:00:53,490 --> 00:00:56,648 All we were thinking of was food. 15 00:00:56,650 --> 00:00:58,288 We were supposed to be eliminated... 16 00:00:58,290 --> 00:01:01,728 They got the 10,000 children, took them to Chelmno 17 00:01:01,730 --> 00:01:04,810 and they gassed them and then they buried them to mass graves. 18 00:01:07,090 --> 00:01:10,728 I only believed that the war was over 19 00:01:10,730 --> 00:01:15,130 when I actually saw German soldiers captured by the Russians. 20 00:01:17,090 --> 00:01:20,088 And they told me that we're going to England. 21 00:01:20,090 --> 00:01:22,328 I didn't know anything about England. 22 00:01:22,330 --> 00:01:25,368 I couldn't speak any...not a word of English - I knew two words. 23 00:01:25,370 --> 00:01:28,088 I know "OK"... I came with absolutely nothing 24 00:01:28,090 --> 00:01:30,728 because I had no clothes of my own, no toys. 25 00:01:30,730 --> 00:01:34,010 Didn't know where we were going or what we're going to do. 26 00:02:07,850 --> 00:02:10,850 TRANSLATION: 27 00:03:01,770 --> 00:03:03,410 This is the last group. 28 00:03:04,810 --> 00:03:08,290 It's been a long day, let's get them settled as soon as possible. 29 00:03:16,250 --> 00:03:19,610 Welcome! It's warm inside. 30 00:03:21,850 --> 00:03:24,208 Geht bitte weiter, Kinder. Willkommen. 31 00:03:24,210 --> 00:03:26,088 Willkommen in England. 32 00:03:26,090 --> 00:03:27,648 Off you get. That's it. 33 00:03:27,650 --> 00:03:29,448 Welcome to Windermere. 34 00:03:29,450 --> 00:03:30,970 This way. 35 00:03:33,010 --> 00:03:35,848 Welcome. Welcome to... 36 00:03:35,850 --> 00:03:38,170 Ah. Ah... HE CHUCKLES 37 00:03:42,410 --> 00:03:45,248 My dear boy, it's nothing a damp cloth can't sort out. 38 00:03:45,250 --> 00:03:47,770 Now, please... Please follow your friends. 39 00:04:03,490 --> 00:04:06,368 Please remove all your clothes and put them on the pile. 40 00:04:06,370 --> 00:04:08,370 We have to get rid of them for typhus. 41 00:04:22,090 --> 00:04:24,370 You will be given new clothes in the morning. 42 00:04:31,970 --> 00:04:33,570 Cough for me. 43 00:04:34,850 --> 00:04:37,410 I need you to remove all clothes and shoes. 44 00:04:40,370 --> 00:04:43,290 On the pile here. We've got some blankets... 45 00:04:49,010 --> 00:04:50,570 Next one, please. 46 00:05:07,170 --> 00:05:09,168 Oscar! 47 00:05:09,170 --> 00:05:11,408 Ah. 48 00:05:11,410 --> 00:05:15,648 May I introduce you to Edith and Georg Lauer - 49 00:05:15,650 --> 00:05:18,770 kept prisoner with some of the children in Theresienstadt. 50 00:05:20,370 --> 00:05:21,808 Edith, Georg, 51 00:05:21,810 --> 00:05:26,488 overseeing our project, our esteemed director, Oscar Friedmann. 52 00:05:26,490 --> 00:05:29,488 Travelling all day, you must be exhausted. 53 00:05:29,490 --> 00:05:32,408 We are glad to finally be here. 54 00:05:32,410 --> 00:05:35,728 Before coming to England, Oscar ran an institution for 55 00:05:35,730 --> 00:05:37,928 troubled boys in Germany. 56 00:05:37,930 --> 00:05:41,730 He has since become quite the expert with regards to child refugees... 57 00:05:43,570 --> 00:05:46,648 ..which is why I asked him to lead this project. 58 00:05:46,650 --> 00:05:49,568 They are going to be here for four months? 59 00:05:49,570 --> 00:05:50,808 Yes. 60 00:05:50,810 --> 00:05:52,048 And after? 61 00:05:52,050 --> 00:05:55,168 We are working very hard at what will happen to them 62 00:05:55,170 --> 00:05:56,610 after Windermere. 63 00:05:59,090 --> 00:06:01,050 Come. You look shattered. 64 00:06:07,490 --> 00:06:09,328 Mr Friedmann. 65 00:06:09,330 --> 00:06:11,688 One of the lads is refusing to get off. 66 00:06:11,690 --> 00:06:13,088 Refusing? 67 00:06:13,090 --> 00:06:17,210 I tried to explain he's got nothing to fear, but he won't budge. 68 00:06:26,410 --> 00:06:28,570 FOOTSTEPS 69 00:07:53,250 --> 00:07:54,330 What happened? 70 00:07:55,450 --> 00:07:57,330 We talked. And now we wait. 71 00:08:00,890 --> 00:08:02,370 And how long you...? 72 00:08:09,210 --> 00:08:11,370 Take him inside, Jock, would you? 73 00:08:13,890 --> 00:08:16,088 This way, Salek. 74 00:08:16,090 --> 00:08:17,370 Come inside. 75 00:08:31,530 --> 00:08:33,768 Come this way. 76 00:08:33,770 --> 00:08:37,088 Now, let's get you seen quickly. 77 00:08:37,090 --> 00:08:38,370 Nurse? 78 00:08:39,730 --> 00:08:40,850 Good lad. 79 00:08:48,570 --> 00:08:51,848 My name is Jock Lawrence. 80 00:08:51,850 --> 00:08:52,890 And you? 81 00:09:05,610 --> 00:09:08,448 Arek. Arek Herszlikowicz. 82 00:09:08,450 --> 00:09:11,570 Arek. And where are...where are you from, son? 83 00:09:13,850 --> 00:09:15,928 Otoschno. Auschwitz. 84 00:09:15,930 --> 00:09:17,850 Buchenwald. Theresienstadt. 85 00:09:20,170 --> 00:09:22,090 He was in four camps? 86 00:09:26,210 --> 00:09:29,488 Again, physically smaller than we might expect for his age. 87 00:09:29,490 --> 00:09:32,248 Various scars across his back and arms. 88 00:09:32,250 --> 00:09:33,728 Burn scars. 89 00:09:33,730 --> 00:09:35,728 Damage to the fingers. Healed. 90 00:09:35,730 --> 00:09:37,048 Badly. 91 00:09:37,050 --> 00:09:39,048 Open your mouth please, son. 92 00:09:39,050 --> 00:09:41,010 HE TRANSLATES 93 00:09:43,170 --> 00:09:45,088 Four missing teeth. 94 00:09:45,090 --> 00:09:46,408 Several in decay. 95 00:09:46,410 --> 00:09:48,688 Again, almost certainly due to malnutrition. 96 00:09:48,690 --> 00:09:50,170 Yet another for the dentist. 97 00:10:00,050 --> 00:10:01,528 Problem? 98 00:10:01,530 --> 00:10:04,648 At the last minute, another boy on the flight went back to Poland. 99 00:10:04,650 --> 00:10:06,288 This boy took his place, 100 00:10:06,290 --> 00:10:08,610 but there was no more time to amend the roster. 