All language subtitles for The.Sleepover.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,791 --> 00:00:22,958 [boy] So, there my grandfather was. 4 00:00:23,041 --> 00:00:24,708 Alone, injured, 5 00:00:24,791 --> 00:00:27,875 scared, in space. 6 00:00:28,500 --> 00:00:32,083 {\an8}And the only way he could survive until his crew came back to rescue him 7 00:00:32,166 --> 00:00:34,291 {\an8}was by growing vegetables… 8 00:00:34,708 --> 00:00:36,875 {\an8}in his own poop. 9 00:00:36,958 --> 00:00:38,416 [abrupt chatter] 10 00:00:38,500 --> 00:00:41,666 OK, Kevin... I'm gonna stop you right there. 11 00:00:42,083 --> 00:00:44,083 I'm having a hard time believing this is true. 12 00:00:44,166 --> 00:00:46,833 Mrs. Westenfeldt, I don't know what would make you think-- 13 00:00:46,916 --> 00:00:49,041 Well, for one thing, it's the plot of The Martian. 14 00:00:49,125 --> 00:00:51,875 -[boy 1] Come on. -[boy 2] Enough already, Kev. 15 00:00:53,291 --> 00:00:55,166 Where do you think they got the idea? 16 00:00:55,250 --> 00:00:59,208 ["Beginner's Luck" by Chopper XXL playing] 17 00:01:04,125 --> 00:01:06,708 No more hangin' round Wonderin' what to do in town  18 00:01:06,791 --> 00:01:09,125 ♪ We go, we got places to be ♪ 19 00:01:10,083 --> 00:01:12,708 ♪ No more waitin' now  Till somebody else is down ♪ 20 00:01:12,791 --> 00:01:14,875 Got too many things to see 21 00:01:15,916 --> 00:01:18,500 ♪ Time to take a ride On over to the other side ♪ 22 00:01:18,583 --> 00:01:20,875 ♪ Gonna show them what we got ♪ 23 00:01:22,041 --> 00:01:24,708 ♪ Time to change your mind  Do everything we haven't tried ♪ 24 00:01:24,791 --> 00:01:26,833 ♪ Do everything we want ♪ 25 00:01:28,166 --> 00:01:30,875 ♪ Tell me What's the worst that could happen? ♪ 26 00:01:30,958 --> 00:01:33,166 ♪ The best is yet to come ♪ 27 00:01:33,250 --> 00:01:34,250 [indistinct chatter] 28 00:01:34,333 --> 00:01:36,916 ♪ Tell me What could possibly go wrong? ♪ 29 00:01:37,000 --> 00:01:39,166 ♪ We got it going on ♪ 30 00:01:39,250 --> 00:01:41,875 -♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ -♪ You and me ♪ 31 00:01:42,708 --> 00:01:44,958 ♪ We'll be livin' really wild and free ♪ 32 00:01:45,750 --> 00:01:49,250 ♪ The world will see  We'll be coming... ♪ 33 00:01:49,333 --> 00:01:50,583 -[loud clatter] -Ow! 34 00:01:51,375 --> 00:01:52,208 [groans] 35 00:01:52,291 --> 00:01:53,833 [whispers] My God. Oh, my God. 36 00:01:54,500 --> 00:01:55,333 Clancy? 37 00:01:56,791 --> 00:01:57,833 Is your head OK? 38 00:02:02,000 --> 00:02:03,791 -Uh, hey, Travis. -[chuckles] 39 00:02:03,875 --> 00:02:05,291 Uh, yeah, I'm fine. 40 00:02:05,375 --> 00:02:07,083 So, I'm having this party tonight. 41 00:02:07,166 --> 00:02:09,916 My parents are out of town. You should come by. Here, um… 42 00:02:10,000 --> 00:02:13,666 -Give me your number, so I can-- -Oh, um, I don't have that. 43 00:02:13,750 --> 00:02:16,666 -You don't have a number? -No. [chuckles] I don't have a phone. 44 00:02:16,750 --> 00:02:18,375 -[chuckles] -My mom won't let me. 45 00:02:18,458 --> 00:02:20,791 She thinks social media's where serial killers 46 00:02:20,875 --> 00:02:23,625 and college admissions get their information about you. 47 00:02:23,708 --> 00:02:25,708 [chuckles] That's… That's really weird. 48 00:02:25,791 --> 00:02:26,666 Yeah. 49 00:02:27,083 --> 00:02:28,708 -[girl] Hey, Trav. -Hey, Emma. 50 00:02:29,000 --> 00:02:31,375 Your party is going to be wicked awesome. 51 00:02:31,458 --> 00:02:34,583 Oh, and shouldn't you be in rehearsal, band nerd? 52 00:02:34,666 --> 00:02:37,083 [Travis] Don't worry about them. They're annoying. 53 00:02:38,708 --> 00:02:39,875 Hope I see you tonight. 54 00:02:39,958 --> 00:02:41,958 [classical cello playing] 55 00:02:58,666 --> 00:03:00,791 [school bell rings] 56 00:03:02,333 --> 00:03:04,625 [teacher] Louisa, thank you. Violin sounded excellent. 57 00:03:04,708 --> 00:03:07,458 Alright, guys, practice, practice. [clapping] 58 00:03:07,541 --> 00:03:08,625 Alright. Bye, kids. 59 00:03:10,791 --> 00:03:12,541 -Great job today, Clancy. -Thanks. 60 00:03:12,625 --> 00:03:14,791 Did you finish your... your audition tape? 61 00:03:15,166 --> 00:03:16,750 Um, not yet. 62 00:03:17,625 --> 00:03:18,458 Not yet? 63 00:03:18,833 --> 00:03:22,000 Clancy, the application deadline is in two weeks. 64 00:03:22,083 --> 00:03:25,250 I know, I… [sighs] I filmed one last night, but I deleted it, 65 00:03:25,333 --> 00:03:28,958 'cause at ends, I was a little pitchy, and the high notes were flat. I… 66 00:03:29,041 --> 00:03:30,708 -I just need-- -Hey, listen... 67 00:03:31,416 --> 00:03:34,000 Make the tape this weekend, get it to me by Monday. 68 00:03:34,083 --> 00:03:35,958 That's it. You got this. 69 00:03:36,375 --> 00:03:38,333 -OK. -OK. You got this. 70 00:03:38,416 --> 00:03:41,125 -[Clancy giggles] -Kids class. You wanna practice? Fine. 71 00:03:41,208 --> 00:03:43,625 ["Do It Like This"  by Daphne Willis playing] 72 00:03:43,708 --> 00:03:44,541 Ooh! 73 00:03:45,125 --> 00:03:47,083 Ooh, you look good! 74 00:03:47,166 --> 00:03:49,833 Yeah, I didn't... didn't think I'd see you here. 75 00:03:49,916 --> 00:03:51,875 You look fierce. [growls] 76 00:03:52,458 --> 00:03:54,625 [approvingly] Mm-hmm. Mm-hmm. 77 00:03:55,125 --> 00:03:56,916 ♪ Here we go, c’mon ♪ 78 00:03:57,000 --> 00:03:58,916 ♪ Everybody’s gonna have  A really good time ♪ 79 00:03:59,000 --> 00:04:01,500 ♪ Got a crew ready to do What's poppin’ tonight, yeah ♪ 80 00:04:01,583 --> 00:04:03,041 ♪ Gettin’ fancy, edge of your seat ♪ 81 00:04:03,125 --> 00:04:05,083 ♪ Groove makin’ you move C'mon get on your feet ♪ 82 00:04:05,166 --> 00:04:07,041 ♪ Yeah, you know it’s the place to be ♪ 83 00:04:07,125 --> 00:04:09,250 ♪ So get next to me  We be feelin’ so fine ♪ 84 00:04:09,333 --> 00:04:13,333 ♪ It’s like one, two, what’s the move I got two, three, follow me ♪ 85 00:04:13,416 --> 00:04:17,375 ♪ I got four, five, that’s the vibe Like six, do it like this ♪ 86 00:04:17,458 --> 00:04:21,583 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 87 00:04:21,666 --> 00:04:23,833 -Yeah! -[toilet flushing] 88 00:04:23,916 --> 00:04:24,916 ♪ Like this ♪ 89 00:04:25,000 --> 00:04:26,875 [boy 1 chuckles] {\an8}Nice moves, loser. 90 00:04:27,458 --> 00:04:29,791 -This is so good, man. -{\an8}[Kevin] It was just a joke. 91 00:04:29,875 --> 00:04:32,666 -[boy 1] Where you going? Get back here. {\an8}-[Kevin] Leave me alone. 92 00:04:32,750 --> 00:04:35,083 Where you going? Come on. Give me one more move. 93 00:04:35,500 --> 00:04:38,166 I knew you were there the whole time. It was just a joke. 94 00:04:38,291 --> 00:04:39,750 -[boy 1] Youre gonna be famous. -Hey. 95 00:04:40,750 --> 00:04:43,000 -Everything OK here, boys? -Yep. All good. 96 00:04:43,083 --> 00:04:43,916 [boy 2] Sure. 97 00:04:45,291 --> 00:04:47,416 Alright. Why don't you head back to lunch? 98 00:04:47,500 --> 00:04:48,583 [keypad clacking] 99 00:04:48,666 --> 00:04:49,833 [message sent swoosh] 100 00:04:50,250 --> 00:04:52,875 Not so fast, you three. You're eighth graders. 101 00:04:53,416 --> 00:04:55,666 You think you should be picking on younger kids? 102 00:04:55,750 --> 00:04:57,333 What are you gonna do about it? 103 00:04:58,208 --> 00:04:59,541 Oh... Jeez, well. 104 00:05:00,166 --> 00:05:02,791 I guess, first I would find out who your parents are. 105 00:05:03,625 --> 00:05:05,166 Then I'd find out where they live. 106 00:05:05,791 --> 00:05:07,041 And one night, 107 00:05:07,125 --> 00:05:10,833 when you're all sound asleep, I'd cut a small hole in their brake lines. 108 00:05:11,500 --> 00:05:14,291 So, one minute you've got brakes, and the next, 109 00:05:14,375 --> 00:05:16,416 you're rolling right through a stop sign 110 00:05:16,500 --> 00:05:20,083 and getting smashed into little, unrecognizable pieces by oncoming traffic. 111 00:05:21,125 --> 00:05:23,250 [school bell rings] 112 00:05:23,333 --> 00:05:24,583 Oops! You missed lunch. 113 00:05:25,125 --> 00:05:26,583 Better not be late for class. 114 00:05:26,666 --> 00:05:29,000 -[indistinct chatter] -[boy 1] Guys, wait up! 115 00:05:32,291 --> 00:05:35,666 ["Where Have All the Cowboys Gone?" by Paula Cole playing on stereo] 116 00:05:36,666 --> 00:05:39,958 [man sings along]  Where is my John Wayne? 117 00:05:40,041 --> 00:05:43,958 ♪ Where is my prairie song... song? ♪ 118 00:05:44,041 --> 00:05:47,166 ♪ Where is my happy ending? ♪ 119 00:05:47,250 --> 00:05:51,583 ♪ Where have all the cowboys gone? ♪ 120 00:05:51,666 --> 00:05:55,083 -[indistinct chatter] -[muffled singing] 121 00:05:56,500 --> 00:05:58,416 -Hey, Dad! -Hey! 122 00:06:01,250 --> 00:06:02,708 Hey, guys! 123 00:06:02,791 --> 00:06:06,208 TGIF! [chuckles] How was school? 124 00:06:06,291 --> 00:06:07,291 [both] Fine. 125 00:06:07,958 --> 00:06:09,833 -Did anything interesting happen? -[both] No. 126 00:06:10,250 --> 00:06:11,083 OK. 127 00:06:11,166 --> 00:06:14,125 Dad, you really brought those weird finger things to school? 128 00:06:14,875 --> 00:06:18,291 Uh, no, I didn't bring these with me to school, OK? 129 00:06:18,375 --> 00:06:20,833 [chuckles] I have a spare set in the car. 130 00:06:20,916 --> 00:06:23,208 -That's even weirder. -Kevin, can you tell your sister 131 00:06:23,291 --> 00:06:24,500 that being a pastry chef 132 00:06:24,583 --> 00:06:27,500 requires enormous finger strength for kneading dough? 133 00:06:27,583 --> 00:06:31,208 -Look at that muscle. [groans] -Yeah, look at it. He's the finger ninja. 134 00:06:32,458 --> 00:06:35,041 -Hola. What's goin' on, Finch family? -Hi. 135 00:06:35,125 --> 00:06:37,625 [girl] Thanks for always letting me catch a ride, Mr. Finch. 136 00:06:37,708 --> 00:06:41,208 -[Dad] You're basically family, Mim. -Don't be a perv! Close the door. 137 00:06:42,750 --> 00:06:45,541 -[Dad continues singing] -[Kevin] So, Mim... 138 00:06:46,916 --> 00:06:47,916 Oh, boy. 139 00:06:48,000 --> 00:06:50,208 Well, looks like we're all here. Let's hit it, Dad. 140 00:06:50,625 --> 00:06:52,458 I'd love to, but I can't jump the line. 141 00:06:52,541 --> 00:06:55,916 Yeah, it's just, idling like this is super bad for the environment. 142 00:06:56,000 --> 00:06:58,291 Oh... Do you have to take a number two? 143 00:06:59,250 --> 00:07:00,583 Dad, what? No! 144 00:07:00,666 --> 00:07:03,250 No, I'm just saying. I know you don't like going in school, 145 00:07:03,333 --> 00:07:05,250 and I remembered last year, 146 00:07:05,333 --> 00:07:07,500 when you held it in for five days, and finally... 147 00:07:07,583 --> 00:07:08,875 [laughs nervously] 148 00:07:08,958 --> 00:07:10,625 Dad, stop! You're killing me! 149 00:07:10,708 --> 00:07:13,000 I'm killing you? You were killing us, when you-- 150 00:07:13,833 --> 00:07:14,666 Hey! 151 00:07:16,541 --> 00:07:18,583 -Mr. Finch… -Hey, Mrs. W. 152 00:07:18,666 --> 00:07:20,166 You know what I just realized? 153 00:07:20,250 --> 00:07:23,291 Mrs. W and Mrs. Westenfeldt have the same amount of syllables, 154 00:07:23,375 --> 00:07:25,333 so me calling you "Mrs. W" 155 00:07:25,416 --> 00:07:26,625 doesn't save any time. 156 00:07:26,708 --> 00:07:28,291 -Isn't that funny? -Ha-ha. 157 00:07:28,375 --> 00:07:30,166 -She doesn't care. -It's funny to me. 158 00:07:30,250 --> 00:07:33,583 Mr. Finch, Kevin gave a very interesting oral presentation 159 00:07:33,666 --> 00:07:35,166 in social studies class today. 160 00:07:35,250 --> 00:07:36,125 Really? 161 00:07:36,208 --> 00:07:38,458 It was a project on their family history 162 00:07:38,541 --> 00:07:42,083 and Kevin had fascinating things to say about your family. 