All language subtitles for The.Tax.Collector.2020.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,080 --> 00:01:15,340
Amor
2
00:01:15,340 --> 00:01:17,250
Amor - Honra
3
00:01:17,250 --> 00:01:19,180
Amor - Honra - Fidelidade
4
00:01:19,180 --> 00:01:28,010
Amor - Honra -
Fidelidade - Fam�lia
5
00:01:54,691 --> 00:01:55,958
Alexis?
6
00:01:57,660 --> 00:01:59,056
Voc� est� bem?
7
00:01:59,762 --> 00:02:02,965
As crian�as est�o bem?
8
00:02:02,990 --> 00:02:04,472
Sim.
9
00:02:05,400 --> 00:02:08,470
Eles est�o bem.
10
00:02:08,503 --> 00:02:09,739
Est�o bem.
11
00:02:16,979 --> 00:02:19,582
Foi muito real.
12
00:02:19,610 --> 00:02:23,040
Eles corriam.
13
00:02:23,351 --> 00:02:26,488
Podia ouvir as crian�as gritando,
tipo, muito longe
14
00:02:26,521 --> 00:02:30,258
e pude ver as pegadas
deles na areia.
15
00:02:30,292 --> 00:02:31,728
Eu os segui.
16
00:02:31,761 --> 00:02:32,995
Mas, n�o pude entrar
na �gua.
17
00:02:33,029 --> 00:02:34,997
Era como se fosse de vidro.
18
00:02:35,031 --> 00:02:36,498
E eu fiquei batendo na �gua,
19
00:02:36,531 --> 00:02:38,901
mas, era como uma janela
em um aqu�rio.
20
00:02:38,935 --> 00:02:42,537
Pude ver as crian�as olhando
para mim e eu estava ...
21
00:02:42,571 --> 00:02:44,339
� s� um sonho.
22
00:02:44,372 --> 00:02:45,842
N�o � real.
23
00:02:45,875 --> 00:02:49,277
N�o, David.
24
00:02:49,311 --> 00:02:50,813
� muito real.
25
00:02:54,784 --> 00:02:56,418
Tenho que limpar a cozinha.
26
00:02:56,451 --> 00:02:58,320
O qu�? Agora?
27
00:02:58,353 --> 00:02:59,655
Sim.
28
00:02:59,689 --> 00:03:01,824
Favvy est� chegando.
Ela critica.
29
00:03:01,858 --> 00:03:04,493
Cara, foda-se Favvy.
30
00:03:04,526 --> 00:03:07,395
- N�o xingue minha irm�.
- Desculpe.
31
00:03:07,429 --> 00:03:11,333
Papai, meu dente est� mole!
Est� na hora de tirar?
32
00:03:11,366 --> 00:03:12,802
Sim, aqui, deixe-me ver.
33
00:03:12,835 --> 00:03:14,670
- Deixe-me ver, deixe-me ver.
- Voc� vai arrancar.
34
00:03:14,704 --> 00:03:17,673
N�o, n�o.
Eu s� quero ver, ok?
35
00:03:17,707 --> 00:03:18,975
Abra a boca.
36
00:03:19,008 --> 00:03:20,475
Diga "ah".
37
00:03:20,509 --> 00:03:23,045
Abra.
38
00:03:23,079 --> 00:03:24,747
- Este, certo?
- Mm-hmm.
39
00:03:24,781 --> 00:03:27,049
Oh, uau.
40
00:03:27,083 --> 00:03:29,417
Est� mole.
41
00:03:29,451 --> 00:03:31,520
- Isso incomoda?
- Mm-hmm.
42
00:03:31,553 --> 00:03:32,889
Ok, querida.
43
00:03:32,922 --> 00:03:34,056
Papai!
44
00:03:34,090 --> 00:03:35,758
Ei, olha, se voc� engolisse
45
00:03:35,792 --> 00:03:37,960
n�o poderia ganhar o
dinheiro da Fada dos Dentes.
46
00:03:37,994 --> 00:03:39,427
Posso ter $ 10?
47
00:03:39,461 --> 00:03:40,997
O qu�? Por um dente?
48
00:03:41,030 --> 00:03:44,634
Cristo, agrade�o por essa
generosidade e suas b�n��os.
49
00:03:44,667 --> 00:03:47,569
Vou servir como um instrumento
de sua vontade neste dia.
50
00:03:47,603 --> 00:03:48,805
Por favor, envie seus
anjos da guarda
51
00:03:48,838 --> 00:03:51,040
para vigiar minha esposa
e filhos,
52
00:03:51,073 --> 00:03:54,543
sua m�e, Janet, e a irm�,
Faviola e Jazmin.
53
00:03:54,577 --> 00:03:59,682
Deus Todo Poderoso que vive e
governa o mundo todo. Am�m.
54
00:03:59,715 --> 00:04:01,416
- Am�m.
- Am�m.
55
00:04:01,449 --> 00:04:04,419
Ok, o grande encontro ...
o que aconteceu?
56
00:04:04,452 --> 00:04:07,123
Ent�o, ele me levou naquele
belo restaurante de bife.
57
00:04:07,156 --> 00:04:08,591
O cara frequenta o Tinder?
58
00:04:08,624 --> 00:04:10,559
Ele gostou muito de voc�!
59
00:04:10,593 --> 00:04:12,494
Eu frequento o Tinder, David,
60
00:04:12,527 --> 00:04:14,764
porque nem todo mundo
ganhou na loteria do casamento.
61
00:04:16,065 --> 00:04:17,633
N�o acredito que voc�
frequente o Tinder.
62
00:04:17,667 --> 00:04:19,869
- Alexis.
- David, basta.
63
00:04:21,871 --> 00:04:26,075
Ei, o que se passa, mana?
64
00:04:26,100 --> 00:04:27,976
Toda essa comida para os
quinze anos do Jazmin?
65
00:04:28,000 --> 00:04:29,944
O neg�cio de David
paga isso.
66
00:04:29,946 --> 00:04:32,514
O qu�? Estou com fome
e cheira bem.
67
00:04:32,547 --> 00:04:34,851
Minha filha, voc� est�
muito bonita.
68
00:04:34,884 --> 00:04:36,118
Ei, posso fazer a
maquiagem dela?
69
00:04:36,152 --> 00:04:38,855
- N�o.
- J� temos algu�m.
70
00:04:38,888 --> 00:04:40,122
Voc� quer nos ajudar?
71
00:04:40,156 --> 00:04:41,556
Temos que come�ar a moer
a carne de porco.
72
00:04:41,591 --> 00:04:43,391
Mam�e, meus olhos
est�o ardendo.
73
00:04:43,425 --> 00:04:44,694
Baby, conserte o alarme.
74
00:04:44,727 --> 00:04:45,995
Consertar?
Est� funcionando bem.
75
00:04:46,028 --> 00:04:47,529
Est� tudo enfuma�ado aqui.
Abra uma janela.
76
00:04:47,562 --> 00:04:50,532
- Mami.
- Retire a bateria.
77
00:04:50,565 --> 00:04:54,469
Vamos parar com as pimentas
por um segundo.
78
00:04:56,205 --> 00:04:57,773
- Eu tenho que ir, ok?
-Leve o Dylan ao jogo dele.
79
00:04:57,807 --> 00:04:59,075
N�o posso. Estou atrasado.
80
00:04:59,108 --> 00:05:01,077
Ou�a, eu vou lev�-lo.
Eu levo Dylan, ok?
81
00:05:01,110 --> 00:05:02,712
Eu tenho que ir � loja
de qualquer maneira.
82
00:05:02,745 --> 00:05:04,046
Obrigado, Favvy.
83
00:05:04,080 --> 00:05:05,214
Ei, temos que pegar
seu vestido.
84
00:05:05,248 --> 00:05:07,482
Ei, quando voc� comprou um vestido?
Que cor?
85
00:05:07,515 --> 00:05:08,784
Favvy, eu vou pagar
pelo vestido.
86
00:05:08,818 --> 00:05:10,418
N�o n�o n�o n�o.
N�o, s�rio.
87
00:05:10,452 --> 00:05:11,821
Est� feito. Eu vou pagar
o vestido.
88
00:05:11,854 --> 00:05:14,123
Jazmin, voc� pode me ajudar a
cortar os tomates, por favor?
89
00:05:14,156 --> 00:05:15,992
- Cuide de seu irm�o, ok?
- Ok.
90
00:05:16,025 --> 00:05:17,559
- Tchau, pai.
- Tudo bem, eu amo voc�.
91
00:06:15,151 --> 00:06:17,887
Que porra voc� est�
fazendo aqui, cara?
92
00:06:17,920 --> 00:06:19,188
Sou o dono dessa porra.
93
00:06:19,221 --> 00:06:21,757
Voc� deveria abrir
uma hora atr�s.
94
00:06:21,791 --> 00:06:24,492
N�o entra ningu�m,
de qualquer maneira.
95
00:06:24,526 --> 00:06:25,861
N�o festeje aqui
96
00:06:25,895 --> 00:06:27,697
com suas amiguinhas
do gueto, certo?
97
00:06:27,730 --> 00:06:29,031
N�o estava festejando, certo?
S� ficamos um pouco.
98
00:06:29,065 --> 00:06:30,766
D� o fora daqui.
99
00:06:30,800 --> 00:06:33,102
Vamos, vamos, vamos, vamos,
vamos, vamos.
100
00:06:33,135 --> 00:06:35,805
Ei, o cara gostou de voc�.
Ele disse que ligaria.
101
00:06:35,838 --> 00:06:37,740
Lupe, isso � neg�cio.
102
00:06:37,773 --> 00:06:39,574
Voc� j� ouviu essa
palavra antes, certo?
103
00:06:39,608 --> 00:06:41,644
Alexis se metendo na
sua merda de novo?
104
00:06:41,677 --> 00:06:43,579
N�o jogue essa merda
em mim.
105
00:06:43,612 --> 00:06:45,681
Foda-se.
106
00:06:48,250 --> 00:06:49,551
S�rio?
107
00:06:49,585 --> 00:06:51,687
Eu preciso dessa merda, cara.
108
00:06:56,826 --> 00:06:58,027
Como vai, Lupe?
Me d� um abra�o.
109
00:06:58,060 --> 00:07:00,162
Foda-se. Eu n�o vou
lhe abra�ar, porra.
110
00:07:00,196 --> 00:07:03,032
- Merda.
- Lupe nos mant�m no ch�o, n�o �?
111
00:07:03,065 --> 00:07:06,168
- Cara, me deixe em paz.
- Est� bem?
112
00:07:06,202 --> 00:07:10,139
Por que diabos a caixa registradora
est� destrancada, Lupe?
113
00:07:10,172 --> 00:07:11,774
Ok, eu s� tirei 40 d�lares,
est� bem?
114
00:07:11,807 --> 00:07:13,009
Vou lhe pagar um dia.
115
00:07:13,042 --> 00:07:15,578
Precisamos de um departamento
de RH, n�o �?
116
00:07:15,611 --> 00:07:18,214
Cara, eu sou sua prima, tudo bem,
voc� n�o pode me despedir.
117
00:07:25,855 --> 00:07:29,892
Voc� � Victor do
Big Loma's?
118
00:07:29,925 --> 00:07:31,627
Eu sou Victor.
119
00:07:31,660 --> 00:07:33,095
O que aconteceu com
o chefe de voc�s?
120
00:07:33,129 --> 00:07:34,930
- Qual o nome dele?
- Prieto.
121
00:07:38,868 --> 00:07:40,603
Policiais mataram ele
ontem � noite.
122
00:07:40,636 --> 00:07:42,872
Oh, sinto muito por isso.
123
00:07:45,274 --> 00:07:47,810
Eu sou David.
124
00:07:47,843 --> 00:07:50,079
Este � Creeper.
125
00:07:50,112 --> 00:07:52,581
Voc� ouviu falar de mim?
126
00:07:55,251 --> 00:07:58,821
O que voc� ouviu, Victor?
127
00:07:58,854 --> 00:08:00,723
Ouvi dizer que voc�
� o diabo.
128
00:08:00,756 --> 00:08:03,726
Posso ser.
129
00:08:03,759 --> 00:08:06,695
Por qu� voc� n�o vem aqui e
me olha nos olhos, Victor?
130
00:08:31,987 --> 00:08:33,255
Desculpe.
131
00:08:33,289 --> 00:08:35,357
Por qu�?
N�o aconteceu nada.
132
00:08:35,391 --> 00:08:36,859
N�o sei. Eu s�...
133
00:08:36,892 --> 00:08:38,761
Voc� s� o qu�?
134
00:08:38,794 --> 00:08:40,830
Voc� est� bem.
Acalme-se.
135
00:08:43,232 --> 00:08:45,267
Voc� trouxe o que pediram
para trazer?
136
00:08:45,301 --> 00:08:46,802
Sim?
137
00:08:46,836 --> 00:08:48,304
V� buscar.
138
00:08:56,745 --> 00:08:57,880
Quanto custa isso?
139
00:08:57,913 --> 00:08:59,648
63 e pouco.
140
00:08:59,682 --> 00:09:01,851
E eles v�o saber de
onde vem?
141
00:09:01,884 --> 00:09:03,953
Eles sabem.
142
00:09:03,986 --> 00:09:08,090
Quantos gatos em
seu grupo?
143
00:09:08,124 --> 00:09:11,060
Tipo, 50 cabe�as certas.
144
00:09:11,093 --> 00:09:12,795
E voc� agora � o chefe?
145
00:09:12,828 --> 00:09:14,797
Sim, senhor.
146
00:09:14,830 --> 00:09:16,198
Eu � que mando.
147
00:09:24,306 --> 00:09:27,009
Nunca mais volte
aqui novamente.
148
00:09:27,042 --> 00:09:28,677
Eu irei at� voc�.
149
00:09:37,386 --> 00:09:41,824
Toda gangue em Los Angeles tem
que pagar seus malditos impostos.
150
00:09:41,857 --> 00:09:46,061
Ficamos com 30% de tudo
o que se produz.
151
00:09:46,095 --> 00:09:47,796
Cad� a porra do dinheiro?
152
00:09:50,900 --> 00:09:53,202
40, senhor.
153
00:09:53,235 --> 00:09:54,970
Leve para fora.
154
00:10:18,861 --> 00:10:22,298
N�o pense que pode se
livrar dos manos
155
00:10:22,331 --> 00:10:25,301
e ficar com o dinheiro.
156
00:10:25,334 --> 00:10:27,736
N�o pode.
157
00:10:27,770 --> 00:10:30,105
Eles s�o fodidamente
paranormais.
158
00:10:48,457 --> 00:10:51,961
N�o h� merda acontecendo
nas ruas que eles n�o saibam.