101 00:10:13,410 --> 00:10:15,450 Oh, my dear boy, calm yourself. 102 00:10:17,210 --> 00:10:19,250 We shall sort everything out. 103 00:10:21,330 --> 00:10:22,530 In the meantime... 104 00:10:24,210 --> 00:10:26,290 ..welcome to England. 105 00:11:41,490 --> 00:11:44,290 CHATTER AND LAUGHTER 106 00:12:11,890 --> 00:12:14,728 Compared to survivors in newsreels I've seen, 107 00:12:14,730 --> 00:12:17,608 they look more normal than I was expecting. 108 00:12:17,610 --> 00:12:21,890 Three months ago, you wouldn't have recognised a single child. 109 00:12:23,090 --> 00:12:24,330 This way, please. 110 00:12:25,730 --> 00:12:30,008 Mr Friedmann is quite clear - girls and boys must sleep separately. 111 00:12:30,010 --> 00:12:33,448 How, when these boys and these girls are inseparable? 112 00:12:33,450 --> 00:12:36,328 We want them to leave the chaos of their former life behind 113 00:12:36,330 --> 00:12:37,568 and restore order. 114 00:12:37,570 --> 00:12:39,568 And I understand. They will not. 115 00:12:39,570 --> 00:12:41,690 Then we must explain it to them. 116 00:12:43,130 --> 00:12:46,370 May I suggest explaining it tomorrow? 117 00:12:47,530 --> 00:12:50,690 Once they - and I - have slept. 118 00:13:38,850 --> 00:13:40,850 Would you prefer me to? I can manage. 119 00:13:49,450 --> 00:13:51,968 HE SPITS 120 00:13:51,970 --> 00:13:55,488 Most strangers get a slap. 121 00:13:55,490 --> 00:13:56,810 He must like you. 122 00:14:11,890 --> 00:14:15,608 I...I did not expect such little ones to survive. 123 00:14:15,610 --> 00:14:17,768 They were exceptions. 124 00:14:17,770 --> 00:14:18,928 Hidden. 125 00:14:18,930 --> 00:14:21,008 Living off scraps. 126 00:14:21,010 --> 00:14:22,210 Like rats. 127 00:14:23,770 --> 00:14:26,970 I will be most curious to see how it has affected them. 128 00:14:29,610 --> 00:14:30,810 Turn around. 129 00:14:38,010 --> 00:14:40,610 Wherever Bela goes, they go too. 130 00:14:45,290 --> 00:14:47,090 Inseparable. 131 00:14:50,130 --> 00:14:54,130 Leonard, you know, the Lauers think four months is not enough. 132 00:14:55,450 --> 00:14:59,128 Well, you've certainly got your hands full. 133 00:14:59,130 --> 00:15:02,888 One of the boys said to me, "The reason I am alive 134 00:15:02,890 --> 00:15:05,488 "is because I was strong enough to take bread 135 00:15:05,490 --> 00:15:08,650 "from someone who was too weak to eat it." 136 00:15:10,130 --> 00:15:13,050 The camps taught them survival at any cost. 137 00:15:16,810 --> 00:15:18,250 Four months. 138 00:15:19,690 --> 00:15:23,648 Not much time to bring them back to civilisation. 139 00:15:23,650 --> 00:15:26,408 Keeping them all together in one place was your idea. 140 00:15:26,410 --> 00:15:27,890 We've achieved that. 141 00:15:29,090 --> 00:15:31,130 I wish I could give you longer. 142 00:15:32,890 --> 00:15:34,970 We raised as much as we could. 143 00:15:53,410 --> 00:15:55,730 BIRDSONG 144 00:16:10,890 --> 00:16:13,090 GENTLE SNORING 145 00:17:02,690 --> 00:17:03,970 Salek! 146 00:19:37,090 --> 00:19:40,890 Ah, Oscar, if you ask me, they look a tad peckish. 147 00:19:52,690 --> 00:19:54,128 RABBI WEISS BEGINS BLESSING 148 00:19:54,130 --> 00:19:57,170 CHILDREN SHOUT 149 00:20:04,610 --> 00:20:06,408 Hertha! More bread! What?! 150 00:20:06,410 --> 00:20:09,490 More bread. Let them see it will never run out. 151 00:20:38,850 --> 00:20:41,128 Do you think every meal's going to be like this? 152 00:20:41,130 --> 00:20:43,088 Let's hope not. 153 00:20:43,090 --> 00:20:45,808 So how do you plan to tame them? 154 00:20:45,810 --> 00:20:47,368 "Tame" them? 155 00:20:47,370 --> 00:20:49,290 Jock, they're not animals. 156 00:21:32,090 --> 00:21:34,688 Next. Stand there, please. 157 00:21:34,690 --> 00:21:36,608 AIR RUSHES 158 00:21:36,610 --> 00:21:38,528 Next! 159 00:21:38,530 --> 00:21:39,928 Close your eyes. 160 00:21:39,930 --> 00:21:41,130 HE COUGHS 161 00:21:44,850 --> 00:21:46,290 Next! 162 00:21:59,250 --> 00:22:01,088 Right, next. 163 00:22:01,090 --> 00:22:03,048 Ey-up! 164 00:22:03,050 --> 00:22:04,208 THEY LAUGH 165 00:22:04,210 --> 00:22:06,248 What's going on here? 166 00:22:06,250 --> 00:22:07,690 You seen these? 167 00:22:11,410 --> 00:22:13,290 Who you looking at, Fritz? 168 00:22:22,250 --> 00:22:24,290 Aw, look. Adolf wants to shake hands! 169 00:22:26,610 --> 00:22:28,730 Go on, shake hands, Malc. Go on. 170 00:22:35,650 --> 00:22:37,968 Now yank the Kraut bastard over! 171 00:22:37,970 --> 00:22:40,848 Go on, Malc. Pull a bit harder. 172 00:22:40,850 --> 00:22:43,128 What is he doing? What are you doing? 173 00:22:43,130 --> 00:22:46,568 I'm trying! He's stronger than he looks! 174 00:22:46,570 --> 00:22:48,528 Get off me! Let go! 175 00:22:48,530 --> 00:22:49,968 Hey! 176 00:22:49,970 --> 00:22:51,650 LAUGHTER 177 00:22:54,170 --> 00:22:56,968 Get off! Lads! Lads! 178 00:22:56,970 --> 00:22:58,768 Come on. Get off! 179 00:22:58,770 --> 00:22:59,968 AIR RUSHES 180 00:22:59,970 --> 00:23:02,128 That's good. Next! 181 00:23:02,130 --> 00:23:04,648 HE ROARS 182 00:23:04,650 --> 00:23:07,490 CHILDREN LAUGH 183 00:23:09,610 --> 00:23:12,690 ROARING CONTINUES 184 00:23:14,090 --> 00:23:16,250 HE COUGHS 185 00:23:18,730 --> 00:23:20,490 Woohoo! 186 00:23:21,850 --> 00:23:24,130 Woo! Woohoo! 187 00:23:26,050 --> 00:23:29,008 BICYCLE BELL RINGS 188 00:23:29,010 --> 00:23:30,690 Woohoo! 189 00:23:58,850 --> 00:24:00,450 Mrs Lauer? 190 00:24:01,770 --> 00:24:03,130 Good morning. 191 00:24:04,970 --> 00:24:08,568 I would like to apologise for the ill-judged comments 192 00:24:08,570 --> 00:24:11,768 I made about the little children last night. 193 00:24:11,770 --> 00:24:13,368 No apology necessary. 