All language subtitles for The.Tax.Collector.2020.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,080 --> 00:01:15,340 Amor 2 00:01:15,340 --> 00:01:17,250 Amor - Honra 3 00:01:17,250 --> 00:01:19,180 Amor - Honra - Fidelidade 4 00:01:19,180 --> 00:01:28,010 Amor - Honra - Fidelidade - Fam�lia 5 00:01:54,691 --> 00:01:55,958 Alexis? 6 00:01:57,660 --> 00:01:59,056 Voc� est� bem? 7 00:01:59,762 --> 00:02:02,965 As crian�as est�o bem? 8 00:02:02,990 --> 00:02:04,472 Sim. 9 00:02:05,400 --> 00:02:08,470 Eles est�o bem. 10 00:02:08,503 --> 00:02:09,739 Est�o bem. 11 00:02:16,979 --> 00:02:19,582 Foi muito real. 12 00:02:19,610 --> 00:02:23,040 Eles corriam. 13 00:02:23,351 --> 00:02:26,488 Podia ouvir as crian�as gritando, tipo, muito longe 14 00:02:26,521 --> 00:02:30,258 e pude ver as pegadas deles na areia. 15 00:02:30,292 --> 00:02:31,728 Eu os segui. 16 00:02:31,761 --> 00:02:32,995 Mas, n�o pude entrar na �gua. 17 00:02:33,029 --> 00:02:34,997 Era como se fosse de vidro. 18 00:02:35,031 --> 00:02:36,498 E eu fiquei batendo na �gua, 19 00:02:36,531 --> 00:02:38,901 mas, era como uma janela em um aqu�rio. 20 00:02:38,935 --> 00:02:42,537 Pude ver as crian�as olhando para mim e eu estava ... 21 00:02:42,571 --> 00:02:44,339 � s� um sonho. 22 00:02:44,372 --> 00:02:45,842 N�o � real. 23 00:02:45,875 --> 00:02:49,277 N�o, David. 24 00:02:49,311 --> 00:02:50,813 � muito real. 25 00:02:54,784 --> 00:02:56,418 Tenho que limpar a cozinha. 26 00:02:56,451 --> 00:02:58,320 O qu�? Agora? 27 00:02:58,353 --> 00:02:59,655 Sim. 28 00:02:59,689 --> 00:03:01,824 Favvy est� chegando. Ela critica. 29 00:03:01,858 --> 00:03:04,493 Cara, foda-se Favvy. 30 00:03:04,526 --> 00:03:07,395 - N�o xingue minha irm�. - Desculpe. 31 00:03:07,429 --> 00:03:11,333 Papai, meu dente est� mole! Est� na hora de tirar? 32 00:03:11,366 --> 00:03:12,802 Sim, aqui, deixe-me ver. 33 00:03:12,835 --> 00:03:14,670 - Deixe-me ver, deixe-me ver. - Voc� vai arrancar. 34 00:03:14,704 --> 00:03:17,673 N�o, n�o. Eu s� quero ver, ok? 35 00:03:17,707 --> 00:03:18,975 Abra a boca. 36 00:03:19,008 --> 00:03:20,475 Diga "ah". 37 00:03:20,509 --> 00:03:23,045 Abra. 38 00:03:23,079 --> 00:03:24,747 - Este, certo? - Mm-hmm. 39 00:03:24,781 --> 00:03:27,049 Oh, uau. 40 00:03:27,083 --> 00:03:29,417 Est� mole. 41 00:03:29,451 --> 00:03:31,520 - Isso incomoda? - Mm-hmm. 42 00:03:31,553 --> 00:03:32,889 Ok, querida. 43 00:03:32,922 --> 00:03:34,056 Papai! 44 00:03:34,090 --> 00:03:35,758 Ei, olha, se voc� engolisse 45 00:03:35,792 --> 00:03:37,960 n�o poderia ganhar o dinheiro da Fada dos Dentes. 46 00:03:37,994 --> 00:03:39,427 Posso ter $ 10? 47 00:03:39,461 --> 00:03:40,997 O qu�? Por um dente? 48 00:03:41,030 --> 00:03:44,634 Cristo, agrade�o por essa generosidade e suas b�n��os. 49 00:03:44,667 --> 00:03:47,569 Vou servir como um instrumento de sua vontade neste dia. 50 00:03:47,603 --> 00:03:48,805 Por favor, envie seus anjos da guarda 51 00:03:48,838 --> 00:03:51,040 para vigiar minha esposa e filhos, 52 00:03:51,073 --> 00:03:54,543 sua m�e, Janet, e a irm�, Faviola e Jazmin. 53 00:03:54,577 --> 00:03:59,682 Deus Todo Poderoso que vive e governa o mundo todo. Am�m. 54 00:03:59,715 --> 00:04:01,416 - Am�m. - Am�m. 55 00:04:01,449 --> 00:04:04,419 Ok, o grande encontro ... o que aconteceu? 56 00:04:04,452 --> 00:04:07,123 Ent�o, ele me levou naquele belo restaurante de bife. 57 00:04:07,156 --> 00:04:08,591 O cara frequenta o Tinder? 58 00:04:08,624 --> 00:04:10,559 Ele gostou muito de voc�! 59 00:04:10,593 --> 00:04:12,494 Eu frequento o Tinder, David, 60 00:04:12,527 --> 00:04:14,764 porque nem todo mundo ganhou na loteria do casamento. 61 00:04:16,065 --> 00:04:17,633 N�o acredito que voc� frequente o Tinder. 62 00:04:17,667 --> 00:04:19,869 - Alexis. - David, basta. 63 00:04:21,871 --> 00:04:26,075 Ei, o que se passa, mana? 64 00:04:26,100 --> 00:04:27,976 Toda essa comida para os quinze anos do Jazmin? 65 00:04:28,000 --> 00:04:29,944 O neg�cio de David paga isso. 66 00:04:29,946 --> 00:04:32,514 O qu�? Estou com fome e cheira bem. 67 00:04:32,547 --> 00:04:34,851 Minha filha, voc� est� muito bonita. 68 00:04:34,884 --> 00:04:36,118 Ei, posso fazer a maquiagem dela? 69 00:04:36,152 --> 00:04:38,855 - N�o. - J� temos algu�m. 70 00:04:38,888 --> 00:04:40,122 Voc� quer nos ajudar? 71 00:04:40,156 --> 00:04:41,556 Temos que come�ar a moer a carne de porco. 72 00:04:41,591 --> 00:04:43,391 Mam�e, meus olhos est�o ardendo. 73 00:04:43,425 --> 00:04:44,694 Baby, conserte o alarme. 74 00:04:44,727 --> 00:04:45,995 Consertar? Est� funcionando bem. 75 00:04:46,028 --> 00:04:47,529 Est� tudo enfuma�ado aqui. Abra uma janela. 76 00:04:47,562 --> 00:04:50,532 - Mami. - Retire a bateria. 77 00:04:50,565 --> 00:04:54,469 Vamos parar com as pimentas por um segundo. 78 00:04:56,205 --> 00:04:57,773 - Eu tenho que ir, ok? -Leve o Dylan ao jogo dele. 79 00:04:57,807 --> 00:04:59,075 N�o posso. Estou atrasado. 80 00:04:59,108 --> 00:05:01,077 Ou�a, eu vou lev�-lo. Eu levo Dylan, ok? 81 00:05:01,110 --> 00:05:02,712 Eu tenho que ir � loja de qualquer maneira. 82 00:05:02,745 --> 00:05:04,046 Obrigado, Favvy. 83 00:05:04,080 --> 00:05:05,214 Ei, temos que pegar seu vestido. 84 00:05:05,248 --> 00:05:07,482 Ei, quando voc� comprou um vestido? Que cor? 85 00:05:07,515 --> 00:05:08,784 Favvy, eu vou pagar pelo vestido. 86 00:05:08,818 --> 00:05:10,418 N�o n�o n�o n�o. N�o, s�rio. 87 00:05:10,452 --> 00:05:11,821 Est� feito. Eu vou pagar o vestido. 88 00:05:11,854 --> 00:05:14,123 Jazmin, voc� pode me ajudar a cortar os tomates, por favor? 89 00:05:14,156 --> 00:05:15,992 - Cuide de seu irm�o, ok? - Ok. 90 00:05:16,025 --> 00:05:17,559 - Tchau, pai. - Tudo bem, eu amo voc�. 91 00:06:15,151 --> 00:06:17,887 Que porra voc� est� fazendo aqui, cara? 92 00:06:17,920 --> 00:06:19,188 Sou o dono dessa porra. 93 00:06:19,221 --> 00:06:21,757 Voc� deveria abrir uma hora atr�s. 94 00:06:21,791 --> 00:06:24,492 N�o entra ningu�m, de qualquer maneira. 95 00:06:24,526 --> 00:06:25,861 N�o festeje aqui 96 00:06:25,895 --> 00:06:27,697 com suas amiguinhas do gueto, certo? 97 00:06:27,730 --> 00:06:29,031 N�o estava festejando, certo? S� ficamos um pouco. 98 00:06:29,065 --> 00:06:30,766 D� o fora daqui. 99 00:06:30,800 --> 00:06:33,102 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 100 00:06:33,135 --> 00:06:35,805 Ei, o cara gostou de voc�. Ele disse que ligaria. 101 00:06:35,838 --> 00:06:37,740 Lupe, isso � neg�cio. 102 00:06:37,773 --> 00:06:39,574 Voc� j� ouviu essa palavra antes, certo? 103 00:06:39,608 --> 00:06:41,644 Alexis se metendo na sua merda de novo? 104 00:06:41,677 --> 00:06:43,579 N�o jogue essa merda em mim. 105 00:06:43,612 --> 00:06:45,681 Foda-se. 106 00:06:48,250 --> 00:06:49,551 S�rio? 107 00:06:49,585 --> 00:06:51,687 Eu preciso dessa merda, cara. 108 00:06:56,826 --> 00:06:58,027 Como vai, Lupe? Me d� um abra�o. 109 00:06:58,060 --> 00:07:00,162 Foda-se. Eu n�o vou lhe abra�ar, porra. 110 00:07:00,196 --> 00:07:03,032 - Merda. - Lupe nos mant�m no ch�o, n�o �? 111 00:07:03,065 --> 00:07:06,168 - Cara, me deixe em paz. - Est� bem? 112 00:07:06,202 --> 00:07:10,139 Por que diabos a caixa registradora est� destrancada, Lupe? 113 00:07:10,172 --> 00:07:11,774 Ok, eu s� tirei 40 d�lares, est� bem? 114 00:07:11,807 --> 00:07:13,009 Vou lhe pagar um dia. 115 00:07:13,042 --> 00:07:15,578 Precisamos de um departamento de RH, n�o �? 116 00:07:15,611 --> 00:07:18,214 Cara, eu sou sua prima, tudo bem, voc� n�o pode me despedir. 117 00:07:25,855 --> 00:07:29,892 Voc� � Victor do Big Loma's? 118 00:07:29,925 --> 00:07:31,627 Eu sou Victor. 119 00:07:31,660 --> 00:07:33,095 O que aconteceu com o chefe de voc�s? 120 00:07:33,129 --> 00:07:34,930 - Qual o nome dele? - Prieto. 121 00:07:38,868 --> 00:07:40,603 Policiais mataram ele ontem � noite. 122 00:07:40,636 --> 00:07:42,872 Oh, sinto muito por isso. 123 00:07:45,274 --> 00:07:47,810 Eu sou David. 124 00:07:47,843 --> 00:07:50,079 Este � Creeper. 125 00:07:50,112 --> 00:07:52,581 Voc� ouviu falar de mim? 126 00:07:55,251 --> 00:07:58,821 O que voc� ouviu, Victor? 127 00:07:58,854 --> 00:08:00,723 Ouvi dizer que voc� � o diabo. 128 00:08:00,756 --> 00:08:03,726 Posso ser. 129 00:08:03,759 --> 00:08:06,695 Por qu� voc� n�o vem aqui e me olha nos olhos, Victor? 130 00:08:31,987 --> 00:08:33,255 Desculpe. 131 00:08:33,289 --> 00:08:35,357 Por qu�? N�o aconteceu nada. 132 00:08:35,391 --> 00:08:36,859 N�o sei. Eu s�... 133 00:08:36,892 --> 00:08:38,761 Voc� s� o qu�? 134 00:08:38,794 --> 00:08:40,830 Voc� est� bem. Acalme-se. 135 00:08:43,232 --> 00:08:45,267 Voc� trouxe o que pediram para trazer? 136 00:08:45,301 --> 00:08:46,802 Sim? 137 00:08:46,836 --> 00:08:48,304 V� buscar. 138 00:08:56,745 --> 00:08:57,880 Quanto custa isso? 139 00:08:57,913 --> 00:08:59,648 63 e pouco. 140 00:08:59,682 --> 00:09:01,851 E eles v�o saber de onde vem? 141 00:09:01,884 --> 00:09:03,953 Eles sabem. 142 00:09:03,986 --> 00:09:08,090 Quantos gatos em seu grupo? 143 00:09:08,124 --> 00:09:11,060 Tipo, 50 cabe�as certas. 144 00:09:11,093 --> 00:09:12,795 E voc� agora � o chefe? 145 00:09:12,828 --> 00:09:14,797 Sim, senhor. 146 00:09:14,830 --> 00:09:16,198 Eu � que mando. 147 00:09:24,306 --> 00:09:27,009 Nunca mais volte aqui novamente. 148 00:09:27,042 --> 00:09:28,677 Eu irei at� voc�. 149 00:09:37,386 --> 00:09:41,824 Toda gangue em Los Angeles tem que pagar seus malditos impostos. 150 00:09:41,857 --> 00:09:46,061 Ficamos com 30% de tudo o que se produz. 151 00:09:46,095 --> 00:09:47,796 Cad� a porra do dinheiro? 152 00:09:50,900 --> 00:09:53,202 40, senhor. 153 00:09:53,235 --> 00:09:54,970 Leve para fora. 154 00:10:18,861 --> 00:10:22,298 N�o pense que pode se livrar dos manos 155 00:10:22,331 --> 00:10:25,301 e ficar com o dinheiro. 156 00:10:25,334 --> 00:10:27,736 N�o pode. 157 00:10:27,770 --> 00:10:30,105 Eles s�o fodidamente paranormais. 158 00:10:48,457 --> 00:10:51,961 N�o h� merda acontecendo nas ruas que eles n�o saibam. 159 00:10:51,994 --> 00:10:54,029 Eles t�m o mundo inteiro conectado. 160 00:10:56,332 --> 00:10:58,334 Toda a droga que se vende, 161 00:10:58,367 --> 00:11:00,302 as mulheres que vendem, 162 00:11:00,336 --> 00:11:04,773 os paisas que voc� paga o aluguel. 