159
00:10:51,994 --> 00:10:54,029
Eles t�m o mundo
inteiro conectado.
160
00:10:56,332 --> 00:10:58,334
Toda a droga que se vende,
161
00:10:58,367 --> 00:11:00,302
as mulheres que vendem,
162
00:11:00,336 --> 00:11:04,773
os paisas que voc� paga o aluguel.
163
00:11:04,807 --> 00:11:06,875
Cada movimento.
164
00:11:06,909 --> 00:11:10,179
Todo dinheiro que entra.
165
00:11:10,212 --> 00:11:12,781
Qualquer pequena transa��o.
166
00:11:12,815 --> 00:11:19,855
Os grandes manos recebem
sua parte.
167
00:11:19,888 --> 00:11:25,027
E o Mago � o rei,
n�o importa o qu�.
168
00:11:25,060 --> 00:11:28,998
N�o duvide deles.
169
00:11:29,031 --> 00:11:32,401
Eu vi filhos da puta serem
esfolados vivos,
170
00:11:32,434 --> 00:11:34,236
mergulhados em �cido.
171
00:11:38,440 --> 00:11:40,442
Bra�os e pernas serrados,
172
00:11:40,476 --> 00:11:43,512
rolando como um filhote de foca
chorando pela mam�e.
173
00:11:47,416 --> 00:11:49,551
Se sua pilha � curta,
174
00:11:49,586 --> 00:11:51,920
v� roubar um banco,
175
00:11:51,954 --> 00:11:54,189
roube sua pr�pria m�e,
176
00:11:54,223 --> 00:11:56,859
venda a buceta da sua irm�.
177
00:11:56,892 --> 00:11:58,827
N�o tem desculpas.
178
00:12:20,282 --> 00:12:22,251
Desculpe pelo seu sapato.
179
00:12:22,284 --> 00:12:24,219
Enquanto voc� estiver
conosco,
180
00:12:24,253 --> 00:12:28,857
ningu�m, e eu quero
dizer ningu�m,
181
00:12:28,891 --> 00:12:30,326
vai foder com voc�.
182
00:12:33,162 --> 00:12:34,863
Mantenha sua cabe�a baixa.
183
00:12:51,980 --> 00:12:54,483
Quantas vezes voc� fez
esse discurso?
184
00:12:54,516 --> 00:12:56,485
Muitas.
185
00:12:56,518 --> 00:12:58,387
Espere a porra deste idiota
ser morto tamb�m,
186
00:12:58,420 --> 00:13:01,457
e vou dizer a mesma merda
ao pr�ximo cara.
187
00:13:01,490 --> 00:13:03,292
Quer comer?
D� uma olhada no cooler.
188
00:13:03,325 --> 00:13:06,195
Tenho cajus, coxas de frango,
queijo,
189
00:13:06,228 --> 00:13:08,530
br�colis e peixe ...
a porra toda.
190
00:13:08,564 --> 00:13:11,433
Que porra � essa merda?
Eu n�o quero essa merda.
191
00:13:11,467 --> 00:13:14,069
S�o minhas comidas cetog�nicas.
Eu j� perdi 5 quilos.
192
00:13:14,103 --> 00:13:15,371
Por qu� n�o come
um burrito?
193
00:13:15,404 --> 00:13:16,905
Porque tenho uma
miss�o, cara.
194
00:13:16,939 --> 00:13:18,273
- S� para saber, idiota.
- E a�?
195
00:13:18,307 --> 00:13:20,376
- Ok? O corpo humano ...
- Sim.
196
00:13:20,409 --> 00:13:22,645
... � uma m�quina. Ci�ncia.
197
00:13:22,679 --> 00:13:24,413
A m�quina precisa de combust�vel.
198
00:13:24,446 --> 00:13:27,216
Mostre-me as fotos da puta
que voc� fodeu.
199
00:13:29,719 --> 00:13:31,487
Eu a vi no Diamond Bar.
200
00:13:31,520 --> 00:13:32,689
Lucy.
201
00:13:32,722 --> 00:13:34,657
Ela tem uma irm� g�mea.
202
00:13:34,691 --> 00:13:36,425
Hilda de El Monte.
203
00:13:36,458 --> 00:13:39,662
Continue. Veronica.
204
00:13:39,696 --> 00:13:41,230
Por que ela est� vestida como
um maldito seguran�a?
205
00:13:41,263 --> 00:13:43,165
Porque ela � uma
guarda de seguran�a, idiota.
206
00:13:43,198 --> 00:13:44,500
Com peitos grandes.
207
00:13:44,533 --> 00:13:46,168
Veja como a porra do
colete envolve eles.
208
00:13:46,201 --> 00:13:47,369
- Sim Sim. Tudo bem.
- Sabe o que estou dizendo?
209
00:13:47,403 --> 00:13:48,671
Aqui est� ela com uma
cenoura na bunda.
210
00:13:48,705 --> 00:13:50,939
N�o, n�o.
211
00:13:50,973 --> 00:13:52,307
- Vamos, idiota
- Estou bem, n�o �?
212
00:13:52,341 --> 00:13:54,543
- Merda.
- Voc� precisa de Jesus, mano.
213
00:13:54,577 --> 00:13:56,378
Eu preciso de mais cenouras, cara.
214
00:14:06,221 --> 00:14:08,157
- Tia.
- Buenos d�as.
215
00:14:13,295 --> 00:14:15,431
Ei, Tio.
216
00:14:15,464 --> 00:14:17,199
O que h�, prima?
Como vai?
217
00:14:17,232 --> 00:14:19,234
- Bem. Como voc� est�?
- Bom te ver, cara.
218
00:14:19,268 --> 00:14:21,003
- Eu estava em Rosarito.
- Mesmo?
219
00:14:21,036 --> 00:14:23,005
- Sim. Sentimos saudades de voc�.
- Ah, bem.
220
00:14:23,038 --> 00:14:25,608
Ei, voc� sabe se o chefe
do Big Loma's
221
00:14:25,642 --> 00:14:27,409
veio esta manh�?
222
00:14:27,443 --> 00:14:29,612
Victor. O cara estava nervoso,
pra caralho.
223
00:14:29,646 --> 00:14:32,214
Marisol, Victor da Big Loma's?
224
00:14:34,349 --> 00:14:36,018
Ele � bom. Chamaram ele.
225
00:14:36,051 --> 00:14:37,219
Est� verificado.
226
00:14:37,252 --> 00:14:39,388
Claro que ele est� nervoso pra caralho.
Olhem para voc�s.
227
00:14:39,421 --> 00:14:41,390
Voc�s parecem dois
malditos monstros.
228
00:14:41,423 --> 00:14:42,692
Esse carinha est� acostumado a
229
00:14:42,725 --> 00:14:44,259
lidar com pequenas
merdas de casa,
230
00:14:44,293 --> 00:14:46,128
e agora ele est� falando
com o poder do caralho.
231
00:14:46,161 --> 00:14:47,329
S� est� sendo cauteloso, Tio.
232
00:14:47,362 --> 00:14:48,530
Oh sim? Eu serei cauteloso, ok?
233
00:14:48,564 --> 00:14:50,065
Voc� acabou de fazer a
porra do seu trabalho.
234
00:14:50,098 --> 00:14:51,601
Vamos, Tio.
235
00:14:51,634 --> 00:14:53,407
Os policiais mataram o outro cara
com quem eu estava falando.
236
00:14:53,441 --> 00:14:55,000
Sil�ncio, eles est�o ouvindo.
237
00:14:55,042 --> 00:14:56,333
Como est� a contagem?
238
00:14:57,458 --> 00:14:58,667
Mantenha apertado.
239
00:15:00,125 --> 00:15:00,833
Preste aten��o.
240
00:15:00,875 --> 00:15:02,792
Big Lomas tem que acompanhar ...
241
00:15:02,833 --> 00:15:04,667
... ou eles v�o dar luz verde.
242
00:15:04,708 --> 00:15:06,917
N�o se esque�a de que voc�
trabalha para o Mago.
243
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Est� sob controle.
244
00:15:11,167 --> 00:15:12,958
Ouvi um boato na pris�o.
245
00:15:13,667 --> 00:15:16,000
Que boato?
246
00:15:16,042 --> 00:15:17,625
Outros tr�s mortos.
247
00:15:17,667 --> 00:15:21,917
O Mago pegou o Cartel.
248
00:15:21,951 --> 00:15:24,566
Ei, leve isso para o
quinze anos de Jazmin.
249
00:15:24,601 --> 00:15:27,369
- Compre isso de comida.
- A m�e de Alexis pode fazer isso.
250
00:15:27,402 --> 00:15:30,272
- Elas estiveram cozinhando o dia todo.
- Compre a cerveja.
251
00:15:30,305 --> 00:15:31,273
Tudo bem, a cerveja.
252
00:15:31,306 --> 00:15:32,775
Venha c�. Me d� um abra�o.
253
00:15:35,277 --> 00:15:36,746
Obrigado.
Eu te amo, certo?
254
00:15:36,779 --> 00:15:39,716
- Tenha cuidado.
- Eu te amo, Tio.
255
00:15:42,417 --> 00:15:44,453
- Vejo voc� na festa.
- Vejo voc� l�.
256
00:15:51,861 --> 00:15:54,530
Ei, por que n�o recebi um
convite para o quinze anos?
257
00:15:54,563 --> 00:15:56,265
Voc� pode ir.
258
00:15:56,298 --> 00:15:57,767
Isso n�o � um convite.
259
00:15:57,800 --> 00:15:59,836
Voc� est� dizendo isso
porque eu perguntei.
260
00:15:59,869 --> 00:16:02,437
Um convite verdadeiro � como um belo
cart�o com bordas de renda e merda.
261
00:16:02,471 --> 00:16:04,172
Bem, ent�o n�o comece, porra.
262
00:16:04,206 --> 00:16:06,375
Eu quero ir. Gostaria de
apoiar sua fam�lia.
263
00:16:06,408 --> 00:16:09,177
Sei que Alexis n�o se sente
bem comigo, ent�o ficarei distante.
264
00:16:09,211 --> 00:16:11,848
Se voc� brigou com Alexis,
v� tomar um caf� com ela.
265
00:16:11,881 --> 00:16:13,448
Voc� tem o n�mero dela, mano.
266
00:16:13,482 --> 00:16:15,417
Caf�, sim, sim.
Eu ligo para ela.
267
00:16:15,450 --> 00:16:16,853
Voc� realmente queria
um convite impresso?
268
00:16:16,886 --> 00:16:18,420
Sim.
269
00:16:18,453 --> 00:16:20,255
Eles custam 20 d�lares cada.
270
00:16:20,723 --> 00:16:22,391
Pensei que seria uma
boa lembran�a.
271
00:16:22,424 --> 00:16:23,292
Jazmin � uma garota legal.
272
00:16:23,325 --> 00:16:26,629
Ei, como � que voc�
n�o tem filhos, hein?
273
00:16:26,663 --> 00:16:29,231
Preservativos, DIUs,
p�lulas anticoncepcionais,
274
00:16:29,264 --> 00:16:31,433
manh� ap�s as p�lulas,
plano A, plano B, plano C.
275
00:16:31,466 --> 00:16:33,168
- H� muitas op��es, garoto.
- Voc� vai para o inferno, cara.
276
00:16:33,201 --> 00:16:34,604
Sim, mas estou em paz
com isso.
277
00:16:34,637 --> 00:16:36,405
N�o vou discutir sobre
isso com voc�.
278
00:16:39,141 --> 00:16:40,743
Voc� j� meditou?
279
00:16:40,777 --> 00:16:42,612
N�o.
280
00:16:42,645 --> 00:16:43,880
N�o?
281
00:16:43,913 --> 00:16:45,648
N�o, eu n�o brinco
com isso.
282
00:16:45,682 --> 00:16:47,617
Essa merda � sat�nica.
283
00:16:47,650 --> 00:16:50,720
Ok, algumas pessoas dizem
que o yoga � sat�nica.
284
00:16:50,753 --> 00:16:54,289
Algumas pessoas.
Eles dizem.
285
00:16:54,323 --> 00:16:57,326
- Estou fazendo essa merda de foco mental.
- Que porra � essa?
286
00:16:57,359 --> 00:16:58,661
Ent�o, a primeira coisa
de manh� ...
287
00:16:58,695 --> 00:17:00,630
- Sim?
- Limpo minha cabe�a do barulho.
288
00:17:00,663 --> 00:17:04,533
Boom. Concentro-me na
minha respira��o.
289
00:17:04,566 --> 00:17:06,535
Observo meus pensamentos.
290
00:17:06,560 --> 00:17:08,904
Ent�o, vou aproveitar
o meu dia.
291
00:17:10,080 --> 00:17:13,568
Iremos matar algu�m hoje?
Pois estou com meu sapatos novos.
292
00:17:19,616 --> 00:17:22,184
Guppi.
293
00:17:36,899 --> 00:17:40,502
Bom trabalho.
As linhas est�o limpas.
294
00:17:42,237 --> 00:17:43,472
Voc� se importa se
eu fizer isso?
295
00:17:43,505 --> 00:17:45,207
Sempre foi o meu
sonho, hein?
296
00:17:51,748 --> 00:17:53,515
Uma coisa.
297
00:17:53,548 --> 00:17:55,685
Voc� conseguiu o que
viemos buscar?
298
00:17:55,718 --> 00:17:57,386
- Hmm?
- Bolsa.
299
00:18:01,791 --> 00:18:04,359
Parece bom.
300
00:18:04,393 --> 00:18:06,461
Creeper, pare.
301
00:18:06,495 --> 00:18:08,563
Hmm.
302
00:18:08,598 --> 00:18:10,399
Como foi o funeral?
303
00:18:10,432 --> 00:18:12,602
Sabe, meio triste.
304
00:18:12,635 --> 00:18:15,638
Tinha fam�lia, crian�as no
enterro e merda.
305
00:18:15,672 --> 00:18:19,742
Sinto muito pelo
seu rapaz, mano.
306
00:18:19,776 --> 00:18:21,778
S�rio.
307
00:18:21,811 --> 00:18:25,581
O cara tinha uma fam�lia,
mas tamb�m sabia das regras.
308
00:18:25,615 --> 00:18:29,852
Ele tomou sua decis�o.
N�s tomamos a nossa.
309
00:18:29,886 --> 00:18:33,589
Vou tirar essa luz verde
de voc�, ok?
310
00:18:33,623 --> 00:18:37,259
Voc� mostra seu rosto,
anda pelo quarteir�o,
311
00:18:37,292 --> 00:18:40,797
conduz seus neg�cios
em seguran�a.
312
00:18:40,830 --> 00:18:42,531
Obrigado.