194 00:24:13,370 --> 00:24:17,048 I would like to understand them more. 195 00:24:17,050 --> 00:24:20,688 To that end, I was wondering if you might bring them 196 00:24:20,690 --> 00:24:22,490 to my classroom to paint. 197 00:24:24,770 --> 00:24:26,128 Paint? 198 00:24:26,130 --> 00:24:30,448 I have developed a therapy where we invite children to paint 199 00:24:30,450 --> 00:24:33,130 without instruction or critique. 200 00:24:34,330 --> 00:24:37,848 They choose the colours and the themes that they want. 201 00:24:37,850 --> 00:24:41,408 I've discovered that this freedom allows their subconscious 202 00:24:41,410 --> 00:24:43,570 to reveal itself upon the paper. 203 00:24:45,570 --> 00:24:48,850 It would be fascinating to know what... 204 00:24:50,090 --> 00:24:52,168 ..the...the little leader... 205 00:24:52,170 --> 00:24:53,608 Bela. 206 00:24:53,610 --> 00:24:56,568 To see a visual representation of her psychology 207 00:24:56,570 --> 00:24:58,050 would be extraordinary. 208 00:25:00,450 --> 00:25:02,570 I am taking them for a walk. 209 00:25:06,370 --> 00:25:08,330 Come with. 210 00:25:17,610 --> 00:25:22,370 THEY MUTTER 211 00:25:41,490 --> 00:25:44,250 What's your name, and why are you dressed like that? 212 00:25:59,890 --> 00:26:02,530 THEY GIGGLE 213 00:26:03,570 --> 00:26:06,330 Perhaps wear some trousers next time! 214 00:27:11,970 --> 00:27:13,888 DOG BARKS 215 00:27:13,890 --> 00:27:16,848 CHILDREN SCREAM 216 00:27:16,850 --> 00:27:19,008 He's perfectly friendly! 217 00:27:19,010 --> 00:27:21,368 It's not your dog. It's any dog. 218 00:27:21,370 --> 00:27:23,128 Kinder! 219 00:27:23,130 --> 00:27:26,248 Are these the Jewish children we've been told about? 220 00:27:26,250 --> 00:27:28,488 Some of them, yes. Bela! 221 00:27:28,490 --> 00:27:30,248 We were promised that land would be 222 00:27:30,250 --> 00:27:32,888 given back to the local community after the war. 223 00:27:32,890 --> 00:27:35,368 Why can't their own people take them? 224 00:27:35,370 --> 00:27:39,288 Oh, well, most Jewish communities have been established in the cities. 225 00:27:39,290 --> 00:27:41,888 Then send them to the cities. 226 00:27:41,890 --> 00:27:43,688 That is the plan, 227 00:27:43,690 --> 00:27:48,608 once they have been revitalised with careful supervision. 228 00:27:48,610 --> 00:27:52,048 It hardly seems fair that we should have to accommodate 229 00:27:52,050 --> 00:27:54,290 all these foreigners. 230 00:27:55,570 --> 00:27:56,610 Madam... 231 00:27:58,050 --> 00:28:01,608 ..are you aware what these children have been through? 232 00:28:01,610 --> 00:28:04,568 The war has been terrible for everyone. 233 00:28:04,570 --> 00:28:06,810 Not just for you people. 234 00:28:14,130 --> 00:28:15,690 Kinder! 235 00:28:18,290 --> 00:28:19,730 Bela! 236 00:28:29,570 --> 00:28:31,090 Bela! 237 00:30:08,010 --> 00:30:09,890 Come on now! 238 00:30:35,930 --> 00:30:37,768 News-paper. 239 00:30:37,770 --> 00:30:39,210 Newspaper. 240 00:30:40,370 --> 00:30:41,650 ALL: News-paper. 241 00:30:43,290 --> 00:30:45,448 Photo-graph. 242 00:30:45,450 --> 00:30:47,168 Photograph. 243 00:30:47,170 --> 00:30:49,290 ALL: Photo-graph. 244 00:31:06,770 --> 00:31:09,250 It would be easier if you put out the cigarettes! 245 00:31:10,530 --> 00:31:12,128 Who can say this? 246 00:31:12,130 --> 00:31:15,530 ALL: It is a pleasure to meet you. 247 00:31:20,290 --> 00:31:21,610 Window. 248 00:31:35,570 --> 00:31:37,328 Yes. 249 00:31:37,330 --> 00:31:39,128 English girls. 250 00:31:39,130 --> 00:31:40,410 English girls? 251 00:31:41,650 --> 00:31:42,728 He like. 252 00:31:42,730 --> 00:31:44,610 Likes English girls? 253 00:31:45,810 --> 00:31:47,250 Sala. 254 00:31:52,330 --> 00:31:54,610 Watch and listen. 255 00:31:56,610 --> 00:31:58,928 Good afternoon. 256 00:31:58,930 --> 00:32:01,290 Good afternoon. 257 00:32:03,370 --> 00:32:05,570 ALL: Good afternoon. 258 00:32:07,090 --> 00:32:09,410 My name is Rabbi Weiss. 259 00:32:10,690 --> 00:32:13,570 My name is Sala Feiermann. 260 00:32:15,730 --> 00:32:18,450 My name is Benyak Helfgott. 261 00:32:19,530 --> 00:32:22,728 My name is Arek Herszlikowicz. 262 00:32:22,730 --> 00:32:25,770 My name is Itzek Alterman. 263 00:32:26,850 --> 00:32:28,328 My name is... 264 00:32:28,330 --> 00:32:30,928 ALL: Ephraim Minsburg! 265 00:32:30,930 --> 00:32:33,810 My name... My name is Chaim Olmer! 266 00:33:03,850 --> 00:33:05,410 Mama... 267 00:33:11,170 --> 00:33:14,730 GASPS AND MOANS 268 00:33:21,450 --> 00:33:25,170 ANGUISHED SHOUTING 269 00:33:47,850 --> 00:33:50,290 WAILING AND SHOUTING 270 00:33:53,810 --> 00:33:56,930 I wonder if they will ever be free of night terrors. 271 00:34:00,410 --> 00:34:02,770 Talking about it will help. 272 00:34:07,530 --> 00:34:11,648 Starvation, beatings, shootings, 273 00:34:11,650 --> 00:34:13,568 hanging, gassing. 274 00:34:13,570 --> 00:34:15,968 All these were commonplace in their lives. 275 00:34:15,970 --> 00:34:17,248 What would you say? 276 00:34:17,250 --> 00:34:20,450 Forget about all that and focus on the future? 277 00:34:22,530 --> 00:34:24,170 First, I will listen. 278 00:34:27,250 --> 00:34:29,088 A favourite game of the guards 279 00:34:29,090 --> 00:34:32,050 was to put ground-up glass into our soup... 280 00:34:33,690 --> 00:34:36,770 ..and watch some of us slowly bleed to death from within. 281 00:34:40,090 --> 00:34:44,130 For those of us who remember a life before, these things were horrific. 282 00:34:45,850 --> 00:34:47,928 But these children, they... 283 00:34:47,930 --> 00:34:49,968 ..they grew up in that horror. 284 00:34:49,970 --> 00:34:52,050 For them it was normal. 285 00:34:54,370 --> 00:34:58,330 If you ask them how they feel, they might just...shrug. 