163 00:11:04,807 --> 00:11:06,875 Cada movimento. 164 00:11:06,909 --> 00:11:10,179 Todo dinheiro que entra. 165 00:11:10,212 --> 00:11:12,781 Qualquer pequena transa��o. 166 00:11:12,815 --> 00:11:19,855 Os grandes manos recebem sua parte. 167 00:11:19,888 --> 00:11:25,027 E o Mago � o rei, n�o importa o qu�. 168 00:11:25,060 --> 00:11:28,998 N�o duvide deles. 169 00:11:29,031 --> 00:11:32,401 Eu vi filhos da puta serem esfolados vivos, 170 00:11:32,434 --> 00:11:34,236 mergulhados em �cido. 171 00:11:38,440 --> 00:11:40,442 Bra�os e pernas serrados, 172 00:11:40,476 --> 00:11:43,512 rolando como um filhote de foca chorando pela mam�e. 173 00:11:47,416 --> 00:11:49,551 Se sua pilha � curta, 174 00:11:49,586 --> 00:11:51,920 v� roubar um banco, 175 00:11:51,954 --> 00:11:54,189 roube sua pr�pria m�e, 176 00:11:54,223 --> 00:11:56,859 venda a buceta da sua irm�. 177 00:11:56,892 --> 00:11:58,827 N�o tem desculpas. 178 00:12:20,282 --> 00:12:22,251 Desculpe pelo seu sapato. 179 00:12:22,284 --> 00:12:24,219 Enquanto voc� estiver conosco, 180 00:12:24,253 --> 00:12:28,857 ningu�m, e eu quero dizer ningu�m, 181 00:12:28,891 --> 00:12:30,326 vai foder com voc�. 182 00:12:33,162 --> 00:12:34,863 Mantenha sua cabe�a baixa. 183 00:12:51,980 --> 00:12:54,483 Quantas vezes voc� fez esse discurso? 184 00:12:54,516 --> 00:12:56,485 Muitas. 185 00:12:56,518 --> 00:12:58,387 Espere a porra deste idiota ser morto tamb�m, 186 00:12:58,420 --> 00:13:01,457 e vou dizer a mesma merda ao pr�ximo cara. 187 00:13:01,490 --> 00:13:03,292 Quer comer? D� uma olhada no cooler. 188 00:13:03,325 --> 00:13:06,195 Tenho cajus, coxas de frango, queijo, 189 00:13:06,228 --> 00:13:08,530 br�colis e peixe ... a porra toda. 190 00:13:08,564 --> 00:13:11,433 Que porra � essa merda? Eu n�o quero essa merda. 191 00:13:11,467 --> 00:13:14,069 S�o minhas comidas cetog�nicas. Eu j� perdi 5 quilos. 192 00:13:14,103 --> 00:13:15,371 Por qu� n�o come um burrito? 193 00:13:15,404 --> 00:13:16,905 Porque tenho uma miss�o, cara. 194 00:13:16,939 --> 00:13:18,273 - S� para saber, idiota. - E a�? 195 00:13:18,307 --> 00:13:20,376 - Ok? O corpo humano ... - Sim. 196 00:13:20,409 --> 00:13:22,645 ... � uma m�quina. Ci�ncia. 197 00:13:22,679 --> 00:13:24,413 A m�quina precisa de combust�vel. 198 00:13:24,446 --> 00:13:27,216 Mostre-me as fotos da puta que voc� fodeu. 199 00:13:29,719 --> 00:13:31,487 Eu a vi no Diamond Bar. 200 00:13:31,520 --> 00:13:32,689 Lucy. 201 00:13:32,722 --> 00:13:34,657 Ela tem uma irm� g�mea. 202 00:13:34,691 --> 00:13:36,425 Hilda de El Monte. 203 00:13:36,458 --> 00:13:39,662 Continue. Veronica. 204 00:13:39,696 --> 00:13:41,230 Por que ela est� vestida como um maldito seguran�a? 205 00:13:41,263 --> 00:13:43,165 Porque ela � uma guarda de seguran�a, idiota. 206 00:13:43,198 --> 00:13:44,500 Com peitos grandes. 207 00:13:44,533 --> 00:13:46,168 Veja como a porra do colete envolve eles. 208 00:13:46,201 --> 00:13:47,369 - Sim Sim. Tudo bem. - Sabe o que estou dizendo? 209 00:13:47,403 --> 00:13:48,671 Aqui est� ela com uma cenoura na bunda. 210 00:13:48,705 --> 00:13:50,939 N�o, n�o. 211 00:13:50,973 --> 00:13:52,307 - Vamos, idiota - Estou bem, n�o �? 212 00:13:52,341 --> 00:13:54,543 - Merda. - Voc� precisa de Jesus, mano. 213 00:13:54,577 --> 00:13:56,378 Eu preciso de mais cenouras, cara. 214 00:14:06,221 --> 00:14:08,157 - Tia. - Buenos d�as. 215 00:14:13,295 --> 00:14:15,431 Ei, Tio. 216 00:14:15,464 --> 00:14:17,199 O que h�, prima? Como vai? 217 00:14:17,232 --> 00:14:19,234 - Bem. Como voc� est�? - Bom te ver, cara. 218 00:14:19,268 --> 00:14:21,003 - Eu estava em Rosarito. - Mesmo? 219 00:14:21,036 --> 00:14:23,005 - Sim. Sentimos saudades de voc�. - Ah, bem. 220 00:14:23,038 --> 00:14:25,608 Ei, voc� sabe se o chefe do Big Loma's 221 00:14:25,642 --> 00:14:27,409 veio esta manh�? 222 00:14:27,443 --> 00:14:29,612 Victor. O cara estava nervoso, pra caralho. 223 00:14:29,646 --> 00:14:32,214 Marisol, Victor da Big Loma's? 224 00:14:34,349 --> 00:14:36,018 Ele � bom. Chamaram ele. 225 00:14:36,051 --> 00:14:37,219 Est� verificado. 226 00:14:37,252 --> 00:14:39,388 Claro que ele est� nervoso pra caralho. Olhem para voc�s. 227 00:14:39,421 --> 00:14:41,390 Voc�s parecem dois malditos monstros. 228 00:14:41,423 --> 00:14:42,692 Esse carinha est� acostumado a 229 00:14:42,725 --> 00:14:44,259 lidar com pequenas merdas de casa, 230 00:14:44,293 --> 00:14:46,128 e agora ele est� falando com o poder do caralho. 231 00:14:46,161 --> 00:14:47,329 S� est� sendo cauteloso, Tio. 232 00:14:47,362 --> 00:14:48,530 Oh sim? Eu serei cauteloso, ok? 233 00:14:48,564 --> 00:14:50,065 Voc� acabou de fazer a porra do seu trabalho. 234 00:14:50,098 --> 00:14:51,601 Vamos, Tio. 235 00:14:51,634 --> 00:14:53,407 Os policiais mataram o outro cara com quem eu estava falando. 236 00:14:53,441 --> 00:14:55,000 Sil�ncio, eles est�o ouvindo. 237 00:14:55,042 --> 00:14:56,333 Como est� a contagem? 238 00:14:57,458 --> 00:14:58,667 Mantenha apertado. 239 00:15:00,125 --> 00:15:00,833 Preste aten��o. 240 00:15:00,875 --> 00:15:02,792 Big Lomas tem que acompanhar ... 241 00:15:02,833 --> 00:15:04,667 ... ou eles v�o dar luz verde. 242 00:15:04,708 --> 00:15:06,917 N�o se esque�a de que voc� trabalha para o Mago. 243 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Est� sob controle. 244 00:15:11,167 --> 00:15:12,958 Ouvi um boato na pris�o. 245 00:15:13,667 --> 00:15:16,000 Que boato? 246 00:15:16,042 --> 00:15:17,625 Outros tr�s mortos. 247 00:15:17,667 --> 00:15:21,917 O Mago pegou o Cartel. 248 00:15:21,951 --> 00:15:24,566 Ei, leve isso para o quinze anos de Jazmin. 249 00:15:24,601 --> 00:15:27,369 - Compre isso de comida. - A m�e de Alexis pode fazer isso. 250 00:15:27,402 --> 00:15:30,272 - Elas estiveram cozinhando o dia todo. - Compre a cerveja. 251 00:15:30,305 --> 00:15:31,273 Tudo bem, a cerveja. 252 00:15:31,306 --> 00:15:32,775 Venha c�. Me d� um abra�o. 253 00:15:35,277 --> 00:15:36,746 Obrigado. Eu te amo, certo? 254 00:15:36,779 --> 00:15:39,716 - Tenha cuidado. - Eu te amo, Tio. 255 00:15:42,417 --> 00:15:44,453 - Vejo voc� na festa. - Vejo voc� l�. 256 00:15:51,861 --> 00:15:54,530 Ei, por que n�o recebi um convite para o quinze anos? 257 00:15:54,563 --> 00:15:56,265 Voc� pode ir. 258 00:15:56,298 --> 00:15:57,767 Isso n�o � um convite. 259 00:15:57,800 --> 00:15:59,836 Voc� est� dizendo isso porque eu perguntei. 260 00:15:59,869 --> 00:16:02,437 Um convite verdadeiro � como um belo cart�o com bordas de renda e merda. 261 00:16:02,471 --> 00:16:04,172 Bem, ent�o n�o comece, porra. 262 00:16:04,206 --> 00:16:06,375 Eu quero ir. Gostaria de apoiar sua fam�lia. 263 00:16:06,408 --> 00:16:09,177 Sei que Alexis n�o se sente bem comigo, ent�o ficarei distante. 264 00:16:09,211 --> 00:16:11,848 Se voc� brigou com Alexis, v� tomar um caf� com ela. 265 00:16:11,881 --> 00:16:13,448 Voc� tem o n�mero dela, mano. 266 00:16:13,482 --> 00:16:15,417 Caf�, sim, sim. Eu ligo para ela. 267 00:16:15,450 --> 00:16:16,853 Voc� realmente queria um convite impresso? 268 00:16:16,886 --> 00:16:18,420 Sim. 269 00:16:18,453 --> 00:16:20,255 Eles custam 20 d�lares cada. 270 00:16:20,723 --> 00:16:22,391 Pensei que seria uma boa lembran�a. 271 00:16:22,424 --> 00:16:23,292 Jazmin � uma garota legal. 272 00:16:23,325 --> 00:16:26,629 Ei, como � que voc� n�o tem filhos, hein? 273 00:16:26,663 --> 00:16:29,231 Preservativos, DIUs, p�lulas anticoncepcionais, 274 00:16:29,264 --> 00:16:31,433 manh� ap�s as p�lulas, plano A, plano B, plano C. 275 00:16:31,466 --> 00:16:33,168 - H� muitas op��es, garoto. - Voc� vai para o inferno, cara. 276 00:16:33,201 --> 00:16:34,604 Sim, mas estou em paz com isso. 277 00:16:34,637 --> 00:16:36,405 N�o vou discutir sobre isso com voc�. 278 00:16:39,141 --> 00:16:40,743 Voc� j� meditou? 279 00:16:40,777 --> 00:16:42,612 N�o. 280 00:16:42,645 --> 00:16:43,880 N�o? 281 00:16:43,913 --> 00:16:45,648 N�o, eu n�o brinco com isso. 282 00:16:45,682 --> 00:16:47,617 Essa merda � sat�nica. 283 00:16:47,650 --> 00:16:50,720 Ok, algumas pessoas dizem que o yoga � sat�nica. 284 00:16:50,753 --> 00:16:54,289 Algumas pessoas. Eles dizem. 285 00:16:54,323 --> 00:16:57,326 - Estou fazendo essa merda de foco mental. - Que porra � essa? 286 00:16:57,359 --> 00:16:58,661 Ent�o, a primeira coisa de manh� ... 287 00:16:58,695 --> 00:17:00,630 - Sim? - Limpo minha cabe�a do barulho. 288 00:17:00,663 --> 00:17:04,533 Boom. Concentro-me na minha respira��o. 289 00:17:04,566 --> 00:17:06,535 Observo meus pensamentos. 290 00:17:06,560 --> 00:17:08,904 Ent�o, vou aproveitar o meu dia. 291 00:17:10,080 --> 00:17:13,568 Iremos matar algu�m hoje? Pois estou com meu sapatos novos. 292 00:17:19,616 --> 00:17:22,184 Guppi. 293 00:17:36,899 --> 00:17:40,502 Bom trabalho. As linhas est�o limpas. 294 00:17:42,237 --> 00:17:43,472 Voc� se importa se eu fizer isso? 295 00:17:43,505 --> 00:17:45,207 Sempre foi o meu sonho, hein? 296 00:17:51,748 --> 00:17:53,515 Uma coisa. 297 00:17:53,548 --> 00:17:55,685 Voc� conseguiu o que viemos buscar? 298 00:17:55,718 --> 00:17:57,386 - Hmm? - Bolsa. 299 00:18:01,791 --> 00:18:04,359 Parece bom. 300 00:18:04,393 --> 00:18:06,461 Creeper, pare. 301 00:18:06,495 --> 00:18:08,563 Hmm. 302 00:18:08,598 --> 00:18:10,399 Como foi o funeral? 303 00:18:10,432 --> 00:18:12,602 Sabe, meio triste. 304 00:18:12,635 --> 00:18:15,638 Tinha fam�lia, crian�as no enterro e merda. 305 00:18:15,672 --> 00:18:19,742 Sinto muito pelo seu rapaz, mano. 306 00:18:19,776 --> 00:18:21,778 S�rio. 307 00:18:21,811 --> 00:18:25,581 O cara tinha uma fam�lia, mas tamb�m sabia das regras. 308 00:18:25,615 --> 00:18:29,852 Ele tomou sua decis�o. N�s tomamos a nossa. 309 00:18:29,886 --> 00:18:33,589 Vou tirar essa luz verde de voc�, ok? 310 00:18:33,623 --> 00:18:37,259 Voc� mostra seu rosto, anda pelo quarteir�o, 311 00:18:37,292 --> 00:18:40,797 conduz seus neg�cios em seguran�a. 312 00:18:40,830 --> 00:18:42,531 Obrigado. 313 00:18:48,004 --> 00:18:49,839 O filho da puta se matou 314 00:18:49,872 --> 00:18:51,774 e tinha quatro filhos do caralho. 315 00:18:51,808 --> 00:18:54,577 Por qu� se faz algo fodido assim? 