163 00:07:42,166 --> 00:07:43,375 Oh, well-- 164 00:07:43,458 --> 00:07:47,166 And how they were a troupe of traveling Russian acrobats turned astronauts 165 00:07:47,250 --> 00:07:50,416 -NASA trained for secret space missions. -That-- 166 00:07:50,500 --> 00:07:53,041 Kevin tends to live in his own imaginary little world, 167 00:07:53,125 --> 00:07:54,458 -which can be great… -Yes. 168 00:07:54,541 --> 00:07:57,583 …except when it comes at the expense of participating in real life. 169 00:07:57,666 --> 00:07:58,625 Except then. 170 00:07:58,708 --> 00:08:01,875 So... I will give him the weekend to redo his project. 171 00:08:02,291 --> 00:08:05,291 -That seems fair. -[Mrs. W] He can present again on Monday. 172 00:08:05,375 --> 00:08:07,083 -Hm. -Well, I appreciate that. 173 00:08:07,583 --> 00:08:08,625 And she's gone. 174 00:08:08,958 --> 00:08:10,833 -[window rolling up] -[sighs] 175 00:08:10,916 --> 00:08:13,583 Alright. Everybody, buckle up, the correct way. 176 00:08:13,666 --> 00:08:16,041 -[door unlocks] -[indistinct chatter] 177 00:08:16,458 --> 00:08:19,708 -[Kevin] Who puts ketchup on pizza? -[Dad] OK, Kevin. [laughs] 178 00:08:20,666 --> 00:08:22,041 -Hey, hon! -Hey, guys. 179 00:08:22,125 --> 00:08:25,000 [Dad] You should've seen me.  I was a tiger in the carpool line. 180 00:08:25,083 --> 00:08:26,708 [Mom] You are the king of carpool. 181 00:08:27,125 --> 00:08:29,291 [Dad] Guess what. I had a chat with Mrs. W. 182 00:08:29,375 --> 00:08:32,458 -Kevin's at it again. -Kevin, are you telling tales again? 183 00:08:32,541 --> 00:08:35,500 -How was lunch duty today? -[Mom] You know, same as usual. 184 00:08:35,583 --> 00:08:38,750 Actually, an 8th grader got into trouble  with his phone. I had-- 185 00:08:38,833 --> 00:08:41,208 Wow! An 8th grader has a phone, and I don't. 186 00:08:41,625 --> 00:08:44,583 Mom, can we talk about this? Please. It's time. I need a phone. 187 00:08:44,666 --> 00:08:47,791 I'm literally the only one in my grade without one. I'm a total freak. 188 00:08:47,916 --> 00:08:50,500 Just 'cause you don't have a phone, doesn't make you a freak. 189 00:08:50,583 --> 00:08:53,333 Mmm... It's not like "sit with the counselor at lunch 190 00:08:53,416 --> 00:08:55,708 'cause you stink like cheese" freak, but-- 191 00:08:55,791 --> 00:08:58,333 You know, in high school we had this foreign exchange student 192 00:08:58,416 --> 00:09:00,750 who smelled like cheese. We called him Frankie Fromage. 193 00:09:00,833 --> 00:09:02,583 -[Mom laughs] -Ew, Dad! Mom! 194 00:09:02,666 --> 00:09:05,375 -He liked it. Frankie Fromage. -Focus! Phone. 195 00:09:05,458 --> 00:09:08,000 Honey, we've been over this. What do you need a phone for? 196 00:09:08,083 --> 00:09:11,041 Travis Schultz asked for her number  to invite her to his party. 197 00:09:11,125 --> 00:09:13,583 Do you know what that means? He's a senior. 198 00:09:13,666 --> 00:09:14,666 [whispers] Senior. 199 00:09:14,750 --> 00:09:16,875 Wait, a senior? Who? What? 200 00:09:16,958 --> 00:09:18,583 -Travis who? What party? -[Mim] Hmm? 201 00:09:18,666 --> 00:09:20,791 What? No. What party? No parties. 202 00:09:20,875 --> 00:09:22,625 -[mouths] Sorry. -Are his parents be there? 203 00:09:22,708 --> 00:09:25,708 -Oh my God. I don't know, Mom. -[Dad] We can call his parents. 204 00:09:25,791 --> 00:09:26,958 We should call his parents. 205 00:09:27,041 --> 00:09:29,291 -We should call everybody. -Oh my God. Don't do that. 206 00:09:29,375 --> 00:09:32,625 Absolutely not. Do not call anybody. That's so embarrassing. 207 00:09:33,041 --> 00:09:34,166 Honey, listen... 208 00:09:35,208 --> 00:09:38,250 I know you think I don't get it, but I was 15 once too. 209 00:09:38,666 --> 00:09:40,625 I know a thing or two about parties. 210 00:09:40,708 --> 00:09:42,541 -[snorts] Really? -Yeah. 211 00:09:42,625 --> 00:09:46,000 All you ever talk about is how you spent every waking moment in the library. 212 00:09:46,083 --> 00:09:48,125 Yeah, well, you know, parties came and went, 213 00:09:48,208 --> 00:09:49,750 but the library was always there for me. 214 00:09:49,833 --> 00:09:51,833 [sighs] You're about to quote  your dead poet guy. 215 00:09:51,916 --> 00:09:54,791 -"There are no strangers here, just…" -[both] "Friends you haven't met." 216 00:09:54,875 --> 00:09:56,083 William Butler Yeats. 217 00:09:56,166 --> 00:10:00,208 Feel like if you can quote that by heart, you didn't go to a lot of parties. 218 00:10:00,291 --> 00:10:02,208 No parents, no parties. 219 00:10:02,291 --> 00:10:06,041 -Come on! Nobody else's mom even cares. -Well, I'm not everyone else's mom. 220 00:10:06,125 --> 00:10:09,250 Obviously! Everybody else's moms have a life of their own, 221 00:10:09,333 --> 00:10:11,833 not worrying about what their daughter is doing 222 00:10:11,916 --> 00:10:14,708 and the scary things that might happen. [laughs] God, it's pathetic! 223 00:10:14,791 --> 00:10:17,333 -[Dad] Hey. -Oh, so, I'm pathetic? 224 00:10:18,000 --> 00:10:19,083 Yeah. It's sad. 225 00:10:19,166 --> 00:10:21,666 You know what else is sad? You're grounded. 226 00:10:21,750 --> 00:10:23,083 Yeah, you're grounded! 227 00:10:23,583 --> 00:10:24,458 [groans] 228 00:10:24,541 --> 00:10:25,875 [stomps feet] 229 00:10:25,958 --> 00:10:27,708 [sighs] She hates me. 230 00:10:28,208 --> 00:10:29,625 Oh, come on, honey… 231 00:10:29,708 --> 00:10:31,083 [sighs] 232 00:10:31,166 --> 00:10:32,333 [groans] 233 00:10:33,166 --> 00:10:35,416 [sighs] She's ruining my life, Mim. 234 00:10:35,791 --> 00:10:38,208 -Yeah, baby. She's cray. -[sighs] 235 00:10:38,291 --> 00:10:41,416 She lose it when you told her you were going to Boston for the summer? 236 00:10:44,791 --> 00:10:47,625 -You didn't ask her, did you? -[sighs] 237 00:10:47,708 --> 00:10:50,666 -Clancy, do you even wanna go? -Yes, of course! I… 238 00:10:51,500 --> 00:10:54,291 [sighs] I mean, I'm probably not gonna get accepted anyway. 239 00:10:55,166 --> 00:10:58,166 The Berklee Summer Workshop is a really prestigious music program. 240 00:10:58,250 --> 00:11:01,583 They get a ton of applicants every year and very few get accepted. 241 00:11:01,666 --> 00:11:02,625 [Mim] Clance... 242 00:11:03,833 --> 00:11:05,833 You're the best cellist I've ever seen. 243 00:11:05,916 --> 00:11:07,833 [scoffs] OK. 244 00:11:09,291 --> 00:11:13,541 I might be the best cellist in our tiny, little corner on Cape Cod. 245 00:11:14,083 --> 00:11:18,291 Know what I think? You're secretly glad your mother never lets you go anywhere 246 00:11:18,375 --> 00:11:21,083 or do anything, 'cause then you don't have to put yourself out there. 247 00:11:21,166 --> 00:11:22,708 Wha... That's so not true. 248 00:11:22,791 --> 00:11:25,500 [Mom] Mim! She's grounded. Time to go. 249 00:11:25,583 --> 00:11:27,458 -[Clancy sighs] -Great. 250 00:11:28,583 --> 00:11:29,500 Then prove it. 251 00:11:30,541 --> 00:11:33,125 We are sneaking out to Travis's party tonight. 252 00:11:33,208 --> 00:11:34,791 -Mi-- -[Mim] Shh! Yes. Yes. 253 00:11:34,875 --> 00:11:37,791 Put on your skinny jeans and your red tank. 254 00:11:39,166 --> 00:11:41,458 -Love you. -[Clancy] Love you, too. 255 00:11:41,875 --> 00:11:43,041 [chuckles softly] 256 00:11:43,125 --> 00:11:44,500 [upbeat pop music plays] 257 00:11:48,458 --> 00:11:50,000 -[knocking] -[dog barks] 258 00:11:50,083 --> 00:11:53,000 -[Dad] Angus, stop! Angus! Calm down! -[dog barking] 259 00:11:53,083 --> 00:11:54,875 [Dad] Angus, heel! [groans] 260 00:11:55,541 --> 00:11:56,458 [door slams] 261 00:11:56,541 --> 00:11:58,916 -[dog barking] -[Dad] Sit. Heel! Heel! Heel! 262 00:11:59,375 --> 00:12:02,208 [yelps] Ah, he got me! Get down! Lay down! 263 00:12:02,583 --> 00:12:03,875 Stay! I'm the alpha! 264 00:12:03,958 --> 00:12:05,416 -[chuckles] -[dog barking] 265 00:12:05,500 --> 00:12:08,416 [breathless] Ah... animals. [chuckles] 266 00:12:08,791 --> 00:12:11,041 -Hey, Lewis. What's happenin'? -Hi. 267 00:12:11,125 --> 00:12:13,875 Kevin's is very excited about tonight's sleepover. 268 00:12:13,958 --> 00:12:15,291 Thanks for inviting him. 269 00:12:15,666 --> 00:12:18,083 -Here's a bag with some of his stuff. -Great. 270 00:12:18,166 --> 00:12:20,750 [woman] Including his special nighttime underpants, 271 00:12:20,833 --> 00:12:23,250 which have sensors that sound a small alarm 272 00:12:23,333 --> 00:12:25,125 -when they get wet. -Ah. That's cute. 273 00:12:25,208 --> 00:12:28,000 Lewis has a bit of a problem with  [whispers] wetting the bed. 274 00:12:28,083 --> 00:12:28,916 Mom! 275 00:12:29,000 --> 00:12:32,041 Oh, don't worry about it, buddy. It happens to the best of 'em. 276 00:12:32,125 --> 00:12:34,250 It happens to me from time to time. [laughs] 277 00:12:34,333 --> 00:12:36,500 Ron! Get your prostate checked. 278 00:12:36,958 --> 00:12:38,250 Oh, no, I was, I was… 279 00:12:39,625 --> 00:12:40,833 Ye... I will. I should. 280 00:12:40,916 --> 00:12:43,833 -I definitely should. I will. Uh, K-Kevin! -Uh-huh. 281 00:12:43,916 --> 00:12:44,750 Lewis is here! 282 00:12:45,208 --> 00:12:47,958 -Come down. Quickly. Like the wind, boy. -[footsteps] 283 00:12:48,041 --> 00:12:49,875 [chuckles] Come on, buddy. 284 00:12:49,958 --> 00:12:51,583 -[dog barking] -No. 285 00:12:51,666 --> 00:12:53,875 -[woman] Bye, honey! Be careful. -[Kevin] Let's go! 286 00:12:53,958 --> 00:12:57,458 Those guys are like the three musketeers, without, you know, the-- 287 00:12:57,875 --> 00:12:59,458 I'll collect him in the morning. 288 00:12:59,541 --> 00:13:01,416 -Eight o'clock sharp. -OK. 289 00:13:02,000 --> 00:13:02,875 [forced chuckle] 290 00:13:02,958 --> 00:13:04,166 He'll be fine. 291 00:13:04,250 --> 00:13:06,750 -[video game music playing] -[Kevin] Ooh... 292 00:13:06,833 --> 00:13:08,166 Right at the video games. 293 00:13:08,250 --> 00:13:11,291 How about you guys do something a bit more, uh, productive? 294 00:13:11,375 --> 00:13:13,708 We are! We just took over Tilted Town. 295 00:13:14,291 --> 00:13:16,125 I meant something a little more physical. 296 00:13:16,500 --> 00:13:18,416 -My guy's running. -[Ron laughs] 297 00:13:18,500 --> 00:13:21,625 OK, Kevin, I think that this is what Mrs. W was talking about. 298 00:13:21,708 --> 00:13:24,958 You spend way too much time in these imaginary worlds. 299 00:13:25,041 --> 00:13:28,416 Why don't you go outside into  the real world and run around a bit? 300 00:13:28,708 --> 00:13:30,500 Oh... Here, Mr. Finch. 301 00:13:30,875 --> 00:13:32,958 -What's this? -A list of my known allergens. 302 00:13:33,041 --> 00:13:34,666 It's laminated for protection. 303 00:13:34,750 --> 00:13:37,416 Mom was concerned about your cavalier parenting style. 304 00:13:37,500 --> 00:13:39,250 -It means-- -I know what it means. 305 00:13:39,750 --> 00:13:43,250 OK. I'll make it simple. How about this? Who wants pizza for dinner? 306 00:13:43,333 --> 00:13:44,208 Me! 307 00:13:44,291 --> 00:13:47,666 -I'm not allowed half-processed cheeses. -Well, Lewis, it'll be our little secret. 308 00:13:47,750 --> 00:13:50,875 -I'm not allowed to have secrets. -Oh, it's gonna be a long night. 309 00:13:51,583 --> 00:13:54,875 Honey, I mean, almond milk, soy milk... 310 00:13:54,958 --> 00:13:57,541 Can we just get regular milk for once? 311 00:13:58,208 --> 00:14:00,916 You can't just squeeze something and call it milk. 312 00:14:01,000 --> 00:14:03,166 -That's just nut water. -[toilet flushing in video] 313 00:14:03,250 --> 00:14:05,750 You like nut wa-- What? Wait a minute. 314 00:14:05,833 --> 00:14:07,083 [Kevin] It was a joke. 315 00:14:07,166 --> 00:14:08,750 H-honey, honey, I-I gotta go. 316 00:14:08,833 --> 00:14:10,208 Everything OK here, boys? 317 00:14:10,583 --> 00:14:14,291 [silly music playing] 318 00:14:14,666 --> 00:14:16,250 Oh, crap! 319 00:14:16,666 --> 00:14:17,541 [doorbell rings] 320 00:14:17,625 --> 00:14:20,166 -[dog barking] -Hey! No! Angus, no! Angus! Angus! 321 00:14:20,250 --> 00:14:22,125 -Whoa! -No! Stop! No! 322 00:14:22,208 --> 00:14:25,333 [pizza guy] Here you go, bud. I happen to have a dog treat for ya. 323 00:14:25,416 --> 00:14:28,250 Gotta be prepared for anything in this line of work, man. 324 00:14:28,333 --> 00:14:30,458 That was impressive. [laughs] 325 00:14:31,000 --> 00:14:33,875 -What do I owe ya? -Uh, it's gonna be 18.45. 