286 00:34:59,930 --> 00:35:03,248 I get the impression most don't want to talk about it. 287 00:35:03,250 --> 00:35:06,808 They are more obsessed with the fate of their relatives. 288 00:35:06,810 --> 00:35:09,970 Every day they ask when the Red Cross is coming. 289 00:35:29,250 --> 00:35:30,970 Very nice. 290 00:35:38,610 --> 00:35:40,250 Lovely. 291 00:35:58,850 --> 00:36:01,168 SHOUTING OUTSIDE 292 00:36:01,170 --> 00:36:03,648 FOOTBALL THUDS 293 00:36:03,650 --> 00:36:05,568 WHISTLE BLOWS 294 00:36:05,570 --> 00:36:08,730 Come on, lads! Put your back into it! 295 00:36:15,490 --> 00:36:17,088 Is he very good, 296 00:36:17,090 --> 00:36:19,768 or the rest very, very bad? 297 00:36:19,770 --> 00:36:21,248 No real skill. 298 00:36:21,250 --> 00:36:23,808 But from his speed, his balance, his strength, 299 00:36:23,810 --> 00:36:26,208 he's clearly a natural athlete. 300 00:36:26,210 --> 00:36:27,850 Amazing, considering. 301 00:36:31,770 --> 00:36:35,848 Oscar, I've been contacted by the coach of a Windermere team, 302 00:36:35,850 --> 00:36:39,090 asking if we'd like to play a friendly with them. 303 00:36:40,610 --> 00:36:42,408 A friendly? Aye. 304 00:36:42,410 --> 00:36:44,768 A match played as a gesture of friendship 305 00:36:44,770 --> 00:36:46,970 from the local community to the children. 306 00:36:48,530 --> 00:36:50,048 Is the team good? 307 00:36:50,050 --> 00:36:52,248 Aye. Not bad. 308 00:36:52,250 --> 00:36:54,448 Well, if you had 11 of him... 309 00:36:54,450 --> 00:36:55,930 ..probably. 310 00:36:57,970 --> 00:37:02,408 Surely what doesn't kill them makes them stronger? 311 00:37:02,410 --> 00:37:06,610 I think they need to experience what they can do, not what they can't. 312 00:37:08,530 --> 00:37:11,770 Tell your contact thank you, but no. 313 00:37:18,690 --> 00:37:20,330 Hold the ball! 314 00:37:32,250 --> 00:37:33,770 Hello, love. 315 00:37:36,570 --> 00:37:38,888 Look who it is. Go on, Malc. 316 00:37:38,890 --> 00:37:40,408 You seen this, Malc? 317 00:37:40,410 --> 00:37:42,848 BOYS LAUGH 318 00:37:42,850 --> 00:37:45,210 Enjoying English ice cream, are you? 319 00:37:48,010 --> 00:37:50,610 Here's something to remind you of home. 320 00:37:53,210 --> 00:37:54,688 CHILDREN SOB 321 00:37:54,690 --> 00:37:56,210 Georg. 322 00:38:00,370 --> 00:38:02,050 Look at him. 323 00:38:07,130 --> 00:38:09,090 Oh, he's pissed himself! 324 00:38:11,610 --> 00:38:12,770 Enough. 325 00:38:17,890 --> 00:38:19,250 Aye-aye, Malc. 326 00:38:21,450 --> 00:38:23,128 And what do you want? 327 00:38:23,130 --> 00:38:24,970 Good afternoon, gentlemen. 328 00:38:27,010 --> 00:38:29,928 You were attempting the Nazi salute? 329 00:38:29,930 --> 00:38:32,368 So? So... 330 00:38:32,370 --> 00:38:34,290 ..it is always the right arm. 331 00:38:35,530 --> 00:38:37,808 Trust me, I'm German. 332 00:38:37,810 --> 00:38:39,968 I am also a Jew. 333 00:38:39,970 --> 00:38:41,490 So no Nazi. 334 00:38:43,050 --> 00:38:44,090 Try. 335 00:38:46,530 --> 00:38:48,170 Try! 336 00:38:52,570 --> 00:38:54,210 Higher. 337 00:38:58,850 --> 00:39:00,330 Now... 338 00:39:01,650 --> 00:39:05,088 ..the boy you scared so much that he pissed himself - 339 00:39:05,090 --> 00:39:08,568 he's not German, he's Polish. As are the others. 340 00:39:08,570 --> 00:39:13,328 They watched their families being slaughtered by the Nazis. 341 00:39:13,330 --> 00:39:15,970 Do you understand? Slaughtered? 342 00:39:18,130 --> 00:39:21,410 You should lower your arms, boys. You look like fools. 343 00:39:26,290 --> 00:39:29,928 None of us can imagine what they went through in their short lives. 344 00:39:29,930 --> 00:39:31,368 Not you. 345 00:39:31,370 --> 00:39:32,650 Not me. 346 00:39:35,290 --> 00:39:39,528 I need your word that my children are safe to walk your streets. 347 00:39:39,530 --> 00:39:41,528 From man to man. 348 00:39:41,530 --> 00:39:43,410 What do you say? 349 00:39:47,330 --> 00:39:50,050 Well, thank you so much. 350 00:39:54,490 --> 00:39:56,210 Good day to you. 351 00:40:10,730 --> 00:40:12,930 That's very good. Thank you. 352 00:40:36,290 --> 00:40:38,530 That's very good. Thank you. 353 00:41:02,730 --> 00:41:06,208 # ..Take me over there Drop me anywhere 354 00:41:06,210 --> 00:41:10,248 # Birmingham, Leeds or Manchester Well, I don't care... # 355 00:41:10,250 --> 00:41:13,448 Come on, girls, I can't hear you singing. 356 00:41:13,450 --> 00:41:15,528 What about you fellas? Just imagine... 357 00:41:15,530 --> 00:41:17,408 CHILDREN LAUGH 358 00:41:17,410 --> 00:41:21,488 ..and there's a nice little bit of stuff waiting for you! Beautiful! 359 00:41:21,490 --> 00:41:25,288 # ..Blighty is the place for me... # 360 00:41:25,290 --> 00:41:27,128 Now all together, boys! 361 00:41:27,130 --> 00:41:30,408 # ..Take me back to dear old Blighty 362 00:41:30,410 --> 00:41:34,008 # Put me on the train for London town 363 00:41:34,010 --> 00:41:37,848 # Take me over there Drop me anywhere 364 00:41:37,850 --> 00:41:42,008 # Birmingham, Leeds or Manchester Well, I don't care! 365 00:41:42,010 --> 00:41:45,488 # I should like to see my best girl... # 366 00:41:45,490 --> 00:41:47,250 Come with me. 367 00:41:48,490 --> 00:41:50,208 Son, I've been a PE teacher 368 00:41:50,210 --> 00:41:54,448 for many years, I've seen a lot of kids play all sorts of sports. 369 00:41:54,450 --> 00:41:57,688 The most you can hope for is a modicum of enthusiasm 370 00:41:57,690 --> 00:42:00,688 and the ability to put the right plimsoll on the right foot. 371 00:42:00,690 --> 00:42:03,808 The number I've encountered with genuine physical ability 372 00:42:03,810 --> 00:42:05,850 is small, to say the least. 373 00:42:06,890 --> 00:42:10,288 Do you understand a single word I'm saying? 374 00:42:10,290 --> 00:42:12,130 Plimsoll. 