316 00:18:54,610 --> 00:18:57,412 Se pegou o dinheiro, paga a porra que deve. 317 00:18:57,446 --> 00:18:58,981 � gan�ncia. Esses caras s�o criminosos. 318 00:18:59,015 --> 00:19:00,750 � da natureza deles enganar o sistema. 319 00:19:00,783 --> 00:19:03,251 N�o � novidade. 320 00:19:03,285 --> 00:19:04,654 Isso poderia acontecer conosco. 321 00:19:04,687 --> 00:19:07,623 - N�o. - A conta � curta, 322 00:19:07,657 --> 00:19:09,458 ou acabamos no lado errado da pol�tica, 323 00:19:09,491 --> 00:19:11,526 - Quero dizer, vamos levar chumbo. - Ei. 324 00:19:11,560 --> 00:19:12,662 Voc� est� conectado pra caralho. 325 00:19:12,695 --> 00:19:15,297 Ningu�m vai tocar em voc�, nunca. 326 00:19:15,330 --> 00:19:18,333 Ei, mano, essa merda cheira a bunda. 327 00:19:18,366 --> 00:19:20,302 Isso? Isso � peixe. Tem que ter cheiro. 328 00:19:20,335 --> 00:19:21,838 Como cad�ver ao sol. 329 00:19:21,871 --> 00:19:24,439 Bem, n�o vou me desculpar por isso. Talvez, voc� seja muito sens�vel. 330 00:19:24,473 --> 00:19:25,540 Tenho muita energia com essa dieta. 331 00:19:25,574 --> 00:19:27,342 Mas, n�o � bom. 332 00:19:27,375 --> 00:19:28,276 Voc� quer este �ltimo peda�o? 333 00:19:28,310 --> 00:19:29,544 N�o, n�o quero. 334 00:19:29,579 --> 00:19:31,881 Jogue essa merda pela porra da janela. 335 00:19:31,914 --> 00:19:33,315 Ei, como est�, cachorr�o? 336 00:19:33,348 --> 00:19:36,518 Faz um tempo que n�o vejo. Tudo bem? 337 00:19:36,551 --> 00:19:37,820 Ok, deixe-me ver, mano. 338 00:19:37,854 --> 00:19:41,389 N�o se preocupe. Entendi. 339 00:19:41,423 --> 00:19:42,658 Miss�o secund�ria, cara. 340 00:19:52,602 --> 00:19:54,402 O que h�, mano? 341 00:19:58,708 --> 00:19:59,809 Acorde. 342 00:20:18,995 --> 00:20:21,631 Ele levou a esposa do meu amigo.. 343 00:20:21,664 --> 00:20:24,399 O cara investiu todo seu dinheiro em um anel de noivado 344 00:20:24,432 --> 00:20:26,636 e depois encontra o n�mero desse puto na porra do telefone 345 00:20:26,669 --> 00:20:28,370 que fazia sexo com ela. 346 00:20:28,403 --> 00:20:30,372 Vamos. 347 00:20:30,405 --> 00:20:33,542 Ent�o, vamos acabar com isso antes que a merda saia. 348 00:20:33,576 --> 00:20:34,610 O que voc� quer que eu fa�a? 349 00:20:34,644 --> 00:20:37,880 Solte-o e limpe-o. 350 00:20:37,914 --> 00:20:39,882 Voc�s n�o podem fazer essa merda. 351 00:20:39,916 --> 00:20:42,350 Isto n�o � o Vietn�, mano. 352 00:20:42,384 --> 00:20:44,787 Temos neg�cios com os Bloods. 353 00:20:44,821 --> 00:20:46,889 Seu amigo precisa cuidar da sua mulher, 354 00:20:46,923 --> 00:20:50,927 n�o os filhos da puta que fodem com ela, ok? 355 00:20:50,960 --> 00:20:53,361 Tudo bem, David. 356 00:20:53,395 --> 00:20:54,630 Foi mal. 357 00:20:56,632 --> 00:20:59,035 Traga o filho da puta aqui. 358 00:20:59,068 --> 00:21:01,536 Ei, Pete. 359 00:21:01,570 --> 00:21:03,438 Cuide desse filho da puta. 360 00:21:08,978 --> 00:21:10,345 Filho da puta. 361 00:21:20,923 --> 00:21:22,592 Olha, eles pegaram o mano. 362 00:21:22,625 --> 00:21:24,794 Que porra � essa, hein? 363 00:21:31,033 --> 00:21:33,002 Espere, espere. Que onda � essa? 364 00:21:33,035 --> 00:21:35,705 Espere, Blood. 365 00:21:35,738 --> 00:21:37,039 Que porra � essa, cara? 366 00:21:37,073 --> 00:21:38,608 Sem desrespeito. 367 00:21:38,641 --> 00:21:40,810 N�o foi neg�cio e nem racial. 368 00:21:40,843 --> 00:21:43,045 Alguns caras se vingando por coisas pessoais. 369 00:21:43,079 --> 00:21:45,047 Chequei os respons�veis.. 370 00:21:45,080 --> 00:21:47,512 Pegue seu garoto antes que a coisa fique louca. 371 00:21:50,219 --> 00:21:52,889 Vou ser honesto com voc�, David. 372 00:21:52,922 --> 00:21:54,991 E eu sei que voc� tem suas pe�as do xadrez 373 00:21:55,024 --> 00:21:56,759 e, com certeza, eu tenho as minhas. 374 00:21:56,792 --> 00:21:59,595 Mas, quero que toda essa merda morra aqui, hoje. 375 00:21:59,620 --> 00:22:01,808 Quero sair daqui limpo, 376 00:22:02,592 --> 00:22:05,920 e me concentrar nos neg�cios. Entende o que eu digo? 377 00:22:06,936 --> 00:22:10,840 Voc� � uma vela na escurid�o. 378 00:22:10,873 --> 00:22:12,909 Mantenha essa merda assim com voc�. 379 00:22:36,531 --> 00:22:38,500 Voc� n�o precisava fazer isso. 380 00:22:38,533 --> 00:22:40,903 Sim, eu precisava. 381 00:22:40,937 --> 00:22:45,007 Bone me ajudou a resolver alguns problemas no passado, ent�o ... 382 00:22:45,041 --> 00:22:47,542 60, certo? 383 00:22:50,112 --> 00:22:52,848 Ai est�. Est� tudo a�. 384 00:22:52,882 --> 00:22:54,116 Mostre-me. 385 00:22:56,886 --> 00:22:58,587 Ok. 386 00:23:04,176 --> 00:23:06,160 Est� meio lento agora, sabe? 387 00:23:06,195 --> 00:23:08,931 Muitos universit�rios viajando. 388 00:23:08,965 --> 00:23:11,067 Mas, esse gancho est� bom, se voc� precisar. 389 00:23:11,100 --> 00:23:12,868 Tenho dois manos em San Francisco. 390 00:23:12,902 --> 00:23:14,770 Eles vendem suas merdas em todo lugar e para todos eles, 391 00:23:14,804 --> 00:23:16,605 Os filho da puta do Vale do Sil�cio. 392 00:23:16,639 --> 00:23:18,774 Todo mundo quer, tipo, �cido e LSD. 393 00:23:18,808 --> 00:23:20,977 � uma loucura por l�. 394 00:23:21,010 --> 00:23:22,278 Eles usam microdose agora. 395 00:23:22,311 --> 00:23:24,046 Eles tomam essas pequenas doses todos os dias. 396 00:23:24,080 --> 00:23:26,816 Pensam que ficam mais criativos ou algo assim. 397 00:23:26,849 --> 00:23:30,186 Tomei �cido todos os dias durante um m�s, mas em doses altas. 398 00:23:30,219 --> 00:23:33,055 Altas. Me fez sentir como se eu fosse um arame 399 00:23:33,089 --> 00:23:35,691 e merda alien�gena voando por todo o lugar. 400 00:23:35,725 --> 00:23:37,860 - Droga, cara. - Muito estranho, idiota. 401 00:23:37,893 --> 00:23:41,197 Ei, eu n�o quero interromper, 402 00:23:41,230 --> 00:23:43,766 mas, se souberem de um bom produto, me avise. 403 00:23:43,799 --> 00:23:45,768 Tamb�m do Adderall, se me entendem! 404 00:23:45,801 --> 00:23:47,870 Sim, s�o pipocas para os universit�rios. 405 00:23:47,903 --> 00:23:49,872 Confie em mim quando lhes digo. 406 00:23:49,905 --> 00:23:51,140 Vou perguntar por a�. 407 00:23:53,642 --> 00:23:56,846 Os Paisas, cara, eles est�o nos fazendo uma grande competi��o, sabe? 408 00:23:56,879 --> 00:24:00,182 N�o pagam impostos ent�o, seus ... seus pre�os s�o melhores. 409 00:24:00,216 --> 00:24:04,153 Voc� n�o pode ganhar dinheiro porque um irm�o da fronteira tem pre�os melhores? 410 00:24:06,188 --> 00:24:07,990 Whoa, ei, whoa, whoa. 411 00:24:08,020 --> 00:24:10,064 Entendo. 412 00:24:10,344 --> 00:24:12,550 Vou ver este outro vestido. 413 00:24:12,695 --> 00:24:15,831 Amarelo � uma das minhas cores favoritas. 414 00:24:15,865 --> 00:24:18,834 45 minutos. Onde diabos est� Davi? 415 00:24:20,336 --> 00:24:21,771 Ei, voc� est� bem? 416 00:24:21,804 --> 00:24:23,806 O vestido n�o vai ficar pronto hoje. 417 00:24:23,839 --> 00:24:26,809 Os Kardashians mexicanos chegaram aqui antes de n�s. 418 00:24:26,842 --> 00:24:29,345 - E eles estar�o fechados amanh�. - Vamos pegar meu vestido? 419 00:24:29,378 --> 00:24:31,814 Sim, vamos pegar seu vestido, mami, n�o se preocupe. 420 00:24:31,847 --> 00:24:33,315 Querido, preciso da sua ajuda. 421 00:24:33,349 --> 00:24:34,750 Ok. 422 00:24:34,784 --> 00:24:36,185 N�o podemos deixar isso arruinar os quinze anos dela. 423 00:24:36,218 --> 00:24:38,754 Deixe-me resolver isso. Tudo bem, me d� 15 minutos. 424 00:24:38,788 --> 00:24:40,956 Obrigada, baby. 425 00:24:40,990 --> 00:24:42,925 Porra. 426 00:24:50,399 --> 00:24:51,967 - Vamos. - Chegamos aqui primeiro. 427 00:24:52,001 --> 00:24:53,669 � o meu vestido de noiva. 428 00:24:53,702 --> 00:24:55,004 - Tchau. - Vamos. 429 00:24:55,037 --> 00:24:58,641 Eu estive esperando a semana inteira por isso. 430 00:24:58,674 --> 00:25:00,342 Tchau. 431 00:25:00,376 --> 00:25:02,344 - Ok, vamos fazer isso. - Onde est� o vestido? 432 00:25:02,378 --> 00:25:05,014 - Definitivamente, n�o � esse. - Vamos ver. 433 00:25:08,350 --> 00:25:11,287 Voc� tem uma conex�o fora do San Diego Chicano Park 434 00:25:11,320 --> 00:25:16,625 que lhe deu 30 libras de metanfetamina por semana desde abril. 435 00:25:16,659 --> 00:25:21,030 Ent�o, voc� deve de impostos atrasados 120 libras. 436 00:25:23,732 --> 00:25:25,267 Voc� tem 50 mil? 437 00:25:29,205 --> 00:25:32,374 Tudo bem, acabamos por hoje. 438 00:25:32,408 --> 00:25:34,743 Eu tenho que voltar para o rancho, mano. 439 00:25:40,149 --> 00:25:41,350 Papai! 440 00:25:41,383 --> 00:25:45,154 Tia Favvy nos levou para o In-N-Out. 441 00:25:45,187 --> 00:25:46,889 Cad� a Alexis? 442 00:25:46,922 --> 00:25:48,757 No quarto cochilando. 443 00:25:48,791 --> 00:25:52,027 Como foi com o vestido? 444 00:25:52,061 --> 00:25:54,196 Obrigada. 445 00:25:54,230 --> 00:25:57,366 N�o, de verdade. � muito fofo. 446 00:25:57,399 --> 00:25:59,368 Jazmin est� muito feliz. 447 00:26:17,987 --> 00:26:20,689 -Baby? - Hmm? 448 00:26:20,723 --> 00:26:23,292 E a�? 449 00:26:23,325 --> 00:26:26,729 Faltam 20 mil d�lares. 450 00:26:26,762 --> 00:26:28,731 Voc� tem certeza? 451 00:26:35,371 --> 00:26:37,139 Merda, quero dizer, eu n�o contei. 452 00:26:37,173 --> 00:26:39,909 � da gangue de Big Loma. 453 00:26:39,942 --> 00:26:42,111 Filho da puta. 454 00:26:42,144 --> 00:26:44,113 � um cara novo, n�o sabia quanto deviam 455 00:26:44,146 --> 00:26:45,848 e esqueci de checar a pipa da garota 456 00:26:45,881 --> 00:26:47,349 Eu estava atrasado para cobrir todos os bairros. 457 00:26:47,383 --> 00:26:48,184 Est� tudo bem, est� tudo bem. 458 00:26:48,217 --> 00:26:50,920 Acalme-se, querido. 459 00:26:51,136 --> 00:26:54,344 Olha, tenho uma pequena reserva que guardo toda semana para esse tipo de coisa. 460 00:26:54,356 --> 00:26:57,993 Mas, n�o podemos dar ao luxo de cobrir os erros de outras pessoas. 461 00:27:02,031 --> 00:27:03,732 � o Mago? 462 00:27:06,535 --> 00:27:08,337 - Sim? - Ou�a. 463 00:27:08,370 --> 00:27:11,907 A coleta precisa ser impec�vel este m�s. 464 00:27:11,941 --> 00:27:14,109 Tenho algo grande acontecendo. 465 00:27:14,143 --> 00:27:15,778 Sem merda. 466 00:27:15,811 --> 00:27:17,146 Entendo. 467 00:27:17,179 --> 00:27:19,982 Chame o idiota. Eu sei que ele est� a�. 468 00:27:20,015 --> 00:27:23,452 Sim, s� um segundo. 469 00:27:23,485 --> 00:27:26,155 Ele quer falar com voc�. 470 00:27:37,533 --> 00:27:39,501 Sim, senhor. 