313
00:18:48,004 --> 00:18:49,839
O filho da puta se matou
314
00:18:49,872 --> 00:18:51,774
e tinha quatro filhos
do caralho.
315
00:18:51,808 --> 00:18:54,577
Por qu� se faz algo
fodido assim?
316
00:18:54,610 --> 00:18:57,412
Se pegou o dinheiro,
paga a porra que deve.
317
00:18:57,446 --> 00:18:58,981
� gan�ncia.
Esses caras s�o criminosos.
318
00:18:59,015 --> 00:19:00,750
� da natureza deles enganar
o sistema.
319
00:19:00,783 --> 00:19:03,251
N�o � novidade.
320
00:19:03,285 --> 00:19:04,654
Isso poderia acontecer conosco.
321
00:19:04,687 --> 00:19:07,623
- N�o.
- A conta � curta,
322
00:19:07,657 --> 00:19:09,458
ou acabamos no lado
errado da pol�tica,
323
00:19:09,491 --> 00:19:11,526
- Quero dizer, vamos levar chumbo.
- Ei.
324
00:19:11,560 --> 00:19:12,662
Voc� est� conectado
pra caralho.
325
00:19:12,695 --> 00:19:15,297
Ningu�m vai tocar
em voc�, nunca.
326
00:19:15,330 --> 00:19:18,333
Ei, mano, essa merda
cheira a bunda.
327
00:19:18,366 --> 00:19:20,302
Isso? Isso � peixe.
Tem que ter cheiro.
328
00:19:20,335 --> 00:19:21,838
Como cad�ver ao sol.
329
00:19:21,871 --> 00:19:24,439
Bem, n�o vou me desculpar por isso.
Talvez, voc� seja muito sens�vel.
330
00:19:24,473 --> 00:19:25,540
Tenho muita energia
com essa dieta.
331
00:19:25,574 --> 00:19:27,342
Mas, n�o � bom.
332
00:19:27,375 --> 00:19:28,276
Voc� quer este �ltimo
peda�o?
333
00:19:28,310 --> 00:19:29,544
N�o, n�o quero.
334
00:19:29,579 --> 00:19:31,881
Jogue essa merda pela
porra da janela.
335
00:19:31,914 --> 00:19:33,315
Ei, como est�, cachorr�o?
336
00:19:33,348 --> 00:19:36,518
Faz um tempo que n�o vejo.
Tudo bem?
337
00:19:36,551 --> 00:19:37,820
Ok, deixe-me ver, mano.
338
00:19:37,854 --> 00:19:41,389
N�o se preocupe. Entendi.
339
00:19:41,423 --> 00:19:42,658
Miss�o secund�ria, cara.
340
00:19:52,602 --> 00:19:54,402
O que h�, mano?
341
00:19:58,708 --> 00:19:59,809
Acorde.
342
00:20:18,995 --> 00:20:21,631
Ele levou a esposa
do meu amigo..
343
00:20:21,664 --> 00:20:24,399
O cara investiu todo seu dinheiro
em um anel de noivado
344
00:20:24,432 --> 00:20:26,636
e depois encontra o n�mero desse
puto na porra do telefone
345
00:20:26,669 --> 00:20:28,370
que fazia sexo com ela.
346
00:20:28,403 --> 00:20:30,372
Vamos.
347
00:20:30,405 --> 00:20:33,542
Ent�o, vamos acabar com isso
antes que a merda saia.
348
00:20:33,576 --> 00:20:34,610
O que voc� quer
que eu fa�a?
349
00:20:34,644 --> 00:20:37,880
Solte-o e limpe-o.
350
00:20:37,914 --> 00:20:39,882
Voc�s n�o podem
fazer essa merda.
351
00:20:39,916 --> 00:20:42,350
Isto n�o � o Vietn�, mano.
352
00:20:42,384 --> 00:20:44,787
Temos neg�cios com
os Bloods.
353
00:20:44,821 --> 00:20:46,889
Seu amigo precisa cuidar
da sua mulher,
354
00:20:46,923 --> 00:20:50,927
n�o os filhos da puta
que fodem com ela, ok?
355
00:20:50,960 --> 00:20:53,361
Tudo bem, David.
356
00:20:53,395 --> 00:20:54,630
Foi mal.
357
00:20:56,632 --> 00:20:59,035
Traga o filho da puta aqui.
358
00:20:59,068 --> 00:21:01,536
Ei, Pete.
359
00:21:01,570 --> 00:21:03,438
Cuide desse filho da puta.
360
00:21:08,978 --> 00:21:10,345
Filho da puta.
361
00:21:20,923 --> 00:21:22,592
Olha, eles pegaram o mano.
362
00:21:22,625 --> 00:21:24,794
Que porra � essa, hein?
363
00:21:31,033 --> 00:21:33,002
Espere, espere.
Que onda � essa?
364
00:21:33,035 --> 00:21:35,705
Espere, Blood.
365
00:21:35,738 --> 00:21:37,039
Que porra � essa, cara?
366
00:21:37,073 --> 00:21:38,608
Sem desrespeito.
367
00:21:38,641 --> 00:21:40,810
N�o foi neg�cio e nem racial.
368
00:21:40,843 --> 00:21:43,045
Alguns caras se vingando
por coisas pessoais.
369
00:21:43,079 --> 00:21:45,047
Chequei os respons�veis..
370
00:21:45,080 --> 00:21:47,512
Pegue seu garoto antes
que a coisa fique louca.
371
00:21:50,219 --> 00:21:52,889
Vou ser honesto
com voc�, David.
372
00:21:52,922 --> 00:21:54,991
E eu sei que voc� tem suas
pe�as do xadrez
373
00:21:55,024 --> 00:21:56,759
e, com certeza, eu tenho
as minhas.
374
00:21:56,792 --> 00:21:59,595
Mas, quero que toda essa
merda morra aqui, hoje.
375
00:21:59,620 --> 00:22:01,808
Quero sair daqui limpo,
376
00:22:02,592 --> 00:22:05,920
e me concentrar nos neg�cios.
Entende o que eu digo?
377
00:22:06,936 --> 00:22:10,840
Voc� � uma vela na escurid�o.
378
00:22:10,873 --> 00:22:12,909
Mantenha essa merda
assim com voc�.
379
00:22:36,531 --> 00:22:38,500
Voc� n�o precisava
fazer isso.
380
00:22:38,533 --> 00:22:40,903
Sim, eu precisava.
381
00:22:40,937 --> 00:22:45,007
Bone me ajudou a resolver alguns
problemas no passado, ent�o ...
382
00:22:45,041 --> 00:22:47,542
60, certo?
383
00:22:50,112 --> 00:22:52,848
Ai est�. Est� tudo a�.
384
00:22:52,882 --> 00:22:54,116
Mostre-me.
385
00:22:56,886 --> 00:22:58,587
Ok.
386
00:23:04,176 --> 00:23:06,160
Est� meio lento agora, sabe?
387
00:23:06,195 --> 00:23:08,931
Muitos universit�rios viajando.
388
00:23:08,965 --> 00:23:11,067
Mas, esse gancho est� bom,
se voc� precisar.
389
00:23:11,100 --> 00:23:12,868
Tenho dois manos em
San Francisco.
390
00:23:12,902 --> 00:23:14,770
Eles vendem suas merdas em
todo lugar e para todos eles,
391
00:23:14,804 --> 00:23:16,605
Os filho da puta do
Vale do Sil�cio.
392
00:23:16,639 --> 00:23:18,774
Todo mundo quer, tipo,
�cido e LSD.
393
00:23:18,808 --> 00:23:20,977
� uma loucura por l�.
394
00:23:21,010 --> 00:23:22,278
Eles usam microdose agora.
395
00:23:22,311 --> 00:23:24,046
Eles tomam essas pequenas
doses todos os dias.
396
00:23:24,080 --> 00:23:26,816
Pensam que ficam mais
criativos ou algo assim.
397
00:23:26,849 --> 00:23:30,186
Tomei �cido todos os dias durante
um m�s, mas em doses altas.
398
00:23:30,219 --> 00:23:33,055
Altas. Me fez sentir como
se eu fosse um arame
399
00:23:33,089 --> 00:23:35,691
e merda alien�gena voando
por todo o lugar.
400
00:23:35,725 --> 00:23:37,860
- Droga, cara.
- Muito estranho, idiota.
401
00:23:37,893 --> 00:23:41,197
Ei, eu n�o quero interromper,
402
00:23:41,230 --> 00:23:43,766
mas, se souberem de um bom
produto, me avise.
403
00:23:43,799 --> 00:23:45,768
Tamb�m do Adderall,
se me entendem!
404
00:23:45,801 --> 00:23:47,870
Sim, s�o pipocas para
os universit�rios.
405
00:23:47,903 --> 00:23:49,872
Confie em mim quando
lhes digo.
406
00:23:49,905 --> 00:23:51,140
Vou perguntar por a�.
407
00:23:53,642 --> 00:23:56,846
Os Paisas, cara, eles est�o nos fazendo
uma grande competi��o, sabe?
408
00:23:56,879 --> 00:24:00,182
N�o pagam impostos ent�o, seus ...
seus pre�os s�o melhores.
409
00:24:00,216 --> 00:24:04,153
Voc� n�o pode ganhar dinheiro porque um
irm�o da fronteira tem pre�os melhores?
410
00:24:06,188 --> 00:24:07,990
Whoa, ei, whoa, whoa.
411
00:24:08,020 --> 00:24:10,064
Entendo.
412
00:24:10,344 --> 00:24:12,550
Vou ver este outro vestido.
413
00:24:12,695 --> 00:24:15,831
Amarelo � uma das minhas
cores favoritas.
414
00:24:15,865 --> 00:24:18,834
45 minutos.
Onde diabos est� Davi?
415
00:24:20,336 --> 00:24:21,771
Ei, voc� est� bem?
416
00:24:21,804 --> 00:24:23,806
O vestido n�o vai ficar
pronto hoje.
417
00:24:23,839 --> 00:24:26,809
Os Kardashians mexicanos
chegaram aqui antes de n�s.
418
00:24:26,842 --> 00:24:29,345
- E eles estar�o fechados amanh�.
- Vamos pegar meu vestido?
419
00:24:29,378 --> 00:24:31,814
Sim, vamos pegar seu vestido, mami,
n�o se preocupe.
420
00:24:31,847 --> 00:24:33,315
Querido, preciso da
sua ajuda.
421
00:24:33,349 --> 00:24:34,750
Ok.
422
00:24:34,784 --> 00:24:36,185
N�o podemos deixar isso
arruinar os quinze anos dela.
423
00:24:36,218 --> 00:24:38,754
Deixe-me resolver isso.
Tudo bem, me d� 15 minutos.
424
00:24:38,788 --> 00:24:40,956
Obrigada, baby.
425
00:24:40,990 --> 00:24:42,925
Porra.
426
00:24:50,399 --> 00:24:51,967
- Vamos.
- Chegamos aqui primeiro.
427
00:24:52,001 --> 00:24:53,669
� o meu vestido de noiva.
428
00:24:53,702 --> 00:24:55,004
- Tchau.
- Vamos.
429
00:24:55,037 --> 00:24:58,641
Eu estive esperando a
semana inteira por isso.
430
00:24:58,674 --> 00:25:00,342
Tchau.
431
00:25:00,376 --> 00:25:02,344
- Ok, vamos fazer isso.
- Onde est� o vestido?
432
00:25:02,378 --> 00:25:05,014
- Definitivamente, n�o � esse.
- Vamos ver.
433
00:25:08,350 --> 00:25:11,287
Voc� tem uma conex�o fora
do San Diego Chicano Park
434
00:25:11,320 --> 00:25:16,625
que lhe deu 30 libras de metanfetamina
por semana desde abril.
435
00:25:16,659 --> 00:25:21,030
Ent�o, voc� deve de impostos
atrasados 120 libras.
436
00:25:23,732 --> 00:25:25,267
Voc� tem 50 mil?
437
00:25:29,205 --> 00:25:32,374
Tudo bem, acabamos por hoje.
438
00:25:32,408 --> 00:25:34,743
Eu tenho que voltar
para o rancho, mano.
439
00:25:40,149 --> 00:25:41,350
Papai!
440
00:25:41,383 --> 00:25:45,154
Tia Favvy nos levou
para o In-N-Out.
441
00:25:45,187 --> 00:25:46,889
Cad� a Alexis?
442
00:25:46,922 --> 00:25:48,757
No quarto cochilando.
443
00:25:48,791 --> 00:25:52,027
Como foi com o vestido?
444
00:25:52,061 --> 00:25:54,196
Obrigada.
445
00:25:54,230 --> 00:25:57,366
N�o, de verdade.
� muito fofo.
446
00:25:57,399 --> 00:25:59,368
Jazmin est� muito feliz.
447
00:26:17,987 --> 00:26:20,689
-Baby?
- Hmm?
448
00:26:20,723 --> 00:26:23,292
E a�?
449
00:26:23,325 --> 00:26:26,729
Faltam 20 mil d�lares.
450
00:26:26,762 --> 00:26:28,731
Voc� tem certeza?
451
00:26:35,371 --> 00:26:37,139
Merda, quero dizer,
eu n�o contei.
452
00:26:37,173 --> 00:26:39,909
� da gangue de Big Loma.
453
00:26:39,942 --> 00:26:42,111
Filho da puta.
454
00:26:42,144 --> 00:26:44,113
� um cara novo, n�o sabia
quanto deviam
455
00:26:44,146 --> 00:26:45,848
e esqueci de checar
a pipa da garota
456
00:26:45,881 --> 00:26:47,349
Eu estava atrasado para
cobrir todos os bairros.
457
00:26:47,383 --> 00:26:48,184
Est� tudo bem, est� tudo bem.
458
00:26:48,217 --> 00:26:50,920
Acalme-se, querido.
459
00:26:51,136 --> 00:26:54,344
Olha, tenho uma pequena reserva que guardo
toda semana para esse tipo de coisa.
460
00:26:54,356 --> 00:26:57,993
Mas, n�o podemos dar ao luxo de
cobrir os erros de outras pessoas.
461
00:27:02,031 --> 00:27:03,732
� o Mago?
462
00:27:06,535 --> 00:27:08,337
- Sim?
- Ou�a.
463
00:27:08,370 --> 00:27:11,907
A coleta precisa ser
impec�vel este m�s.
464
00:27:11,941 --> 00:27:14,109
Tenho algo grande acontecendo.
465
00:27:14,143 --> 00:27:15,778
Sem merda.
466
00:27:15,811 --> 00:27:17,146
Entendo.
467
00:27:17,179 --> 00:27:19,982
Chame o idiota.
Eu sei que ele est� a�.
468
00:27:20,015 --> 00:27:23,452
Sim, s� um segundo.
469
00:27:23,485 --> 00:27:26,155
Ele quer falar com voc�.