375 00:42:13,450 --> 00:42:17,608 YOU have natural talent. 376 00:42:17,610 --> 00:42:19,488 But like any natural gift, 377 00:42:19,490 --> 00:42:22,288 you need to work at it to make the most of it. 378 00:42:22,290 --> 00:42:26,048 So here's a book of exercises for you to look at. 379 00:42:26,050 --> 00:42:28,010 If you're interested. 380 00:42:37,170 --> 00:42:38,808 No. 381 00:42:38,810 --> 00:42:40,410 For YOU. 382 00:42:44,890 --> 00:42:46,770 Thank you, sir. 383 00:42:56,210 --> 00:42:58,808 Forget any notion of competence. 384 00:42:58,810 --> 00:43:02,610 Whether the child is a good or a bad artist is immaterial. 385 00:43:03,810 --> 00:43:06,730 My interest only concerns what they paint. 386 00:43:07,970 --> 00:43:11,930 How do these compare with children who survived the Blitz? 387 00:43:14,770 --> 00:43:18,448 Despite being bombed daily, those children expressed 388 00:43:18,450 --> 00:43:22,048 themselves as you would expect of those in good mental health. 389 00:43:22,050 --> 00:43:23,648 Strong colours. 390 00:43:23,650 --> 00:43:26,048 Clear blue skies, shining suns. 391 00:43:26,050 --> 00:43:27,608 Smiling faces. 392 00:43:27,610 --> 00:43:29,410 They painted happy times. 393 00:43:31,170 --> 00:43:35,288 By contrast, these children depict their most painful memories 394 00:43:35,290 --> 00:43:37,610 of losing family and identity. 395 00:43:39,530 --> 00:43:41,090 And extreme violence. 396 00:43:42,690 --> 00:43:46,008 It is as though they can no longer access the happy memories 397 00:43:46,010 --> 00:43:47,888 to draw upon. 398 00:43:47,890 --> 00:43:50,488 "Jedem das Seine" was the... 399 00:43:50,490 --> 00:43:52,330 The gate of Buchenwald. I know. 400 00:43:53,650 --> 00:43:55,928 HE SIGHS 401 00:43:55,930 --> 00:43:58,450 I'm sitting here all day waiting... 402 00:43:59,730 --> 00:44:01,568 ..to talk to them, 403 00:44:01,570 --> 00:44:04,330 and here they scream from the rooftops. 404 00:44:16,650 --> 00:44:18,370 Before I came here... 405 00:44:19,530 --> 00:44:21,728 ..I was determined to 406 00:44:21,730 --> 00:44:24,768 hold their experience at arm's length, 407 00:44:24,770 --> 00:44:26,650 to protect myself. 408 00:44:29,930 --> 00:44:32,690 But how can you analyse these paintings? 409 00:44:34,290 --> 00:44:38,928 How can you ignore the suffering on every page? 410 00:44:38,930 --> 00:44:42,210 Week after week, I see this same level of extremity. 411 00:44:43,770 --> 00:44:46,008 When I saw this one... 412 00:44:46,010 --> 00:44:49,048 ..I was overwhelmed by sadness. 413 00:44:49,050 --> 00:44:52,128 I did something I have never done before - 414 00:44:52,130 --> 00:44:55,610 instinctively I went to the boy and I held him. 415 00:44:56,650 --> 00:44:58,290 Marie... 416 00:45:02,450 --> 00:45:05,930 We feel compelled to respond as if they were our own children. 417 00:45:07,650 --> 00:45:10,410 How does what we feel help them? 418 00:45:12,450 --> 00:45:15,130 ANGUISHED GASPS 419 00:45:25,570 --> 00:45:28,330 GROANS 420 00:45:44,810 --> 00:45:46,490 HE GASPS 421 00:45:47,890 --> 00:45:51,450 SCREAMING AND WAILING 422 00:46:26,170 --> 00:46:28,930 THUNDER RUMBLES 423 00:46:40,650 --> 00:46:43,250 BIRDSONG 424 00:46:49,370 --> 00:46:52,330 THUNDER RUMBLES 425 00:47:05,490 --> 00:47:08,128 Tree. Branch. 426 00:47:08,130 --> 00:47:11,288 Twig. Rain. 427 00:47:11,290 --> 00:47:13,410 Water. River. 428 00:47:18,490 --> 00:47:19,610 Bird. 429 00:47:27,850 --> 00:47:29,928 Flower. 430 00:47:29,930 --> 00:47:31,090 Thank you. 431 00:47:32,930 --> 00:47:34,930 You are welcome. 432 00:47:37,138 --> 00:47:42,138 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 433 00:48:05,450 --> 00:48:06,810 Kiss. 434 00:48:07,850 --> 00:48:09,088 Lunch. 435 00:48:09,090 --> 00:48:10,528 Hungry? 436 00:48:10,530 --> 00:48:12,288 Always. 437 00:48:12,290 --> 00:48:14,250 CAR HORN TOOTS 438 00:50:25,650 --> 00:50:28,130 ANGUISHED SCREAMS 439 00:50:54,370 --> 00:50:55,410 Salek... 440 00:52:06,570 --> 00:52:09,408 RABBI WEISS PRAYS 441 00:52:09,410 --> 00:52:10,968 Amen. 442 00:52:10,970 --> 00:52:12,570 OTHERS: Amen. 443 00:52:13,650 --> 00:52:17,568 PRAYER CONTINUES 444 00:52:17,570 --> 00:52:20,568 HE BREATHES UNSTEADILY 445 00:52:20,570 --> 00:52:22,890 PRAYER RESUMES 446 00:52:28,450 --> 00:52:30,008 Amen. 447 00:52:30,010 --> 00:52:31,328 OTHERS: Amen. 448 00:52:31,330 --> 00:52:34,370 PRAYER CONTINUES 449 00:53:00,130 --> 00:53:01,528 Amen. 450 00:53:01,530 --> 00:53:03,128 OTHERS: Amen. 451 00:53:03,130 --> 00:53:06,050 PRAYER CONTINUES 452 00:53:10,250 --> 00:53:11,608 Amen. 453 00:53:11,610 --> 00:53:13,210 OTHERS: Amen. 454 00:55:04,570 --> 00:55:05,770 Sala? 455 00:56:02,930 --> 00:56:05,048 Salek? 456 00:56:05,050 --> 00:56:06,250 Salek. 457 00:56:56,290 --> 00:56:57,530 Sala. 458 00:57:14,650 --> 00:57:20,328 Sala, eventually, when your strength is fully restored 459 00:57:20,330 --> 00:57:22,090 and you have built a new life... 460 00:57:23,610 --> 00:57:28,370 ..you will meet someone who will love you as much as you love them. 461 00:57:56,290 --> 00:57:58,450 JOCK: Focus on the game, boys! 462 00:58:03,210 --> 00:58:05,290 Into the centre! All of you! 463 00:58:06,650 --> 00:58:07,890 Come on. 464 00:58:10,850 --> 00:58:12,528 Down. Press-ups. 465 00:58:12,530 --> 00:58:13,930 Now, please. 466 00:58:15,570 --> 00:58:16,810 Right, 20. 467 00:58:22,130 --> 00:58:24,010 Start again, with Ben. 468 00:58:38,210 --> 00:58:40,170 WHISTLE BLOWS 469 00:58:43,130 --> 00:58:46,008 Back on the floor, son. You've barely done five. 470 00:58:46,010 --> 00:58:48,050 You same like guard I knew. 471 00:58:49,250 --> 00:58:50,688 Same voice. 