471 00:27:44,940 --> 00:27:46,542 Al�. 472 00:27:58,354 --> 00:28:01,257 Ouvi ele rindo e ent�o, desligou. O que ele disse? 473 00:28:01,290 --> 00:28:03,292 Ele disse que h� uma coisa grande acontecendo esta semana 474 00:28:03,325 --> 00:28:07,329 e que precisa que os impostos desta semana corram bem. 475 00:28:07,363 --> 00:28:08,897 Sem erros. 476 00:28:08,931 --> 00:28:10,466 Ele est� nos ouvindo? 477 00:28:10,499 --> 00:28:12,434 Este lugar tem microfones? 478 00:28:12,468 --> 00:28:14,503 Acalme-se, acalme-se. Acalme-se, querido. 479 00:28:14,536 --> 00:28:16,138 Calma, ok? 480 00:28:16,171 --> 00:28:17,840 V� relaxar. 481 00:28:17,873 --> 00:28:20,509 V� tomar uma cerveja. V� brincar com as crian�as. 482 00:28:20,542 --> 00:28:22,945 Ent�o, voc� volta, ok? 483 00:28:22,978 --> 00:28:25,848 Termine sua rota para que eu possa empacotar tudo isso 484 00:28:25,881 --> 00:28:28,550 e tir�-lo da nossa casa, ok? 485 00:28:28,585 --> 00:28:30,486 Ok. 486 00:28:43,966 --> 00:28:46,035 Ok. 487 00:28:55,878 --> 00:28:58,847 Voc� me deve 20 mil, mano. 488 00:28:58,881 --> 00:29:01,383 Eu lhe dei as merdas das instru��es b�sicas. 489 00:29:01,417 --> 00:29:04,053 Ele vai espalhar seu c�rebro em frente a sua mulher. 490 00:29:04,086 --> 00:29:06,388 Voc� n�o quer isso. Eu n�o quero isso 491 00:29:06,422 --> 00:29:08,324 E ela, com certeza, n�o quer. 492 00:29:08,357 --> 00:29:10,359 Eu quero. Eu quero isso. 493 00:29:10,392 --> 00:29:12,595 Ei, cara, ele quer isso. 494 00:29:12,629 --> 00:29:14,330 Eu quero isso, Victor. 495 00:29:16,532 --> 00:29:19,401 Estou lhe perguntando, mano, por qu� voc� quer? 496 00:29:21,937 --> 00:29:23,439 - Abra sua boca. - Ok! 497 00:29:23,472 --> 00:29:25,274 Vou levar sua puta como garantia 498 00:29:25,307 --> 00:29:27,443 e coloc�-la na porra da minha camionete at� que voc� corrija isso. 499 00:29:27,476 --> 00:29:28,344 - Eu vou fazer isso direito. - H�? 500 00:29:28,377 --> 00:29:29,878 - Vou fazer isso direito. - N�o consigo lhe ouvir. 501 00:29:29,912 --> 00:29:31,046 O que caralho voc� est� dizendo, cara? 502 00:29:31,080 --> 00:29:32,514 Eu vou fazer isso direito. 503 00:29:32,548 --> 00:29:35,250 - O qu�? - Eu vou fazer isso direito. 504 00:29:35,284 --> 00:29:37,019 No freezer, com a comida congelada. 505 00:29:37,050 --> 00:29:39,920 Que tipo de porra comida congelada? Estou em uma dieta especial. 506 00:29:39,920 --> 00:29:41,920 Escuta, v� buscar o dinheiro, r�pido. 507 00:29:44,426 --> 00:29:46,995 O dinheiro est� no freezer? 508 00:29:47,029 --> 00:29:48,530 Voc� estava escondendo o dinheiro, Victor. 509 00:29:48,564 --> 00:29:50,999 - Desculpe. - Por qu�? 510 00:29:51,033 --> 00:29:55,237 Por que voc� pensou em fazer isso, Victor? 511 00:29:55,270 --> 00:29:57,406 Minha garotinha tem leucemia 512 00:29:57,439 --> 00:29:59,041 e n�o temos plano de sa�de. 513 00:29:59,074 --> 00:30:01,678 Victor, voc� acha que eu sou est�pido, cara? 514 00:30:01,711 --> 00:30:04,546 Esse filho da puta. Tente novamente. 515 00:30:04,581 --> 00:30:06,248 Por qu� voc� escondeu a porra do dinheiro, Victor? 516 00:30:06,281 --> 00:30:08,984 Minha garotinha tem leucemia, cara. Desculpe. 517 00:30:09,017 --> 00:30:11,954 Prove. 518 00:30:11,987 --> 00:30:14,256 Esta manh�, no hospital infantil. 519 00:30:14,289 --> 00:30:15,991 Ele est� mentindo, David. 520 00:30:18,427 --> 00:30:20,062 Qual � o nome dela? 521 00:30:20,095 --> 00:30:21,263 Isabella. 522 00:30:21,296 --> 00:30:22,965 - Qual a idade dela? - Cinco anos. 523 00:30:22,998 --> 00:30:24,466 - Onde ela nasceu? - Montebello. 524 00:30:26,468 --> 00:30:29,471 O que eu fa�o? David, o que eu fa�o? 525 00:30:29,505 --> 00:30:32,040 - Hm? - Espere. 526 00:30:32,074 --> 00:30:34,476 Porra. 527 00:30:34,510 --> 00:30:35,944 N�o, David. 528 00:30:45,755 --> 00:30:47,356 Vamos l�, Creeper. 529 00:31:15,350 --> 00:31:17,352 Esse � o seu problema, porra. 530 00:31:17,386 --> 00:31:18,621 Voc� n�o pode separar as coisas. 531 00:31:18,655 --> 00:31:20,289 Voc� est� taxando 43 gangues de rua. 532 00:31:20,322 --> 00:31:22,157 S�o milhares de caras violentos, 533 00:31:22,191 --> 00:31:23,593 subcultura fodida de Los Angeles, 534 00:31:23,626 --> 00:31:25,427 e voc� quer interpretar o maldito papa. 535 00:31:25,461 --> 00:31:29,097 Voc� precisa saber quando calar a boca, Creeper. 536 00:31:29,131 --> 00:31:30,667 Alexis vai estragar tudo. 537 00:31:30,700 --> 00:31:33,001 Sim, eu j� sei, cara, eu j� sei. 538 00:31:33,035 --> 00:31:34,604 Eu j� sei, tudo bem? 539 00:31:34,637 --> 00:31:36,438 N�o precisa me lembrar, porra. 540 00:31:40,108 --> 00:31:42,044 Que porra � essa? 541 00:31:42,077 --> 00:31:43,412 O qu�? 542 00:31:43,445 --> 00:31:45,682 Ei, n�s temos que ir ver Venom de Hillside. 543 00:31:45,715 --> 00:31:47,483 200 mil. 544 00:31:47,516 --> 00:31:49,184 Hillside Trece, 200 mil? 545 00:31:49,218 --> 00:31:51,588 - Sim. - Uau. 546 00:31:51,621 --> 00:31:54,556 Eles devem ter tido uma merda de revela��o ali, hein? 547 00:31:54,591 --> 00:31:56,091 Vamos pegar o dinheiro deles. 548 00:31:56,124 --> 00:31:58,193 Eu j� fodi todas as putas em seu bairro. 549 00:32:23,720 --> 00:32:25,153 David? 550 00:32:25,187 --> 00:32:27,456 Sim. 551 00:32:27,489 --> 00:32:28,658 Tudo bem. 552 00:32:48,678 --> 00:32:50,178 Sente-se. 553 00:32:50,212 --> 00:32:52,582 Bebam um pouco de pisto, manos. 554 00:32:52,615 --> 00:32:54,717 Voc� sabe que n�o estou aqui para socializar. 555 00:32:56,653 --> 00:32:59,187 Seu tio costumava fazer o seu trabalho. 556 00:32:59,221 --> 00:33:01,423 Ele e aquela foda gorda do Spanky. 557 00:33:01,456 --> 00:33:03,392 Foi a todas as diferentes gangues do bairro 558 00:33:03,425 --> 00:33:05,294 fazendo coletas. 559 00:33:05,327 --> 00:33:08,497 Voc� s� est� aqui por causa da porra do seu pai. 560 00:33:08,530 --> 00:33:10,700 Eu fiz por merecer para estar no topo. 561 00:33:10,733 --> 00:33:13,502 Estou aqui para cobrar seus malditos impostos. 562 00:33:13,535 --> 00:33:16,639 Ent�o, coloque seu dinheiro na mesa, 563 00:33:16,673 --> 00:33:20,577 pare de abrir a boca e fa�a o que lhe digo. 564 00:33:20,610 --> 00:33:22,745 Eu ganhei o dinheiro. N�o � o problema. 565 00:33:22,779 --> 00:33:24,781 Coloque a merda na mesa agora 566 00:33:24,814 --> 00:33:27,717 ou � a sua �ltima ceia, prometo, meu garoto. 567 00:33:27,750 --> 00:33:29,451 Agora, mesmo. 568 00:33:39,194 --> 00:33:40,697 Isto n�o � seu. 569 00:33:49,906 --> 00:33:51,373 Quem diabos � voc�? 570 00:33:51,406 --> 00:33:54,176 Eu sou o futuro e voc�, o passado. 571 00:33:54,209 --> 00:33:57,780 Ent�o, Venom, ele trabalha para mim agora. 572 00:33:57,814 --> 00:34:01,450 E tudo isso aqui � o meu dinheiro. 573 00:34:03,485 --> 00:34:05,287 Quem diabos � voc�? 574 00:34:05,583 --> 00:34:08,292 Eu sou Conejo, e n�o se esque�a desse nome. 575 00:34:08,333 --> 00:34:11,833 Quando disser isso, diga com respeito. 576 00:34:12,792 --> 00:34:16,875 Eu sei quem � voc�. Eu sei com quem voc� est�. 577 00:34:20,268 --> 00:34:21,904 Ok, Conejo. 578 00:34:31,667 --> 00:34:34,667 �s vezes, as pessoas se confundem. 579 00:34:34,708 --> 00:34:37,542 Eles n�o sabem quem � quem. 580 00:34:39,333 --> 00:34:41,875 Confie em mim. Isto... 581 00:34:42,500 --> 00:34:45,375 ...� um erro. 582 00:34:45,458 --> 00:34:47,458 N�o sei de onde voc� veio ... 583 00:34:47,500 --> 00:34:49,417 ... ou com quem voc� est� conectado. 584 00:34:49,500 --> 00:34:51,917 Mas, claramente, voc� � algu�m. 585 00:34:53,000 --> 00:34:56,250 Voc� est� tocando em algo grande agora. 586 00:34:56,333 --> 00:34:58,125 Maior do que eu... 587 00:34:58,167 --> 00:34:59,542 ...maior do que voc�. 588 00:34:59,625 --> 00:35:01,792 � muito inteligente ... 589 00:35:01,833 --> 00:35:03,167 ... e muito frio. 590 00:35:03,250 --> 00:35:06,250 Voc� � s� um homem. 591 00:35:06,333 --> 00:35:07,333 Respira... 592 00:35:07,375 --> 00:35:09,375 ... e sangra. 593 00:35:09,833 --> 00:35:12,667 tanto quanto os seus entes queridos. 594 00:35:14,125 --> 00:35:16,667 Olha, v� falar com seu tio. 595 00:35:16,708 --> 00:35:19,250 Diga a ele que Conejo voltou de Jalisco. 596 00:35:19,333 --> 00:35:21,833 Ele me conhece, sabe quem eu sou. 597 00:35:21,998 --> 00:35:23,766 Porque n�o � um erro. 598 00:35:23,800 --> 00:35:25,400 � um terremoto, 599 00:35:25,434 --> 00:35:27,235 e tudo ser� derrubado. 600 00:35:27,292 --> 00:35:29,000 Volte para sua casa. 601 00:35:29,083 --> 00:35:32,667 Aproveite sua esposa e seus dois filhos. 602 00:35:34,000 --> 00:35:36,292 Sim, deste jeito. 603 00:35:36,333 --> 00:35:38,208 Com todo o respeito, ... 604 00:35:38,833 --> 00:35:40,917 ... est� se equivocando. 605 00:35:55,430 --> 00:35:57,466 Vamos l�, Creeper. 606 00:36:02,542 --> 00:36:04,035 A morte est� atr�s de voc�. 607 00:36:08,443 --> 00:36:11,047 Tenho .380 em cada tornozelo, .38 � direita, .25 � esquerda, 608 00:36:11,080 --> 00:36:12,782 um rifle no porta-malas, Glock no meu cinto, foda-se. 609 00:36:12,815 --> 00:36:15,317 N�o fique muito animado, amigo. 610 00:36:15,350 --> 00:36:17,587 � s� muito dinheiro, sacou? 611 00:36:17,620 --> 00:36:19,789 Sabe que meu tio bateu no pai de Venom. 612 00:36:20,455 --> 00:36:21,858 E ele quer tirar seu cora��o, com certeza. 613 00:36:21,891 --> 00:36:24,761 Diga a palavra, e eu acabo com este puto. 614 00:36:24,794 --> 00:36:27,697 - Calma, Creeper. - Terei. 615 00:36:30,700 --> 00:36:32,001 Quem � ele? 616 00:36:32,034 --> 00:36:33,636 Quem � Conejo? 617 00:36:33,669 --> 00:36:35,938 � uma jogada grande, tirando o dinheiro do Mago. 618 00:36:35,972 --> 00:36:38,573 Ele tem que estar conectado pra caralho. 619 00:36:38,608 --> 00:36:39,842 Eu sei quem ele �. 620 00:36:39,876 --> 00:36:41,744 Um maldito rebatedor de West Side. 621 00:36:41,778 --> 00:36:43,378 Lembra que ele sequestrou pessoas? 622 00:36:43,411 --> 00:36:45,380 Porra, cortou, queimou aquele cara uma vez, 623 00:36:45,413 --> 00:36:47,349 enviou uma fita de v�deo para a m�e dele. 624 00:36:47,382 --> 00:36:49,886 Maldito terrorista de rua. 625 00:36:49,919 --> 00:36:51,888 Mas, o Mago mandou ele embora. 