326 00:14:33,958 --> 00:14:36,625 Forty-five. You got it. I have… Oh... 327 00:14:37,333 --> 00:14:40,791 -I only have a twenty. That's a bad tip. -Oh, don't sweat it. 328 00:14:40,875 --> 00:14:43,208 No, no, no, I don't wanna be that guy. 329 00:14:43,291 --> 00:14:45,500 Take that, but don't go. Hold on. Take this. 330 00:14:45,583 --> 00:14:48,333 I own the bakery on Wyndhurst. Stop by, OK? 331 00:14:48,416 --> 00:14:50,375 -Anything you want, on the house. -OK. 332 00:14:50,500 --> 00:14:52,625 -Cool. Thank you, man. -[Ron chuckles] Cool, man. 333 00:14:52,708 --> 00:14:53,666 Nice guy. 334 00:14:56,625 --> 00:14:57,791 [sighs] 335 00:14:57,875 --> 00:14:59,041 [phone beeps] 336 00:14:59,458 --> 00:15:02,625 [bass guitar strumming] 337 00:15:07,250 --> 00:15:08,750 [in British accent] It's her. 338 00:15:09,708 --> 00:15:11,791 -[snoring] -[engine starts] 339 00:15:14,666 --> 00:15:18,083 Wow! You guys picked  the perfect night for a campout. 340 00:15:18,166 --> 00:15:20,000 [chuckles] This is gonna be so cool. 341 00:15:20,083 --> 00:15:23,541 -I don't get why we're being punished. -Kev, you're not being punished. 342 00:15:23,625 --> 00:15:25,666 -It's fun. It's an adventure. -Uh, Mr. Finch. 343 00:15:25,750 --> 00:15:29,166 I'm not allowed to play in unfamiliar  frontier settings unsupervised. 344 00:15:29,250 --> 00:15:31,750 Good news, it's not a frontier. You're in our backyard. 345 00:15:31,833 --> 00:15:34,000 There's a fence. You're gonna be perfectly safe. 346 00:15:34,083 --> 00:15:36,000 Come on, guys. Inside. 347 00:15:36,833 --> 00:15:38,125 There you go. You got it. 348 00:15:40,708 --> 00:15:43,333 Look at this tent. We haven't used this tent in ages. 349 00:15:43,750 --> 00:15:46,708 Yeah, because it sucks! There are bugs everywhere. 350 00:15:46,791 --> 00:15:50,375 -That thing's cocooning! -There are not bugs everywhere! Ju... Oh! 351 00:15:56,625 --> 00:15:57,583 [Ron blowing] 352 00:15:58,000 --> 00:16:01,458 There he goes... just back to his little spot, see? 353 00:16:01,541 --> 00:16:04,125 Do me a favor. Sleep with your mouths closed, OK? 354 00:16:04,208 --> 00:16:07,375 Anyway, have a good time, guys! This is fun! Camping out! 355 00:16:08,083 --> 00:16:10,083 [suspenseful, exciting music plays] 356 00:16:27,458 --> 00:16:28,291 What now? 357 00:16:29,791 --> 00:16:32,166 -We could tell scary stories. -OK. 358 00:16:33,500 --> 00:16:34,750 That sounds cool. 359 00:16:36,250 --> 00:16:37,333 You go first. 360 00:16:37,416 --> 00:16:38,833 -[crunching] -[bird squawks] 361 00:16:39,208 --> 00:16:40,041 What was that? 362 00:16:41,250 --> 00:16:42,750 Air? Wolf? 363 00:16:42,833 --> 00:16:43,916 -[crunching] -Badger? 364 00:16:44,333 --> 00:16:46,333 -Probably not a badger. -Alien? 365 00:16:47,208 --> 00:16:48,875 With hooks for hands? 366 00:16:49,375 --> 00:16:50,708 [both scream] 367 00:16:51,083 --> 00:16:53,250 -[Mim laughs] My God! -[Kevin] Jeez, Mim. 368 00:16:53,333 --> 00:16:56,166 -[both panting] -[Mim] Oh, you guys should see your faces. 369 00:16:56,250 --> 00:16:58,125 What are you little turds doin' out here? 370 00:16:58,208 --> 00:17:00,875 -S-sleeping in the tent. -Duh. Why? 371 00:17:00,958 --> 00:17:03,458 My dad thinks it's good for us, or something. 372 00:17:03,541 --> 00:17:05,041 [scoffs] Parents are so weird. 373 00:17:05,125 --> 00:17:07,166 [chuckles softly] What are you doing? 374 00:17:07,250 --> 00:17:10,041 Sneaking out, obviously. Cute jammies. 375 00:17:24,333 --> 00:17:26,166 [metal squeaking] 376 00:17:27,916 --> 00:17:30,083 -Busted! -[sheepish giggle] 377 00:17:30,166 --> 00:17:33,666 -Sorry, I was just, uh-- -Oh... I know what you were doing. 378 00:17:35,500 --> 00:17:37,333 You were trying to sneak one of these. 379 00:17:37,666 --> 00:17:40,416 -Yes. [chuckles] -Yes! I know. 380 00:17:40,625 --> 00:17:41,458 Every time 381 00:17:41,541 --> 00:17:45,333 I bake a new tester recipe, there's always one or two missing in the morning. 382 00:17:45,416 --> 00:17:48,375 I always thought it was Kevin, but now I know, it's my daughter. 383 00:17:48,458 --> 00:17:50,875 [chuckles] Guilty. 384 00:17:51,125 --> 00:17:52,958 OK... [smacks lips] 385 00:17:53,041 --> 00:17:55,166 Brown sugar, banana, with avocado frosting. 386 00:17:55,250 --> 00:17:56,625 Gettin' crazy, Dad. 387 00:17:56,708 --> 00:17:59,208 A little wild, but tell me what you think. 388 00:18:02,083 --> 00:18:04,250 You were a little hard on Mom tonight. 389 00:18:05,666 --> 00:18:06,958 She was hard on me. 390 00:18:07,458 --> 00:18:09,250 She grounded me for no reason. 391 00:18:09,333 --> 00:18:12,166 Well, she had her reasons. You can't talk to Mom like that. 392 00:18:13,000 --> 00:18:15,333 You know, you two are more alike than you know. 393 00:18:15,875 --> 00:18:17,291 [Clancy chuckles softly] 394 00:18:17,708 --> 00:18:18,541 OK. 395 00:18:19,333 --> 00:18:22,458 Alright, enough with the lecture. What do you think? [sighs] 396 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 -It's actually really good. -Good! I picked the right profession. 397 00:18:26,083 --> 00:18:27,708 -[laughs] Yeah. -[Ron laughs] 398 00:18:27,791 --> 00:18:29,541 Alright. Well, you finish that one. 399 00:18:29,625 --> 00:18:31,791 -Do not touch any of the other ones. -OK. 400 00:18:32,208 --> 00:18:34,583 -If Kevin asks, you were never here. -[chuckles] 401 00:18:34,666 --> 00:18:36,458 -Alright. Don't stay up too late. -OK. 402 00:18:36,541 --> 00:18:38,416 -Alright. I love you. -Love you, too. 403 00:18:38,500 --> 00:18:40,958 [footsteps moving away] 404 00:18:41,041 --> 00:18:45,208 [suspenseful music playing] 405 00:18:51,583 --> 00:18:53,833 So... where you sneakin' out to? 406 00:18:53,916 --> 00:18:57,833 You sneakin' out to meet a guy? Dude? Man? 407 00:18:57,916 --> 00:19:00,875 Don't tell him anything. He's just gonna tell on us. 408 00:19:00,958 --> 00:19:03,000 -He's a total tattletale. -I am not! 409 00:19:03,083 --> 00:19:05,208 And we sneak out all the time, right? 410 00:19:06,625 --> 00:19:07,708 You do not sneak out. 411 00:19:07,791 --> 00:19:11,625 -You're too afraid of the dark. -[mouth full] No, we love the dark. Right? 412 00:19:11,708 --> 00:19:14,458 Says the boy with the Captain America night-light in his room. 413 00:19:14,541 --> 00:19:17,333 Hey, it's not a night-light, it's an area illuminator, 414 00:19:17,416 --> 00:19:20,250 in case I have to pee or get a drink in the middle of the night. 415 00:19:20,333 --> 00:19:22,500 [Clancy] He makes crap up. He's a liar. 416 00:19:22,916 --> 00:19:24,625 [Kevin] I'm telling Mom you called me a liar. 417 00:19:24,708 --> 00:19:26,000 I have to use the restroom. 418 00:19:26,083 --> 00:19:27,958 -Don't look at the Gatorade. -[girls] Oh! 419 00:19:28,041 --> 00:19:29,958 [Lewis] You got this. You're a big boy! 420 00:19:30,041 --> 00:19:30,875 [door sliding] 421 00:19:35,958 --> 00:19:38,333 -[car approaching] -[mysterious music plays] 422 00:19:57,000 --> 00:19:58,791 -Dog? -Neutralized. 423 00:20:00,166 --> 00:20:01,166 [lock clicks] 424 00:20:09,250 --> 00:20:10,083 [sighs] 425 00:20:11,875 --> 00:20:12,708 Come on, Lewis. 426 00:20:13,458 --> 00:20:16,333 You've had nothing to drink since noon. Yesterday. 427 00:20:16,416 --> 00:20:17,708 You got this, man! 428 00:20:18,458 --> 00:20:20,166 [whispers] OK, here we go. 429 00:20:21,833 --> 00:20:22,666 [sighs] 430 00:20:26,666 --> 00:20:27,583 Hey, Clancy? 431 00:20:27,958 --> 00:20:31,000 [menacing music playing] 432 00:20:31,083 --> 00:20:32,458 Like mother, like daughter. 433 00:20:35,250 --> 00:20:36,083 [gasps] 434 00:20:37,458 --> 00:20:38,583 [panting] 435 00:20:39,000 --> 00:20:40,458 [man grunts] 436 00:20:41,625 --> 00:20:42,625 [Mom grunts] 437 00:20:45,083 --> 00:20:47,250 [door creaks] 438 00:20:48,541 --> 00:20:50,583 -[Mom grunts] -[man groans] 439 00:20:53,000 --> 00:20:54,208 -[grunts] -[clatter] 440 00:20:55,333 --> 00:20:57,125 [both panting] 441 00:20:57,208 --> 00:20:59,041 Are you gonna kill me with carbs? 442 00:20:59,500 --> 00:21:00,541 -[groans] -[smashes] 443 00:21:00,625 --> 00:21:02,125 [man growls and laughs] 444 00:21:03,458 --> 00:21:05,666 -Should have brought backup. -[woman] He did. 445 00:21:10,958 --> 00:21:12,625 Hey. Is this about the tip? 446 00:21:12,708 --> 00:21:14,208 Hello again, Mathilde. 447 00:21:15,083 --> 00:21:16,791 Mathilde? No, that's Margot. 448 00:21:16,875 --> 00:21:18,583 Oh! OK. I understand. 449 00:21:18,666 --> 00:21:22,666 So, apparently this is... [sighs] a huge misunderstanding. 450 00:21:22,750 --> 00:21:24,875 I see you've met my friend Baxter. 451 00:21:24,958 --> 00:21:28,250 Jean-Paul asked us to swing by, get the old band back together. 452 00:21:28,333 --> 00:21:31,500 -No, thanks. [sighs] -Honey, you know these two? 453 00:21:31,583 --> 00:21:34,958 The crown of Durámuran, it's here. 454 00:21:35,041 --> 00:21:37,875 Looks like you'll get one more shot at it after all. 455 00:21:38,541 --> 00:21:41,416 I really think that you guys are in the wrong place. 456 00:21:41,500 --> 00:21:44,541 You're talking about crowns. The Neidmeyers live two houses down. 457 00:21:44,625 --> 00:21:46,583 He's a dentist, does lot of crown work, so-- 458 00:21:46,916 --> 00:21:48,000 I'm not interested. 459 00:21:48,416 --> 00:21:50,875 Oh, that's a shame. We need both of you. 460 00:21:53,208 --> 00:21:54,041 Both? 461 00:21:54,125 --> 00:21:55,041 [together] Both. 462 00:21:56,125 --> 00:21:58,291 -Are you guys talking about me too? -[both] No. 463 00:21:58,375 --> 00:22:00,208 Oh, well, you said both, so that's-- 464 00:22:00,291 --> 00:22:02,500 -Time's up. Are you in or dead? -OK! 465 00:22:02,583 --> 00:22:06,666 No! No. That is not the saying. It's not "in or dead," it's "in or out." 466 00:22:06,750 --> 00:22:07,583 It's "in or out." 467 00:22:07,666 --> 00:22:10,958 I would like to speak for my wife, and we're gonna respectfully say 468 00:22:11,375 --> 00:22:12,833 w-w-we are out. 469 00:22:12,916 --> 00:22:14,541 -[panting] -I'm in. 470 00:22:17,166 --> 00:22:19,666 -[sighs] -[Ron] W-What? Honey… 471 00:22:20,833 --> 00:22:22,458 -Honey, wh-- -Good night. 472 00:22:22,666 --> 00:22:24,000 -[Ron] Margot! -[gasps] 473 00:22:24,083 --> 00:22:26,541 -Relax! It's just a mild sedative. -[Ron] Margot. 474 00:22:26,625 --> 00:22:28,666 Your wife is a dangerous woman, Mr. Finch. 475 00:22:28,750 --> 00:22:30,333 At least, she used to be. 476 00:22:30,416 --> 00:22:31,666 -[chuckles] -[Ron] Margot! 477 00:22:31,750 --> 00:22:33,875 [woman] Stuff 'em in the car. Let's get going. 478 00:22:36,208 --> 00:22:38,875 [panting] 479 00:22:40,000 --> 00:22:41,125 Guys! Guys! Guys! 480 00:22:41,750 --> 00:22:43,625 Guys! Guys! Guys! 481 00:22:43,708 --> 00:22:45,708 Hey, you're gonna wake up my parents! 482 00:22:45,958 --> 00:22:48,375 No, they're gone! Ninjas just stole your parents. 483 00:22:52,000 --> 00:22:53,416 [panting] 484 00:22:53,500 --> 00:22:56,375 S-See? I never lie.  I was telling the truth! 485 00:22:56,458 --> 00:22:58,666 -[panting] -Oh, my God. 486 00:22:58,750 --> 00:23:01,458 -[shouts] Mom? -[Mim] Why would they take your parents? 487 00:23:01,541 --> 00:23:04,000 No offense, your dad owns a bakery, your mom's a housewife. 488 00:23:04,083 --> 00:23:06,916 -It's not thrilling. -I don't think your mom's really your mom. 489 00:23:07,000 --> 00:23:10,708 I think she was, like, the head ninja, and she was a very dangerous woman, 490 00:23:10,791 --> 00:23:13,166 and they kept calling her... Mathilde. 491 00:23:13,958 --> 00:23:14,791 What? 492 00:23:14,958 --> 00:23:16,625 Mom has another name than "Mom"? 493 00:23:16,708 --> 00:23:19,291 No! Mom doesn't have another name, OK? She's not a ninja. 