470
00:27:37,533 --> 00:27:39,501
Sim, senhor.
471
00:27:44,940 --> 00:27:46,542
Al�.
472
00:27:58,354 --> 00:28:01,257
Ouvi ele rindo e ent�o, desligou.
O que ele disse?
473
00:28:01,290 --> 00:28:03,292
Ele disse que h� uma coisa
grande acontecendo esta semana
474
00:28:03,325 --> 00:28:07,329
e que precisa que os impostos
desta semana corram bem.
475
00:28:07,363 --> 00:28:08,897
Sem erros.
476
00:28:08,931 --> 00:28:10,466
Ele est� nos ouvindo?
477
00:28:10,499 --> 00:28:12,434
Este lugar tem microfones?
478
00:28:12,468 --> 00:28:14,503
Acalme-se, acalme-se.
Acalme-se, querido.
479
00:28:14,536 --> 00:28:16,138
Calma, ok?
480
00:28:16,171 --> 00:28:17,840
V� relaxar.
481
00:28:17,873 --> 00:28:20,509
V� tomar uma cerveja.
V� brincar com as crian�as.
482
00:28:20,542 --> 00:28:22,945
Ent�o, voc� volta, ok?
483
00:28:22,978 --> 00:28:25,848
Termine sua rota para que eu
possa empacotar tudo isso
484
00:28:25,881 --> 00:28:28,550
e tir�-lo da nossa casa, ok?
485
00:28:28,585 --> 00:28:30,486
Ok.
486
00:28:43,966 --> 00:28:46,035
Ok.
487
00:28:55,878 --> 00:28:58,847
Voc� me deve 20 mil, mano.
488
00:28:58,881 --> 00:29:01,383
Eu lhe dei as merdas das
instru��es b�sicas.
489
00:29:01,417 --> 00:29:04,053
Ele vai espalhar seu c�rebro
em frente a sua mulher.
490
00:29:04,086 --> 00:29:06,388
Voc� n�o quer isso.
Eu n�o quero isso
491
00:29:06,422 --> 00:29:08,324
E ela, com certeza,
n�o quer.
492
00:29:08,357 --> 00:29:10,359
Eu quero.
Eu quero isso.
493
00:29:10,392 --> 00:29:12,595
Ei, cara, ele quer isso.
494
00:29:12,629 --> 00:29:14,330
Eu quero isso, Victor.
495
00:29:16,532 --> 00:29:19,401
Estou lhe perguntando, mano,
por qu� voc� quer?
496
00:29:21,937 --> 00:29:23,439
- Abra sua boca.
- Ok!
497
00:29:23,472 --> 00:29:25,274
Vou levar sua puta
como garantia
498
00:29:25,307 --> 00:29:27,443
e coloc�-la na porra da minha
camionete at� que voc� corrija isso.
499
00:29:27,476 --> 00:29:28,344
- Eu vou fazer isso direito.
- H�?
500
00:29:28,377 --> 00:29:29,878
- Vou fazer isso direito.
- N�o consigo lhe ouvir.
501
00:29:29,912 --> 00:29:31,046
O que caralho voc� est�
dizendo, cara?
502
00:29:31,080 --> 00:29:32,514
Eu vou fazer isso direito.
503
00:29:32,548 --> 00:29:35,250
- O qu�?
- Eu vou fazer isso direito.
504
00:29:35,284 --> 00:29:37,019
No freezer, com a comida congelada.
505
00:29:37,050 --> 00:29:39,920
Que tipo de porra comida congelada?
Estou em uma dieta especial.
506
00:29:39,920 --> 00:29:41,920
Escuta, v� buscar
o dinheiro, r�pido.
507
00:29:44,426 --> 00:29:46,995
O dinheiro est� no freezer?
508
00:29:47,029 --> 00:29:48,530
Voc� estava escondendo
o dinheiro, Victor.
509
00:29:48,564 --> 00:29:50,999
- Desculpe.
- Por qu�?
510
00:29:51,033 --> 00:29:55,237
Por que voc� pensou
em fazer isso, Victor?
511
00:29:55,270 --> 00:29:57,406
Minha garotinha tem leucemia
512
00:29:57,439 --> 00:29:59,041
e n�o temos plano de sa�de.
513
00:29:59,074 --> 00:30:01,678
Victor, voc� acha que
eu sou est�pido, cara?
514
00:30:01,711 --> 00:30:04,546
Esse filho da puta.
Tente novamente.
515
00:30:04,581 --> 00:30:06,248
Por qu� voc� escondeu a porra
do dinheiro, Victor?
516
00:30:06,281 --> 00:30:08,984
Minha garotinha tem leucemia, cara.
Desculpe.
517
00:30:09,017 --> 00:30:11,954
Prove.
518
00:30:11,987 --> 00:30:14,256
Esta manh�, no hospital infantil.
519
00:30:14,289 --> 00:30:15,991
Ele est� mentindo, David.
520
00:30:18,427 --> 00:30:20,062
Qual � o nome dela?
521
00:30:20,095 --> 00:30:21,263
Isabella.
522
00:30:21,296 --> 00:30:22,965
- Qual a idade dela?
- Cinco anos.
523
00:30:22,998 --> 00:30:24,466
- Onde ela nasceu?
- Montebello.
524
00:30:26,468 --> 00:30:29,471
O que eu fa�o?
David, o que eu fa�o?
525
00:30:29,505 --> 00:30:32,040
- Hm?
- Espere.
526
00:30:32,074 --> 00:30:34,476
Porra.
527
00:30:34,510 --> 00:30:35,944
N�o, David.
528
00:30:45,755 --> 00:30:47,356
Vamos l�, Creeper.
529
00:31:15,350 --> 00:31:17,352
Esse � o seu problema, porra.
530
00:31:17,386 --> 00:31:18,621
Voc� n�o pode separar
as coisas.
531
00:31:18,655 --> 00:31:20,289
Voc� est� taxando
43 gangues de rua.
532
00:31:20,322 --> 00:31:22,157
S�o milhares de caras violentos,
533
00:31:22,191 --> 00:31:23,593
subcultura fodida de
Los Angeles,
534
00:31:23,626 --> 00:31:25,427
e voc� quer interpretar
o maldito papa.
535
00:31:25,461 --> 00:31:29,097
Voc� precisa saber quando
calar a boca, Creeper.
536
00:31:29,131 --> 00:31:30,667
Alexis vai estragar tudo.
537
00:31:30,700 --> 00:31:33,001
Sim, eu j� sei, cara,
eu j� sei.
538
00:31:33,035 --> 00:31:34,604
Eu j� sei, tudo bem?
539
00:31:34,637 --> 00:31:36,438
N�o precisa me lembrar, porra.
540
00:31:40,108 --> 00:31:42,044
Que porra � essa?
541
00:31:42,077 --> 00:31:43,412
O qu�?
542
00:31:43,445 --> 00:31:45,682
Ei, n�s temos que ir ver
Venom de Hillside.
543
00:31:45,715 --> 00:31:47,483
200 mil.
544
00:31:47,516 --> 00:31:49,184
Hillside Trece, 200 mil?
545
00:31:49,218 --> 00:31:51,588
- Sim.
- Uau.
546
00:31:51,621 --> 00:31:54,556
Eles devem ter tido uma
merda de revela��o ali, hein?
547
00:31:54,591 --> 00:31:56,091
Vamos pegar o dinheiro deles.
548
00:31:56,124 --> 00:31:58,193
Eu j� fodi todas as putas
em seu bairro.
549
00:32:23,720 --> 00:32:25,153
David?
550
00:32:25,187 --> 00:32:27,456
Sim.
551
00:32:27,489 --> 00:32:28,658
Tudo bem.
552
00:32:48,678 --> 00:32:50,178
Sente-se.
553
00:32:50,212 --> 00:32:52,582
Bebam um pouco
de pisto, manos.
554
00:32:52,615 --> 00:32:54,717
Voc� sabe que n�o estou
aqui para socializar.
555
00:32:56,653 --> 00:32:59,187
Seu tio costumava fazer
o seu trabalho.
556
00:32:59,221 --> 00:33:01,423
Ele e aquela foda gorda
do Spanky.
557
00:33:01,456 --> 00:33:03,392
Foi a todas as diferentes
gangues do bairro
558
00:33:03,425 --> 00:33:05,294
fazendo coletas.
559
00:33:05,327 --> 00:33:08,497
Voc� s� est� aqui por causa
da porra do seu pai.
560
00:33:08,530 --> 00:33:10,700
Eu fiz por merecer
para estar no topo.
561
00:33:10,733 --> 00:33:13,502
Estou aqui para cobrar
seus malditos impostos.
562
00:33:13,535 --> 00:33:16,639
Ent�o, coloque seu dinheiro
na mesa,
563
00:33:16,673 --> 00:33:20,577
pare de abrir a boca e fa�a
o que lhe digo.
564
00:33:20,610 --> 00:33:22,745
Eu ganhei o dinheiro.
N�o � o problema.
565
00:33:22,779 --> 00:33:24,781
Coloque a merda
na mesa agora
566
00:33:24,814 --> 00:33:27,717
ou � a sua �ltima ceia,
prometo, meu garoto.
567
00:33:27,750 --> 00:33:29,451
Agora, mesmo.
568
00:33:39,194 --> 00:33:40,697
Isto n�o � seu.
569
00:33:49,906 --> 00:33:51,373
Quem diabos � voc�?
570
00:33:51,406 --> 00:33:54,176
Eu sou o futuro e voc�,
o passado.
571
00:33:54,209 --> 00:33:57,780
Ent�o, Venom, ele trabalha
para mim agora.
572
00:33:57,814 --> 00:34:01,450
E tudo isso aqui �
o meu dinheiro.
573
00:34:03,485 --> 00:34:05,287
Quem diabos � voc�?
574
00:34:05,583 --> 00:34:08,292
Eu sou Conejo, e n�o se
esque�a desse nome.
575
00:34:08,333 --> 00:34:11,833
Quando disser isso,
diga com respeito.
576
00:34:12,792 --> 00:34:16,875
Eu sei quem � voc�.
Eu sei com quem voc� est�.
577
00:34:20,268 --> 00:34:21,904
Ok, Conejo.
578
00:34:31,667 --> 00:34:34,667
�s vezes, as pessoas
se confundem.
579
00:34:34,708 --> 00:34:37,542
Eles n�o sabem
quem � quem.
580
00:34:39,333 --> 00:34:41,875
Confie em mim. Isto...
581
00:34:42,500 --> 00:34:45,375
...� um erro.
582
00:34:45,458 --> 00:34:47,458
N�o sei de onde
voc� veio ...
583
00:34:47,500 --> 00:34:49,417
... ou com quem voc�
est� conectado.
584
00:34:49,500 --> 00:34:51,917
Mas, claramente, voc�
� algu�m.
585
00:34:53,000 --> 00:34:56,250
Voc� est� tocando em
algo grande agora.
586
00:34:56,333 --> 00:34:58,125
Maior do que eu...
587
00:34:58,167 --> 00:34:59,542
...maior do que voc�.
588
00:34:59,625 --> 00:35:01,792
� muito inteligente ...
589
00:35:01,833 --> 00:35:03,167
... e muito frio.
590
00:35:03,250 --> 00:35:06,250
Voc� � s� um homem.
591
00:35:06,333 --> 00:35:07,333
Respira...
592
00:35:07,375 --> 00:35:09,375
... e sangra.
593
00:35:09,833 --> 00:35:12,667
tanto quanto os seus
entes queridos.
594
00:35:14,125 --> 00:35:16,667
Olha, v� falar com
seu tio.
595
00:35:16,708 --> 00:35:19,250
Diga a ele que Conejo
voltou de Jalisco.
596
00:35:19,333 --> 00:35:21,833
Ele me conhece,
sabe quem eu sou.
597
00:35:21,998 --> 00:35:23,766
Porque n�o � um erro.
598
00:35:23,800 --> 00:35:25,400
� um terremoto,
599
00:35:25,434 --> 00:35:27,235
e tudo ser� derrubado.
600
00:35:27,292 --> 00:35:29,000
Volte para sua casa.
601
00:35:29,083 --> 00:35:32,667
Aproveite sua esposa
e seus dois filhos.
602
00:35:34,000 --> 00:35:36,292
Sim, deste jeito.
603
00:35:36,333 --> 00:35:38,208
Com todo o respeito, ...
604
00:35:38,833 --> 00:35:40,917
... est� se equivocando.
605
00:35:55,430 --> 00:35:57,466
Vamos l�, Creeper.
606
00:36:02,542 --> 00:36:04,035
A morte est� atr�s
de voc�.
607
00:36:08,443 --> 00:36:11,047
Tenho .380 em cada tornozelo,
.38 � direita, .25 � esquerda,
608
00:36:11,080 --> 00:36:12,782
um rifle no porta-malas,
Glock no meu cinto, foda-se.
609
00:36:12,815 --> 00:36:15,317
N�o fique muito
animado, amigo.
610
00:36:15,350 --> 00:36:17,587
� s� muito dinheiro, sacou?
611
00:36:17,620 --> 00:36:19,789
Sabe que meu tio bateu
no pai de Venom.
612
00:36:20,455 --> 00:36:21,858
E ele quer tirar seu cora��o,
com certeza.
613
00:36:21,891 --> 00:36:24,761
Diga a palavra, e eu acabo
com este puto.
614
00:36:24,794 --> 00:36:27,697
- Calma, Creeper.
- Terei.
615
00:36:30,700 --> 00:36:32,001
Quem � ele?
616
00:36:32,034 --> 00:36:33,636
Quem � Conejo?
617
00:36:33,669 --> 00:36:35,938
� uma jogada grande,
tirando o dinheiro do Mago.
618
00:36:35,972 --> 00:36:38,573
Ele tem que estar
conectado pra caralho.
619
00:36:38,608 --> 00:36:39,842
Eu sei quem ele �.
620
00:36:39,876 --> 00:36:41,744
Um maldito rebatedor
de West Side.
621
00:36:41,778 --> 00:36:43,378
Lembra que ele
sequestrou pessoas?
622
00:36:43,411 --> 00:36:45,380
Porra, cortou,
queimou aquele cara uma vez,
623
00:36:45,413 --> 00:36:47,349
enviou uma fita de v�deo
para a m�e dele.
624
00:36:47,382 --> 00:36:49,886
Maldito terrorista de rua.
625
00:36:49,919 --> 00:36:51,888
Mas, o Mago mandou
ele embora.
626
00:36:51,921 --> 00:36:53,488
Ent�o, ele fugiu para
o M�xico.
627
00:36:53,522 --> 00:36:55,958
Ficou em Miami por 10 anos.