626 00:36:51,921 --> 00:36:53,488 Ent�o, ele fugiu para o M�xico. 627 00:36:53,522 --> 00:36:55,958 Ficou em Miami por 10 anos. 628 00:36:55,992 --> 00:36:58,661 Conejo, foda-se isso, hein? Foda-se ele. 629 00:36:58,694 --> 00:37:01,530 Vou esfolar esse filho da puta. Voc� deveria ter me deixado peg�-lo. 630 00:37:01,563 --> 00:37:04,332 Eu preciso colocar em vota��o. Preciso de 24 horas 631 00:37:04,366 --> 00:37:07,837 Temos que fazer a coisa certa. 632 00:37:07,870 --> 00:37:09,772 Voc� est� com medo dele. 633 00:37:09,806 --> 00:37:11,874 Que porra voc� disse? 634 00:37:11,908 --> 00:37:13,709 Se n�o fosse meu sobrinho, queimaria a porra de seu rosto 635 00:37:13,743 --> 00:37:15,477 naquele fogo at� voc� parar de se mexer. 636 00:37:15,510 --> 00:37:17,013 Tudo bem, amigo? 637 00:37:17,046 --> 00:37:19,381 Eu n�o tenho medo de nenhum filho da puta, certo? 638 00:37:19,414 --> 00:37:23,485 Ei, e voc� n�o vai embora at� que eu lhe diga para ir. 639 00:37:23,518 --> 00:37:25,087 Sente a porra da sua bunda. 640 00:37:32,527 --> 00:37:35,064 Voc� vai se importar com algu�m, n�o �? 641 00:37:35,097 --> 00:37:37,633 Voc� � meu sobrinho, eu te amo e voc� � mau, David, 642 00:37:37,667 --> 00:37:40,837 mas voc� n�o � t�o ruim assim, certo? 643 00:37:40,870 --> 00:37:42,571 Agora, v� embora. 644 00:37:58,154 --> 00:38:00,690 Marisol, me d� um prato. 645 00:38:24,080 --> 00:38:26,514 Alexis. 646 00:38:26,548 --> 00:38:27,850 Alexis. 647 00:38:35,591 --> 00:38:39,929 O que voc� viu em mim quando nos conhecemos? 648 00:38:39,962 --> 00:38:41,631 J� lhe disse isso mil vezes. 649 00:38:41,664 --> 00:38:44,867 N�o. Tem a hist�ria que voc� conta para todo mundo repetidas vezes 650 00:38:44,901 --> 00:38:46,802 porque voc� gosta de contar. 651 00:38:46,836 --> 00:38:49,071 E as pessoas gostam de ouvir. 652 00:38:49,105 --> 00:38:53,576 E depois, tem a verdade. Eu quero isso. A verdade. 653 00:38:57,113 --> 00:39:02,118 Ok. Voc� se lembra quando nos conhecemos? 654 00:39:02,151 --> 00:39:04,620 O Rei do Taco, em South Central? 655 00:39:04,654 --> 00:39:07,790 Nunca esquecerei. 656 00:39:07,820 --> 00:39:12,184 Atuava como um est�pido membro de gangue de seus primos. 657 00:39:13,016 --> 00:39:15,230 Sim. N�s �ramos crian�as. 658 00:39:15,264 --> 00:39:17,667 N�o foi a primeira vez que lhe vi. 659 00:39:17,700 --> 00:39:19,802 O que voc� quer dizer? 660 00:39:19,835 --> 00:39:21,904 Veja, algumas semanas antes de voc� me conhecer 661 00:39:21,938 --> 00:39:24,607 meu pai estava muito b�bado. 662 00:39:24,640 --> 00:39:28,510 Ouvi todo aquele barulho e sa� do meu quarto, 663 00:39:28,543 --> 00:39:31,847 e meu pai estava batendo na minha m�e com uma cadeira. 664 00:39:33,042 --> 00:39:41,375 "Sua puta! Voc� e seus filhos deveriam ir para o inferno!" 665 00:39:45,761 --> 00:39:48,698 Ele bateu na minha m�e at� a cadeira quebrar. 666 00:39:48,731 --> 00:39:53,903 E minha m�e ficou sangrando, chorando e ele olhando para mim, 667 00:39:53,936 --> 00:39:58,240 come�ou a andar em minha dire��o e fiquei pensando: "Estou morta". 668 00:40:00,977 --> 00:40:04,512 Ele s� passou por mim. N�o disse nada. 669 00:40:04,546 --> 00:40:09,251 Apenas, entrou no quarto e dormiu por dois dias. 670 00:40:12,588 --> 00:40:14,056 Ent�o, eu ouvi sobre voc�, 671 00:40:14,090 --> 00:40:17,059 que era um grande gangster ruim que matou pessoas. 672 00:40:17,093 --> 00:40:18,728 Ent�o, aqui estava eu, 673 00:40:18,761 --> 00:40:20,830 uma princesa mexicano-americana, 674 00:40:20,863 --> 00:40:25,668 Eu fui at� o bairro, descobri onde voc� estava. 675 00:40:25,701 --> 00:40:29,038 Eu ia fazer voc� se apaixonar por mim 676 00:40:29,071 --> 00:40:31,140 e fazer voc� matar meu pai. 677 00:40:34,343 --> 00:40:37,913 Metade do plano funcionou. 678 00:40:37,947 --> 00:40:40,016 Gra�as a Deus. 679 00:40:40,049 --> 00:40:41,717 Ele parou de beber. 680 00:40:49,358 --> 00:40:52,194 David, o que h� de errado? 681 00:40:52,228 --> 00:40:54,864 As pessoas sempre querem algo de mim. 682 00:40:57,833 --> 00:41:00,136 Voc� n�o queria nada de mim. 683 00:41:04,240 --> 00:41:07,843 Isso foi o que eu pensei. 684 00:41:10,913 --> 00:41:12,581 Eu te amo. 685 00:41:52,354 --> 00:41:53,956 A� est� voc�. Leve isso dele. 686 00:41:53,989 --> 00:41:55,925 Agora, inverta. Ooba, ooba para mim. 687 00:41:55,958 --> 00:41:58,727 Isso foi feito corretamente. 688 00:41:58,761 --> 00:42:00,062 Armbar, pegue, pegue. 689 00:42:00,096 --> 00:42:02,698 Feliz Natal. 690 00:42:04,160 --> 00:42:05,660 Excepcional. 691 00:42:05,701 --> 00:42:07,269 - Tudo bem. - Bom trabalho, cara. 692 00:42:07,303 --> 00:42:09,004 Ok, v�. Ataque, ataque, ataque. 693 00:42:09,038 --> 00:42:11,874 Dobre o queixo. 694 00:42:11,907 --> 00:42:13,742 D�-lhe nas costelas, d� um soco nas costelas. 695 00:42:13,776 --> 00:42:15,978 Devagar, primeiro a t�cnica. 696 00:42:16,011 --> 00:42:17,746 N�o tenha pressa. N�o se apresse. 697 00:42:17,780 --> 00:42:20,282 Vamos, David. Controle ele. Controle ele. 698 00:42:20,316 --> 00:42:24,653 Boa. Bom, bom, bom. � isso a�. Bom. 699 00:42:24,687 --> 00:42:27,890 Levante e cheire as rosas, n�o o seu sangue. 700 00:42:27,923 --> 00:42:30,259 - Faz sentido? - Sim. 701 00:42:37,333 --> 00:42:39,101 Voc� tem uma bebida para n�s? 702 00:42:39,135 --> 00:42:40,136 Obrigado. � isso a�. 703 00:42:40,169 --> 00:42:41,303 � isso a�. 704 00:42:41,337 --> 00:42:42,304 Obrigado. 705 00:42:52,214 --> 00:42:54,717 - Senhores, como est�o? - Ol�, Tio. 706 00:42:54,750 --> 00:42:57,253 Jazmin, feliz anivers�rio. 707 00:43:07,897 --> 00:43:09,431 Querida. 708 00:43:11,467 --> 00:43:13,769 David, voc� sabe que � uma festa, certo? 709 00:43:13,802 --> 00:43:15,871 Pegue seu drink, vamos. 710 00:43:15,905 --> 00:43:18,040 Vamos. Voc� foi bab� a noite toda. 711 00:43:18,073 --> 00:43:19,808 Vamos, David. 712 00:43:19,842 --> 00:43:21,744 - Foda-se ele. - Tudo bem, foda-se, tanto faz. 713 00:43:25,347 --> 00:43:28,717 Ei, o que se passa, Johnny Cash? 714 00:43:28,751 --> 00:43:32,121 O qu�? Est� tentando ser legal e impressionar sua amiguinha? 715 00:43:32,154 --> 00:43:33,856 Venha tomar um drink com a gente. 716 00:43:33,889 --> 00:43:35,824 Vamos. � s� um pouco de tequila! 717 00:43:35,858 --> 00:43:37,459 Ei, n�o o deixe b�bado, cara. 718 00:43:37,493 --> 00:43:40,429 Apenas um gole. Um. 719 00:43:40,462 --> 00:43:42,498 Ei, Creeper, j� lhe vi b�bado, idiota. 720 00:43:42,531 --> 00:43:44,500 Voc� chora como uma putinha. 721 00:43:44,533 --> 00:43:46,502 N�o fui nada mais do que um cavalheiro para voc�. 722 00:43:46,535 --> 00:43:48,370 Quantos malditos favores fiz por voc�? 723 00:43:48,404 --> 00:43:50,506 - Quantos? Muitos, muitos. - Sim, toneladas de favores. 724 00:43:50,539 --> 00:43:52,041 Sim, espere, deixe-me contar. 725 00:43:52,074 --> 00:43:53,309 Que tal quando voc� me passou 726 00:43:53,342 --> 00:43:55,211 tr�s doen�as sexualmente transmiss�veis diferentes? 727 00:43:55,244 --> 00:43:56,478 Est� brincando? 728 00:43:56,512 --> 00:43:58,781 Voc� transou com ele sem camisinha? 729 00:43:58,814 --> 00:44:01,951 - Voc� � asquerosa. - Ela est� brincando. Est� fodendo ... 730 00:44:01,984 --> 00:44:04,119 Eu tenho um monte de preservativos. Voc� vai precisar deles. 731 00:44:04,153 --> 00:44:05,888 Eu lhe digo, v� para o estacionamento 732 00:44:05,921 --> 00:44:07,256 seu carro estar� pegando fogo, e voc� sabe porqu�. 733 00:44:07,289 --> 00:44:08,958 Agora sei porque meu carro est� pegando fogo. 734 00:44:08,991 --> 00:44:11,894 Ei, Creeper, estou de Uber hoje 735 00:44:15,998 --> 00:44:17,967 Segure essa merda. Passe essa merda. 736 00:44:18,000 --> 00:44:19,969 Ei, ei, n�o, n�o. Voc� n�o vai fumar maconha 737 00:44:20,002 --> 00:44:22,871 no meu quintal com Alexis aqui. 738 00:44:22,905 --> 00:44:25,407 - N�o. - Cara, vamos l�. 739 00:44:25,441 --> 00:44:27,109 Ela costuma ser legal pra caralho. 740 00:44:30,580 --> 00:44:32,314 Eu sei o que � isso. 741 00:44:35,184 --> 00:44:37,119 Voc� falou com o papai? 742 00:44:37,152 --> 00:44:38,220 N�o. 743 00:44:38,254 --> 00:44:40,956 N�o? Desde quando? 744 00:44:40,990 --> 00:44:43,559 Apenas, n�o. Ok? 745 00:44:43,593 --> 00:44:44,994 Ele n�o quer falar comigo. 746 00:44:45,027 --> 00:44:48,297 Acha que ele se importa com o que tenho a dizer? 747 00:44:48,330 --> 00:44:52,334 A vers�o do meu pai de ser pai � o oposto do que �. 748 00:44:55,605 --> 00:44:58,173 Ei. 749 00:44:58,207 --> 00:44:59,942 Desculpe. 750 00:45:21,263 --> 00:45:23,132 Dance comigo. 751 00:46:26,663 --> 00:46:28,665 David, eu vou cuidar 752 00:46:28,698 --> 00:46:30,265 daquilo que conversamos, ok? 753 00:46:30,299 --> 00:46:32,434 Est� tudo bem. Quando eu terminar com Conejo, 754 00:46:32,468 --> 00:46:35,270 ele vai querer ficar no M�xico vendendo tacos. 755 00:46:40,943 --> 00:46:43,278 Ei, Conejo vai ser mandado embora. 756 00:46:52,689 --> 00:46:56,492 Eu quero o que voc� conseguiu com Alexis. 757 00:46:56,525 --> 00:46:58,293 Voc� tem sua esposa, seus filhos, 758 00:46:58,327 --> 00:47:00,195 voc� tem seu castelo. 759 00:47:00,229 --> 00:47:01,930 Voc� sai por a�, volta pra c�, 760 00:47:01,964 --> 00:47:04,433 Voc� est� fodidamente seguro atr�s dessas paredes. 761 00:47:04,466 --> 00:47:07,302 Porra. Eu estou sempre vivendo em estado de alerta. 762 00:47:07,336 --> 00:47:10,072 Sabe, estou sempre esperando uma porra de uma bala. 763 00:47:12,642 --> 00:47:14,510 Eu amo minha fam�lia. 764 00:47:14,543 --> 00:47:16,211 Eu amo Deus. 765 00:47:16,245 --> 00:47:18,280 Oh, foda-me. 766 00:47:18,313 --> 00:47:20,015 Deus me permite andar pelas trevas 767 00:47:20,048 --> 00:47:23,419 e voltar para a luz. 768 00:47:23,452 --> 00:47:25,154 Eu tenho dois mundos. 769 00:47:25,187 --> 00:47:27,556 Voc� tamb�m pode. 770 00:47:27,590 --> 00:47:29,258 Voc� acha que Deus vai me receber, idiota? 771 00:47:29,291 --> 00:47:31,360 - Ele vai. - Mm-hmm. 772 00:47:31,393 --> 00:47:33,228 Deus n�o existe. 773 00:47:33,262 --> 00:47:35,665 Eu sou um produto da evolu��o, David. 774 00:47:35,698 --> 00:47:37,199 Eu devo aterrorizar o rebanho. 775 00:47:37,232 --> 00:47:38,434 Essa � a minha fun��o. 776 00:47:38,467 --> 00:47:39,702 Foi com esse conhecimento que eu nasci. 777 00:47:39,736 --> 00:47:41,336 N�o diga isso. 778 00:47:41,370 --> 00:47:43,405 Sabe, eu j� vi tantos filhos da puta morrerem. 