472 00:58:50,690 --> 00:58:52,688 Same face. 473 00:58:52,690 --> 00:58:54,168 Same... 474 00:58:54,170 --> 00:58:56,370 Whistle. Whistle. 475 00:58:57,770 --> 00:58:59,810 Back on the floor, son. 476 00:59:14,610 --> 00:59:17,088 What do you want from me, son? 477 00:59:17,090 --> 00:59:19,488 To go easy on you out of pity? 478 00:59:19,490 --> 00:59:22,488 Is that how you're going to live out there? Hmm? 479 00:59:22,490 --> 00:59:26,208 How long do you think pity lasts? "Poor refugee children." 480 00:59:26,210 --> 00:59:29,248 They're not just refugees. Yes, spare me the sermon, Rabbi. 481 00:59:29,250 --> 00:59:31,648 I know what they are. 482 00:59:31,650 --> 00:59:34,848 You think in six months, the real world will care? 483 00:59:34,850 --> 00:59:37,688 Everyone suffered in the war. Not like they have. 484 00:59:37,690 --> 00:59:40,890 Folk don't walk around comparing misery and loss. 485 00:59:44,450 --> 00:59:45,570 Arek! 486 00:59:50,530 --> 00:59:52,088 Maybe no need to shout? 487 00:59:52,090 --> 00:59:55,050 I wasn't shouting. Everyone speaks like this in Scotland. 488 00:59:56,890 --> 00:59:59,530 THEY MUTTER 489 01:00:03,450 --> 01:00:05,928 Ben! Perhaps just leave it. 490 01:00:05,930 --> 01:00:09,008 Perhaps mind your own business, Rabbi. Ben! 491 01:00:09,010 --> 01:00:11,808 I've developed more training for you, more advanced, 492 01:00:11,810 --> 01:00:13,408 now you're getting stronger. 493 01:00:13,410 --> 01:00:15,690 You need to keep pushing yourself, son! 494 01:00:20,970 --> 01:00:24,208 I am "son" of Moishe Helfgott. 495 01:00:24,210 --> 01:00:27,128 Shot running away from death march. 496 01:00:27,130 --> 01:00:29,328 Years, 37. 497 01:00:29,330 --> 01:00:32,208 I say that not for pity. 498 01:00:32,210 --> 01:00:34,090 For truth. 499 01:00:35,730 --> 01:00:37,768 It's just an expression. 500 01:00:37,770 --> 01:00:39,808 I say it to everyone. 501 01:00:39,810 --> 01:00:41,810 I not want you say it to me. 502 01:00:42,850 --> 01:00:44,808 Please. 503 01:00:44,810 --> 01:00:46,410 Understood. 504 01:00:54,410 --> 01:00:56,250 The war's over, Berish. 505 01:00:57,770 --> 01:00:59,570 They need to move forward. 506 01:01:01,290 --> 01:01:04,370 Not so easy, when everyone you love lies in the past. 507 01:01:20,530 --> 01:01:22,730 BOYS LAUGH 508 01:04:56,690 --> 01:04:59,690 CHAIM MUMBLES 509 01:05:34,090 --> 01:05:36,730 I trust you enjoyed the eggs, gentlemen? 510 01:05:38,090 --> 01:05:41,648 I trust you also enjoyed the other food that's gone missing? 511 01:05:41,650 --> 01:05:44,848 And the knives, forks, spoons, 512 01:05:44,850 --> 01:05:47,888 plates, bowls, bicycles. 513 01:05:47,890 --> 01:05:51,088 Even a frying pan from the dining room. 514 01:05:51,090 --> 01:05:55,928 Anything that isn't nailed down or locked up is likely to disappear. 515 01:05:55,930 --> 01:05:58,010 KNOCK AT DOOR Yes? 516 01:05:59,050 --> 01:06:02,408 A woman has just come from Windermere about a dog. 517 01:06:02,410 --> 01:06:06,170 What kind of dog? A missing one. 518 01:06:10,810 --> 01:06:14,568 The local community has been very good to us. 519 01:06:14,570 --> 01:06:19,288 Stealing from anyone is completely unacceptable. 520 01:06:19,290 --> 01:06:21,488 But there will be no punishment. 521 01:06:21,490 --> 01:06:24,728 Instead, I will respect you for having the courage to live up 522 01:06:24,730 --> 01:06:26,490 to your responsibilities. 523 01:06:32,130 --> 01:06:33,970 WHISPERING 524 01:06:36,250 --> 01:06:38,570 Did you take the dog? 525 01:06:41,250 --> 01:06:43,610 Go and fetch it, please. 526 01:06:47,610 --> 01:06:49,770 Spare the rod and spoil the child. 527 01:06:52,890 --> 01:06:54,610 Unlike carpets, madam... 528 01:06:56,210 --> 01:06:59,090 ..children are not improved with beating. 529 01:07:15,930 --> 01:07:17,608 Thank you. 530 01:07:17,610 --> 01:07:21,570 I...am...sorry, madam. 531 01:07:32,450 --> 01:07:34,730 Thank you, Juliusz. 532 01:07:40,370 --> 01:07:44,128 The invitation to a friendly game of football between us 533 01:07:44,130 --> 01:07:46,890 and the locals to foster good relations... 534 01:07:48,610 --> 01:07:50,610 Now might be the time to reconsider. 535 01:07:57,570 --> 01:07:59,848 DOG BARKS 536 01:07:59,850 --> 01:08:03,850 MUSIC: Rozhinkes Mit Mandlen by Alex Baranowski 537 01:08:22,330 --> 01:08:26,248 In autumn, the weather gets cooler. 538 01:08:26,250 --> 01:08:27,568 Who can say this? 539 01:08:27,570 --> 01:08:31,490 In autumn the weather gets cooler. 540 01:08:32,650 --> 01:08:34,568 Come on, lads. Press-ups. 541 01:08:34,570 --> 01:08:35,930 30. 542 01:08:43,930 --> 01:08:47,370 THEY PRAY 543 01:08:50,810 --> 01:08:53,410 MUSIC CONTINUES: Rozhinkes Mit Mandlen 544 01:08:58,370 --> 01:08:59,810 Well done. 545 01:09:12,210 --> 01:09:15,050 THEY SING ALONG 546 01:09:27,690 --> 01:09:29,730 Good luck in America. 547 01:09:45,530 --> 01:09:48,848 We've always known this moment would come, 548 01:09:48,850 --> 01:09:51,568 but everything is being done to help make 549 01:09:51,570 --> 01:09:54,928 the transition from Windermere as smooth as possible. 550 01:09:54,930 --> 01:10:00,368 Everyone is determined to give each child the opportunity to live 551 01:10:00,370 --> 01:10:02,288 a full and productive life. 552 01:10:02,290 --> 01:10:06,490 We've made sure that every one of them has somewhere to go. 553 01:10:11,050 --> 01:10:14,450 I wish I could say I feel they will be ready to leave. 554 01:10:15,610 --> 01:10:16,690 I feel the same. 555 01:10:19,890 --> 01:10:22,448 Well, what parent ever believes they have done enough to 556 01:10:22,450 --> 01:10:25,968 prepare their children to fly the nest? True. 557 01:10:25,970 --> 01:10:29,168 Yet every forest floor is littered with bodies of young birds 558 01:10:29,170 --> 01:10:30,888 pushed out before they were ready. 