494 00:23:19,375 --> 00:23:21,708 She won't go in the basement, she's afraid of crickets. 495 00:23:21,791 --> 00:23:23,250 [car approaching] 496 00:23:23,708 --> 00:23:24,916 -They're back! -Oh my God. 497 00:23:25,000 --> 00:23:27,333 -Who's they? What? -[Mim mumbles] Shh! 498 00:23:42,958 --> 00:23:44,791 [man] Oh my gosh. 499 00:23:48,791 --> 00:23:50,833 [door lock clanking] 500 00:23:53,916 --> 00:23:55,375 Hello? 501 00:23:57,000 --> 00:23:58,958 Anybody here? 502 00:24:00,541 --> 00:24:02,458 Ooh, hey! 503 00:24:02,541 --> 00:24:05,166 Kevin! I'm not here to hurt you, buddy. 504 00:24:05,250 --> 00:24:07,958 I'm-I'm a friend of your mom's. Remember me? Henry? 505 00:24:08,291 --> 00:24:09,166 Hmm? 506 00:24:10,750 --> 00:24:14,166 OK. That is… a really cool sword. 507 00:24:14,250 --> 00:24:16,041 Yeah. It's a pirate sword. 508 00:24:16,125 --> 00:24:17,000 Uh-huh. 509 00:24:17,500 --> 00:24:20,458 -Don't make me use it! -[Henry] Oh, OK. [laughs] Whoa. 510 00:24:21,208 --> 00:24:23,583 Kevin, you are really brave, 511 00:24:23,666 --> 00:24:26,916 but, I mean, we both know that's not a real sword, right? 512 00:24:27,291 --> 00:24:28,500 -[yells] -[Henry grunts] 513 00:24:28,958 --> 00:24:30,666 [girls screaming] 514 00:24:30,750 --> 00:24:32,208 -[Lewis] Hee-yah! -[Henry] Ow! 515 00:24:36,458 --> 00:24:38,333 He looks way too fat to be a ninja. 516 00:24:38,958 --> 00:24:40,250 You know, I can hear you. 517 00:24:40,333 --> 00:24:43,041 These things keep your ears warm, but don't keep the sound out. 518 00:24:43,791 --> 00:24:46,000 -Where are our parents? -[Henry] OK, listen. 519 00:24:46,083 --> 00:24:49,125 Kids, this is gonna sound confusing 520 00:24:49,208 --> 00:24:50,875 and a little scary. 521 00:24:51,500 --> 00:24:54,000 My name is Henry Gibbs and I'm a U.S. Marshal. 522 00:24:54,083 --> 00:24:57,916 I work for the division of WITSEC. You might know that as Witness Protection. 523 00:24:58,000 --> 00:25:00,916 About 15 years ago, your mom entered the program. 524 00:25:02,541 --> 00:25:03,583 [Kevin] Wait. 525 00:25:03,666 --> 00:25:06,541 You mean to tell me our mom's in witness protection? 526 00:25:07,000 --> 00:25:10,041 -Like what they do with mob guys? -I'm not allowed to get involved 527 00:25:10,125 --> 00:25:13,291 -with criminal activity. -Kids, look, a long time ago, 528 00:25:13,375 --> 00:25:17,041 your mom got into some bad things with some very dangerous people: 529 00:25:17,125 --> 00:25:18,541 the Pescatrici Syndicate. 530 00:25:18,958 --> 00:25:20,166 They were going to jail, 531 00:25:20,250 --> 00:25:23,208 and we convinced them to rat out a very big crime boss. 532 00:25:23,291 --> 00:25:25,708 After that, we had to get them new identities. 533 00:25:25,791 --> 00:25:27,666 It was my job to protect your mom. 534 00:25:28,166 --> 00:25:31,875 Our mom had a whole different life? What's her real name? 535 00:25:31,958 --> 00:25:34,041 Well, I mean, that's classified informa-- 536 00:25:34,125 --> 00:25:39,958 Mathilde Tremblay. Born November 7th, 1976, Ontario, Canada. 537 00:25:40,791 --> 00:25:42,875 -[Clancy scoffs] -We're Canadian? 538 00:25:42,958 --> 00:25:45,333 Wait, is that my phone? How did you get my passcode? 539 00:25:45,833 --> 00:25:47,916 What? The first four digits of your badge number? 540 00:25:48,000 --> 00:25:50,916 -Yeah, that was tough to crack. -OK. Don't like her. 541 00:25:51,000 --> 00:25:52,083 Alright, listen. 542 00:25:52,166 --> 00:25:56,375 A video of Kevin dancing, with his mom in it, got on the internet. 543 00:25:56,458 --> 00:25:58,708 It went viral. It got, like, a million hits. 544 00:25:58,791 --> 00:26:01,166 The bad guys must have seen it and tracked her down. 545 00:26:01,250 --> 00:26:02,416 A video of me... 546 00:26:03,583 --> 00:26:06,541 Oh, no. Um, that... No, that didn't happen. 547 00:26:06,625 --> 00:26:10,333 -[Clancy] Nice job, Kevin. -Fiancé: Leo Beauchamp. 548 00:26:10,416 --> 00:26:13,583 Born May 11th, 1974. 549 00:26:13,708 --> 00:26:16,916 -Whoa, check out this hottie. -What? She had a fiancé? 550 00:26:17,000 --> 00:26:19,416 -[Kevin] He is pretty cute. -[Clancy] He's a musician? 551 00:26:19,500 --> 00:26:22,875 -How long ago were they engaged? -This was so long ago. 552 00:26:22,958 --> 00:26:25,250 It's before you guys were even born. 553 00:26:25,333 --> 00:26:29,708 Kids, your mom is a completely different person than what she was. 554 00:26:29,791 --> 00:26:33,625 Tss! Yeah, no kidding. She was some Canadian named Mathilde! 555 00:26:33,708 --> 00:26:35,208 What bad things did she do? 556 00:26:35,791 --> 00:26:36,750 [Henry sighs] 557 00:26:36,833 --> 00:26:39,708 She stole things. Very expensive things. 558 00:26:39,791 --> 00:26:43,958 I knew it! She always takes the free samples at the grocery store. 559 00:26:44,041 --> 00:26:47,416 Not just one. I'm talking entire handfuls, OK? 560 00:26:47,500 --> 00:26:50,750 They said they were "getting the band back together." She said she was in. 561 00:26:50,833 --> 00:26:53,666 [Henry] Uh, no, no. Hey, hey, stop it. 562 00:26:53,750 --> 00:26:55,666 We're jumping to conclusions. 563 00:26:55,750 --> 00:26:56,583 Y-Your mom-- 564 00:26:56,666 --> 00:26:59,500 Mom? Whose mom? Is she even our real mom? 565 00:26:59,583 --> 00:27:01,000 Is anything real? 566 00:27:01,083 --> 00:27:03,875 -My whole life has been a lie! -Oh, Kevin… 567 00:27:03,958 --> 00:27:05,791 Is that even my real name? 568 00:27:05,875 --> 00:27:07,541 Of course it's your real name. 569 00:27:07,625 --> 00:27:11,416 [Kevin] I hate hockey and Canadian bacon. It's just ham. 570 00:27:11,500 --> 00:27:14,000 I said some really, really mean stuff to her today. 571 00:27:14,416 --> 00:27:15,541 I called her pathetic. 572 00:27:15,625 --> 00:27:18,458 -[Kevin] ...video off the internet? -[Henry] Yeah, it was adorable. 573 00:27:18,541 --> 00:27:20,208 [Kevin] No, that didn't happen. 574 00:27:20,291 --> 00:27:23,416 Wait. This is Mom's necklace. She wears this every day. 575 00:27:23,500 --> 00:27:25,583 -She never takes it off. -Yea, she never does. 576 00:27:25,666 --> 00:27:26,750 Whoa, look at this. 577 00:27:26,833 --> 00:27:28,625 Ooh, she left a message! 578 00:27:28,708 --> 00:27:31,375 -[Clancy] What? -[Mim] Yes, what is this? Uh, Ang... 579 00:27:31,458 --> 00:27:33,208 -Am... Anger... -[Clancy] Ak... An... 580 00:27:33,291 --> 00:27:34,875 Oh, Angus! Angus! 581 00:27:34,958 --> 00:27:36,041 Who's Angus? 582 00:27:36,125 --> 00:27:37,125 Who's Angus? 583 00:27:37,791 --> 00:27:39,500 -Your dog. Oh my God. -Yes. OK. 584 00:27:42,791 --> 00:27:44,125 Hey, Angus. 585 00:27:44,833 --> 00:27:45,666 Angus! 586 00:27:46,708 --> 00:27:48,541 [shouts] What do you need to tell us? 587 00:27:48,625 --> 00:27:51,250 -[dog breathing softly] -Hello? Anybody home? 588 00:27:52,041 --> 00:27:53,250 Ah, it's no use. 589 00:27:53,875 --> 00:27:56,291 -What's wrong with him? -I don't know. He's out cold. 590 00:27:56,375 --> 00:27:57,583 Dude, he's drugged. 591 00:27:57,666 --> 00:28:00,666 Take off his collar so he's more comfortable. Poor baby. 592 00:28:04,166 --> 00:28:05,000 Wait. 593 00:28:06,500 --> 00:28:08,791 One, nine, nine, Fayette Street. 594 00:28:08,875 --> 00:28:10,416 That's not our address. 595 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 Wait a second. 596 00:28:13,833 --> 00:28:16,916 Look! The symbols match. That has to mean something, right? 597 00:28:17,000 --> 00:28:19,041 What would that mean? Who's at that address? 598 00:28:19,125 --> 00:28:21,875 I don't know. Uh, maybe Mom's trying  to tell us something? 599 00:28:21,958 --> 00:28:23,916 -We should go! -Children, listen. 600 00:28:24,000 --> 00:28:25,958 -Whatever you're trying to do right now-- -No! 601 00:28:27,250 --> 00:28:29,625 Guys, whatever's at this address could help us find them. 602 00:28:30,125 --> 00:28:31,500 We can fix this. 603 00:28:32,000 --> 00:28:35,166 -Let's go get Mom and Dad back. -[Henry] Uh, no way! 604 00:28:35,250 --> 00:28:36,666 Those are dangerous people. 605 00:28:36,750 --> 00:28:38,625 You need to leave this to the adults 606 00:28:38,708 --> 00:28:41,375 and trained professionals such as myself. 607 00:28:41,458 --> 00:28:44,166 Baby, you're tied to a chair with Christmas lights. 608 00:28:44,250 --> 00:28:47,958 Hey! You kids can't just leave me here. [sighs] Oh... Oh, see? 609 00:28:48,541 --> 00:28:51,250 You know what? I may have misjudged you. 610 00:28:51,333 --> 00:28:54,166 -If you could just ke-- -[Christmas jingle playing] 611 00:28:56,958 --> 00:28:59,250 Oh, she is the worst. 612 00:29:01,833 --> 00:29:03,250 -[door closes] -[sighs] 613 00:29:05,958 --> 00:29:07,833 -[driver] Miriam? -Yeah, that's me. 614 00:29:10,583 --> 00:29:11,458 It's night. 615 00:29:11,541 --> 00:29:13,291 -Your parents know you're out? -Yes! 616 00:29:13,375 --> 00:29:15,375 -Of course. -They joined a gang of ninjas. 617 00:29:15,458 --> 00:29:16,875 -Shh! -Is this weird? 618 00:29:16,958 --> 00:29:19,375 -Will I get in trouble? -No, dude. Seriously? 619 00:29:19,458 --> 00:29:22,541 You're making it weird. You want me to give you the one star? 620 00:29:22,625 --> 00:29:23,958 -I'll do it. -She'll do it. 621 00:29:27,041 --> 00:29:28,041 [doors unlock] 622 00:29:34,250 --> 00:29:35,541 Lewis, come on, man. 623 00:29:35,625 --> 00:29:38,291 This is our chance  to be heroes in the real world. 624 00:29:38,375 --> 00:29:41,291 Not some imaginary world everyone says we live in. 625 00:29:41,791 --> 00:29:43,666 Come on. Let's go save my parents. 626 00:29:46,750 --> 00:29:47,750 OK. 627 00:29:49,708 --> 00:29:52,250 -[Mim] Boys, let's go. -[Kevin] Get in the car. 628 00:29:55,083 --> 00:29:55,916 Buckle up. 629 00:29:57,000 --> 00:29:59,208 -[Baxter] Go. -[Ron] OK. Alright. 630 00:30:00,125 --> 00:30:02,583 Witness protection. I can't believe you didn't tell me. 631 00:30:02,666 --> 00:30:04,666 Honey, that's the point of witness protection. 632 00:30:04,750 --> 00:30:06,333 -You can't tell anyone. -So, what? 633 00:30:06,416 --> 00:30:10,416 You were loosely associated with bad guys who were involved in criminal activity? 634 00:30:11,000 --> 00:30:12,250 Sure, we'll go with that. 635 00:30:12,750 --> 00:30:14,583 So you're not really from Nebraska? 636 00:30:15,083 --> 00:30:17,083 -Yes. -Yes, you're from Nebraska. 637 00:30:17,166 --> 00:30:18,875 OK, well, at least that's true. 638 00:30:18,958 --> 00:30:21,875 No. I mean, yes, I'm not from Nebraska. 639 00:30:21,958 --> 00:30:24,000 What about your Cornhuskers T-shirt? 640 00:30:24,083 --> 00:30:25,125 They gave it to me. 641 00:30:25,208 --> 00:30:28,208 -I'm sorry, I couldn't tell you. -[Ron] Is our marriage a lie? 642 00:30:28,291 --> 00:30:29,625 No. I know this is traumatic. 643 00:30:29,708 --> 00:30:32,291 Yeah! We're being held at gunpoint! We've been kidnapped! 644 00:30:32,375 --> 00:30:34,416 -Shut up before I kill you both. -Shutting up. 645 00:30:34,500 --> 00:30:35,375 [dog barks] 646 00:30:39,583 --> 00:30:40,541 [Margot] Angus? 647 00:30:41,791 --> 00:30:44,083 Angus! Hi, buddy. 648 00:30:44,166 --> 00:30:45,250 [dog barking] 649 00:30:45,333 --> 00:30:47,125 Oh, you got old. 650 00:30:48,333 --> 00:30:49,416 Who's there? 651 00:30:52,166 --> 00:30:53,083 Mathilde. 652 00:30:55,208 --> 00:30:56,583 -Leo. -Who's that? 653 00:30:57,833 --> 00:30:59,875 -Her fiancé. -Her what? 654 00:31:09,375 --> 00:31:10,500 Oh, that's great. 655 00:31:11,041 --> 00:31:12,250 That's… that's great. 656 00:31:13,000 --> 00:31:13,875 [sighs] 657 00:31:14,958 --> 00:31:17,291 -What are you doing here? -[softly] I don't... 658 00:31:19,041 --> 00:31:19,875 I'm sorry. 659 00:31:20,750 --> 00:31:21,625 For what? 660 00:31:22,250 --> 00:31:23,291 [woman] For this! 661 00:31:26,833 --> 00:31:27,708 [sighs] 662 00:31:29,041 --> 00:31:30,500 What is happening? 