779 00:47:43,439 --> 00:47:45,574 Muitos. E quando as luzes se apagam, 780 00:47:45,608 --> 00:47:47,342 � apenas uma pilha de carne, porra. 781 00:47:47,376 --> 00:47:49,411 � isso a�. 782 00:47:49,445 --> 00:47:52,649 Ent�o, eu sei que quando morrer, eu morri. � o fim do livro. 783 00:47:52,682 --> 00:47:54,450 Eu vejo tantos filhos da puta implorando, 784 00:47:54,483 --> 00:47:57,654 mijando, se cagando por mais um maldito segundo de vida, 785 00:47:57,687 --> 00:47:59,321 e quando estou l� puxando o cart�o deles, 786 00:47:59,354 --> 00:48:02,157 Eu sou o Deus deles quando estou l�. 787 00:48:05,527 --> 00:48:08,397 Quando estou l�, sou Deus. 788 00:48:08,430 --> 00:48:10,132 Bela casa. 789 00:48:10,165 --> 00:48:12,167 Que porra ela est� fazendo aqui? 790 00:48:12,201 --> 00:48:16,205 Que porra voc� est� fazendo aqui? 791 00:48:16,238 --> 00:48:18,140 Seria muito ruim se algu�m o bombardeasse 792 00:48:18,173 --> 00:48:21,276 e matasse todas essas pessoas. 793 00:48:21,310 --> 00:48:23,145 Puta, eu vou cortar suas malditas pernas. 794 00:48:23,178 --> 00:48:25,080 Voc� n�o olha a porra do seu telefone? 795 00:48:28,585 --> 00:48:32,354 Seu tio quer que voc� se sente com Conejo. 796 00:48:32,387 --> 00:48:34,657 Disse que temos coisa pra acertar. 797 00:48:34,691 --> 00:48:36,525 Foda-se. 798 00:48:36,558 --> 00:48:39,461 Voc� entra na porra da minha casa. Por qu� diabos devo confiar em voc�? 799 00:48:39,495 --> 00:48:43,733 Baby. 800 00:48:43,766 --> 00:48:46,568 Melhor se apressar, porra. 801 00:48:52,207 --> 00:48:53,509 Uau. 802 00:48:53,542 --> 00:48:56,211 Ei, imbec�l, ela � a sua mulher. 803 00:48:56,245 --> 00:49:00,349 Voc�s deveriam se casar e ter beb�s maus e essas merdas. 804 00:49:00,382 --> 00:49:03,118 Eu n�o vou mentir, meu garoto, estou intrigado pra caralho. 805 00:49:39,542 --> 00:49:42,144 Voc� pensou sobre o que conversamos? 806 00:49:42,178 --> 00:49:44,426 Cad� meu tio? 807 00:49:44,500 --> 00:49:48,167 Seu tio est� neste neg�cio h� muito tempo. 808 00:49:48,208 --> 00:49:50,542 Ele fala muito sobre o passado ... 809 00:49:50,625 --> 00:49:54,458 ... e esquece que temos muitos produtos para movimentar. 810 00:49:54,737 --> 00:49:57,339 As decis�es reais s�o tomadas longe daqui. 811 00:49:57,458 --> 00:49:58,958 Mas, voc� j� se perguntou: 812 00:49:59,000 --> 00:50:01,708 Por qu� segue sendo comandado por Mago? 813 00:50:02,708 --> 00:50:04,792 � bom ter uma fam�lia poderosa ... 814 00:50:04,833 --> 00:50:08,208 ... e sangue real correndo em suas veias. 815 00:50:08,292 --> 00:50:09,750 O sangue protege o sangue. 816 00:50:10,252 --> 00:50:13,188 N�o vou sentar aqui e ouvir uma porra de "Conversa com TED". 817 00:50:13,221 --> 00:50:15,190 Me disseram que meu tio estava aqui. 818 00:50:15,223 --> 00:50:16,659 Ent�o, onde diabos ele est�? 819 00:50:16,693 --> 00:50:20,830 Veja, quando voc� mata um homem e n�o mata os filhos dele, 820 00:50:20,863 --> 00:50:22,531 Isto � o que acontece. 821 00:50:23,000 --> 00:50:25,540 O gatilho foi puxado h� anos. 822 00:50:25,574 --> 00:50:28,805 �s vezes, leva um minuto para que a bala atinja seu alvo. 823 00:50:30,250 --> 00:50:32,542 Gata, mostre a eles. 824 00:50:54,396 --> 00:50:55,832 Apenas, seguindo ordens. 825 00:50:55,865 --> 00:50:58,433 Quero que voc� entenda que n�o sou uma amea�a para voc�. 826 00:50:58,467 --> 00:51:00,903 De fato, sou a �nica esperan�a que voc� tem. 827 00:51:00,937 --> 00:51:02,639 Palavra? 828 00:51:02,672 --> 00:51:05,474 Voc� realmente pensou que seu tio poderia ajud�-lo? 829 00:51:05,507 --> 00:51:08,945 N�o, amigo, s� voc� pode fazer isso. 830 00:51:08,978 --> 00:51:11,581 Por quantos anos eles prometeram abrir os livros, 831 00:51:11,614 --> 00:51:14,878 e voc� se transformar em um chefe na organiza��o? 832 00:51:14,912 --> 00:51:19,667 Agora o tempo do Mago acabou, e seu mundo est� acabando. 833 00:51:19,708 --> 00:51:22,375 Se voc� quiser se juntar a mim, � bem-vindo ... 834 00:51:22,458 --> 00:51:24,917 ... porque voc� faz bem o seu trabalho. 835 00:51:25,000 --> 00:51:25,833 Eu posso cuidar de voc�... 836 00:51:25,875 --> 00:51:29,781 ... e torn�-lo mais rico do que voc� jamais imaginou. 837 00:51:29,815 --> 00:51:32,835 Tudo o que voc� precisa fazer � beijar o anel e se juntar � fam�lia 838 00:51:32,869 --> 00:51:34,671 e eu vou lhe dar uma coisa que seu tio 839 00:51:34,704 --> 00:51:37,339 e o Mago manteve voc� longe esse tempo todo. 840 00:51:37,372 --> 00:51:40,208 Se o Mago quisesse, poderia lhe dar mais poder 841 00:51:40,240 --> 00:51:43,392 do que voc� poderia lidar com apenas um aceno de cabe�a. 842 00:51:44,750 --> 00:51:47,667 Mas, o Mago n�o fala com voc�, fala? 843 00:52:13,609 --> 00:52:15,845 Voc� disse que est�vamos protegidos. 844 00:52:15,878 --> 00:52:21,316 Voc� sabia quem eu era e qual era minha fam�lia. 845 00:52:21,349 --> 00:52:22,852 Devemos correr? 846 00:52:22,885 --> 00:52:26,321 N�o h� para onde correr, eles nos encontrariam. 847 00:52:31,359 --> 00:52:34,262 Me desculpe, eu estou com medo. As crian�as ... 848 00:52:34,296 --> 00:52:37,700 Alexis, esses s�o jogadores internacionais que valem bilh�es, 849 00:52:37,734 --> 00:52:42,038 Mago e Conejo agora est�o brigando. 850 00:52:42,071 --> 00:52:44,974 Eu peguei minha pequena fatia do jogo. 851 00:52:45,007 --> 00:52:46,876 Eles est�o l� em cima. 852 00:52:46,909 --> 00:52:48,945 Eu estou aqui em baixo. 853 00:52:48,978 --> 00:52:50,880 E eu n�o sou nada. 854 00:52:54,951 --> 00:52:59,956 N�o podemos nos juntar a eles, n�o podemos correr, o que resta? 855 00:52:59,989 --> 00:53:01,691 Eu quero lutar com ele. 856 00:53:05,494 --> 00:53:06,896 Ok. 857 00:53:06,929 --> 00:53:08,330 Eu confio em voc�. 858 00:53:08,363 --> 00:53:09,832 N�o posso me render a Conejo. 859 00:53:13,401 --> 00:53:17,673 Ele � demon�aco, e eu sinto isso. 860 00:53:17,707 --> 00:53:18,941 Me diga o que fazer. 861 00:53:18,975 --> 00:53:21,343 N�o mude nada. 862 00:53:21,376 --> 00:53:24,847 Conejo est� lhe observando. 863 00:53:24,881 --> 00:53:26,381 N�o ver� eles chegando. 864 00:53:30,452 --> 00:53:32,855 Ele trabalhou com o cara n�mero dois em Jalisco. 865 00:53:32,889 --> 00:53:34,456 Ele tem algu�m em Tijuana, 866 00:53:34,489 --> 00:53:36,759 que lhe d� tudo que quer por San Diego. 867 00:53:36,793 --> 00:53:38,594 Ele provavelmente tem um maldito t�nel. 868 00:53:38,628 --> 00:53:40,963 Parece que ele usa assassinos em sua miss�o. 869 00:53:40,997 --> 00:53:42,564 Ningu�m est� preocupado que a cabe�a do tio dele 870 00:53:42,598 --> 00:53:44,100 esteja em um maldito cooler de cerveja? 871 00:53:44,133 --> 00:53:47,603 Onde est� o Mago nesta hora? 872 00:53:47,637 --> 00:53:49,538 Quero dizer, poder�amos usar ajuda de alto escal�o. 873 00:53:49,571 --> 00:53:52,407 Preciso que voc� me encontre esse coxo filho da puta para que eu possa mat�-lo. 874 00:53:52,440 --> 00:53:53,743 Estou trabalhando na localiza��o dele. 875 00:53:53,776 --> 00:53:55,377 Bem, trabalhe mais. 876 00:53:55,410 --> 00:53:57,546 O carro do cara � � prova de balas, certo? 877 00:53:57,580 --> 00:53:59,582 Ele dorme em hot�is, apartamentos diferentes. 878 00:53:59,615 --> 00:54:01,050 N�o confia em ningu�m, sempre em movimento 879 00:54:01,083 --> 00:54:03,619 ent�o, ningu�m sabe onde ele vai estar a cada hora. 880 00:54:03,653 --> 00:54:05,955 Olha, ele rola com alguns atiradores especiais. 881 00:54:05,988 --> 00:54:07,657 Um cara veio das For�as Especiais do Corpo de Fuzileiros Navais. 882 00:54:07,690 --> 00:54:08,891 O outro � um ex-tenente 883 00:54:08,925 --> 00:54:10,358 da equipe federal da SWAT mexicana. 884 00:54:10,392 --> 00:54:11,861 Uau. 885 00:54:11,894 --> 00:54:14,396 Eles s�o jogadores e t�m armas pesadas. 886 00:54:14,429 --> 00:54:17,566 N�o vamos falar sobre o elefante na sala, David? 887 00:54:19,769 --> 00:54:21,637 O Mago � o pr�ximo? 888 00:54:21,671 --> 00:54:23,005 Cale a boca. 889 00:54:27,910 --> 00:54:32,014 David, pegue sua fam�lia e saia de LA 890 00:54:32,048 --> 00:54:33,983 at� resolvermos isso para voc�. 891 00:54:34,016 --> 00:54:35,918 N�o. 892 00:54:35,952 --> 00:54:40,022 Ningu�m � intoc�vel. 893 00:54:40,056 --> 00:54:41,958 Se � sobre dinheiro, temos dinheiro para voc�. 894 00:54:41,991 --> 00:54:44,894 - Sim, claro, isso vai ajudar. - Ok. 895 00:54:44,927 --> 00:54:48,164 Mas, podemos fazer isso. S� precisamos de um tempo. 896 00:54:48,197 --> 00:54:49,732 Talvez, algumas semanas. 897 00:54:49,765 --> 00:54:50,700 Ei. 898 00:54:52,869 --> 00:54:57,572 Voc� tem alguns dos melhores soldados aqui. 899 00:54:57,607 --> 00:54:59,842 Olhe � sua volta, meu garoto. 900 00:54:59,876 --> 00:55:03,646 Cada um desses filhos da puta vai andar com voc� at� o fim. 901 00:55:03,679 --> 00:55:05,114 Agora, eu vou pegar Conejo, 902 00:55:05,147 --> 00:55:07,482 e vou continuar batendo at� que um de n�s esteja morto, 903 00:55:07,515 --> 00:55:11,187 e ele tamb�m, ele tamb�m, e esse merda louco, 904 00:55:11,220 --> 00:55:12,989 voc� n�o acha que ele quer derramar sangue, David? 905 00:55:13,022 --> 00:55:15,591 Esses s�o malditos soldados, David. 906 00:55:15,625 --> 00:55:18,160 Apoiamos voc�. Vamos fazer isso agora. 907 00:55:33,109 --> 00:55:36,779 Ok. 908 00:55:36,812 --> 00:55:38,546 Vamos l�. 909 00:55:45,655 --> 00:55:48,456 Bang, bang. 910 00:55:48,490 --> 00:55:50,593 Conejo est� definitivamente conectado ao cartel. 911 00:55:50,626 --> 00:55:52,228 Al�m disso, n�o se importa com nada. 912 00:55:52,261 --> 00:55:54,496 Quero dizer, esse cara tem o poder 913 00:55:54,529 --> 00:55:56,032 para acabar com todo o jogo aqui. 914 00:55:56,065 --> 00:55:57,867 Preciso que voc� me diga como chegar 915 00:55:57,900 --> 00:55:59,835 at� esse filho da puta coxo, � disso que preciso de voc�. 916 00:55:59,869 --> 00:56:01,503 Eu s� preciso de um tempo. 917 00:56:17,987 --> 00:56:21,624 Voc� tem um milion�rio e um pilar de pedra. 918 00:56:36,238 --> 00:56:37,940 - Porra! - Porra! 919 00:56:45,281 --> 00:56:46,949 Corra,corra! 920 00:57:11,167 --> 00:57:13,625 Estou aqui me preparando para a guerra. 921 00:57:13,667 --> 00:57:16,500 Proteja-me das balas dos meus inimigos. 922 00:57:27,089 --> 00:57:29,708 Torne-me invis�vel aos olhos do governo. 923 00:57:29,792 --> 00:57:31,500 Fa�a meu cora��o forte ... 