559 01:10:30,890 --> 01:10:32,728 We are not pushing them out. 560 01:10:32,730 --> 01:10:36,888 Their departure is carefully planned and equally carefully supported. 561 01:10:36,890 --> 01:10:40,208 Compared to when they arrived, the children are transformed. 562 01:10:40,210 --> 01:10:42,208 Outwardly, aye. 563 01:10:42,210 --> 01:10:43,808 Aye, they're fatter. 564 01:10:43,810 --> 01:10:45,088 Fitter. 565 01:10:45,090 --> 01:10:47,048 They speak some decent English. 566 01:10:47,050 --> 01:10:48,490 But up here... 567 01:10:50,130 --> 01:10:51,448 Who knows? 568 01:10:51,450 --> 01:10:53,968 You must understand, if I had accepted the government's 569 01:10:53,970 --> 01:10:57,568 original offer, we would be sitting on milk crates in a hall 570 01:10:57,570 --> 01:11:01,850 in Bethnal Green talking about ten children, not 300! 571 01:11:06,610 --> 01:11:10,608 We have to accept there is neither a bottomless pit of money 572 01:11:10,610 --> 01:11:14,650 from the community, nor infinite goodwill from the Home Office. 573 01:11:18,370 --> 01:11:20,850 I also want to do more for them. 574 01:11:28,050 --> 01:11:32,730 Six months ago, they lived from one piece of rotting bread to the next. 575 01:11:34,450 --> 01:11:36,290 Many had given up all hope. 576 01:11:40,690 --> 01:11:44,250 Your compassion and skill has set them on their feet. 577 01:11:46,290 --> 01:11:48,010 Because of you... 578 01:11:49,570 --> 01:11:51,928 ..they now possess the tools to move on from here 579 01:11:51,930 --> 01:11:53,970 with confidence and hope. 580 01:11:57,210 --> 01:12:01,528 Every day, relationships are forming before our eyes... 581 01:12:01,530 --> 01:12:05,088 And breaking apart. Yes, but this is natural. 582 01:12:05,090 --> 01:12:08,770 They are starting to behave like normal children their age. 583 01:12:12,610 --> 01:12:14,570 In just four months. 584 01:12:16,370 --> 01:12:17,850 It's extraordinary. 585 01:12:20,930 --> 01:12:22,928 I applaud. 586 01:12:22,930 --> 01:12:24,930 I applaud each of you. 587 01:12:53,290 --> 01:12:54,928 Keep up, lads! 588 01:12:54,930 --> 01:12:57,930 BICYCLE BELLS RING 589 01:13:13,770 --> 01:13:16,488 Warm up, boys. Gather round. 590 01:13:16,490 --> 01:13:18,448 Keep stretching, lads. 591 01:13:18,450 --> 01:13:20,688 Mr Montefiore? 592 01:13:20,690 --> 01:13:23,368 Mr Montefiore. Have you heard news on my papers yet? 593 01:13:23,370 --> 01:13:26,128 My dear boy, I have started the ball rolling. 594 01:13:26,130 --> 01:13:27,288 The ball? 595 01:13:27,290 --> 01:13:28,768 The ball is in motion. 596 01:13:28,770 --> 01:13:30,528 The wheels are turning. 597 01:13:30,530 --> 01:13:34,168 With a fair wind and the continuous application of elbow grease, 598 01:13:34,170 --> 01:13:36,368 you shall have your papers in your name. 599 01:13:36,370 --> 01:13:37,410 When? 600 01:13:40,370 --> 01:13:41,530 That I can't say. 601 01:13:42,690 --> 01:13:43,890 But I can say... 602 01:13:45,010 --> 01:13:46,608 ..eventually... 603 01:13:46,610 --> 01:13:48,610 ..welcome to England. 604 01:13:55,210 --> 01:13:56,330 Boot. 605 01:13:58,570 --> 01:14:00,090 Laces. 606 01:14:03,650 --> 01:14:05,528 Fingers. 607 01:14:05,530 --> 01:14:07,410 Hand. 608 01:14:09,370 --> 01:14:10,530 Fist. 609 01:14:11,890 --> 01:14:13,170 Open. 610 01:14:16,290 --> 01:14:17,610 Empty. 611 01:14:21,130 --> 01:14:22,410 Alone. 612 01:14:26,930 --> 01:14:28,170 Family. 613 01:14:31,330 --> 01:14:32,650 Family. 614 01:14:36,730 --> 01:14:38,330 Family. 615 01:14:49,250 --> 01:14:50,848 Grass. 616 01:14:50,850 --> 01:14:52,090 Green. 617 01:14:53,330 --> 01:14:55,328 Trees. 618 01:14:55,330 --> 01:14:56,610 Green. 619 01:15:00,410 --> 01:15:02,610 England is very green. 620 01:15:59,450 --> 01:16:01,208 CROWD GASPS 621 01:16:01,210 --> 01:16:03,288 WHISTLE BLOWS 622 01:16:03,290 --> 01:16:04,688 Throw in, Calgarth. 623 01:16:04,690 --> 01:16:08,050 I hope you've got your medical bag. It's in the car if I need it. 624 01:16:12,130 --> 01:16:15,248 Nice one, lad! Are you OK? 625 01:16:15,250 --> 01:16:16,728 Tiptop, my dear. 626 01:16:16,730 --> 01:16:18,330 Very tiptop. 627 01:16:19,570 --> 01:16:21,008 Thank you. 628 01:16:21,010 --> 01:16:22,888 So kind. 629 01:16:22,890 --> 01:16:24,130 You're welcome. 630 01:16:31,530 --> 01:16:33,330 WHISTLE BLOWS 631 01:16:45,090 --> 01:16:46,928 That's half-time. 632 01:16:46,930 --> 01:16:48,088 One-all. 633 01:16:48,090 --> 01:16:49,448 Have to hand it to you, 634 01:16:49,450 --> 01:16:52,290 your lads have been brutal but effective. 635 01:16:53,370 --> 01:16:55,088 Haven't they just. 636 01:16:55,090 --> 01:16:56,808 You're doing very well, lads. 637 01:16:56,810 --> 01:16:58,288 Very well indeed. 638 01:16:58,290 --> 01:17:01,128 Individually, you two are a pair of footballing clowns. 639 01:17:01,130 --> 01:17:03,368 But when you work together, you're bloody lethal. 640 01:17:03,370 --> 01:17:04,568 Keep it up. 641 01:17:04,570 --> 01:17:07,608 Same goes for the rest of you - keep those tackles going in. 642 01:17:07,610 --> 01:17:09,168 Might I interject? 643 01:17:09,170 --> 01:17:10,488 Of course. 644 01:17:10,490 --> 01:17:13,168 It's a wonderful performance, boys. 645 01:17:13,170 --> 01:17:16,568 That said, this team that you've been playing so... 646 01:17:16,570 --> 01:17:18,248 ..effectively, 647 01:17:18,250 --> 01:17:20,690 they are the children of all those good people. 648 01:17:21,730 --> 01:17:23,048 And without them, 649 01:17:23,050 --> 01:17:26,088 your stay in Windermere would have been impossible. 