628
00:36:55,992 --> 00:36:58,661
Conejo, foda-se isso, hein?
Foda-se ele.
629
00:36:58,694 --> 00:37:01,530
Vou esfolar esse filho da puta.
Voc� deveria ter me deixado peg�-lo.
630
00:37:01,563 --> 00:37:04,332
Eu preciso colocar em vota��o.
Preciso de 24 horas
631
00:37:04,366 --> 00:37:07,837
Temos que fazer a coisa certa.
632
00:37:07,870 --> 00:37:09,772
Voc� est� com medo dele.
633
00:37:09,806 --> 00:37:11,874
Que porra voc� disse?
634
00:37:11,908 --> 00:37:13,709
Se n�o fosse meu sobrinho,
queimaria a porra de seu rosto
635
00:37:13,743 --> 00:37:15,477
naquele fogo at� voc�
parar de se mexer.
636
00:37:15,510 --> 00:37:17,013
Tudo bem, amigo?
637
00:37:17,046 --> 00:37:19,381
Eu n�o tenho medo de
nenhum filho da puta, certo?
638
00:37:19,414 --> 00:37:23,485
Ei, e voc� n�o vai embora at�
que eu lhe diga para ir.
639
00:37:23,518 --> 00:37:25,087
Sente a porra da sua bunda.
640
00:37:32,527 --> 00:37:35,064
Voc� vai se importar
com algu�m, n�o �?
641
00:37:35,097 --> 00:37:37,633
Voc� � meu sobrinho, eu te amo
e voc� � mau, David,
642
00:37:37,667 --> 00:37:40,837
mas voc� n�o � t�o
ruim assim, certo?
643
00:37:40,870 --> 00:37:42,571
Agora, v� embora.
644
00:37:58,154 --> 00:38:00,690
Marisol, me d� um prato.
645
00:38:24,080 --> 00:38:26,514
Alexis.
646
00:38:26,548 --> 00:38:27,850
Alexis.
647
00:38:35,591 --> 00:38:39,929
O que voc� viu em mim
quando nos conhecemos?
648
00:38:39,962 --> 00:38:41,631
J� lhe disse isso
mil vezes.
649
00:38:41,664 --> 00:38:44,867
N�o. Tem a hist�ria que voc� conta
para todo mundo repetidas vezes
650
00:38:44,901 --> 00:38:46,802
porque voc� gosta
de contar.
651
00:38:46,836 --> 00:38:49,071
E as pessoas gostam de ouvir.
652
00:38:49,105 --> 00:38:53,576
E depois, tem a verdade.
Eu quero isso. A verdade.
653
00:38:57,113 --> 00:39:02,118
Ok. Voc� se lembra quando
nos conhecemos?
654
00:39:02,151 --> 00:39:04,620
O Rei do Taco, em
South Central?
655
00:39:04,654 --> 00:39:07,790
Nunca esquecerei.
656
00:39:07,820 --> 00:39:12,184
Atuava como um est�pido membro
de gangue de seus primos.
657
00:39:13,016 --> 00:39:15,230
Sim. N�s �ramos crian�as.
658
00:39:15,264 --> 00:39:17,667
N�o foi a primeira vez
que lhe vi.
659
00:39:17,700 --> 00:39:19,802
O que voc� quer dizer?
660
00:39:19,835 --> 00:39:21,904
Veja, algumas semanas antes
de voc� me conhecer
661
00:39:21,938 --> 00:39:24,607
meu pai estava muito b�bado.
662
00:39:24,640 --> 00:39:28,510
Ouvi todo aquele barulho
e sa� do meu quarto,
663
00:39:28,543 --> 00:39:31,847
e meu pai estava batendo na
minha m�e com uma cadeira.
664
00:39:33,042 --> 00:39:41,375
"Sua puta! Voc� e seus filhos
deveriam ir para o inferno!"
665
00:39:45,761 --> 00:39:48,698
Ele bateu na minha m�e
at� a cadeira quebrar.
666
00:39:48,731 --> 00:39:53,903
E minha m�e ficou sangrando, chorando
e ele olhando para mim,
667
00:39:53,936 --> 00:39:58,240
come�ou a andar em minha dire��o
e fiquei pensando: "Estou morta".
668
00:40:00,977 --> 00:40:04,512
Ele s� passou por mim.
N�o disse nada.
669
00:40:04,546 --> 00:40:09,251
Apenas, entrou no quarto
e dormiu por dois dias.
670
00:40:12,588 --> 00:40:14,056
Ent�o, eu ouvi sobre voc�,
671
00:40:14,090 --> 00:40:17,059
que era um grande gangster
ruim que matou pessoas.
672
00:40:17,093 --> 00:40:18,728
Ent�o, aqui estava eu,
673
00:40:18,761 --> 00:40:20,830
uma princesa mexicano-americana,
674
00:40:20,863 --> 00:40:25,668
Eu fui at� o bairro,
descobri onde voc� estava.
675
00:40:25,701 --> 00:40:29,038
Eu ia fazer voc� se
apaixonar por mim
676
00:40:29,071 --> 00:40:31,140
e fazer voc� matar
meu pai.
677
00:40:34,343 --> 00:40:37,913
Metade do plano funcionou.
678
00:40:37,947 --> 00:40:40,016
Gra�as a Deus.
679
00:40:40,049 --> 00:40:41,717
Ele parou de beber.
680
00:40:49,358 --> 00:40:52,194
David, o que h� de errado?
681
00:40:52,228 --> 00:40:54,864
As pessoas sempre querem
algo de mim.
682
00:40:57,833 --> 00:41:00,136
Voc� n�o queria
nada de mim.
683
00:41:04,240 --> 00:41:07,843
Isso foi o que eu pensei.
684
00:41:10,913 --> 00:41:12,581
Eu te amo.
685
00:41:52,354 --> 00:41:53,956
A� est� voc�.
Leve isso dele.
686
00:41:53,989 --> 00:41:55,925
Agora, inverta.
Ooba, ooba para mim.
687
00:41:55,958 --> 00:41:58,727
Isso foi feito corretamente.
688
00:41:58,761 --> 00:42:00,062
Armbar, pegue, pegue.
689
00:42:00,096 --> 00:42:02,698
Feliz Natal.
690
00:42:04,160 --> 00:42:05,660
Excepcional.
691
00:42:05,701 --> 00:42:07,269
- Tudo bem.
- Bom trabalho, cara.
692
00:42:07,303 --> 00:42:09,004
Ok, v�.
Ataque, ataque, ataque.
693
00:42:09,038 --> 00:42:11,874
Dobre o queixo.
694
00:42:11,907 --> 00:42:13,742
D�-lhe nas costelas,
d� um soco nas costelas.
695
00:42:13,776 --> 00:42:15,978
Devagar, primeiro a t�cnica.
696
00:42:16,011 --> 00:42:17,746
N�o tenha pressa.
N�o se apresse.
697
00:42:17,780 --> 00:42:20,282
Vamos, David. Controle ele.
Controle ele.
698
00:42:20,316 --> 00:42:24,653
Boa. Bom, bom, bom.
� isso a�. Bom.
699
00:42:24,687 --> 00:42:27,890
Levante e cheire as rosas,
n�o o seu sangue.
700
00:42:27,923 --> 00:42:30,259
- Faz sentido?
- Sim.
701
00:42:37,333 --> 00:42:39,101
Voc� tem uma bebida
para n�s?
702
00:42:39,135 --> 00:42:40,136
Obrigado. � isso a�.
703
00:42:40,169 --> 00:42:41,303
� isso a�.
704
00:42:41,337 --> 00:42:42,304
Obrigado.
705
00:42:52,214 --> 00:42:54,717
- Senhores, como est�o?
- Ol�, Tio.
706
00:42:54,750 --> 00:42:57,253
Jazmin, feliz anivers�rio.
707
00:43:07,897 --> 00:43:09,431
Querida.
708
00:43:11,467 --> 00:43:13,769
David, voc� sabe que
� uma festa, certo?
709
00:43:13,802 --> 00:43:15,871
Pegue seu drink, vamos.
710
00:43:15,905 --> 00:43:18,040
Vamos. Voc� foi bab�
a noite toda.
711
00:43:18,073 --> 00:43:19,808
Vamos, David.
712
00:43:19,842 --> 00:43:21,744
- Foda-se ele.
- Tudo bem, foda-se, tanto faz.
713
00:43:25,347 --> 00:43:28,717
Ei, o que se passa,
Johnny Cash?
714
00:43:28,751 --> 00:43:32,121
O qu�? Est� tentando ser legal e
impressionar sua amiguinha?
715
00:43:32,154 --> 00:43:33,856
Venha tomar um drink
com a gente.
716
00:43:33,889 --> 00:43:35,824
Vamos. � s� um pouco
de tequila!
717
00:43:35,858 --> 00:43:37,459
Ei, n�o o deixe b�bado, cara.
718
00:43:37,493 --> 00:43:40,429
Apenas um gole. Um.
719
00:43:40,462 --> 00:43:42,498
Ei, Creeper, j� lhe
vi b�bado, idiota.
720
00:43:42,531 --> 00:43:44,500
Voc� chora como
uma putinha.
721
00:43:44,533 --> 00:43:46,502
N�o fui nada mais do que um
cavalheiro para voc�.
722
00:43:46,535 --> 00:43:48,370
Quantos malditos favores
fiz por voc�?
723
00:43:48,404 --> 00:43:50,506
- Quantos? Muitos, muitos.
- Sim, toneladas de favores.
724
00:43:50,539 --> 00:43:52,041
Sim, espere, deixe-me contar.
725
00:43:52,074 --> 00:43:53,309
Que tal quando
voc� me passou
726
00:43:53,342 --> 00:43:55,211
tr�s doen�as sexualmente
transmiss�veis diferentes?
727
00:43:55,244 --> 00:43:56,478
Est� brincando?
728
00:43:56,512 --> 00:43:58,781
Voc� transou com ele
sem camisinha?
729
00:43:58,814 --> 00:44:01,951
- Voc� � asquerosa.
- Ela est� brincando. Est� fodendo ...
730
00:44:01,984 --> 00:44:04,119
Eu tenho um monte de preservativos.
Voc� vai precisar deles.
731
00:44:04,153 --> 00:44:05,888
Eu lhe digo, v� para
o estacionamento
732
00:44:05,921 --> 00:44:07,256
seu carro estar� pegando fogo,
e voc� sabe porqu�.
733
00:44:07,289 --> 00:44:08,958
Agora sei porque meu carro
est� pegando fogo.
734
00:44:08,991 --> 00:44:11,894
Ei, Creeper, estou de
Uber hoje
735
00:44:15,998 --> 00:44:17,967
Segure essa merda.
Passe essa merda.
736
00:44:18,000 --> 00:44:19,969
Ei, ei, n�o, n�o. Voc� n�o vai
fumar maconha
737
00:44:20,002 --> 00:44:22,871
no meu quintal
com Alexis aqui.
738
00:44:22,905 --> 00:44:25,407
- N�o.
- Cara, vamos l�.
739
00:44:25,441 --> 00:44:27,109
Ela costuma ser legal
pra caralho.
740
00:44:30,580 --> 00:44:32,314
Eu sei o que � isso.
741
00:44:35,184 --> 00:44:37,119
Voc� falou com o papai?
742
00:44:37,152 --> 00:44:38,220
N�o.
743
00:44:38,254 --> 00:44:40,956
N�o? Desde quando?
744
00:44:40,990 --> 00:44:43,559
Apenas, n�o. Ok?
745
00:44:43,593 --> 00:44:44,994
Ele n�o quer falar comigo.
746
00:44:45,027 --> 00:44:48,297
Acha que ele se importa
com o que tenho a dizer?
747
00:44:48,330 --> 00:44:52,334
A vers�o do meu pai de ser pai
� o oposto do que �.
748
00:44:55,605 --> 00:44:58,173
Ei.
749
00:44:58,207 --> 00:44:59,942
Desculpe.
750
00:45:21,263 --> 00:45:23,132
Dance comigo.
751
00:46:26,663 --> 00:46:28,665
David, eu vou cuidar
752
00:46:28,698 --> 00:46:30,265
daquilo que conversamos, ok?
753
00:46:30,299 --> 00:46:32,434
Est� tudo bem. Quando eu terminar
com Conejo,
754
00:46:32,468 --> 00:46:35,270
ele vai querer ficar no M�xico
vendendo tacos.
755
00:46:40,943 --> 00:46:43,278
Ei, Conejo vai ser
mandado embora.
756
00:46:52,689 --> 00:46:56,492
Eu quero o que voc�
conseguiu com Alexis.
757
00:46:56,525 --> 00:46:58,293
Voc� tem sua esposa,
seus filhos,
758
00:46:58,327 --> 00:47:00,195
voc� tem seu castelo.
759
00:47:00,229 --> 00:47:01,930
Voc� sai por a�,
volta pra c�,
760
00:47:01,964 --> 00:47:04,433
Voc� est� fodidamente seguro
atr�s dessas paredes.
761
00:47:04,466 --> 00:47:07,302
Porra. Eu estou sempre vivendo
em estado de alerta.
762
00:47:07,336 --> 00:47:10,072
Sabe, estou sempre esperando
uma porra de uma bala.
763
00:47:12,642 --> 00:47:14,510
Eu amo minha fam�lia.
764
00:47:14,543 --> 00:47:16,211
Eu amo Deus.
765
00:47:16,245 --> 00:47:18,280
Oh, foda-me.
766
00:47:18,313 --> 00:47:20,015
Deus me permite andar
pelas trevas
767
00:47:20,048 --> 00:47:23,419
e voltar para a luz.
768
00:47:23,452 --> 00:47:25,154
Eu tenho dois mundos.
769
00:47:25,187 --> 00:47:27,556
Voc� tamb�m pode.
770
00:47:27,590 --> 00:47:29,258
Voc� acha que Deus vai
me receber, idiota?
771
00:47:29,291 --> 00:47:31,360
- Ele vai.
- Mm-hmm.
772
00:47:31,393 --> 00:47:33,228
Deus n�o existe.
773
00:47:33,262 --> 00:47:35,665
Eu sou um produto
da evolu��o, David.
774
00:47:35,698 --> 00:47:37,199
Eu devo aterrorizar
o rebanho.
775
00:47:37,232 --> 00:47:38,434
Essa � a minha fun��o.
776
00:47:38,467 --> 00:47:39,702
Foi com esse conhecimento
que eu nasci.
777
00:47:39,736 --> 00:47:41,336
N�o diga isso.
778
00:47:41,370 --> 00:47:43,405
Sabe, eu j� vi tantos filhos
da puta morrerem.
779
00:47:43,439 --> 00:47:45,574
Muitos. E quando as luzes
se apagam,
780
00:47:45,608 --> 00:47:47,342
� apenas uma pilha
de carne, porra.