924 00:57:31,542 --> 00:57:33,667 ... porque estou aqui para tomar tudo. 925 00:57:55,017 --> 00:57:56,118 Ei. 926 00:57:56,250 --> 00:57:58,625 Mova-se, vamos pegar o que viemos buscar. 927 00:58:00,583 --> 00:58:03,458 Gata, traga ela para mim. 928 00:58:13,667 --> 00:58:16,042 Vamos acabar com isso ... 929 00:58:16,125 --> 00:58:18,667 ... e mande esses filhos da puta para o inferno. 930 00:59:02,917 --> 00:59:05,355 Voc� vai implorar por uma bala na cabe�a. 931 00:59:05,389 --> 00:59:07,089 Mas, eu n�o vou lhe dar nada al�m de dor. 932 00:59:07,250 --> 00:59:09,083 Primo, traga ele. 933 00:59:12,128 --> 00:59:13,729 Ei, puto. 934 00:59:17,167 --> 00:59:18,750 Vamos dar uma festa para esse puto. 935 00:59:58,207 --> 01:00:02,945 Vou precisar de algumas c�pias disso o mais r�pido poss�vel. 936 01:00:02,978 --> 01:00:06,182 Ok. Sinto Muito. 937 01:00:06,215 --> 01:00:08,017 O que est� acontecendo? O que houve com voc�? 938 01:00:11,987 --> 01:00:13,422 Diga-me o que se passa. 939 01:00:13,455 --> 01:00:15,157 Dirija, Alexis. Dirija a porra do carro, ok? 940 01:00:15,191 --> 01:00:16,492 Ok, ok, baby, seu rosto est� todo ensanguentado. 941 01:00:16,525 --> 01:00:18,260 Pare. Pegue as crian�as, ok? 942 01:00:18,294 --> 01:00:19,428 - Eu sou David. - Pegue a porra das crian�as. 943 01:00:19,461 --> 01:00:20,896 Pare de me tocar. 944 01:00:20,930 --> 01:00:22,831 Estou tentando manter a calma, mas estou com medo. 945 01:00:22,865 --> 01:00:24,066 - Diga-me o que est� acontecendo. - Ok, bom, bom. 946 01:00:24,099 --> 01:00:26,135 Fique com medo. Tenha muito medo. 947 01:00:26,168 --> 01:00:27,736 Avance o sinal. N�o pare. 948 01:00:27,770 --> 01:00:29,271 O qu�? N�o, eu n�o vou passar o sinal vermelho. 949 01:00:29,305 --> 01:00:33,042 H� um policial atr�s de n�s, David. H� um policial atr�s de n�s. 950 01:00:33,075 --> 01:00:35,177 Apenas dirija fodidamente certo, ok? 951 01:00:37,513 --> 01:00:39,014 Oh, meu Deus. Ele est� com o pisca alerta aceso, David. 952 01:00:39,048 --> 01:00:40,182 - Ele vai nos parar. - O qu�? 953 01:00:40,216 --> 01:00:41,517 - Ele vai nos parar. - N�o, ele n�o vai. N�o, ele n�o vai. 954 01:00:41,550 --> 01:00:42,785 - Se acalme. - Merda. Merda. 955 01:00:42,818 --> 01:00:44,954 Calma. 956 01:00:50,993 --> 01:00:52,394 O que est� acontecendo? 957 01:00:52,428 --> 01:00:54,163 Um homem de verdade sabe quando se ajoelhar 958 01:00:54,196 --> 01:00:55,965 e servir ao mestre mais forte. 959 01:00:55,998 --> 01:00:57,499 Foda-se, seu filho da puta. 960 01:00:57,533 --> 01:00:59,902 A diferen�a entre um rei e um servo, 961 01:00:59,935 --> 01:01:04,173 o servo age enquanto o rei planeja toda a merda. 962 01:01:04,206 --> 01:01:07,509 Eu peguei seu garoto. Ele est� vivo. 963 01:01:07,543 --> 01:01:10,246 - Esse � Creeper? - Venha peg�-lo. 964 01:01:10,279 --> 01:01:12,147 Seu cachorro est� aqui chorando por voc�. 965 01:01:12,181 --> 01:01:14,416 Foda-se, seu peda�o de merda. 966 01:01:14,450 --> 01:01:16,085 Foda-se. 967 01:01:16,118 --> 01:01:18,387 Creeper, tudo bem, cara. Voc� vai ficar bem. 968 01:01:18,420 --> 01:01:21,090 Eu vim como amigo e lhe ofereci vida. 969 01:01:21,123 --> 01:01:23,125 Agora, venho como um inimigo e lhe trago a morte. 970 01:01:23,158 --> 01:01:26,061 Filho da puta, foda-se, seu puto. 971 01:01:26,095 --> 01:01:29,832 Que porra voc� est� fazendo com isso, sua puta est�pida? 972 01:01:29,865 --> 01:01:31,567 Deixe-o em paz, seu idiota! 973 01:01:31,601 --> 01:01:33,836 O que est� acontecendo? 974 01:01:36,939 --> 01:01:38,907 - Ei, deixe ele em paz! - Oh, meu Deus. 975 01:01:38,941 --> 01:01:40,943 Deixe-o ir, seu filho da puta. 976 01:01:45,147 --> 01:01:46,448 Deixe-o ir, filho da puta! 977 01:01:46,482 --> 01:01:48,951 Deixe-o em paz, seu covarde! 978 01:01:48,984 --> 01:01:51,520 N�o me amaldi�oe. Essa � a sua verdade. 979 01:01:51,553 --> 01:01:53,155 Seu orgulho custou isso. 980 01:01:53,188 --> 01:01:55,491 Fui enviado aqui em miss�o pelos verdadeiros chefes 981 01:01:55,524 --> 01:01:57,426 para virar a porra do jogo. 982 01:01:57,459 --> 01:01:59,094 Tudo bem, filho da puta, voc� virou. 983 01:01:59,128 --> 01:02:00,429 Entendi seu ponto de merda, cara. 984 01:02:00,462 --> 01:02:01,930 Deixe-o em paz, filho da puta. 985 01:02:01,964 --> 01:02:03,499 Voc� quer um pouco de bondade para o seu amigo? 986 01:02:03,532 --> 01:02:07,002 Miseric�rdia? Veja. Assista minha miseric�rdia. 987 01:02:07,036 --> 01:02:09,104 Foda-se. 988 01:02:09,138 --> 01:02:10,372 Voc� � uma merda. 989 01:02:13,108 --> 01:02:14,376 Ei! 990 01:02:24,887 --> 01:02:27,590 Tudo o que voc� ama vai morrer muito mal. 991 01:02:42,605 --> 01:02:48,243 Dylan. Ei. Ei, ei, querido. 992 01:02:48,277 --> 01:02:50,446 Temos que ir, ok? 993 01:02:54,249 --> 01:02:55,451 Querida, precisamos ir agora. 994 01:02:55,484 --> 01:02:59,388 - Mas, eu estou ... - Deixe. Vamos. 995 01:02:59,421 --> 01:03:01,890 Querida, vamos. Vamos. 996 01:03:11,467 --> 01:03:14,336 Favvy ia para o norte, mas est� voltando. Ela vai pegar as crian�as 997 01:03:14,370 --> 01:03:15,537 e lev�-las para Fresno com ela. 998 01:03:15,571 --> 01:03:16,972 V� com elas. 999 01:03:17,005 --> 01:03:18,540 N�o. N�o, n�o vou deixar voc�. 1000 01:03:18,574 --> 01:03:21,343 - Alexis, n�o estou lhe pedindo. - Sim, bem, eu tamb�m n�o. 1001 01:03:23,580 --> 01:03:25,481 Fique aqui enquanto eu vou pegar o dinheiro. 1002 01:03:28,183 --> 01:03:30,620 Eu ficarei aqui. 1003 01:03:30,653 --> 01:03:32,921 Ou�a. 1004 01:03:32,955 --> 01:03:34,691 Estamos por nossa conta. 1005 01:03:34,724 --> 01:03:37,359 Voc� n�o acredita nisso. 1006 01:03:37,393 --> 01:03:39,528 Eu n�o preciso. 1007 01:03:39,561 --> 01:03:40,896 Eu sei disso. 1008 01:03:48,337 --> 01:03:51,173 David, prometa-me 1009 01:03:51,206 --> 01:03:53,208 que vamos come�ar de novo, por favor. 1010 01:03:59,749 --> 01:04:03,485 Ok? 1011 01:04:03,519 --> 01:04:05,087 Recome�ar. 1012 01:04:16,999 --> 01:04:20,235 Papai, por que voc� tem uma arma? 1013 01:04:54,470 --> 01:05:00,042 "O p�o nosso de cada dia nos dai hoje 1014 01:05:00,075 --> 01:05:02,377 perdoa-nos as nossas ofensas, 1015 01:05:02,411 --> 01:05:05,314 assim como n�s perdoamos a quem nos tem ofendido. 1016 01:05:05,347 --> 01:05:07,449 N�o nos deixeis cair em tenta��o, 1017 01:05:07,483 --> 01:05:09,351 mas livrai-nos do mal. 1018 01:05:09,384 --> 01:05:11,320 Am�m." 1019 01:05:20,195 --> 01:05:21,698 Ei, o que diabos est� acontecendo? 1020 01:05:21,731 --> 01:05:23,332 Que porra est� acontecendo? 1021 01:05:23,365 --> 01:05:25,367 Ei, ei, pare, pare. Acalme-se, ok? 1022 01:05:25,400 --> 01:05:28,270 Ei, se algu�m perguntar, voc� n�o me viu, est� bem? 1023 01:05:28,303 --> 01:05:30,205 Cara. 1024 01:05:30,840 --> 01:05:33,408 Oh, foda-se. 1025 01:06:16,653 --> 01:06:19,689 Porra. 1026 01:06:19,722 --> 01:06:21,189 Quanto tem aqui? 1027 01:06:25,460 --> 01:06:27,129 Mais de um milh�o e meio. 1028 01:06:30,465 --> 01:06:32,735 E isso existe o tempo todo? 1029 01:06:32,769 --> 01:06:34,837 Nove anos. 1030 01:06:34,871 --> 01:06:37,640 Eu e Creeper roubamos um carro blindado naquela �poca. 1031 01:06:40,375 --> 01:06:42,679 Loucura. 1032 01:06:47,149 --> 01:06:49,484 Est� chateado, primo? 1033 01:06:51,520 --> 01:06:53,288 N�o. 1034 01:06:53,322 --> 01:06:55,324 Tome. 1035 01:06:55,357 --> 01:06:57,459 Era do seu pai. 1036 01:06:57,492 --> 01:06:59,829 Matou muitos com ela. 1037 01:07:01,931 --> 01:07:03,365 Pegue. 1038 01:07:10,472 --> 01:07:11,908 Voc� precisa que eu v� com voc�? 1039 01:07:11,941 --> 01:07:13,776 Voc� sabe que posso lhe proteger 1040 01:07:14,744 --> 01:07:16,445 N�o. 1041 01:07:47,242 --> 01:07:48,645 Saia da minha frente. 1042 01:07:48,678 --> 01:07:50,947 David, David, pare. O que voc� est� fazendo, David? 1043 01:07:50,980 --> 01:07:52,347 Eu sei exatamente o que diabos estou fazendo. 1044 01:07:52,381 --> 01:07:54,449 - Voc� sabe? - Sim. 1045 01:07:54,483 --> 01:07:56,786 N�o deixe tocar em Alexis. 1046 01:07:56,819 --> 01:07:58,320 Ela est� limpa. 1047 01:07:58,353 --> 01:08:00,355 N�o deixe que a empresa da fam�lia a toque. 1048 01:08:00,389 --> 01:08:03,325 Se a m�o tocar seu cora��o, ela ficar� suja. 1049 01:08:09,231 --> 01:08:10,733 Eu tenho que ir. 1050 01:08:35,368 --> 01:08:36,350 Baby? 1051 01:08:36,391 --> 01:08:38,560 Peguei. 1052 01:08:38,594 --> 01:08:39,896 US $ 1,6 milh�o. 1053 01:08:39,929 --> 01:08:41,597 Crian�as, desliguem a TV. Coloque seus sapatos. 1054 01:08:41,631 --> 01:08:43,565 Voc�, vista sua blusa. Temos que sair em dois minutos. 1055 01:08:43,599 --> 01:08:45,367 - Ok. - Vou encontrar Favvy daqui a 10 minutos. 1056 01:08:45,400 --> 01:08:46,636 Ela vai levar as crian�as, 1057 01:08:46,669 --> 01:08:49,772 ent�o, estarei aqui quando voc� voltar, ok? 1058 01:08:49,806 --> 01:08:52,942 Eu te amo. 1059 01:08:52,975 --> 01:08:55,377 Eu tamb�m te amo. 1060 01:08:55,410 --> 01:08:56,813 Vejo voc� em breve, ok? 1061 01:09:07,023 --> 01:09:09,592 Querida. 1062 01:09:09,625 --> 01:09:11,661 Querida. 1063 01:09:11,694 --> 01:09:12,762 Querida. 1064 01:09:14,731 --> 01:09:16,431 Ei, onde voc� est�? 1065 01:09:41,858 --> 01:09:43,960 Baby. Ei. 1066 01:09:43,993 --> 01:09:48,731 Baby. 1067 01:09:48,765 --> 01:09:50,800 Ei, acorde. 1068 01:09:50,833 --> 01:09:52,567 Baby, por favor n�o me deixe. 1069 01:09:52,602 --> 01:09:54,336 Baby, acorde. 1070 01:09:54,369 --> 01:09:58,573 Estou quebrado. 1071 01:10:42,585 --> 01:10:46,889 Vou limpar voc�, ok? 1072 01:10:46,923 --> 01:10:49,792 Vou limpar voc�, tudo bem, querida? 1073 01:11:02,672 --> 01:11:09,111 Senhor Deus no c�u, por favor, me ou�a. 1074 01:11:09,145 --> 01:11:10,947 Sou um pecador. 1075 01:11:10,980 --> 01:11:13,850 Eu sempre soube disso. 1076 01:11:13,883 --> 01:11:16,853 Mas, Alexis � boa. 1077 01:11:16,886 --> 01:11:20,488 Ela � boa. 1078 01:11:20,522 --> 01:11:25,560 Por favor, pegue-a pela m�o, Senhor, e segure-a ao seu lado. 1079 01:11:25,595 --> 01:11:27,763 Ela precisa de muito amor. 1080 01:12:01,964 --> 01:12:04,432 Ei, David. 1081 01:12:04,466 --> 01:12:07,069 Como est�o as crian�as? As crian�as est�o bem? 1082 01:12:07,103 --> 01:12:09,939 N�o tenho as crian�as. 1083 01:12:09,972 --> 01:12:11,807 Onde eles est�o? 1084 01:12:11,840 --> 01:12:14,960 Alexis mandou uma mensagem dizendo que ficaria com eles. 1085 01:12:18,147 --> 01:12:20,983 David, algo est� errado? 