650 01:17:26,090 --> 01:17:29,048 So perhaps - and this is merely a suggestion, 651 01:17:29,050 --> 01:17:31,208 Mr Lawrence is your coach, of course, not I - 652 01:17:31,210 --> 01:17:34,408 but perhaps you might consider not breaking anyone's legs 653 01:17:34,410 --> 01:17:36,010 in the second half? 654 01:17:37,330 --> 01:17:39,528 In the spirit of friendship. 655 01:17:39,530 --> 01:17:41,810 What do you think, Mr Lawrence? 656 01:17:43,050 --> 01:17:44,408 Aye. 657 01:17:44,410 --> 01:17:46,008 It's a thought. 658 01:17:46,010 --> 01:17:47,328 Excellent. 659 01:17:47,330 --> 01:17:49,208 Well done. 660 01:17:49,210 --> 01:17:52,450 Well, boys, whatever happens, I'm sure you'll do us proud. 661 01:17:56,850 --> 01:17:58,368 He say we lose game? 662 01:17:58,370 --> 01:17:59,968 No, no. No. 663 01:17:59,970 --> 01:18:03,808 What I think he's saying is, sometimes it's less important 664 01:18:03,810 --> 01:18:06,208 to win badly than to lose well. 665 01:18:06,210 --> 01:18:08,528 Lose well? 666 01:18:08,530 --> 01:18:12,448 To achieve something bigger than winning a game of football. 667 01:18:12,450 --> 01:18:14,130 You understand? 668 01:18:16,530 --> 01:18:18,210 Go and tell your team. 669 01:18:23,090 --> 01:18:25,290 Did you see that? He just gave the ball away. 670 01:18:26,330 --> 01:18:27,688 What's that about? 671 01:18:27,690 --> 01:18:29,650 Is it a Jewish thing? 672 01:18:55,010 --> 01:18:56,210 I've got it! 673 01:18:58,850 --> 01:19:00,730 Excuse me! 674 01:19:05,050 --> 01:19:07,530 I am looking for Salek Falinower! 675 01:19:10,050 --> 01:19:11,328 Salek? 676 01:19:11,330 --> 01:19:14,970 I was informed that Salek Falinower was staying here! 677 01:19:19,850 --> 01:19:21,730 No, this can't be. 678 01:19:40,730 --> 01:19:42,888 Salek! 679 01:19:42,890 --> 01:19:45,050 Chiel? 680 01:20:53,130 --> 01:20:55,448 Bread is life. 681 01:20:55,450 --> 01:20:57,650 None understand this better than you. 682 01:21:01,690 --> 01:21:05,530 RABBI WEISS RECITES BLESSING 683 01:21:08,410 --> 01:21:10,050 ALL: Amen. 684 01:21:16,650 --> 01:21:18,450 Thank you, Rabbi. 685 01:21:27,570 --> 01:21:29,608 Ladies and gentlemen, 686 01:21:29,610 --> 01:21:31,650 esteemed guest... 687 01:21:34,010 --> 01:21:36,090 After everything you've lost... 688 01:21:38,450 --> 01:21:42,728 ..no children deserve to be given the world more than you. 689 01:21:42,730 --> 01:21:44,130 But... 690 01:21:45,170 --> 01:21:46,928 ..when you leave here, 691 01:21:46,930 --> 01:21:48,928 don't expect anything. 692 01:21:48,930 --> 01:21:52,488 Don't grab whatever you want from the world 693 01:21:52,490 --> 01:21:56,528 because you feel your suffering entitles you to it. 694 01:21:56,530 --> 01:22:00,488 Earn your place in the world, as you have earned the friendships 695 01:22:00,490 --> 01:22:02,010 you've made here. 696 01:22:05,370 --> 01:22:07,128 In Calgarth, 697 01:22:07,130 --> 01:22:10,568 you have forged a new family, 698 01:22:10,570 --> 01:22:14,168 with brothers and sisters who will be with you 699 01:22:14,170 --> 01:22:16,128 for the rest of your lives. 700 01:22:16,130 --> 01:22:18,490 Take care of one another. 701 01:22:19,890 --> 01:22:22,568 Be proud of who you are, 702 01:22:22,570 --> 01:22:24,450 and what you've overcome. 703 01:22:30,530 --> 01:22:34,328 And even if you struggle with the darkest of thoughts, 704 01:22:34,330 --> 01:22:38,048 be open to the wonders that life can offer. 705 01:22:38,050 --> 01:22:39,970 Especially then. 706 01:22:42,930 --> 01:22:44,610 To you, my dear children... 707 01:22:46,290 --> 01:22:47,450 ..l'chaim. 708 01:22:49,210 --> 01:22:50,730 ALL: L'chaim! 709 01:23:39,170 --> 01:23:41,770 I felt like living again. 710 01:23:45,370 --> 01:23:48,888 More or less, everything opened up for me. 711 01:23:48,890 --> 01:23:51,328 Erm... 712 01:23:51,330 --> 01:23:55,290 I started feeling like I'm a human being again. 713 01:23:57,010 --> 01:23:59,730 That's what Windermere did to me. 714 01:24:15,890 --> 01:24:19,928 The memories are absolutely indescribable. 715 01:24:19,930 --> 01:24:24,328 After all the hardship and hunger and disease, 716 01:24:24,330 --> 01:24:27,890 good things started in Windermere. 717 01:24:40,850 --> 01:24:42,888 It gave me a lot, 718 01:24:42,890 --> 01:24:44,850 because I made many friends. 719 01:24:47,530 --> 01:24:50,008 This is the most important, 720 01:24:50,010 --> 01:24:54,490 because I was not alone any more. 721 01:25:10,370 --> 01:25:14,608 Windermere is my first home in England... 722 01:25:14,610 --> 01:25:18,370 ..which means that I've always got an allegiance to it. 723 01:25:19,570 --> 01:25:21,568 I am a citizen of a state. 724 01:25:21,570 --> 01:25:23,810 I am proud of it. 725 01:25:25,450 --> 01:25:28,088 A lot, a lot. 726 01:25:28,090 --> 01:25:31,250 When I show my British passport, I know who I am. 727 01:25:43,610 --> 01:25:45,568 First of all, we will forever be 728 01:25:45,570 --> 01:25:48,968 grateful for the British Government... 729 01:25:48,970 --> 01:25:51,410 ..for giving us the opportunity... 730 01:25:53,450 --> 01:25:55,808 ..to go on with our lives. 731 01:25:55,810 --> 01:25:58,210 Give us the opportunity... 732 01:26:00,290 --> 01:26:02,130 ..to work here. 733 01:26:12,250 --> 01:26:15,048 We could talk about the past, 734 01:26:15,050 --> 01:26:20,168 talk of our experiences more so than with anybody else. 735 01:26:20,170 --> 01:26:24,450 Although we always have a little bit of a barney as well! 736 01:26:26,250 --> 01:26:28,528 I'm a happy person, 737 01:26:28,530 --> 01:26:29,810 and also... 738 01:26:31,730 --> 01:26:37,010 I help...try to help my fellow human beings as much as I can. 739 01:27:27,259 --> 01:27:37,259 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 79510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.