663 00:31:30,583 --> 00:31:32,500 [upbeat music playing] 664 00:31:32,583 --> 00:31:33,916 [driver] This is it, kids. 665 00:31:35,041 --> 00:31:37,166 [Clancy] Great. Creepy storage unit place. 666 00:31:37,250 --> 00:31:40,833 -[Mim] It's cute. It's great. -[Clancy] This night keeps getting better. 667 00:31:40,916 --> 00:31:43,666 [Lewis] I'm not allowed  to break into private property. 668 00:31:43,750 --> 00:31:46,541 -[Clancy] Your choice, Lewis. -[Mim] Nobody's allowed to trespass. 669 00:31:46,625 --> 00:31:47,625 [Kevin grunting] 670 00:31:47,708 --> 00:31:50,375 [sighs] Thanks, team.  We got this. Thanks, guys. 671 00:31:51,666 --> 00:31:52,666 Wait for me. 672 00:31:56,000 --> 00:31:58,916 [Ron] OK, wait! I wanna make sure I get this straight. 673 00:31:59,000 --> 00:32:01,041 You got the same exact kind of dog, 674 00:32:01,125 --> 00:32:03,125 and then gave it the same exact name. 675 00:32:03,208 --> 00:32:05,458 Know what I wanted to name it? Indiana Bones. 676 00:32:05,541 --> 00:32:08,250 But you insisted on Angus and now I know why. 677 00:32:08,333 --> 00:32:11,583 I wasn't allowed to bring him  into the program and I missed him. 678 00:32:11,916 --> 00:32:15,291 There's a midnight gala tonight in the Grand Concert Hall. 679 00:32:16,583 --> 00:32:18,625 The royal crown of Durámuran. 680 00:32:19,291 --> 00:32:21,833 The crown will be on the head of the Queen of Moldana. 681 00:32:21,916 --> 00:32:24,875 -The King and the Queen-- -Sorry, don't mean to interrupt, ma'am. 682 00:32:25,458 --> 00:32:28,833 Honey, is there a second set of children who look exactly like ours 683 00:32:28,916 --> 00:32:30,333 that I should know about? 684 00:32:30,416 --> 00:32:31,750 [Leo] Wait. You have kids? 685 00:32:33,541 --> 00:32:35,125 -Course you do. -Yeah. 686 00:32:35,208 --> 00:32:37,125 [sighs] Oh, man. [smacks lips] 687 00:32:37,750 --> 00:32:40,625 I mean, when we both went into the program, I just… 688 00:32:40,708 --> 00:32:43,750 I guess I just never found… the right person. 689 00:32:43,833 --> 00:32:47,125 [Ron laughing] 690 00:32:47,208 --> 00:32:49,333 You know what else you didn't find, Leo? 691 00:32:49,416 --> 00:32:52,333 Your sleeves.  You couldn't find your sleeves. 692 00:32:52,416 --> 00:32:54,583 -It's cold out! What's he trying to prove? -Ron! 693 00:32:54,666 --> 00:32:56,958 You know what?  The answer is no. We won't do it. 694 00:32:57,041 --> 00:32:59,041 -Then, we have no use for you. -[gun cocks] 695 00:32:59,125 --> 00:33:01,250 -[Ron] Nah. -No, no. Wait, wait. 696 00:33:01,333 --> 00:33:02,458 If we steal this, 697 00:33:02,541 --> 00:33:03,708 that's it. 698 00:33:03,791 --> 00:33:05,208 We're done. We're even. 699 00:33:06,125 --> 00:33:07,750 You leave my family alone. 700 00:33:08,125 --> 00:33:11,708 We pull this off, we never have to work again. 701 00:33:11,791 --> 00:33:14,500 We'll disappear. Those kids will be safe and sound. 702 00:33:14,583 --> 00:33:16,833 No... it's too dangerous. 703 00:33:16,916 --> 00:33:18,041 God, he's so big! 704 00:33:18,125 --> 00:33:21,000 You heard what they said. If we commit another crime in the program, 705 00:33:21,083 --> 00:33:22,708 we go to jail for a long time. 706 00:33:23,541 --> 00:33:25,666 There's no second chance for us this time. 707 00:33:26,833 --> 00:33:28,541 Well then, we just won't get caught. 708 00:33:30,541 --> 00:33:32,666 [Kevin] Oh, this is unit seven. 709 00:33:32,750 --> 00:33:36,041 [sighs] But it's locked. Of course. 710 00:33:36,458 --> 00:33:38,166 And we don't have the combination. 711 00:33:38,250 --> 00:33:41,333 I mean... [sighs] I use my birthday for my locker. 712 00:33:41,416 --> 00:33:42,625 Try my birthday. 713 00:33:43,000 --> 00:33:44,416 My birthday is March 20th. 714 00:33:47,041 --> 00:33:50,375 [lock clicking] 715 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 [lock unlocks] 716 00:33:54,333 --> 00:33:55,250 My birthday. 717 00:33:55,541 --> 00:33:56,375 Huh! 718 00:34:02,833 --> 00:34:03,875 It's dark in there. 719 00:34:14,500 --> 00:34:15,333 [loud crash] 720 00:34:16,208 --> 00:34:17,458 [light switch clicks] 721 00:34:27,916 --> 00:34:29,625 This is a bit of a letdown. 722 00:34:30,541 --> 00:34:32,416 It's just Nana and Grampy's old crap. 723 00:34:33,416 --> 00:34:34,916 There's nothing cool here. 724 00:34:35,875 --> 00:34:38,958 [Mim] I don't know, babe. There's just a lot of chairs in here. 725 00:34:39,041 --> 00:34:40,125 [Kevin sighs] 726 00:34:40,958 --> 00:34:42,583 [Clancy] We won't find anything. 727 00:34:42,666 --> 00:34:45,291 [Mim] There's at least four chairs  in this corner. 728 00:34:45,791 --> 00:34:48,833 I'm just really put off by the amount of chairs in front of us. 729 00:34:48,916 --> 00:34:50,583 [automated voice] DNA recognized. 730 00:34:50,666 --> 00:34:53,791 [siren blaring] 731 00:34:53,875 --> 00:34:55,375 Kevin, what did you do? 732 00:34:55,791 --> 00:34:57,750 Nothing! That was already there. 733 00:34:58,125 --> 00:35:00,583 [mechanism clanking] 734 00:35:01,708 --> 00:35:04,833 [Kevin screaming] 735 00:35:04,916 --> 00:35:05,958 [Clancy] Uh... 736 00:35:08,541 --> 00:35:12,166 [upbeat electronic music playing] 737 00:35:17,666 --> 00:35:18,541 [Mim] Um... 738 00:35:20,041 --> 00:35:21,041 What? 739 00:35:22,666 --> 00:35:23,916 -Kevin? -Kevin? 740 00:35:24,000 --> 00:35:25,833 -Kev? -[mechanism clanking] 741 00:35:27,625 --> 00:35:28,458 Kevin? 742 00:35:31,166 --> 00:35:32,291 Oh, yeah. 743 00:35:33,041 --> 00:35:36,750 I don't think your mom was just a regular smash-and-grab thief. 744 00:35:37,166 --> 00:35:40,333 -[softly] Yeah. -I saw this bad boy on Forza Horizon! 745 00:35:40,416 --> 00:35:42,458 -What? -[Kevin] Like the rarest car ever! 746 00:35:42,541 --> 00:35:44,916 Can't believe Nana and Grampy have one of these! 747 00:35:45,000 --> 00:35:46,583 [squeaking] 748 00:35:47,916 --> 00:35:48,750 Whoa! 749 00:35:48,833 --> 00:35:51,583 Dude there's, like, a lot of handcuffs in here. 750 00:35:52,583 --> 00:35:54,916 OK, OK. [gasps] 751 00:35:55,291 --> 00:35:57,875 Your mom is getting cooler by, like, the second. 752 00:35:59,208 --> 00:36:00,250 [Clancy] Is this hers? 753 00:36:01,291 --> 00:36:04,375 Whoa! Look at this! Look, it's a lollipop knife! 754 00:36:04,791 --> 00:36:06,208 Whoa! 755 00:36:06,291 --> 00:36:07,625 [Clancy] What do we think? 756 00:36:08,041 --> 00:36:09,458 Hmm? 757 00:36:10,041 --> 00:36:12,458 -You need to take off that jacket. -[sighs] 758 00:36:12,541 --> 00:36:15,708 -Because I'm falling in love with you. -[laughs] 759 00:36:15,791 --> 00:36:17,083 What's this do? 760 00:36:18,291 --> 00:36:20,375 -Let's not touch that! -[Lewis] Um, yeah. 761 00:36:20,458 --> 00:36:22,291 -There's stuff in the pockets. -What? 762 00:36:24,208 --> 00:36:27,083 -[Mim gasps] -[Clancy] Oh, my God! Is that my mom? 763 00:36:27,166 --> 00:36:29,875 -[Mim] Oh! -She won't even let me dye my hair. 764 00:36:30,416 --> 00:36:31,291 What is...? 765 00:36:34,291 --> 00:36:36,166 -Who's William? -[Clancy] I don't know. 766 00:36:36,250 --> 00:36:38,541 It's missing the last digit of his phone number. 767 00:36:39,416 --> 00:36:41,791 There's an address. Maybe we can find him there. 768 00:36:41,875 --> 00:36:43,750 It's all the way in the city, though. 769 00:36:43,958 --> 00:36:46,416 How are we gonna get there? None of us have a license. 770 00:36:46,500 --> 00:36:49,416 Honestly, even if we did, Cape traffic on Friday is a nightmare. 771 00:36:49,500 --> 00:36:53,000 -That's, like, three hours. -But it's only 30 nautical miles. 772 00:36:54,875 --> 00:36:56,333 Junior Marine Biologist Camp. 773 00:36:59,250 --> 00:37:01,625 Thirty miles. We could do that, right? 774 00:37:01,708 --> 00:37:03,333 Oh, but we need a boat. 775 00:37:04,166 --> 00:37:05,958 I know someone who has a boat. 776 00:37:07,125 --> 00:37:08,041 -No. -Yeah. 777 00:37:08,125 --> 00:37:09,250 -No. -Yes. 778 00:37:09,333 --> 00:37:10,166 -Mim! -Clancy! 779 00:37:10,250 --> 00:37:12,166 -Are you insane? -Are you insane? 780 00:37:12,250 --> 00:37:13,125 We're doing this. 781 00:37:13,208 --> 00:37:16,166 -Mim, you know I can't do this. -We have to! You have to do this! 782 00:37:16,250 --> 00:37:18,208 -You're crazy! -[in Spanish] Shut up! 783 00:37:18,833 --> 00:37:20,833 [in English] It's to save your parents. 784 00:37:22,041 --> 00:37:23,583 And maybe to get a boyfriend. 785 00:37:25,000 --> 00:37:26,875 I'm not doing this. 786 00:37:31,625 --> 00:37:32,750 Boys, you comin'? 787 00:37:32,833 --> 00:37:34,541 Yeah, we're just gettin' some gear. 788 00:37:34,625 --> 00:37:36,875 OK, how about this? 789 00:37:37,708 --> 00:37:41,125 -[Lewis] It's just a pen. -Ah, you're right. I'll go put it back. 790 00:37:44,625 --> 00:37:47,291 A pen that shoots lasers! 791 00:37:47,375 --> 00:37:48,375 Score! 792 00:37:48,458 --> 00:37:51,458 Put that thing down, OK? Quit touching stuff! Let's go! 793 00:37:51,541 --> 00:37:53,250 [Lewis] We might need this. 794 00:37:53,333 --> 00:37:57,125 How you gonna get us to Boston? You have your permit, not your license. 795 00:37:57,208 --> 00:38:00,958 You've driven dad's van twice, and almost killed us twice. 796 00:38:01,041 --> 00:38:03,041 OK, I did not almost kill us… 797 00:38:03,750 --> 00:38:05,000 the second time. 798 00:38:05,083 --> 00:38:07,791 It's fine! I got this. I'm a great driver. 799 00:38:08,583 --> 00:38:10,750 Also, that wig is awful. Please take it off. 800 00:38:12,333 --> 00:38:14,958 Oh, you're right. I don't look good as a redhead. 801 00:38:16,250 --> 00:38:18,291 -Hey! -Oh, what's this button do? 802 00:38:18,375 --> 00:38:19,833 -[girls] No-- -[engine roars] 803 00:38:19,916 --> 00:38:22,250 -[Clancy] What? -[automated voice] Predator mode engaged. 804 00:38:22,333 --> 00:38:23,666 State your destination. 805 00:38:24,166 --> 00:38:26,666 -[Mim] What are you doing? -[Clancy] Kevin! Oh my God! 806 00:38:26,750 --> 00:38:27,708 Are you guys kid-- 807 00:38:27,791 --> 00:38:29,791 [up-tempo rap music plays] 808 00:38:32,250 --> 00:38:34,000 [all screaming] 809 00:38:34,083 --> 00:38:35,250 Slow down! 810 00:38:35,333 --> 00:38:37,583 I'm not doing anything! It's, like, driving by itself! 811 00:38:38,125 --> 00:38:40,541 I'm not allowed to drive in Predator mode! 812 00:38:40,625 --> 00:38:41,791 [girls screaming] 813 00:38:41,875 --> 00:38:43,583 I'm too handsome to die! 814 00:38:43,666 --> 00:38:47,791 [all screaming] 815 00:38:48,208 --> 00:38:51,416 [panting] OK... OK. [clears throat] 816 00:38:51,500 --> 00:38:53,291 We're good, we're good. [sighs] OK. 817 00:38:53,375 --> 00:38:55,375 -[distant party music] -[Mim] Oh my God! 818 00:38:55,458 --> 00:38:57,791 -No, Kevin, why are you getting out? -We're coming! 819 00:38:57,875 --> 00:38:59,166 -[screams] -[Clancy] You're not. 820 00:38:59,250 --> 00:39:01,041 -Stay here! -It's dark outside. 821 00:39:01,125 --> 00:39:02,958 And don't push any more buttons. OK? 822 00:39:03,041 --> 00:39:05,208 -[Kevin] But it's dark! -We need to go. 823 00:39:07,375 --> 00:39:10,333 -["D.Y.T." by NVDES playing] -[laughter and chatter] 824 00:39:11,083 --> 00:39:13,000 ♪ Do your, do your thing ♪ 825 00:39:13,083 --> 00:39:15,375 ♪ Do your, do your, do your thing ♪ 826 00:39:16,250 --> 00:39:18,041 Oh my God, there's so many people. 827 00:39:18,125 --> 00:39:20,791 [loud indistinct chatter] 828 00:39:20,875 --> 00:39:22,708 Mim. Whoa, Mim, what are you doing? 829 00:39:22,791 --> 00:39:25,583 -We have to figure out what to say-- -We'll say, "Give us your boat." 830 00:39:25,666 --> 00:39:27,125 -You can't just go-- -Act natural. 831 00:39:27,208 --> 00:39:29,375 -No! I'll embarrass myself. -Have fun! It's fine. 832 00:39:29,458 --> 00:39:30,916 [Clancy muttering] 833 00:39:31,250 --> 00:39:32,208 [Mim] Travis. 834 00:39:32,291 --> 00:39:33,708 Hey. You came. 835 00:39:34,750 --> 00:39:35,583 Hey. 836 00:39:36,458 --> 00:39:37,666 Cool party. [laughs] 837 00:39:37,750 --> 00:39:38,583 Thanks. 