781
00:47:47,376 --> 00:47:49,411
� isso a�.
782
00:47:49,445 --> 00:47:52,649
Ent�o, eu sei que quando morrer,
eu morri. � o fim do livro.
783
00:47:52,682 --> 00:47:54,450
Eu vejo tantos filhos
da puta implorando,
784
00:47:54,483 --> 00:47:57,654
mijando, se cagando por mais
um maldito segundo de vida,
785
00:47:57,687 --> 00:47:59,321
e quando estou l� puxando
o cart�o deles,
786
00:47:59,354 --> 00:48:02,157
Eu sou o Deus deles
quando estou l�.
787
00:48:05,527 --> 00:48:08,397
Quando estou l�,
sou Deus.
788
00:48:08,430 --> 00:48:10,132
Bela casa.
789
00:48:10,165 --> 00:48:12,167
Que porra ela est�
fazendo aqui?
790
00:48:12,201 --> 00:48:16,205
Que porra voc� est�
fazendo aqui?
791
00:48:16,238 --> 00:48:18,140
Seria muito ruim se algu�m
o bombardeasse
792
00:48:18,173 --> 00:48:21,276
e matasse todas
essas pessoas.
793
00:48:21,310 --> 00:48:23,145
Puta, eu vou cortar suas
malditas pernas.
794
00:48:23,178 --> 00:48:25,080
Voc� n�o olha a porra
do seu telefone?
795
00:48:28,585 --> 00:48:32,354
Seu tio quer que voc� se
sente com Conejo.
796
00:48:32,387 --> 00:48:34,657
Disse que temos coisa
pra acertar.
797
00:48:34,691 --> 00:48:36,525
Foda-se.
798
00:48:36,558 --> 00:48:39,461
Voc� entra na porra da minha casa.
Por qu� diabos devo confiar em voc�?
799
00:48:39,495 --> 00:48:43,733
Baby.
800
00:48:43,766 --> 00:48:46,568
Melhor se apressar, porra.
801
00:48:52,207 --> 00:48:53,509
Uau.
802
00:48:53,542 --> 00:48:56,211
Ei, imbec�l, ela � a sua mulher.
803
00:48:56,245 --> 00:49:00,349
Voc�s deveriam se casar e
ter beb�s maus e essas merdas.
804
00:49:00,382 --> 00:49:03,118
Eu n�o vou mentir, meu garoto,
estou intrigado pra caralho.
805
00:49:39,542 --> 00:49:42,144
Voc� pensou sobre o
que conversamos?
806
00:49:42,178 --> 00:49:44,426
Cad� meu tio?
807
00:49:44,500 --> 00:49:48,167
Seu tio est� neste neg�cio
h� muito tempo.
808
00:49:48,208 --> 00:49:50,542
Ele fala muito sobre
o passado ...
809
00:49:50,625 --> 00:49:54,458
... e esquece que temos muitos
produtos para movimentar.
810
00:49:54,737 --> 00:49:57,339
As decis�es reais s�o
tomadas longe daqui.
811
00:49:57,458 --> 00:49:58,958
Mas, voc� j� se perguntou:
812
00:49:59,000 --> 00:50:01,708
Por qu� segue sendo
comandado por Mago?
813
00:50:02,708 --> 00:50:04,792
� bom ter uma fam�lia
poderosa ...
814
00:50:04,833 --> 00:50:08,208
... e sangue real correndo
em suas veias.
815
00:50:08,292 --> 00:50:09,750
O sangue protege o sangue.
816
00:50:10,252 --> 00:50:13,188
N�o vou sentar aqui e ouvir uma
porra de "Conversa com TED".
817
00:50:13,221 --> 00:50:15,190
Me disseram que meu tio
estava aqui.
818
00:50:15,223 --> 00:50:16,659
Ent�o, onde diabos ele est�?
819
00:50:16,693 --> 00:50:20,830
Veja, quando voc� mata um homem
e n�o mata os filhos dele,
820
00:50:20,863 --> 00:50:22,531
Isto � o que acontece.
821
00:50:23,000 --> 00:50:25,540
O gatilho foi puxado
h� anos.
822
00:50:25,574 --> 00:50:28,805
�s vezes, leva um minuto para
que a bala atinja seu alvo.
823
00:50:30,250 --> 00:50:32,542
Gata, mostre a eles.
824
00:50:54,396 --> 00:50:55,832
Apenas, seguindo ordens.
825
00:50:55,865 --> 00:50:58,433
Quero que voc� entenda que n�o
sou uma amea�a para voc�.
826
00:50:58,467 --> 00:51:00,903
De fato, sou a �nica esperan�a
que voc� tem.
827
00:51:00,937 --> 00:51:02,639
Palavra?
828
00:51:02,672 --> 00:51:05,474
Voc� realmente pensou que
seu tio poderia ajud�-lo?
829
00:51:05,507 --> 00:51:08,945
N�o, amigo,
s� voc� pode fazer isso.
830
00:51:08,978 --> 00:51:11,581
Por quantos anos eles
prometeram abrir os livros,
831
00:51:11,614 --> 00:51:14,878
e voc� se transformar em
um chefe na organiza��o?
832
00:51:14,912 --> 00:51:19,667
Agora o tempo do Mago acabou,
e seu mundo est� acabando.
833
00:51:19,708 --> 00:51:22,375
Se voc� quiser se juntar
a mim, � bem-vindo ...
834
00:51:22,458 --> 00:51:24,917
... porque voc� faz bem
o seu trabalho.
835
00:51:25,000 --> 00:51:25,833
Eu posso cuidar de voc�...
836
00:51:25,875 --> 00:51:29,781
... e torn�-lo mais rico do que
voc� jamais imaginou.
837
00:51:29,815 --> 00:51:32,835
Tudo o que voc� precisa fazer � beijar
o anel e se juntar � fam�lia
838
00:51:32,869 --> 00:51:34,671
e eu vou lhe dar uma coisa
que seu tio
839
00:51:34,704 --> 00:51:37,339
e o Mago manteve voc�
longe esse tempo todo.
840
00:51:37,372 --> 00:51:40,208
Se o Mago quisesse,
poderia lhe dar mais poder
841
00:51:40,240 --> 00:51:43,392
do que voc� poderia lidar
com apenas um aceno de cabe�a.
842
00:51:44,750 --> 00:51:47,667
Mas, o Mago n�o fala
com voc�, fala?
843
00:52:13,609 --> 00:52:15,845
Voc� disse que est�vamos
protegidos.
844
00:52:15,878 --> 00:52:21,316
Voc� sabia quem eu era e
qual era minha fam�lia.
845
00:52:21,349 --> 00:52:22,852
Devemos correr?
846
00:52:22,885 --> 00:52:26,321
N�o h� para onde correr,
eles nos encontrariam.
847
00:52:31,359 --> 00:52:34,262
Me desculpe, eu estou com medo.
As crian�as ...
848
00:52:34,296 --> 00:52:37,700
Alexis, esses s�o jogadores
internacionais que valem bilh�es,
849
00:52:37,734 --> 00:52:42,038
Mago e Conejo agora
est�o brigando.
850
00:52:42,071 --> 00:52:44,974
Eu peguei minha pequena
fatia do jogo.
851
00:52:45,007 --> 00:52:46,876
Eles est�o l� em cima.
852
00:52:46,909 --> 00:52:48,945
Eu estou aqui em baixo.
853
00:52:48,978 --> 00:52:50,880
E eu n�o sou nada.
854
00:52:54,951 --> 00:52:59,956
N�o podemos nos juntar a eles,
n�o podemos correr, o que resta?
855
00:52:59,989 --> 00:53:01,691
Eu quero lutar com ele.
856
00:53:05,494 --> 00:53:06,896
Ok.
857
00:53:06,929 --> 00:53:08,330
Eu confio em voc�.
858
00:53:08,363 --> 00:53:09,832
N�o posso me render
a Conejo.
859
00:53:13,401 --> 00:53:17,673
Ele � demon�aco,
e eu sinto isso.
860
00:53:17,707 --> 00:53:18,941
Me diga o que fazer.
861
00:53:18,975 --> 00:53:21,343
N�o mude nada.
862
00:53:21,376 --> 00:53:24,847
Conejo est� lhe observando.
863
00:53:24,881 --> 00:53:26,381
N�o ver� eles chegando.
864
00:53:30,452 --> 00:53:32,855
Ele trabalhou com o cara
n�mero dois em Jalisco.
865
00:53:32,889 --> 00:53:34,456
Ele tem algu�m em Tijuana,
866
00:53:34,489 --> 00:53:36,759
que lhe d� tudo que quer
por San Diego.
867
00:53:36,793 --> 00:53:38,594
Ele provavelmente tem
um maldito t�nel.
868
00:53:38,628 --> 00:53:40,963
Parece que ele usa
assassinos em sua miss�o.
869
00:53:40,997 --> 00:53:42,564
Ningu�m est� preocupado
que a cabe�a do tio dele
870
00:53:42,598 --> 00:53:44,100
esteja em um maldito
cooler de cerveja?
871
00:53:44,133 --> 00:53:47,603
Onde est� o Mago
nesta hora?
872
00:53:47,637 --> 00:53:49,538
Quero dizer, poder�amos usar
ajuda de alto escal�o.
873
00:53:49,571 --> 00:53:52,407
Preciso que voc� me encontre esse coxo
filho da puta para que eu possa mat�-lo.
874
00:53:52,440 --> 00:53:53,743
Estou trabalhando na localiza��o dele.
875
00:53:53,776 --> 00:53:55,377
Bem, trabalhe mais.
876
00:53:55,410 --> 00:53:57,546
O carro do cara �
� prova de balas, certo?
877
00:53:57,580 --> 00:53:59,582
Ele dorme em hot�is,
apartamentos diferentes.
878
00:53:59,615 --> 00:54:01,050
N�o confia em ningu�m,
sempre em movimento
879
00:54:01,083 --> 00:54:03,619
ent�o, ningu�m sabe onde ele
vai estar a cada hora.
880
00:54:03,653 --> 00:54:05,955
Olha, ele rola com alguns
atiradores especiais.
881
00:54:05,988 --> 00:54:07,657
Um cara veio das For�as Especiais
do Corpo de Fuzileiros Navais.
882
00:54:07,690 --> 00:54:08,891
O outro � um ex-tenente
883
00:54:08,925 --> 00:54:10,358
da equipe federal da
SWAT mexicana.
884
00:54:10,392 --> 00:54:11,861
Uau.
885
00:54:11,894 --> 00:54:14,396
Eles s�o jogadores e
t�m armas pesadas.
886
00:54:14,429 --> 00:54:17,566
N�o vamos falar sobre
o elefante na sala, David?
887
00:54:19,769 --> 00:54:21,637
O Mago � o pr�ximo?
888
00:54:21,671 --> 00:54:23,005
Cale a boca.
889
00:54:27,910 --> 00:54:32,014
David, pegue sua fam�lia
e saia de LA
890
00:54:32,048 --> 00:54:33,983
at� resolvermos isso
para voc�.
891
00:54:34,016 --> 00:54:35,918
N�o.
892
00:54:35,952 --> 00:54:40,022
Ningu�m � intoc�vel.
893
00:54:40,056 --> 00:54:41,958
Se � sobre dinheiro,
temos dinheiro para voc�.
894
00:54:41,991 --> 00:54:44,894
- Sim, claro, isso vai ajudar.
- Ok.
895
00:54:44,927 --> 00:54:48,164
Mas, podemos fazer isso.
S� precisamos de um tempo.
896
00:54:48,197 --> 00:54:49,732
Talvez, algumas semanas.
897
00:54:49,765 --> 00:54:50,700
Ei.
898
00:54:52,869 --> 00:54:57,572
Voc� tem alguns dos
melhores soldados aqui.
899
00:54:57,607 --> 00:54:59,842
Olhe � sua volta,
meu garoto.
900
00:54:59,876 --> 00:55:03,646
Cada um desses filhos da puta
vai andar com voc� at� o fim.
901
00:55:03,679 --> 00:55:05,114
Agora, eu vou pegar
Conejo,
902
00:55:05,147 --> 00:55:07,482
e vou continuar batendo at�
que um de n�s esteja morto,
903
00:55:07,515 --> 00:55:11,187
e ele tamb�m, ele tamb�m,
e esse merda louco,
904
00:55:11,220 --> 00:55:12,989
voc� n�o acha que ele
quer derramar sangue, David?
905
00:55:13,022 --> 00:55:15,591
Esses s�o malditos
soldados, David.
906
00:55:15,625 --> 00:55:18,160
Apoiamos voc�.
Vamos fazer isso agora.
907
00:55:33,109 --> 00:55:36,779
Ok.
908
00:55:36,812 --> 00:55:38,546
Vamos l�.
909
00:55:45,655 --> 00:55:48,456
Bang, bang.
910
00:55:48,490 --> 00:55:50,593
Conejo est� definitivamente
conectado ao cartel.
911
00:55:50,626 --> 00:55:52,228
Al�m disso, n�o se importa
com nada.
912
00:55:52,261 --> 00:55:54,496
Quero dizer, esse cara
tem o poder
913
00:55:54,529 --> 00:55:56,032
para acabar com todo
o jogo aqui.
914
00:55:56,065 --> 00:55:57,867
Preciso que voc� me
diga como chegar
915
00:55:57,900 --> 00:55:59,835
at� esse filho da puta coxo,
� disso que preciso de voc�.
916
00:55:59,869 --> 00:56:01,503
Eu s� preciso de um tempo.
917
00:56:17,987 --> 00:56:21,624
Voc� tem um milion�rio e
um pilar de pedra.
918
00:56:36,238 --> 00:56:37,940
- Porra!
- Porra!
919
00:56:45,281 --> 00:56:46,949
Corra,corra!
920
00:57:11,167 --> 00:57:13,625
Estou aqui me preparando
para a guerra.
921
00:57:13,667 --> 00:57:16,500
Proteja-me das balas
dos meus inimigos.
922
00:57:27,089 --> 00:57:29,708
Torne-me invis�vel aos
olhos do governo.
923
00:57:29,792 --> 00:57:31,500
Fa�a meu cora��o forte ...
924
00:57:31,542 --> 00:57:33,667
... porque estou aqui
para tomar tudo.
925
00:57:55,017 --> 00:57:56,118
Ei.
926
00:57:56,250 --> 00:57:58,625
Mova-se, vamos pegar o
que viemos buscar.
927
00:58:00,583 --> 00:58:03,458
Gata, traga ela para mim.
928
00:58:13,667 --> 00:58:16,042
Vamos acabar com isso ...
929
00:58:16,125 --> 00:58:18,667
... e mande esses filhos da puta
para o inferno.
