All language subtitles for The.Tax.Collector.2020.720p1080pWEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Quiet, they're listening. 2 00:14:55,042 --> 00:14:56,333 How's the count? 3 00:14:57,458 --> 00:14:58,667 Keep it tight. 4 00:15:00,125 --> 00:15:00,833 Pay attention. 5 00:15:00,875 --> 00:15:02,792 Big Lomas has to keep up... 6 00:15:02,833 --> 00:15:04,667 ...or they'll green light 'em. 7 00:15:04,708 --> 00:15:06,917 Don't forget you work for Wizard. 8 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 It's under control. 9 00:15:11,167 --> 00:15:12,958 I heard a prison rumor. 10 00:15:13,667 --> 00:15:16,000 What prison rumor? 11 00:15:16,042 --> 00:15:17,625 Another three dead. 12 00:15:17,667 --> 00:15:21,917 Wizard hit the Cartel. 13 00:34:05,583 --> 00:34:08,292 I'm Conejo, and don't you forget that name. 14 00:34:08,333 --> 00:34:11,833 When you say it, you say it with respect. 15 00:34:12,792 --> 00:34:16,875 I know who you are. I know who you're with. 16 00:34:31,667 --> 00:34:34,667 Sometimes people get confused. 17 00:34:34,708 --> 00:34:37,542 They don't know who is who. 18 00:34:39,333 --> 00:34:41,875 Trust me. This... 19 00:34:42,500 --> 00:34:45,375 ...is a mistake. 20 00:34:45,458 --> 00:34:47,458 I don't know where you came from... 21 00:34:47,500 --> 00:34:49,417 ...or who you are connected to. 22 00:34:49,500 --> 00:34:51,917 But, clearly, you are somebody. 23 00:34:53,000 --> 00:34:56,250 You're touching something big right now. 24 00:34:56,333 --> 00:34:58,125 Bigger than me... 25 00:34:58,167 --> 00:34:59,542 ...bigger than you. 26 00:34:59,625 --> 00:35:01,792 It is very smart... 27 00:35:01,833 --> 00:35:03,167 ...and very cold. 28 00:35:03,250 --> 00:35:06,250 You're just a man. 29 00:35:06,333 --> 00:35:07,333 You breathe... 30 00:35:07,375 --> 00:35:09,375 ...and bleed. 31 00:35:09,833 --> 00:35:12,667 And so do the people you love. 32 00:35:14,125 --> 00:35:16,667 Look, go talk to your uncle. 33 00:35:16,708 --> 00:35:19,250 Tell him Conejo is back from Jalisco. 34 00:35:19,333 --> 00:35:21,833 He knows who I am. 35 00:35:27,292 --> 00:35:29,000 Go back to your big house. 36 00:35:29,083 --> 00:35:32,667 Enjoy your pretty wife and your two kids. 37 00:35:34,000 --> 00:35:36,292 Yeah, like that. 38 00:35:36,333 --> 00:35:38,208 With all due respect... 39 00:35:38,833 --> 00:35:40,917 ...this is a bad play. 40 00:36:02,542 --> 00:36:05,000 Death is after you. 41 00:39:33,042 --> 00:39:41,375 "You whore! You and your kids should go to hell!" 42 00:49:39,542 --> 00:49:42,000 Did you think about what we talked about? 43 00:49:44,500 --> 00:49:48,167 Your uncle's been in this business a long time. 44 00:49:48,208 --> 00:49:50,542 He talks a lot about the past... 45 00:49:50,625 --> 00:49:54,458 ...and forgets that we have a lot of product to move. 46 00:49:57,458 --> 00:49:58,958 But, have you asked yourself: 47 00:49:59,000 --> 00:50:01,708 Why are you only breaking arms for Wizard? 48 00:50:02,708 --> 00:50:04,792 It's nice to have a powerful family... 49 00:50:04,833 --> 00:50:08,208 ...and royal blood running through your veins. 50 00:50:08,292 --> 00:50:09,750 Blood protects blood. 51 00:50:23,000 --> 00:50:25,667 The trigger was pulled years ago. 52 00:50:30,250 --> 00:50:32,542 Gata, show them. 53 00:51:14,250 --> 00:51:19,667 Now Wizard's time is over, and your world is dying. 54 00:51:19,708 --> 00:51:22,375 If you want to join me, you're welcome to... 55 00:51:22,458 --> 00:51:24,917 ...because you do your job well. 56 00:51:25,000 --> 00:51:25,833 I can take care of you... 57 00:51:25,875 --> 00:51:29,667 ...and make you richer than you ever imagined. 58 00:51:44,750 --> 00:51:47,667 But Wizard doesn't talk to you, does he? 59 00:57:11,167 --> 00:57:13,625 I'm here to prepare for war. 60 00:57:13,667 --> 00:57:16,500 Protect me from the bullets of my enemies. 61 00:57:26,917 --> 00:57:29,708 Make me invisible to the government's eyes. 62 00:57:29,792 --> 00:57:31,500 Make my heart strong... 63 00:57:31,542 --> 00:57:33,667 ...because I'm here to take it all. 64 00:57:56,250 --> 00:57:58,625 Move, let's get what we came for. 65 00:58:00,583 --> 00:58:03,458 Gata, bring her to me. 66 00:58:13,667 --> 00:58:16,042 Let's get this over with... 67 00:58:16,125 --> 00:58:18,667 ...and send these motherfuckers to hell. 68 00:59:02,917 --> 00:59:05,583 You'll beg for a bullet in the head. 69 00:59:07,250 --> 00:59:09,083 Primo, bring him. 70 00:59:17,167 --> 00:59:18,750 We'll throw this bitch a party. 71 01:17:53,042 --> 01:17:54,500 My messages on my phone. 72 01:19:18,833 --> 01:19:20,500 Conejo... 73 01:19:20,583 --> 01:19:22,750 I know where he is. 74 01:24:12,708 --> 01:24:15,042 You're going to die. 75 01:24:33,042 --> 01:24:36,833 Don't you know I have the protection of the devil? 76 01:25:30,583 --> 01:25:32,708 For my family, I live. 77 01:25:36,083 --> 01:25:38,667 For my family, I die. 78 01:25:41,542 --> 01:25:43,250 For my family... 79 01:25:43,333 --> 01:25:45,083 ...I kill. 80 01:28:32,125 --> 01:28:33,500 My son. 81 01:29:13,000 --> 01:29:15,000 But it wants you, son. 5519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.