838 00:39:41,375 --> 00:39:42,958 OK, we need to get to Boston. 839 00:39:43,750 --> 00:39:45,458 -What? -[Emma] Well, well, well. 840 00:39:45,541 --> 00:39:47,208 If it isn't Clancy Finch. 841 00:39:47,291 --> 00:39:49,875 Didn't think you had it in you to show up to a seniors' party. 842 00:39:49,958 --> 00:39:52,750 I just thought, once a band nerd,  always a band nerd. 843 00:39:52,833 --> 00:39:55,041 -Hey, Mim, nice outfit. -Really? Yours is terrible. 844 00:39:55,416 --> 00:39:57,375 -Mm... Thanks. -[Kevin] Hey! What's up? 845 00:39:57,458 --> 00:39:59,333 [girl] Hey, little man, what's up? 846 00:39:59,416 --> 00:40:01,958 My God. Did you bring your little brother to the party? 847 00:40:02,041 --> 00:40:03,791 -[Kevin] Call me. -[Emma] So weird. 848 00:40:03,875 --> 00:40:05,791 How'd you get here? Your mom drop you off? 849 00:40:06,166 --> 00:40:08,125 No, she got kidnapped by ninjas. 850 00:40:08,208 --> 00:40:10,375 And she drove us here in a super cool car. 851 00:40:10,458 --> 00:40:14,166 [chuckles] Wait. Aren't you the dancing dork from the bathroom? 852 00:40:14,250 --> 00:40:15,208 [giggling] 853 00:40:15,291 --> 00:40:17,041 [giggles] Yeah, he's so weird. 854 00:40:17,458 --> 00:40:18,291 Alright. 855 00:40:19,333 --> 00:40:23,166 OK. Hi. Hello. Yeah, we need to get across the bay to the city. It's urgent. 856 00:40:23,250 --> 00:40:25,500 You can't just drive  across the bay at night. 857 00:40:25,875 --> 00:40:29,458 Yuh-huh. Me and my brothers go across all the time to go night fishing. 858 00:40:29,541 --> 00:40:31,916 -It's totally cool. -Yeah, we could take you. Right, Joey? 859 00:40:32,333 --> 00:40:35,291 Whatever then. Have fun with band nerd and the freak fest. 860 00:40:35,666 --> 00:40:36,750 Love you, too. 861 00:40:37,458 --> 00:40:39,375 -We're gonna prep the boat now. -[Clancy] OK. 862 00:40:39,875 --> 00:40:41,250 You go "prep the boat." 863 00:40:41,750 --> 00:40:42,583 [giggles] 864 00:40:42,666 --> 00:40:45,375 Uh, do you guys have proper flotation safety devices? 865 00:40:45,458 --> 00:40:47,208 -[Travis] Definitely not. -[Joey] No. 866 00:40:48,583 --> 00:40:52,750 Alright, here's what's gonna happen. Baxter will run intel. I'm interference. 867 00:40:52,833 --> 00:40:56,250 You two, Count and Countess Van Der Holt of Belgium… 868 00:40:57,250 --> 00:40:58,458 secure the crown. 869 00:40:59,333 --> 00:41:02,541 Escape routes are here on the east side through the ladies' room vents. 870 00:41:02,625 --> 00:41:05,166 Get the Queen there and the crown's an easy grab. 871 00:41:05,250 --> 00:41:06,666 You got rid of your tattoo? 872 00:41:08,166 --> 00:41:11,041 A tattoo? You said that was a birthmark. 873 00:41:14,500 --> 00:41:16,291 You both had the same tattoo? 874 00:41:16,666 --> 00:41:18,333 -Um... -[woman] Get ready. 875 00:41:18,416 --> 00:41:19,416 Wheels up in ten. 876 00:41:20,333 --> 00:41:23,458 -Honey, you said that was a birthmark. -I didn't know what to tell you. 877 00:41:23,541 --> 00:41:24,916 -I'm sorry. -The... 878 00:41:25,375 --> 00:41:27,750 -You thinking the Vermeer in Dubai? -[Margot] Exactly. 879 00:41:27,833 --> 00:41:30,208 Make the Queen sick, corner her in the bathroom. 880 00:41:30,291 --> 00:41:31,583 [Ron] Dubai? 881 00:41:31,666 --> 00:41:33,625 You... you went to Dubai? 882 00:41:33,708 --> 00:41:34,583 OK, that's it! 883 00:41:35,916 --> 00:41:38,833 I wanna know what the both of you are involved in, right now! 884 00:41:39,208 --> 00:41:40,333 -Rob… -Ron. 885 00:41:40,833 --> 00:41:41,666 OK. 886 00:41:41,750 --> 00:41:44,625 Look, we were just a couple of dumb broke kids 887 00:41:44,708 --> 00:41:47,875 looking for a bigger life and... I just wanted it the easy way. 888 00:41:48,458 --> 00:41:50,666 I got us involved with Jean-Paul Deauxville. 889 00:41:50,750 --> 00:41:52,208 Jean-Paul... [garbling]. 890 00:41:52,458 --> 00:41:55,125 -Jean-Paul Deauxville. -Jean-Paul... [garbling]. 891 00:41:55,583 --> 00:41:57,583 -Deauxville. -Jean-Paul... [garbling]. 892 00:41:57,708 --> 00:41:59,416 -OK. -I'm saying what you're saying. 893 00:41:59,500 --> 00:42:00,375 Yeah, close enough. 894 00:42:00,458 --> 00:42:04,750 He's a very dangerous, very connected man. Big-time smuggler and trafficker. 895 00:42:05,541 --> 00:42:06,791 You guys are smugglers? 896 00:42:07,250 --> 00:42:09,041 Of... drugs? 897 00:42:09,125 --> 00:42:11,833 [Margot] No, honey, don't worry. Nothing like that. 898 00:42:11,916 --> 00:42:14,666 I was a thief of expensive things. 899 00:42:14,750 --> 00:42:16,583 Very expensive things. 900 00:42:17,041 --> 00:42:19,375 Priceless artifacts we'd sell on the black market. 901 00:42:19,458 --> 00:42:21,791 Mathilde… was the best of the best. 902 00:42:22,375 --> 00:42:25,125 [Margot chuckles] OK, that's not-- I was not the best. 903 00:42:25,208 --> 00:42:29,083 You stole the Sultan of Brunei's favorite polo pony during the polo match. 904 00:42:29,166 --> 00:42:31,625 [Margot chuckles]  OK. Well, yeah, that… that was good. 905 00:42:31,708 --> 00:42:33,791 -[Leo laughing] -[Margot laughing] 906 00:42:33,875 --> 00:42:37,041 [Ron laughing] 907 00:42:39,583 --> 00:42:41,291 What a fun walk down memory lane, 908 00:42:41,375 --> 00:42:44,250 when you both were big fat lying smugglers. 909 00:42:44,333 --> 00:42:46,875 -Y-y-you're right, Ross. -My name is Ron! 910 00:42:47,291 --> 00:42:49,458 The point is,  it was dangerous and illegal. 911 00:42:49,541 --> 00:42:51,166 -It was all my fault. -Ron. 912 00:42:51,250 --> 00:42:53,541 -[Margot] We were wrong. -[Leo] You opened my eyes. 913 00:42:53,625 --> 00:42:57,333 She convinced me that we had to get out. Witness Protection was the only option. 914 00:42:57,416 --> 00:43:01,166 [Margot] Our testimonies put Jean-Paul behind bars, where he belongs. 915 00:43:01,708 --> 00:43:03,166 We did the right thing. 916 00:43:05,500 --> 00:43:06,458 [sighs] 917 00:43:07,583 --> 00:43:08,416 Wow. 918 00:43:09,541 --> 00:43:10,958 But it cost me everything. 919 00:43:11,041 --> 00:43:12,041 [sighs] 920 00:43:14,125 --> 00:43:15,375 I'm coming with you. 921 00:43:16,291 --> 00:43:17,458 -What? -I'm going with you. 922 00:43:17,541 --> 00:43:20,541 -I'm not gonna leave you-- -No! Absolutely not. It's too dangerous. 923 00:43:20,625 --> 00:43:22,458 -No, he could be useful. -Thank you. 924 00:43:22,541 --> 00:43:23,750 -As a diversion. -Oh! 925 00:43:23,833 --> 00:43:26,250 Especially if another situation like Romania happens. 926 00:43:26,333 --> 00:43:28,791 -Romania? When did you go to Romania? -Honey, no-- 927 00:43:28,875 --> 00:43:30,458 Listen. Hear that? 928 00:43:30,541 --> 00:43:33,000 It's a helo. We're taking a helo. You don't have Dramamine. 929 00:43:33,083 --> 00:43:36,208 -What about your motion sickness? -I don't get motion sickness. This is... 930 00:43:36,291 --> 00:43:37,708 [Margot] Yes, you do. 931 00:43:37,791 --> 00:43:40,916 Remember, in the cabin, throwing up for four days on the cruise? 932 00:43:41,000 --> 00:43:43,916 For the last time, that was the King Neptune's potato salad. 933 00:43:44,000 --> 00:43:45,916 You don't make a mayonnaise-based side dish, 934 00:43:46,000 --> 00:43:48,750 leave it out for six hours and expect no repercussions. 935 00:43:53,500 --> 00:43:57,333 Guys, I'm really at home on the open water! Loving this. 936 00:43:58,000 --> 00:44:00,708 -Is he OK? -He gets seasick like his dad. 937 00:44:03,875 --> 00:44:05,166 [man] U.S. Coast Guard. 938 00:44:05,250 --> 00:44:08,666 Cut your engine and prepare  for immediate boarding of your vessel. 939 00:44:08,750 --> 00:44:11,583 -Repeat, U.S. Coast Guard. Cut your... -[siren blaring] 940 00:44:11,666 --> 00:44:13,375 [Clancy] Uh, Travis, what's happening? 941 00:44:13,458 --> 00:44:17,708 I don't exactly have my license, so, uh… we might get arrested now. 942 00:44:17,791 --> 00:44:20,166 -What? -What do you mean we might get arrested? 943 00:44:20,250 --> 00:44:22,458 We can't get arrested! We have to find my mom! 944 00:44:22,541 --> 00:44:24,708 We can stall them, say we were messing around, got lost. 945 00:44:24,791 --> 00:44:25,625 You guys can swim. 946 00:44:25,708 --> 00:44:27,250 -I mean… -No way! 947 00:44:27,333 --> 00:44:28,958 I-I we don't have a choice, guys! 948 00:44:29,041 --> 00:44:31,750 It's dark so they won't see you, but you gotta hurry. 949 00:44:31,833 --> 00:44:32,666 OK. 950 00:44:32,750 --> 00:44:35,166 Are there things in there that can, like, eat us? 951 00:44:35,250 --> 00:44:36,958 -No. -Come on, you guys gotta go. 952 00:44:37,041 --> 00:44:38,416 Clancy, what are you doing? 953 00:44:38,500 --> 00:44:40,875 -[Clancy] We have to do this, guys. -No! Don't! 954 00:44:42,166 --> 00:44:43,375 Wow. 955 00:44:43,458 --> 00:44:45,041 -Guys, come on. -[Lewis screams] 956 00:44:45,125 --> 00:44:47,416 -[Clancy] Hurry! Jump! -I don't think I can, Kev. 957 00:44:47,833 --> 00:44:49,708 We can do this, together. 958 00:44:50,041 --> 00:44:51,666 -[Clancy] Hurry! Jump! -It'll be fine. 959 00:44:51,750 --> 00:44:54,708 -[man] This is the U.S. Coast Guard. -Come on, guys. Hurry up! 960 00:44:54,791 --> 00:44:57,166 -[siren blaring] -[Kevin] You got this, Mim. 961 00:44:57,666 --> 00:44:59,291 One. Two… 962 00:44:59,708 --> 00:45:01,083 [whimpers] 963 00:45:01,291 --> 00:45:02,958 -Three! -[Mim screams] 964 00:45:03,041 --> 00:45:04,583 [siren blaring] 965 00:45:04,666 --> 00:45:05,833 [jingle continues] 966 00:45:05,916 --> 00:45:10,125 ♪ We won't leave until we get some So bring them right here ♪ 967 00:45:10,208 --> 00:45:11,791 ♪ Buh, buh, buh... ♪ 968 00:45:11,875 --> 00:45:13,375 I never understood that. 969 00:45:13,458 --> 00:45:17,291 They come, sing carols, demand cookies, they don't leave until they get 'em. 970 00:45:17,375 --> 00:45:20,250 Where's the Christmas spirit in that? It's just plain extortion. 971 00:45:20,333 --> 00:45:22,458 -Do you know what I mean? -[growls] 972 00:45:23,166 --> 00:45:26,583 OK, calm down. We are gonna be friends. 973 00:45:26,666 --> 00:45:28,291 Right? We're fr... 974 00:45:28,375 --> 00:45:29,416 Oh, look. 975 00:45:29,500 --> 00:45:31,333 Ha! Cupcakes, huh? 976 00:45:31,416 --> 00:45:34,041 You want cupcakes? Let's get some cupcakes. 977 00:45:34,125 --> 00:45:35,916 Get that... [grunts] 978 00:45:36,250 --> 00:45:38,208 -No! -[dog barks] 979 00:45:38,291 --> 00:45:39,916 There will be a receiving line 980 00:45:40,000 --> 00:45:41,958 for the King and Queen in the grand ballroom. 981 00:45:42,500 --> 00:45:46,000 Leo, you install the poison strip on Mathilde's right palm. 982 00:45:46,125 --> 00:45:49,708 Mathilde, once you shake the Queen's hand and transfer the poison to her, 983 00:45:49,791 --> 00:45:52,041 the oils will absorb into her skin. 984 00:45:52,416 --> 00:45:55,458 You'll have approximately three minutes before she gets sick. 985 00:45:55,541 --> 00:45:58,833 She won't die, but she'll feel pretty awful for a while. 986 00:45:58,916 --> 00:46:03,166 Make sure nothing and no one besides the Queen touches that right hand. 987 00:46:03,750 --> 00:46:05,500 Honey, are you sure you're alright? 988 00:46:05,583 --> 00:46:08,000 That helicopter ride really did a number on you. 989 00:46:08,083 --> 00:46:09,291 Oh, no, I'm fine. 990 00:46:09,833 --> 00:46:12,708 -Are you sure you're OK? -No, I'm-I'm totally fine. I'm... 991 00:46:12,791 --> 00:46:13,875 [retches] 992 00:46:14,916 --> 00:46:17,000 -Are you gonna... -[swallows] 993 00:46:18,166 --> 00:46:19,708 [burps] Yeah, I swallowed it. 994 00:46:20,333 --> 00:46:21,833 [burps and blows] 995 00:46:23,500 --> 00:46:26,791 I just need bread to settle my stomach. They're gonna have food at this thing? 