930
00:59:02,917 --> 00:59:05,355
Voc� vai implorar por
uma bala na cabe�a.
931
00:59:05,389 --> 00:59:07,089
Mas, eu n�o vou lhe dar
nada al�m de dor.
932
00:59:07,250 --> 00:59:09,083
Primo, traga ele.
933
00:59:12,128 --> 00:59:13,729
Ei, puto.
934
00:59:17,167 --> 00:59:18,750
Vamos dar uma festa
para esse puto.
935
00:59:58,207 --> 01:00:02,945
Vou precisar de algumas c�pias
disso o mais r�pido poss�vel.
936
01:00:02,978 --> 01:00:06,182
Ok. Sinto Muito.
937
01:00:06,215 --> 01:00:08,017
O que est� acontecendo?
O que houve com voc�?
938
01:00:11,987 --> 01:00:13,422
Diga-me o que se passa.
939
01:00:13,455 --> 01:00:15,157
Dirija, Alexis.
Dirija a porra do carro, ok?
940
01:00:15,191 --> 01:00:16,492
Ok, ok, baby, seu rosto est�
todo ensanguentado.
941
01:00:16,525 --> 01:00:18,260
Pare.
Pegue as crian�as, ok?
942
01:00:18,294 --> 01:00:19,428
- Eu sou David.
- Pegue a porra das crian�as.
943
01:00:19,461 --> 01:00:20,896
Pare de me tocar.
944
01:00:20,930 --> 01:00:22,831
Estou tentando manter a calma,
mas estou com medo.
945
01:00:22,865 --> 01:00:24,066
- Diga-me o que est� acontecendo.
- Ok, bom, bom.
946
01:00:24,099 --> 01:00:26,135
Fique com medo.
Tenha muito medo.
947
01:00:26,168 --> 01:00:27,736
Avance o sinal.
N�o pare.
948
01:00:27,770 --> 01:00:29,271
O qu�? N�o, eu n�o vou
passar o sinal vermelho.
949
01:00:29,305 --> 01:00:33,042
H� um policial atr�s de n�s, David.
H� um policial atr�s de n�s.
950
01:00:33,075 --> 01:00:35,177
Apenas dirija fodidamente
certo, ok?
951
01:00:37,513 --> 01:00:39,014
Oh, meu Deus. Ele est� com
o pisca alerta aceso, David.
952
01:00:39,048 --> 01:00:40,182
- Ele vai nos parar.
- O qu�?
953
01:00:40,216 --> 01:00:41,517
- Ele vai nos parar.
- N�o, ele n�o vai. N�o, ele n�o vai.
954
01:00:41,550 --> 01:00:42,785
- Se acalme.
- Merda. Merda.
955
01:00:42,818 --> 01:00:44,954
Calma.
956
01:00:50,993 --> 01:00:52,394
O que est� acontecendo?
957
01:00:52,428 --> 01:00:54,163
Um homem de verdade sabe
quando se ajoelhar
958
01:00:54,196 --> 01:00:55,965
e servir ao mestre
mais forte.
959
01:00:55,998 --> 01:00:57,499
Foda-se,
seu filho da puta.
960
01:00:57,533 --> 01:00:59,902
A diferen�a entre um rei
e um servo,
961
01:00:59,935 --> 01:01:04,173
o servo age enquanto o rei
planeja toda a merda.
962
01:01:04,206 --> 01:01:07,509
Eu peguei seu garoto.
Ele est� vivo.
963
01:01:07,543 --> 01:01:10,246
- Esse � Creeper?
- Venha peg�-lo.
964
01:01:10,279 --> 01:01:12,147
Seu cachorro est� aqui
chorando por voc�.
965
01:01:12,181 --> 01:01:14,416
Foda-se, seu peda�o
de merda.
966
01:01:14,450 --> 01:01:16,085
Foda-se.
967
01:01:16,118 --> 01:01:18,387
Creeper, tudo bem, cara.
Voc� vai ficar bem.
968
01:01:18,420 --> 01:01:21,090
Eu vim como amigo e
lhe ofereci vida.
969
01:01:21,123 --> 01:01:23,125
Agora, venho como um inimigo
e lhe trago a morte.
970
01:01:23,158 --> 01:01:26,061
Filho da puta, foda-se,
seu puto.
971
01:01:26,095 --> 01:01:29,832
Que porra voc� est� fazendo com isso,
sua puta est�pida?
972
01:01:29,865 --> 01:01:31,567
Deixe-o em paz, seu idiota!
973
01:01:31,601 --> 01:01:33,836
O que est� acontecendo?
974
01:01:36,939 --> 01:01:38,907
- Ei, deixe ele em paz!
- Oh, meu Deus.
975
01:01:38,941 --> 01:01:40,943
Deixe-o ir, seu filho da puta.
976
01:01:45,147 --> 01:01:46,448
Deixe-o ir, filho da puta!
977
01:01:46,482 --> 01:01:48,951
Deixe-o em paz,
seu covarde!
978
01:01:48,984 --> 01:01:51,520
N�o me amaldi�oe.
Essa � a sua verdade.
979
01:01:51,553 --> 01:01:53,155
Seu orgulho custou isso.
980
01:01:53,188 --> 01:01:55,491
Fui enviado aqui em miss�o
pelos verdadeiros chefes
981
01:01:55,524 --> 01:01:57,426
para virar a porra
do jogo.
982
01:01:57,459 --> 01:01:59,094
Tudo bem, filho da puta,
voc� virou.
983
01:01:59,128 --> 01:02:00,429
Entendi seu ponto
de merda, cara.
984
01:02:00,462 --> 01:02:01,930
Deixe-o em paz,
filho da puta.
985
01:02:01,964 --> 01:02:03,499
Voc� quer um pouco de bondade
para o seu amigo?
986
01:02:03,532 --> 01:02:07,002
Miseric�rdia? Veja.
Assista minha miseric�rdia.
987
01:02:07,036 --> 01:02:09,104
Foda-se.
988
01:02:09,138 --> 01:02:10,372
Voc� � uma merda.
989
01:02:13,108 --> 01:02:14,376
Ei!
990
01:02:24,887 --> 01:02:27,590
Tudo o que voc� ama
vai morrer muito mal.
991
01:02:42,605 --> 01:02:48,243
Dylan.
Ei. Ei, ei, querido.
992
01:02:48,277 --> 01:02:50,446
Temos que ir, ok?
993
01:02:54,249 --> 01:02:55,451
Querida, precisamos ir agora.
994
01:02:55,484 --> 01:02:59,388
- Mas, eu estou ...
- Deixe. Vamos.
995
01:02:59,421 --> 01:03:01,890
Querida, vamos. Vamos.
996
01:03:11,467 --> 01:03:14,336
Favvy ia para o norte, mas est� voltando.
Ela vai pegar as crian�as
997
01:03:14,370 --> 01:03:15,537
e lev�-las para Fresno
com ela.
998
01:03:15,571 --> 01:03:16,972
V� com elas.
999
01:03:17,005 --> 01:03:18,540
N�o. N�o, n�o vou
deixar voc�.
1000
01:03:18,574 --> 01:03:21,343
- Alexis, n�o estou lhe pedindo.
- Sim, bem, eu tamb�m n�o.
1001
01:03:23,580 --> 01:03:25,481
Fique aqui enquanto eu
vou pegar o dinheiro.
1002
01:03:28,183 --> 01:03:30,620
Eu ficarei aqui.
1003
01:03:30,653 --> 01:03:32,921
Ou�a.
1004
01:03:32,955 --> 01:03:34,691
Estamos por nossa conta.
1005
01:03:34,724 --> 01:03:37,359
Voc� n�o acredita nisso.
1006
01:03:37,393 --> 01:03:39,528
Eu n�o preciso.
1007
01:03:39,561 --> 01:03:40,896
Eu sei disso.
1008
01:03:48,337 --> 01:03:51,173
David, prometa-me
1009
01:03:51,206 --> 01:03:53,208
que vamos come�ar
de novo, por favor.
1010
01:03:59,749 --> 01:04:03,485
Ok?
1011
01:04:03,519 --> 01:04:05,087
Recome�ar.
1012
01:04:16,999 --> 01:04:20,235
Papai, por que voc�
tem uma arma?
1013
01:04:54,470 --> 01:05:00,042
"O p�o nosso de cada dia
nos dai hoje
1014
01:05:00,075 --> 01:05:02,377
perdoa-nos as nossas ofensas,
1015
01:05:02,411 --> 01:05:05,314
assim como n�s perdoamos
a quem nos tem ofendido.
1016
01:05:05,347 --> 01:05:07,449
N�o nos deixeis cair
em tenta��o,
1017
01:05:07,483 --> 01:05:09,351
mas livrai-nos do mal.
1018
01:05:09,384 --> 01:05:11,320
Am�m."
1019
01:05:20,195 --> 01:05:21,698
Ei, o que diabos
est� acontecendo?
1020
01:05:21,731 --> 01:05:23,332
Que porra est� acontecendo?
1021
01:05:23,365 --> 01:05:25,367
Ei, ei, pare, pare.
Acalme-se, ok?
1022
01:05:25,400 --> 01:05:28,270
Ei, se algu�m perguntar,
voc� n�o me viu, est� bem?
1023
01:05:28,303 --> 01:05:30,205
Cara.
1024
01:05:30,840 --> 01:05:33,408
Oh, foda-se.
1025
01:06:16,653 --> 01:06:19,689
Porra.
1026
01:06:19,722 --> 01:06:21,189
Quanto tem aqui?
1027
01:06:25,460 --> 01:06:27,129
Mais de um milh�o e meio.
1028
01:06:30,465 --> 01:06:32,735
E isso existe o tempo todo?
1029
01:06:32,769 --> 01:06:34,837
Nove anos.
1030
01:06:34,871 --> 01:06:37,640
Eu e Creeper roubamos um carro
blindado naquela �poca.
1031
01:06:40,375 --> 01:06:42,679
Loucura.
1032
01:06:47,149 --> 01:06:49,484
Est� chateado, primo?
1033
01:06:51,520 --> 01:06:53,288
N�o.
1034
01:06:53,322 --> 01:06:55,324
Tome.
1035
01:06:55,357 --> 01:06:57,459
Era do seu pai.
1036
01:06:57,492 --> 01:06:59,829
Matou muitos com ela.
1037
01:07:01,931 --> 01:07:03,365
Pegue.
1038
01:07:10,472 --> 01:07:11,908
Voc� precisa que eu v�
com voc�?
1039
01:07:11,941 --> 01:07:13,776
Voc� sabe que
posso lhe proteger
1040
01:07:14,744 --> 01:07:16,445
N�o.
1041
01:07:47,242 --> 01:07:48,645
Saia da minha frente.
1042
01:07:48,678 --> 01:07:50,947
David, David, pare.
O que voc� est� fazendo, David?
1043
01:07:50,980 --> 01:07:52,347
Eu sei exatamente o que
diabos estou fazendo.
1044
01:07:52,381 --> 01:07:54,449
- Voc� sabe?
- Sim.
1045
01:07:54,483 --> 01:07:56,786
N�o deixe tocar em Alexis.
1046
01:07:56,819 --> 01:07:58,320
Ela est� limpa.
1047
01:07:58,353 --> 01:08:00,355
N�o deixe que a empresa
da fam�lia a toque.
1048
01:08:00,389 --> 01:08:03,325
Se a m�o tocar seu cora��o,
ela ficar� suja.
1049
01:08:09,231 --> 01:08:10,733
Eu tenho que ir.
1050
01:08:35,368 --> 01:08:36,350
Baby?
1051
01:08:36,391 --> 01:08:38,560
Peguei.
1052
01:08:38,594 --> 01:08:39,896
US $ 1,6 milh�o.
1053
01:08:39,929 --> 01:08:41,597
Crian�as, desliguem a TV.
Coloque seus sapatos.
1054
01:08:41,631 --> 01:08:43,565
Voc�, vista sua blusa.
Temos que sair em dois minutos.
1055
01:08:43,599 --> 01:08:45,367
- Ok.
- Vou encontrar Favvy daqui a 10 minutos.
1056
01:08:45,400 --> 01:08:46,636
Ela vai levar as crian�as,
1057
01:08:46,669 --> 01:08:49,772
ent�o, estarei aqui
quando voc� voltar, ok?
1058
01:08:49,806 --> 01:08:52,942
Eu te amo.
1059
01:08:52,975 --> 01:08:55,377
Eu tamb�m te amo.
1060
01:08:55,410 --> 01:08:56,813
Vejo voc� em breve, ok?
1061
01:09:07,023 --> 01:09:09,592
Querida.
1062
01:09:09,625 --> 01:09:11,661
Querida.
1063
01:09:11,694 --> 01:09:12,762
Querida.
1064
01:09:14,731 --> 01:09:16,431
Ei, onde voc� est�?
1065
01:09:41,858 --> 01:09:43,960
Baby. Ei.
1066
01:09:43,993 --> 01:09:48,731
Baby.
1067
01:09:48,765 --> 01:09:50,800
Ei, acorde.
1068
01:09:50,833 --> 01:09:52,567
Baby, por favor n�o
me deixe.
1069
01:09:52,602 --> 01:09:54,336
Baby, acorde.
1070
01:09:54,369 --> 01:09:58,573
Estou quebrado.
1071
01:10:42,585 --> 01:10:46,889
Vou limpar voc�, ok?
1072
01:10:46,923 --> 01:10:49,792
Vou limpar voc�,
tudo bem, querida?
1073
01:11:02,672 --> 01:11:09,111
Senhor Deus no c�u,
por favor, me ou�a.
1074
01:11:09,145 --> 01:11:10,947
Sou um pecador.
1075
01:11:10,980 --> 01:11:13,850
Eu sempre soube disso.
1076
01:11:13,883 --> 01:11:16,853
Mas, Alexis � boa.
1077
01:11:16,886 --> 01:11:20,488
Ela � boa.
1078
01:11:20,522 --> 01:11:25,560
Por favor, pegue-a pela m�o,
Senhor, e segure-a ao seu lado.
1079
01:11:25,595 --> 01:11:27,763
Ela precisa de muito amor.
1080
01:12:01,964 --> 01:12:04,432
Ei, David.
1081
01:12:04,466 --> 01:12:07,069
Como est�o as crian�as?
As crian�as est�o bem?
1082
01:12:07,103 --> 01:12:09,939
N�o tenho as crian�as.
1083
01:12:09,972 --> 01:12:11,807
Onde eles est�o?
1084
01:12:11,840 --> 01:12:14,960
Alexis mandou uma mensagem
dizendo que ficaria com eles.
1085
01:12:18,147 --> 01:12:20,983
David, algo est� errado?
1086
01:12:21,017 --> 01:12:22,051
David?