1086 01:12:21,017 --> 01:12:22,051 David? 1087 01:12:27,260 --> 01:12:28,576 Boa noite, 1088 01:12:29,952 --> 01:12:32,720 escuta, eu tenho seus filhos. 1089 01:12:32,762 --> 01:12:34,562 Voc� quer compr�-los de volta? 1090 01:12:34,597 --> 01:12:36,165 Vou mandar uma mensagem com o endere�o. 1091 01:12:36,198 --> 01:12:38,768 Voc� tem duas horas ou vai me deixar sem escolha 1092 01:12:38,801 --> 01:12:41,704 para derreter esses dois filhos da puta em �cido. 1093 01:13:06,629 --> 01:13:08,698 Porra. 1094 01:13:08,731 --> 01:13:10,565 Porra! 1095 01:13:10,599 --> 01:13:12,668 Porra! 1096 01:13:33,956 --> 01:13:36,524 Ei. Agora eu vou bater no Conejo, 1097 01:13:36,558 --> 01:13:39,527 e vou continuar batendo at� que um de n�s esteja morto. 1098 01:13:45,701 --> 01:13:47,903 Eu morreria por voc�, meu garoto. 1099 01:13:47,937 --> 01:13:49,638 Vamos l�. 1100 01:14:27,243 --> 01:14:29,178 Mano, voc� n�o pode entrar. 1101 01:14:29,211 --> 01:14:32,181 Ent�o, diga a Bone que Capone dos descontos est� aqui. 1102 01:14:43,826 --> 01:14:45,227 Bone. 1103 01:14:45,261 --> 01:14:47,296 Blood, este cara aqui pediu para lhe ver. 1104 01:14:50,232 --> 01:14:51,934 Ei, pessoal, nos d� um segundo. 1105 01:14:51,967 --> 01:14:55,971 Isso pode ir mais al�m do que voc�s imaginam. 1106 01:14:56,005 --> 01:14:57,740 Agora, saiam. 1107 01:15:00,142 --> 01:15:01,744 Cad� sua equipe? Por qu� est� sozinho? 1108 01:15:01,777 --> 01:15:05,047 - Todo mundo se foi, cara. - Como assim, se foi? 1109 01:15:05,081 --> 01:15:06,282 Por qu� voc� est� aqui, mano? 1110 01:15:06,315 --> 01:15:08,017 Eles mataram minha esposa. 1111 01:15:08,050 --> 01:15:10,019 E mataram Creeper, cara. 1112 01:15:10,052 --> 01:15:12,154 O M�xico est� tentando mudar a estrutura. 1113 01:15:12,188 --> 01:15:14,990 Eles levaram meus filhos, cara. Eles levaram meus filhos. 1114 01:15:15,024 --> 01:15:17,660 - O qu� voc� precisa? - Eu preciso de soldados com cora��o. 1115 01:15:17,693 --> 01:15:19,962 Alguns assassinos com rifles, Bone. 1116 01:15:19,995 --> 01:15:21,997 Estou sozinho, Bone, estou tentando fazer essa merda sozinho, 1117 01:15:22,031 --> 01:15:23,299 mas, n�o tenho mais ningu�m, cara. 1118 01:15:23,332 --> 01:15:24,800 - Escute, n�s estamos ... - Preciso da sua ajuda. 1119 01:15:24,834 --> 01:15:27,036 Estou com voc�, mano. Estou contigo. 1120 01:15:27,069 --> 01:15:29,238 - Thumper, eles mexeram com Blood. - Isso a�. 1121 01:15:29,271 --> 01:15:30,973 Este � um bom filho da puta, cara. 1122 01:15:31,006 --> 01:15:33,008 - Est� certo. - Eu disse que ele era uma vela. 1123 01:15:33,042 --> 01:15:34,877 - Estamos com voc�. - Claro. 1124 01:15:38,848 --> 01:15:43,085 Ent�o, n�o vou dizer que somos um bando de negros escandalosos 1125 01:15:43,119 --> 01:15:47,156 com passados fodidos, 1126 01:15:47,189 --> 01:15:51,827 mas, temos a chance de lavar todos os nossos pecados. 1127 01:15:51,861 --> 01:15:54,663 Tem um bom homem, bem aqui. 1128 01:15:54,697 --> 01:15:57,066 Ele representa o que defendemos. 1129 01:15:57,099 --> 01:16:00,903 E algu�m levou a porra de seus filhos. 1130 01:16:00,936 --> 01:16:03,772 Eu n�o estou politicando, nem falando por voc�s, 1131 01:16:03,806 --> 01:16:06,208 nem dando ordens, nada desse tipo de merda, 1132 01:16:06,242 --> 01:16:10,079 mas, vamos muito longe desta vez, 1133 01:16:10,112 --> 01:16:12,314 pode n�o haver como voltar. 1134 01:16:12,348 --> 01:16:16,719 Esta � uma miss�o estritamente volunt�ria. 1135 01:16:16,752 --> 01:16:20,256 Porque essa merda vai ficar pesada. 1136 01:16:20,289 --> 01:16:23,993 E n�o pedi a voc�s que n�o fizessem nada que eu n�o faria. 1137 01:16:24,026 --> 01:16:25,995 Eu estou dentro. 1138 01:16:26,028 --> 01:16:27,229 Estou pronto. Foda-se. Vamos. 1139 01:16:27,263 --> 01:16:29,198 - Vamos continuar, cara. - Sentiu? 1140 01:16:29,231 --> 01:16:30,799 Pablo est� pronto. 1141 01:16:30,833 --> 01:16:33,102 Ok, cinco. O que vamos fazer? 1142 01:16:33,135 --> 01:16:35,371 Vamos pegar os filhos dele, manos. 1143 01:16:35,404 --> 01:16:38,807 Pelo Bispo Pablo, vamos foder com eles. 1144 01:16:38,841 --> 01:16:40,409 Ent�o, vamos nessa. 1145 01:16:40,442 --> 01:16:43,112 T� contigo. 1146 01:17:30,159 --> 01:17:33,128 Filhos da puta est�pidos deveriam ter ficado no M�xico. 1147 01:17:33,162 --> 01:17:34,263 Ei. 1148 01:17:37,830 --> 01:17:39,320 Onde est�o meus filhos, hein? 1149 01:17:40,502 --> 01:17:43,372 - Veja se lembra. - Tire seu traseiro da�. 1150 01:17:50,913 --> 01:17:52,414 Onde est�o meus filhos? 1151 01:17:52,448 --> 01:17:53,841 Eu n�o sei. 1152 01:17:53,875 --> 01:17:55,784 Minhas mensagens no telefone. 1153 01:17:55,818 --> 01:17:57,186 Desbloqueie a porra do telefone. 1154 01:17:57,219 --> 01:18:01,090 - Destrave. - Desbloqueie essa merda. 1155 01:18:01,123 --> 01:18:03,158 Idiota. 1156 01:18:03,192 --> 01:18:05,894 Aqui est� o endere�o no telefone. 1157 01:18:05,928 --> 01:18:08,097 Vamos pegar seus filhos. 1158 01:18:08,130 --> 01:18:09,832 Vamos pegar seus filhos, cara. 1159 01:18:33,088 --> 01:18:34,857 Vai, vai! 1160 01:18:34,890 --> 01:18:37,226 - Querida! - Verifique os fundos. 1161 01:18:45,134 --> 01:18:47,169 N�o h� ningu�m aqui, s� a av� de Conejo. 1162 01:18:47,202 --> 01:18:49,505 - Limpo. - Est� tudo limpo, Dave. 1163 01:18:49,538 --> 01:18:51,006 N�o h� ningu�m aqui. 1164 01:18:53,542 --> 01:18:56,011 Cad� a mam�e? 1165 01:18:56,045 --> 01:18:58,480 Ela n�o est� aqui agora. 1166 01:18:58,514 --> 01:19:00,449 Estou aqui. 1167 01:19:00,482 --> 01:19:03,152 Dave, o que fazemos com ela? 1168 01:19:06,889 --> 01:19:08,824 Eu n�o vou descer ao n�vel dele. 1169 01:19:11,427 --> 01:19:13,462 - Ok. - A fam�lia � sagrada. 1170 01:19:18,833 --> 01:19:20,500 Conejo ... 1171 01:19:20,583 --> 01:19:22,750 Eu sei onde ele est�. 1172 01:19:26,676 --> 01:19:28,277 Voc�s v�o com eles, ok? 1173 01:19:28,310 --> 01:19:31,113 Voc�s cuidem dos filhos do homem. 1174 01:19:31,146 --> 01:19:34,049 Pela minha vida, eles estar�o seguros. 1175 01:19:36,452 --> 01:19:38,588 - Eu vou com voc�. - N�o. 1176 01:19:38,621 --> 01:19:40,255 Tenho que fazer isso sozinho. 1177 01:19:40,289 --> 01:19:42,324 N�o, voc� n�o est� sozinho esta noite. 1178 01:19:42,358 --> 01:19:47,930 Eu e voc� at� que tudo acabe. 1179 01:19:47,963 --> 01:19:49,465 Desse jeito. 1180 01:20:02,111 --> 01:20:04,079 Aquela casa al�. 1181 01:20:04,113 --> 01:20:06,115 S�o os olhos de Conejo l� fora. 1182 01:20:06,148 --> 01:20:09,619 O filho da puta tem um rifle na m�o. 1183 01:21:08,510 --> 01:21:10,345 Sim, est� certo, continue vindo, continue vindo. 1184 01:21:10,379 --> 01:21:12,314 Vou foder com seu rabo. 1185 01:21:15,417 --> 01:21:17,119 Largue. 1186 01:21:19,555 --> 01:21:21,591 Vamos. 1187 01:21:30,065 --> 01:21:31,701 Ande. 1188 01:23:16,024 --> 01:23:17,300 Gata, n�o! 1189 01:24:03,620 --> 01:24:04,887 Filho da puta. 1190 01:24:04,921 --> 01:24:07,624 Venha aqui, puto. 1191 01:24:12,708 --> 01:24:15,307 Voc� vai morrer. 1192 01:24:15,341 --> 01:24:18,200 Tudo o que voc� tinha a fazer era dizer sim, seu filho da puta est�pido. 1193 01:24:18,233 --> 01:24:20,569 Voc� causou isso. 1194 01:24:20,603 --> 01:24:24,406 Tr�s, dois, um, morto. 1195 01:24:27,476 --> 01:24:30,278 N�o se defenda do que vai acontecer, agora ... agora. 1196 01:24:33,042 --> 01:24:36,833 Voc� n�o sabe que tenho a prote��o do diabo? 1197 01:24:36,867 --> 01:24:38,487 E sua multid�o n�o � uma merda. 1198 01:24:38,520 --> 01:24:40,355 Voc� � s� um puto. 1199 01:24:56,606 --> 01:24:58,808 Pense. 1200 01:25:30,583 --> 01:25:32,708 Para minha fam�lia, eu vivo. 1201 01:25:36,083 --> 01:25:38,667 Pela minha fam�lia, eu morro. 1202 01:25:41,542 --> 01:25:43,250 Pela minha fam�lia... 1203 01:25:43,333 --> 01:25:45,083 ...eu mato. 1204 01:26:14,984 --> 01:26:17,620 Sou eu, sou eu, sou eu. 1205 01:26:17,653 --> 01:26:19,488 Vamos l�, temos que sair daqui. 1206 01:26:19,521 --> 01:26:21,389 Temos que sair daqui. Vamos. 1207 01:26:35,972 --> 01:26:38,074 Levando voc� para ver minha garota. 1208 01:26:38,107 --> 01:26:41,343 Ela trabalha no USC Medical Center, vai cuidar de voc�. 1209 01:26:41,376 --> 01:26:42,912 Sem fazer perguntas. 1210 01:26:51,020 --> 01:26:53,823 Estacione. Tenho que falar com algu�m. 1211 01:27:29,058 --> 01:27:31,426 Fale comigo. 1212 01:27:31,459 --> 01:27:33,696 Porra, fale comigo. 1213 01:27:33,729 --> 01:27:38,366 Parab�ns. Voc� conseguiu. 1214 01:27:38,400 --> 01:27:41,804 Havia dois, e agora h� um. 1215 01:27:41,838 --> 01:27:43,606 Como voc� sabe? 1216 01:27:43,639 --> 01:27:46,441 Eu tenho o diabo no meu ombro sussurrando no meu ouvido. 1217 01:27:48,510 --> 01:27:51,647 Veio para voc� e voc� venceu. 1218 01:27:51,681 --> 01:27:53,515 Assim, como eu ganhei o meu dia. 1219 01:27:55,818 --> 01:28:00,089 Voc� me salvou, meu filho. Voc� me salvou. 1220 01:28:05,761 --> 01:28:08,130 Agora, voc� pode ficar sob seu pr�prio c�u. 1221 01:28:11,033 --> 01:28:13,501 Essa dor que voc� sente vai desaparecer. 1222 01:28:15,805 --> 01:28:18,540 Mas, o poder ... 1223 01:28:18,573 --> 01:28:20,610 o poder � para sempre. 1224 01:28:20,643 --> 01:28:24,013 Eu n�o quero isso. Eu quero ela. 1225 01:28:31,687 --> 01:28:36,692 Meu filho, eu te amo. 1226 01:28:36,720 --> 01:28:38,688 Por que voc� est� dizendo isso? 1227 01:28:40,196 --> 01:28:42,765 Por qu� agora? 1228 01:28:42,798 --> 01:28:45,768 Voc� nunca disse que me amava. 1229 01:28:45,801 --> 01:28:48,671 Porque eu n�o sabia quem voc� era. 1230 01:28:48,704 --> 01:28:50,740 Agora, eu sei. 1231 01:28:54,540 --> 01:28:55,920 Voc� e eu... 1232 01:28:57,608 --> 01:28:58,960 ... somos iguais. 1233 01:29:01,117 --> 01:29:04,954 Voc� � um rei. 1234 01:29:04,987 --> 01:29:06,889 Eu n�o quero isso. 1235 01:29:09,158 --> 01:29:12,966 Eu n�o quero isso, pai. 1236 01:29:13,000 --> 01:29:15,000 Mas, ele quer voc�, filho. 1237 01:29:17,099 --> 01:29:18,834 Ele quer voc�. 1238 01:29:22,805 --> 01:29:25,641 N�o. 1239 01:29:25,675 --> 01:29:28,543 N�o, eu n�o quero isso. 1240 01:30:04,313 --> 01:30:06,514 Me perdoe. 1241 01:30:28,862 --> 01:30:33,862 cappassos 90981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.