996 00:46:26,875 --> 00:46:30,041 Uh, we're not really going to have time to eat tonight, Roy. 997 00:46:30,125 --> 00:46:31,083 Yeah, Ron! 998 00:46:31,166 --> 00:46:32,541 It's Ron, Leo. 999 00:46:32,625 --> 00:46:35,625 And I'm not talking about a sit-down dinner, Leo, OK? 1000 00:46:35,708 --> 00:46:38,458 I'm talking about appetizers, or like, a little dip. 1001 00:46:38,541 --> 00:46:40,833 You know,  I just think it's real interesting 1002 00:46:40,916 --> 00:46:42,083 that you happen to find 1003 00:46:42,166 --> 00:46:44,708 a sleek-fitting tuxedo in that bag of yours, 1004 00:46:45,208 --> 00:46:47,041 but here I am, looking like… 1005 00:46:47,125 --> 00:46:48,875 like a hobo's butler. 1006 00:46:48,958 --> 00:46:50,916 Oh, and it's hot like a Berber carpet. 1007 00:46:51,000 --> 00:46:52,333 [Leo] You know what? 1008 00:46:52,416 --> 00:46:54,500 Next time the three of us plan a heist together, 1009 00:46:54,583 --> 00:46:57,000 I'll make sure we pack more options for you, Raj. 1010 00:46:57,083 --> 00:46:59,375 At this point,  I know you know that it's Ron. 1011 00:46:59,458 --> 00:47:02,250 ["Setting It Off" by Skeewiff playing] 1012 00:47:02,333 --> 00:47:04,500 ♪ 'Cause I'm settin' it off Get ready ♪ 1013 00:47:04,583 --> 00:47:06,958 ♪ 'Cause I'm about to take off No stoppin'... ♪ 1014 00:47:07,041 --> 00:47:08,583 [indistinct shouting] 1015 00:47:10,416 --> 00:47:12,416 [camera shutters clicking] 1016 00:47:12,500 --> 00:47:15,833 ♪ Get ready 'cause I'm about to take off No stoppin'... ♪ 1017 00:47:15,916 --> 00:47:18,291 [photographers yelling] 1018 00:47:19,541 --> 00:47:20,875 ♪ 'Cause I'm settin' it off ♪ 1019 00:47:25,041 --> 00:47:27,500 Baxter has eyes on you. Don't get cute. 1020 00:47:29,458 --> 00:47:32,666 [music continues] 1021 00:47:34,291 --> 00:47:36,708 [camera shutters clicking] 1022 00:47:41,375 --> 00:47:42,291 [Ron] Excuse me. 1023 00:47:42,375 --> 00:47:45,208 [indistinct chatter] 1024 00:47:45,291 --> 00:47:48,458 -[Clancy grunting] -[Mim] Why are we doing this? 1025 00:47:48,541 --> 00:47:51,000 -[Clancy] That wasn't so bad. -[Mim] That was bad. 1026 00:47:51,083 --> 00:47:53,416 -[all panting] -[Mim] That was really bad. 1027 00:47:53,500 --> 00:47:56,000 Hey! You're a really good swimmer, Kev. 1028 00:47:57,750 --> 00:48:00,083 Thanks. I played Jaws in Jaws. 1029 00:48:00,166 --> 00:48:02,916 Kevin, shut up. No, you didn't. You're so weird. 1030 00:48:03,000 --> 00:48:05,250 OK, seriously, he just, like, 1031 00:48:05,333 --> 00:48:07,375 swam that whole way with me on his back. 1032 00:48:07,458 --> 00:48:10,000 So, maybe, let's not be mean right now. 1033 00:48:10,833 --> 00:48:14,083 My entire life flashed before my eyes back there. 1034 00:48:14,916 --> 00:48:16,958 -[panting] Kev? -[whispers] Yeah? 1035 00:48:18,208 --> 00:48:21,416 It was really short... and really boring. 1036 00:48:22,208 --> 00:48:23,541 -[sighs] -Lewis... 1037 00:48:23,625 --> 00:48:24,583 What is it? 1038 00:48:25,916 --> 00:48:28,666 I just felt boob on my back. 1039 00:48:28,750 --> 00:48:30,083 I think that's first base. 1040 00:48:30,541 --> 00:48:31,916 Totally worth it, dude. 1041 00:48:35,291 --> 00:48:38,958 [alarm sounding] 1042 00:48:41,666 --> 00:48:44,166 -[Clancy] Is your underwear beeping? -No. Is yours? 1043 00:48:45,750 --> 00:48:46,583 No. 1044 00:48:47,208 --> 00:48:48,291 [alarm stops] 1045 00:48:50,458 --> 00:48:53,541 It was from bay water. They've clearly malfunctioned. 1046 00:48:53,625 --> 00:48:54,916 Oh my God, bay water! Ew! 1047 00:48:55,000 --> 00:48:57,166 Why are we sitting here talking?  My God! Ew! 1048 00:48:57,250 --> 00:49:00,750 No, no, I can't. I literally cannot. We have to change right now. 1049 00:49:01,583 --> 00:49:04,333 -There's a gift shop. Let's go in there. -Ooh, OK! 1050 00:49:05,291 --> 00:49:07,666 Hey, dude, we should check that out. 1051 00:49:08,791 --> 00:49:12,875 [classical music playing] 1052 00:49:13,666 --> 00:49:16,458 [indistinct chatter] 1053 00:49:32,875 --> 00:49:34,375 [Ron] Wait, you... OK. 1054 00:49:39,083 --> 00:49:39,916 Passports. 1055 00:49:40,000 --> 00:49:41,041 Uh... 1056 00:49:48,500 --> 00:49:49,333 [security] Ah... 1057 00:49:49,416 --> 00:49:52,166 Welcome, Count and Countess Van Der Holt. 1058 00:49:52,791 --> 00:49:53,625 And… 1059 00:49:53,708 --> 00:49:56,500 [in French accent]  This is our personal secretary, 1060 00:49:56,583 --> 00:49:58,750 Suzanne. -Su... [sighs] 1061 00:49:58,833 --> 00:49:59,791 Suzanne. 1062 00:50:05,000 --> 00:50:06,375 [throat gargling] 1063 00:50:06,458 --> 00:50:08,375 Hello! Haw, haw, haw. 1064 00:50:08,458 --> 00:50:12,666 [in bad French accent]  Yeah, Suzanne is my family name, 1065 00:50:12,750 --> 00:50:15,500 but, eh, my friends, they call me… 1066 00:50:15,583 --> 00:50:16,666 Frankie Fromage, 1067 00:50:16,750 --> 00:50:20,333 because cheese is so strong, and I am strong, like cheese. 1068 00:50:20,416 --> 00:50:23,666 I am a little bit more than a "secretary," yes? 1069 00:50:23,750 --> 00:50:25,666 Oui. Sí. Sí. Oui. 1070 00:50:26,291 --> 00:50:30,041 [in English] Yes, I am their bodyguard because I can punch, and my hands 1071 00:50:30,125 --> 00:50:33,250 are lethal weapons, you know, so watch out for me. 1072 00:50:33,333 --> 00:50:34,708 I will... [yelps] 1073 00:50:35,250 --> 00:50:37,041 -Oh! -[man] Whoa! 1074 00:50:37,125 --> 00:50:38,541 -Step back. -[Ron mutters] 1075 00:50:38,625 --> 00:50:41,208 He will pay for this. He is a count. He is very wealthy. 1076 00:50:41,291 --> 00:50:44,000 So put it on his tab. Where are you taking me? 1077 00:50:44,083 --> 00:50:46,500 It's just a precaution.  He's not on the list. 1078 00:50:46,583 --> 00:50:49,333 Once my men are done searching him, he'll join you both inside. 1079 00:50:50,125 --> 00:50:51,625 Be as thorough as you need. 1080 00:50:55,041 --> 00:50:57,041 -Where'd they go? -I don't know. [sighs] 1081 00:51:00,083 --> 00:51:01,500 [Clancy chuckles] 1082 00:51:01,583 --> 00:51:02,958 What are you wearing? 1083 00:51:03,041 --> 00:51:04,500 We brought you guys cloaks. 1084 00:51:04,583 --> 00:51:06,291 -[chuckles] -We are not wearing those. 1085 00:51:08,166 --> 00:51:11,291 -OK, it's cold. I'll make it work. -[man] Whoa, whoa, hey! 1086 00:51:11,791 --> 00:51:15,625 Where'd you kids get those costumes, huh? You stay right there! I'm comin' down! 1087 00:51:15,708 --> 00:51:18,833 Shoot! Come on! And take off the wigs. You look ridiculous. 1088 00:51:19,666 --> 00:51:21,416 But the hats make us look older? 1089 00:51:21,875 --> 00:51:22,750 Totally. 1090 00:51:22,833 --> 00:51:26,166 [up-tempo electronic music playing] 1091 00:51:26,250 --> 00:51:28,166 ♪ Run, run, run Can we make it to the sun? ♪ 1092 00:51:28,250 --> 00:51:30,041 ♪ Fun, fun, yeah What we missin'? ♪ 1093 00:51:30,125 --> 00:51:33,875 ♪ Got a high burning heat Water for my meltin' feet ♪ 1094 00:51:33,958 --> 00:51:37,791 ♪ Got a high burning heat Water for my meltin' feet ♪ 1095 00:51:48,791 --> 00:51:49,875 [music ends] 1096 00:51:50,208 --> 00:51:53,833 What? It's just a dry cleaner's. Where's Carp and Clam? 1097 00:51:54,750 --> 00:51:58,083 Oh, excuse me. Do you know where Carp and Clam is? 1098 00:51:58,166 --> 00:51:59,083 -[man] The bar? -Yeah. 1099 00:51:59,750 --> 00:52:04,333 Uh, this used to be it. They had a fire. Closed down maybe six years ago. 1100 00:52:04,708 --> 00:52:05,958 [Mim] OK. Thank you. 1101 00:52:07,000 --> 00:52:09,333 -What are we supposed to do now? -I don't know. 1102 00:52:18,958 --> 00:52:21,750 Guys, look. What's that thing Mom's always saying? 1103 00:52:22,583 --> 00:52:24,458 "Stop wiping boogers everywhere?" 1104 00:52:24,541 --> 00:52:27,041 Ew, no. The other thing. About the library? 1105 00:52:27,125 --> 00:52:28,666 Oh! She's always talking about 1106 00:52:28,750 --> 00:52:31,916 how she always went to the library, 'cause she had no friends. 1107 00:52:32,000 --> 00:52:34,041 She's just trying  to trick me into reading. 1108 00:52:34,125 --> 00:52:35,375 I'm not falling for it. 1109 00:52:35,791 --> 00:52:38,250 William is the dead poet guy she's always quoting. 1110 00:52:38,333 --> 00:52:41,250 Guys, this is Mom's library, and this number, 1111 00:52:41,333 --> 00:52:43,375 it's not a phone number, it's a Dewey decimal system. 1112 00:52:43,458 --> 00:52:46,000 It's a call number for a library book. Come on! 1113 00:52:50,625 --> 00:52:52,625 [banging] 1114 00:52:53,333 --> 00:52:54,208 It's locked. 1115 00:52:55,333 --> 00:52:56,583 How are we gonna get in? 1116 00:52:56,666 --> 00:52:57,791 [door opening] 1117 00:53:00,750 --> 00:53:01,666 That's convenient. 1118 00:53:11,750 --> 00:53:14,375 OK, um, think... 1119 00:53:14,458 --> 00:53:15,291 OK. 1120 00:53:18,583 --> 00:53:19,416 W. 1121 00:53:21,000 --> 00:53:23,750 I don't know who Dewey is, but his system sucks. 1122 00:53:30,291 --> 00:53:32,500 Got it. Top floor. OK. 1123 00:53:33,791 --> 00:53:35,458 ♪ I do it just like this ♪ 1124 00:53:35,541 --> 00:53:38,083 [funky music playing] 1125 00:53:38,166 --> 00:53:40,458 ♪ I do it just like this ♪ 1126 00:53:40,791 --> 00:53:42,791 ♪ Ah, oh ♪ 1127 00:53:42,875 --> 00:53:44,875 ♪ I do it just like this ♪ 1128 00:53:44,958 --> 00:53:46,416 -[music ends] -[Kevin] Phew... 1129 00:53:49,708 --> 00:53:52,833 Maybe there's some kind of message written inside the books. 1130 00:53:52,916 --> 00:53:55,291 Oh my God. So we have to read all of these? 1131 00:53:55,375 --> 00:53:57,416 -[Clancy sighs] -[Mim] No. No way. 1132 00:53:58,708 --> 00:54:00,791 This is where the book's supposed to be. 1133 00:54:00,875 --> 00:54:01,875 It's gone! 1134 00:54:02,416 --> 00:54:05,750 Maybe that Henry guy was right. Maybe this is a job for the police. 1135 00:54:08,333 --> 00:54:09,166 [sighs] 1136 00:54:11,291 --> 00:54:12,166 Wait. 1137 00:54:12,250 --> 00:54:14,833 That's William Butler Yeats. That's her favorite. 1138 00:54:14,916 --> 00:54:16,750 I mean, that can't be a coincidence. 1139 00:54:16,833 --> 00:54:20,958 Maybe we're not supposed to find a book, maybe we're supposed to find… this? 1140 00:54:23,625 --> 00:54:27,916 "Although you hide in the ebb and flow of the pale tide when the moon has set, 1141 00:54:28,000 --> 00:54:32,375 the people of coming days will know about the casting of my net." 1142 00:54:33,875 --> 00:54:37,208 Dude, your mom is into some Da Vinci Code stuff. 1143 00:54:38,208 --> 00:54:40,375 [sighs] What are we looking for? 1144 00:54:42,583 --> 00:54:43,416 Wait. 1145 00:54:46,666 --> 00:54:48,791 -What's that? -It's Mom's. I brought it. 1146 00:54:50,791 --> 00:54:52,041 [lock unlocks] 1147 00:54:52,125 --> 00:54:55,208 [hinges creaking] 1148 00:54:55,291 --> 00:54:58,083 No. Nope. No, no. No. 1149 00:54:58,166 --> 00:55:02,041 Not doin' it. Not doin' the stairs of doom tonight. No. 1150 00:55:02,125 --> 00:55:04,500 Whatever's down there is gonna lead to my parents. 1151 00:55:04,583 --> 00:55:05,750 Will it? Will it? 1152 00:55:05,833 --> 00:55:08,541 Or is this the part where the four spunky kids 1153 00:55:08,625 --> 00:55:12,125 go headfirst into the scary, dark unknown. 1154 00:55:12,208 --> 00:55:13,833 And she's getting the stool. 1155 00:55:13,916 --> 00:55:15,833 Oh my God. Don't do this. 1156 00:55:15,916 --> 00:55:18,875 I don't think we should do this. I think this is a bad idea. 1157 00:55:18,958 --> 00:55:20,583 Now the children are getting in. 1158 00:55:21,083 --> 00:55:23,416 I don't want this! I don't want this adventure! 1159 00:55:23,541 --> 00:55:25,833 [grunting] 1160 00:55:28,416 --> 00:55:30,500 No, no, no. 1161 00:55:30,583 --> 00:55:31,958 Oh my God, no. 1162 00:55:32,041 --> 00:55:34,166 [Kevin] Where's my night-light when I need it? 1163 00:55:34,250 --> 00:55:35,875 -Give me it! -[Lewis growls] 1164 00:55:35,958 --> 00:55:38,333 Don't worry, we... we got this! 1165 00:55:41,000 --> 00:55:42,875 [Lewis murmuring] 1166 00:55:43,500 --> 00:55:44,750 [Mim] Ugh, gross. 