1087
01:12:27,260 --> 01:12:28,576
Boa noite,
1088
01:12:29,952 --> 01:12:32,720
escuta, eu tenho
seus filhos.
1089
01:12:32,762 --> 01:12:34,562
Voc� quer compr�-los
de volta?
1090
01:12:34,597 --> 01:12:36,165
Vou mandar uma mensagem
com o endere�o.
1091
01:12:36,198 --> 01:12:38,768
Voc� tem duas horas ou
vai me deixar sem escolha
1092
01:12:38,801 --> 01:12:41,704
para derreter esses dois filhos
da puta em �cido.
1093
01:13:06,629 --> 01:13:08,698
Porra.
1094
01:13:08,731 --> 01:13:10,565
Porra!
1095
01:13:10,599 --> 01:13:12,668
Porra!
1096
01:13:33,956 --> 01:13:36,524
Ei. Agora eu vou bater
no Conejo,
1097
01:13:36,558 --> 01:13:39,527
e vou continuar batendo at�
que um de n�s esteja morto.
1098
01:13:45,701 --> 01:13:47,903
Eu morreria por voc�,
meu garoto.
1099
01:13:47,937 --> 01:13:49,638
Vamos l�.
1100
01:14:27,243 --> 01:14:29,178
Mano, voc� n�o
pode entrar.
1101
01:14:29,211 --> 01:14:32,181
Ent�o, diga a Bone que Capone
dos descontos est� aqui.
1102
01:14:43,826 --> 01:14:45,227
Bone.
1103
01:14:45,261 --> 01:14:47,296
Blood, este cara aqui
pediu para lhe ver.
1104
01:14:50,232 --> 01:14:51,934
Ei, pessoal, nos d�
um segundo.
1105
01:14:51,967 --> 01:14:55,971
Isso pode ir mais al�m
do que voc�s imaginam.
1106
01:14:56,005 --> 01:14:57,740
Agora, saiam.
1107
01:15:00,142 --> 01:15:01,744
Cad� sua equipe?
Por qu� est� sozinho?
1108
01:15:01,777 --> 01:15:05,047
- Todo mundo se foi, cara.
- Como assim, se foi?
1109
01:15:05,081 --> 01:15:06,282
Por qu� voc�
est� aqui, mano?
1110
01:15:06,315 --> 01:15:08,017
Eles mataram minha esposa.
1111
01:15:08,050 --> 01:15:10,019
E mataram Creeper, cara.
1112
01:15:10,052 --> 01:15:12,154
O M�xico est� tentando
mudar a estrutura.
1113
01:15:12,188 --> 01:15:14,990
Eles levaram meus filhos, cara.
Eles levaram meus filhos.
1114
01:15:15,024 --> 01:15:17,660
- O qu� voc� precisa?
- Eu preciso de soldados com cora��o.
1115
01:15:17,693 --> 01:15:19,962
Alguns assassinos
com rifles, Bone.
1116
01:15:19,995 --> 01:15:21,997
Estou sozinho, Bone, estou tentando
fazer essa merda sozinho,
1117
01:15:22,031 --> 01:15:23,299
mas, n�o tenho mais
ningu�m, cara.
1118
01:15:23,332 --> 01:15:24,800
- Escute, n�s estamos ...
- Preciso da sua ajuda.
1119
01:15:24,834 --> 01:15:27,036
Estou com voc�, mano.
Estou contigo.
1120
01:15:27,069 --> 01:15:29,238
- Thumper, eles mexeram com Blood.
- Isso a�.
1121
01:15:29,271 --> 01:15:30,973
Este � um bom
filho da puta, cara.
1122
01:15:31,006 --> 01:15:33,008
- Est� certo.
- Eu disse que ele era uma vela.
1123
01:15:33,042 --> 01:15:34,877
- Estamos com voc�.
- Claro.
1124
01:15:38,848 --> 01:15:43,085
Ent�o, n�o vou dizer que somos
um bando de negros escandalosos
1125
01:15:43,119 --> 01:15:47,156
com passados fodidos,
1126
01:15:47,189 --> 01:15:51,827
mas, temos a chance de lavar
todos os nossos pecados.
1127
01:15:51,861 --> 01:15:54,663
Tem um bom homem,
bem aqui.
1128
01:15:54,697 --> 01:15:57,066
Ele representa o que
defendemos.
1129
01:15:57,099 --> 01:16:00,903
E algu�m levou a porra
de seus filhos.
1130
01:16:00,936 --> 01:16:03,772
Eu n�o estou politicando,
nem falando por voc�s,
1131
01:16:03,806 --> 01:16:06,208
nem dando ordens,
nada desse tipo de merda,
1132
01:16:06,242 --> 01:16:10,079
mas, vamos muito longe
desta vez,
1133
01:16:10,112 --> 01:16:12,314
pode n�o haver
como voltar.
1134
01:16:12,348 --> 01:16:16,719
Esta � uma miss�o
estritamente volunt�ria.
1135
01:16:16,752 --> 01:16:20,256
Porque essa merda
vai ficar pesada.
1136
01:16:20,289 --> 01:16:23,993
E n�o pedi a voc�s que n�o
fizessem nada que eu n�o faria.
1137
01:16:24,026 --> 01:16:25,995
Eu estou dentro.
1138
01:16:26,028 --> 01:16:27,229
Estou pronto. Foda-se.
Vamos.
1139
01:16:27,263 --> 01:16:29,198
- Vamos continuar, cara.
- Sentiu?
1140
01:16:29,231 --> 01:16:30,799
Pablo est� pronto.
1141
01:16:30,833 --> 01:16:33,102
Ok, cinco.
O que vamos fazer?
1142
01:16:33,135 --> 01:16:35,371
Vamos pegar os
filhos dele, manos.
1143
01:16:35,404 --> 01:16:38,807
Pelo Bispo Pablo,
vamos foder com eles.
1144
01:16:38,841 --> 01:16:40,409
Ent�o, vamos nessa.
1145
01:16:40,442 --> 01:16:43,112
T� contigo.
1146
01:17:30,159 --> 01:17:33,128
Filhos da puta est�pidos deveriam
ter ficado no M�xico.
1147
01:17:33,162 --> 01:17:34,263
Ei.
1148
01:17:37,830 --> 01:17:39,320
Onde est�o meus
filhos, hein?
1149
01:17:40,502 --> 01:17:43,372
- Veja se lembra.
- Tire seu traseiro da�.
1150
01:17:50,913 --> 01:17:52,414
Onde est�o meus filhos?
1151
01:17:52,448 --> 01:17:53,841
Eu n�o sei.
1152
01:17:53,875 --> 01:17:55,784
Minhas mensagens no telefone.
1153
01:17:55,818 --> 01:17:57,186
Desbloqueie a porra do telefone.
1154
01:17:57,219 --> 01:18:01,090
- Destrave.
- Desbloqueie essa merda.
1155
01:18:01,123 --> 01:18:03,158
Idiota.
1156
01:18:03,192 --> 01:18:05,894
Aqui est� o endere�o
no telefone.
1157
01:18:05,928 --> 01:18:08,097
Vamos pegar seus filhos.
1158
01:18:08,130 --> 01:18:09,832
Vamos pegar seus
filhos, cara.
1159
01:18:33,088 --> 01:18:34,857
Vai, vai!
1160
01:18:34,890 --> 01:18:37,226
- Querida!
- Verifique os fundos.
1161
01:18:45,134 --> 01:18:47,169
N�o h� ningu�m aqui,
s� a av� de Conejo.
1162
01:18:47,202 --> 01:18:49,505
- Limpo.
- Est� tudo limpo, Dave.
1163
01:18:49,538 --> 01:18:51,006
N�o h� ningu�m aqui.
1164
01:18:53,542 --> 01:18:56,011
Cad� a mam�e?
1165
01:18:56,045 --> 01:18:58,480
Ela n�o est�
aqui agora.
1166
01:18:58,514 --> 01:19:00,449
Estou aqui.
1167
01:19:00,482 --> 01:19:03,152
Dave, o que fazemos
com ela?
1168
01:19:06,889 --> 01:19:08,824
Eu n�o vou descer
ao n�vel dele.
1169
01:19:11,427 --> 01:19:13,462
- Ok.
- A fam�lia � sagrada.
1170
01:19:18,833 --> 01:19:20,500
Conejo ...
1171
01:19:20,583 --> 01:19:22,750
Eu sei onde ele est�.
1172
01:19:26,676 --> 01:19:28,277
Voc�s v�o com eles, ok?
1173
01:19:28,310 --> 01:19:31,113
Voc�s cuidem dos filhos
do homem.
1174
01:19:31,146 --> 01:19:34,049
Pela minha vida,
eles estar�o seguros.
1175
01:19:36,452 --> 01:19:38,588
- Eu vou com voc�.
- N�o.
1176
01:19:38,621 --> 01:19:40,255
Tenho que fazer isso
sozinho.
1177
01:19:40,289 --> 01:19:42,324
N�o, voc� n�o est�
sozinho esta noite.
1178
01:19:42,358 --> 01:19:47,930
Eu e voc� at�
que tudo acabe.
1179
01:19:47,963 --> 01:19:49,465
Desse jeito.
1180
01:20:02,111 --> 01:20:04,079
Aquela casa al�.
1181
01:20:04,113 --> 01:20:06,115
S�o os olhos de Conejo
l� fora.
1182
01:20:06,148 --> 01:20:09,619
O filho da puta tem um
rifle na m�o.
1183
01:21:08,510 --> 01:21:10,345
Sim, est� certo, continue vindo,
continue vindo.
1184
01:21:10,379 --> 01:21:12,314
Vou foder com seu rabo.
1185
01:21:15,417 --> 01:21:17,119
Largue.
1186
01:21:19,555 --> 01:21:21,591
Vamos.
1187
01:21:30,065 --> 01:21:31,701
Ande.
1188
01:23:16,024 --> 01:23:17,300
Gata, n�o!
1189
01:24:03,620 --> 01:24:04,887
Filho da puta.
1190
01:24:04,921 --> 01:24:07,624
Venha aqui, puto.
1191
01:24:12,708 --> 01:24:15,307
Voc� vai morrer.
1192
01:24:15,341 --> 01:24:18,200
Tudo o que voc� tinha a fazer era dizer sim,
seu filho da puta est�pido.
1193
01:24:18,233 --> 01:24:20,569
Voc� causou isso.
1194
01:24:20,603 --> 01:24:24,406
Tr�s, dois, um, morto.
1195
01:24:27,476 --> 01:24:30,278
N�o se defenda do que vai
acontecer, agora ... agora.
1196
01:24:33,042 --> 01:24:36,833
Voc� n�o sabe que tenho
a prote��o do diabo?
1197
01:24:36,867 --> 01:24:38,487
E sua multid�o n�o
� uma merda.
1198
01:24:38,520 --> 01:24:40,355
Voc� � s� um puto.
1199
01:24:56,606 --> 01:24:58,808
Pense.
1200
01:25:30,583 --> 01:25:32,708
Para minha fam�lia,
eu vivo.
1201
01:25:36,083 --> 01:25:38,667
Pela minha fam�lia,
eu morro.
1202
01:25:41,542 --> 01:25:43,250
Pela minha fam�lia...
1203
01:25:43,333 --> 01:25:45,083
...eu mato.
1204
01:26:14,984 --> 01:26:17,620
Sou eu, sou eu, sou eu.
1205
01:26:17,653 --> 01:26:19,488
Vamos l�, temos que
sair daqui.
1206
01:26:19,521 --> 01:26:21,389
Temos que sair daqui.
Vamos.
1207
01:26:35,972 --> 01:26:38,074
Levando voc� para ver
minha garota.
1208
01:26:38,107 --> 01:26:41,343
Ela trabalha no USC Medical Center,
vai cuidar de voc�.
1209
01:26:41,376 --> 01:26:42,912
Sem fazer perguntas.
1210
01:26:51,020 --> 01:26:53,823
Estacione. Tenho que falar
com algu�m.
1211
01:27:29,058 --> 01:27:31,426
Fale comigo.
1212
01:27:31,459 --> 01:27:33,696
Porra, fale comigo.
1213
01:27:33,729 --> 01:27:38,366
Parab�ns.
Voc� conseguiu.
1214
01:27:38,400 --> 01:27:41,804
Havia dois, e agora h� um.
1215
01:27:41,838 --> 01:27:43,606
Como voc� sabe?
1216
01:27:43,639 --> 01:27:46,441
Eu tenho o diabo no meu ombro
sussurrando no meu ouvido.
1217
01:27:48,510 --> 01:27:51,647
Veio para voc� e
voc� venceu.
1218
01:27:51,681 --> 01:27:53,515
Assim, como eu ganhei
o meu dia.
1219
01:27:55,818 --> 01:28:00,089
Voc� me salvou, meu filho.
Voc� me salvou.
1220
01:28:05,761 --> 01:28:08,130
Agora, voc� pode ficar
sob seu pr�prio c�u.
1221
01:28:11,033 --> 01:28:13,501
Essa dor que voc� sente
vai desaparecer.
1222
01:28:15,805 --> 01:28:18,540
Mas, o poder ...
1223
01:28:18,573 --> 01:28:20,610
o poder � para sempre.
1224
01:28:20,643 --> 01:28:24,013
Eu n�o quero isso.
Eu quero ela.
1225
01:28:31,687 --> 01:28:36,692
Meu filho, eu te amo.
1226
01:28:36,720 --> 01:28:38,688
Por que voc� est�
dizendo isso?
1227
01:28:40,196 --> 01:28:42,765
Por qu� agora?
1228
01:28:42,798 --> 01:28:45,768
Voc� nunca disse que
me amava.
1229
01:28:45,801 --> 01:28:48,671
Porque eu n�o sabia
quem voc� era.
1230
01:28:48,704 --> 01:28:50,740
Agora, eu sei.
1231
01:28:54,540 --> 01:28:55,920
Voc� e eu...
1232
01:28:57,608 --> 01:28:58,960
... somos iguais.
1233
01:29:01,117 --> 01:29:04,954
Voc� � um rei.
1234
01:29:04,987 --> 01:29:06,889
Eu n�o quero isso.
1235
01:29:09,158 --> 01:29:12,966
Eu n�o quero isso, pai.
1236
01:29:13,000 --> 01:29:15,000
Mas, ele quer voc�, filho.
1237
01:29:17,099 --> 01:29:18,834
Ele quer voc�.
1238
01:29:22,805 --> 01:29:25,641
N�o.
1239
01:29:25,675 --> 01:29:28,543
N�o, eu n�o quero isso.
1240
01:30:04,313 --> 01:30:06,514
Me perdoe.
1241
01:30:28,862 --> 01:30:33,862
cappassos
90981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.