1167 00:55:45,166 --> 00:55:48,750 Ah! What is that? Satan? No! I hate that. I hate that. 1168 00:55:48,833 --> 00:55:51,666 I hate this. I hate this tunnel. What is this? Where are we? 1169 00:55:51,750 --> 00:55:54,500 -We should not be down here right now. -[echoing rumble] 1170 00:55:54,583 --> 00:55:55,791 I mean, OK, look, I know, 1171 00:55:55,875 --> 00:56:00,333 this night's been insane, and we might not make it out of this tunnel alive-- 1172 00:56:00,416 --> 00:56:04,000 -Dude! -But, I mean, you... you're Mim. 1173 00:56:04,583 --> 00:56:06,583 -Yes? -You're not afraid of anything. 1174 00:56:07,125 --> 00:56:09,875 I mean, you're the bravest person I know.  [chuckles] 1175 00:56:10,000 --> 00:56:12,166 I can't do half of the stuff that you do. 1176 00:56:15,000 --> 00:56:18,125 -Clancy, look where we are right now. -[chuckles] 1177 00:56:18,208 --> 00:56:23,000 We are walking through this dark, disgusting tunnel at your request, 1178 00:56:23,500 --> 00:56:25,416 in the worst all-nighter ever, 1179 00:56:25,500 --> 00:56:28,291 and we're doing it wearing the worst outfits on the planet. 1180 00:56:28,375 --> 00:56:31,750 What is this? I hate these shorts. They come to such an unnatural length. 1181 00:56:31,833 --> 00:56:33,416 They stop mid-thigh. 1182 00:56:33,500 --> 00:56:36,291 -[laughs] -You want brave? Mid-thigh is brave. 1183 00:56:36,791 --> 00:56:38,791 -[laughs] -[Mim sighs] 1184 00:56:41,666 --> 00:56:44,125 -Give me a hug. What are you doing? -[chuckles] 1185 00:56:44,791 --> 00:56:46,458 Aw, bring it in. 1186 00:56:50,208 --> 00:56:53,125 Just bring it out.  Just you two. Do your thang. 1187 00:56:56,333 --> 00:56:58,291 [splutters and retches] 1188 00:56:58,375 --> 00:56:59,291 Spiderweb! 1189 00:56:59,833 --> 00:57:01,125 [spluttering] 1190 00:57:01,208 --> 00:57:03,000 Oh, man. That was a gookie one. 1191 00:57:03,083 --> 00:57:05,708 Hate to see the monster that made that thing. 1192 00:57:06,041 --> 00:57:07,458 Also, what is that? 1193 00:57:08,625 --> 00:57:11,875 [classical music playing] 1194 00:57:19,208 --> 00:57:20,958 How was your cavity search? 1195 00:57:23,041 --> 00:57:25,666 -Fun. -Need to find a way to reach Henry. 1196 00:57:25,750 --> 00:57:28,500 No, it's too risky. We just do what they want. 1197 00:57:28,583 --> 00:57:30,750 They'll disappear. Your family will be safe. 1198 00:57:30,833 --> 00:57:34,041 Wait a second, who's Henry? Henry, your best friend from college? 1199 00:57:34,125 --> 00:57:36,541 Let me guess. You didn't go to college together? 1200 00:57:36,625 --> 00:57:39,083 Honey, he's the U.S. Marshal assigned to my case. 1201 00:57:39,458 --> 00:57:41,875 He came over for Thanksgiving when Kevin was a baby. 1202 00:57:41,958 --> 00:57:45,250 I baked him cranberry cornbread, and he said he loved it. 1203 00:57:45,625 --> 00:57:49,000 It was a prescheduled home visit. He did love the cornbread. We all did. 1204 00:57:49,083 --> 00:57:51,083 Well, why wouldn't he love the cornbread? 1205 00:57:53,375 --> 00:57:54,541 Your Excellencies, 1206 00:57:54,625 --> 00:57:57,041 my wife, the Countess Van Der Holt. 1207 00:57:59,166 --> 00:58:00,333 Very beautiful. 1208 00:58:00,458 --> 00:58:02,791 Yes, I'm a very lucky man. 1209 00:58:03,416 --> 00:58:05,500 I have never forgotten that. 1210 00:58:06,875 --> 00:58:07,916 [giggles] 1211 00:58:08,708 --> 00:58:12,750 OK, that's it. That's it. That's it! Alright, we're going home. 1212 00:58:13,041 --> 00:58:14,750 -[gasps] -[Ron] Oh! Oh! 1213 00:58:14,833 --> 00:58:16,833 Ah! I... Shh... 1214 00:58:18,125 --> 00:58:19,833 -[Margot gasps] -[Ron muttering] 1215 00:58:20,333 --> 00:58:23,166 It touched my mouth. What happens if it goes in my mouth? 1216 00:58:23,250 --> 00:58:26,916 Remember when Kevin drank a glow stick and poison control said to give him milk. 1217 00:58:27,000 --> 00:58:29,791 Can I get milk? I need some milk! Can I get some milk? 1218 00:58:29,875 --> 00:58:32,541 Please excuse our assistant, he has not been feeling well. 1219 00:58:32,625 --> 00:58:35,250 Food poisoning. [in French] Terrible. 1220 00:58:35,333 --> 00:58:38,500 -[Ron retching] -[in English] Poisoning of the brain. 1221 00:58:39,458 --> 00:58:42,500 [spitting] 1222 00:58:43,000 --> 00:58:46,416 -[Margot chuckles softly] -[sighs] You know, you know what? 1223 00:58:47,041 --> 00:58:49,583 [chuckles] I think I'm OK. 1224 00:58:49,666 --> 00:58:51,416 -I'm alright, I'm OK. -[they chuckle] 1225 00:58:51,500 --> 00:58:54,375 -You know what? I think… I overreacted. -[Leo laughing] 1226 00:58:54,458 --> 00:58:55,666 [all laughing] 1227 00:58:55,750 --> 00:58:59,416 I've a strong immune system. I'm... I overreact a bit. Nice to meet... 1228 00:59:00,333 --> 00:59:01,833 -[screams] -[all gasp] 1229 00:59:01,916 --> 00:59:03,833 [onlookers gasp and scream] 1230 00:59:03,916 --> 00:59:05,541 Oh God... I think I'm OK. 1231 00:59:05,625 --> 00:59:07,416 -[retches] -[security] Move back! 1232 00:59:09,250 --> 00:59:11,666 -[Margot] No... I... Wait... -[Ron retching] 1233 00:59:11,750 --> 00:59:12,750 Oh! 1234 00:59:17,541 --> 00:59:20,291 [Mim] It just looks like  somebody's gross house. 1235 00:59:21,083 --> 00:59:23,541 What kind of freak would actually live down here? 1236 00:59:24,458 --> 00:59:26,833 [woman] What kind of freaks  would go snooping around 1237 00:59:26,916 --> 00:59:28,291 when they didn't live here? 1238 00:59:28,750 --> 00:59:29,708 Good point. 1239 00:59:31,000 --> 00:59:31,958 [they scream] 1240 00:59:32,833 --> 00:59:34,750 -No! Kevin, no! -[woman] Start talking. 1241 00:59:34,833 --> 00:59:36,083 How did you find this place? 1242 00:59:36,166 --> 00:59:38,041 Our mom had a key! Her name's Margot Finch! 1243 00:59:38,125 --> 00:59:40,083 Don't know her. Wrong answer. 1244 00:59:40,166 --> 00:59:41,875 -[Kevin yelps] -No. Mathilde Tremblay! 1245 00:59:42,250 --> 00:59:43,666 He means Mathilde Tremblay. 1246 00:59:43,750 --> 00:59:45,083 I think she sent us here. 1247 00:59:45,833 --> 00:59:48,458 -How do you know Mathilde? -[Kevin] She's our mom! 1248 00:59:48,541 --> 00:59:50,750 I think she's our mom. Please don't hurt me. 1249 00:59:53,333 --> 00:59:55,166 [woman] Oh, yeah. You have her eyes. 1250 00:59:56,125 --> 00:59:57,458 So, you know her? 1251 00:59:57,791 --> 00:59:59,458 Yeah. We were like sisters. 1252 00:59:59,875 --> 01:00:02,583 Wow. Mom is not like I thought she was. 1253 01:00:03,333 --> 01:00:04,541 Oh. Right. 1254 01:00:05,625 --> 01:00:07,250 [sighs] I just got off a job. 1255 01:00:09,250 --> 01:00:10,375 Oh, where do you wo... 1256 01:00:10,833 --> 01:00:13,500 Oh, you... you stole that stuff. 1257 01:00:13,875 --> 01:00:17,250 Not like a big deal or anything. We steal stuff all the time, right? 1258 01:00:17,333 --> 01:00:20,375 One time, I took two puddings at lunch. I'm a real bad boy. 1259 01:00:20,458 --> 01:00:22,583 Kevin. Could you maybe just… 1260 01:00:23,625 --> 01:00:25,833 tell us everything you know about my mom? 1261 01:00:25,916 --> 01:00:29,375 We grew up together. Pulling jobs. Just kids' stuff, you know. 1262 01:00:29,458 --> 01:00:34,083 Scamming tourists, pickpocketing, petty theft, your basic B and E. 1263 01:00:34,375 --> 01:00:38,208 Your idea of "kid stuff" is, like, a lot different than ours. 1264 01:00:38,750 --> 01:00:42,500 Then we got mixed up in some bad stuff with this guy named Jean-Paul. 1265 01:00:42,583 --> 01:00:45,208 J-Jean-Paul! That's the guy Henry was talking about. 1266 01:00:45,291 --> 01:00:48,791 He's in prison now, but his people, they came after my mom 1267 01:00:48,875 --> 01:00:52,375 and now they're planning this huge job, and we're trying to find her. 1268 01:00:53,791 --> 01:00:54,625 Hm. 1269 01:00:56,166 --> 01:00:58,583 What makes you think she wants to be found? 1270 01:00:59,416 --> 01:01:01,083 That necklace you're wearing. 1271 01:01:01,166 --> 01:01:03,416 She left us the same one to get down here. 1272 01:01:03,500 --> 01:01:05,750 She left us tons of clues, they all led here. 1273 01:01:05,833 --> 01:01:08,541 I think she wanted us to find you so you could help us. 1274 01:01:13,458 --> 01:01:15,833 [woman] Your mom gave me something 1275 01:01:15,916 --> 01:01:17,958 before she went into witness protection. 1276 01:01:18,625 --> 01:01:21,875 She said I would know if it ever came time to open it. 1277 01:01:22,625 --> 01:01:24,375 [suspenseful music plays] 1278 01:01:24,458 --> 01:01:25,708 [beeping] 1279 01:01:34,416 --> 01:01:36,708 -[Clancy] What is that? -[Kevin] It's a pager. 1280 01:01:36,791 --> 01:01:38,750 My God, the olden days were tragic. 1281 01:01:38,833 --> 01:01:40,166 It's not a pager. 1282 01:01:40,250 --> 01:01:41,916 It's an old tracking device. 1283 01:01:42,000 --> 01:01:43,250 [beeping] 1284 01:01:43,875 --> 01:01:45,250 [clanging] 1285 01:01:48,291 --> 01:01:49,916 [Ron] OK, I'm much better now. 1286 01:01:50,583 --> 01:01:52,041 Ahh... OK. 1287 01:01:52,625 --> 01:01:54,250 Yeah. That's all. 1288 01:01:54,333 --> 01:01:56,125 No more is comin'... [groans] 1289 01:01:57,291 --> 01:01:58,375 [grunts] 1290 01:01:59,250 --> 01:02:00,458 Yeah, I think I'm done. 1291 01:02:00,791 --> 01:02:03,416 Oof! Stay away from the seafood dip. 1292 01:02:04,125 --> 01:02:06,416 If I'm giving advice, stay away from the seafood dip 1293 01:02:06,500 --> 01:02:08,208 because it's mayonnaise-based. 1294 01:02:08,291 --> 01:02:10,750 So, it's just not a good call. 1295 01:02:11,208 --> 01:02:12,958 So, just stay awa-- [groans] 1296 01:02:13,041 --> 01:02:16,791 [murmuring and farting] 1297 01:02:17,875 --> 01:02:18,833 Ah! 1298 01:02:18,916 --> 01:02:21,250 [murmuring] 1299 01:02:21,333 --> 01:02:22,500 [farting] 1300 01:02:22,583 --> 01:02:25,875 Mm, OK. [laughs] I thought it was coming out of both ends. 1301 01:02:26,958 --> 01:02:29,125 But it didn't… [sighs] It didn't. 1302 01:02:29,208 --> 01:02:30,916 We're good. Everybody, we're good. 1303 01:02:31,333 --> 01:02:33,208 What happened to your accent? 1304 01:02:33,291 --> 01:02:34,458 What happened to my... 1305 01:02:36,791 --> 01:02:39,125 [in bad French accent] How dare you, sir? 1306 01:02:39,833 --> 01:02:42,083 What? Who? Sir! 1307 01:02:42,166 --> 01:02:43,750 How dare you... 1308 01:02:44,208 --> 01:02:46,083 say something like that to me 1309 01:02:46,166 --> 01:02:48,708 -in front of the royal family? -Save it. 1310 01:02:48,791 --> 01:02:51,166 -Do what? -We put in a call to your consulate. 1311 01:02:51,250 --> 01:02:53,083 These... are fake. 1312 01:02:53,708 --> 01:02:56,750 There is no Count  or Countess Van Der Holt. 1313 01:02:57,666 --> 01:02:59,208 Well, what time did you call? 1314 01:02:59,291 --> 01:03:01,416 -Maybe it was lunch and they-- -Keep on them. 1315 01:03:01,500 --> 01:03:03,666 -I'm gonna go and get this sorted out. -Yeah. 1316 01:03:03,750 --> 01:03:06,958 No, I'm saying, to get a croissant or… 1317 01:03:07,041 --> 01:03:09,750 [groaning and farting] 1318 01:03:09,833 --> 01:03:10,875 Both ends. 1319 01:03:13,083 --> 01:03:16,125 Alright, she must have had a personal tracking device 1320 01:03:16,208 --> 01:03:18,750 implanted on her in case something ever happened. 1321 01:03:21,208 --> 01:03:23,250 The Grand Concert Hall downtown. 1322 01:03:24,208 --> 01:03:27,000 Duran Duran! They said something about the Crown of Duran Duran! 1323 01:03:27,500 --> 01:03:30,291 Durámuran? The Crown of Durámuran? 1324 01:03:30,416 --> 01:03:33,166 Oh, Lord... It's the Holy Grail. 1325 01:03:33,250 --> 01:03:35,208 They've been tracking that for years. 1326 01:03:35,291 --> 01:03:38,208 Your mom and I tried to steal it  from the Louvre. [sighs] 1327 01:03:38,291 --> 01:03:39,916 That's a good bedtime story. 1328 01:03:40,000 --> 01:03:43,125 There's an event tonight at the Grand Concert Hall. A big gala. 1329 01:03:43,208 --> 01:03:46,166 You know what? If the crown is at that gala, so is your mom. 1330 01:03:47,541 --> 01:03:49,250 OK, great! Let's go! 1331 01:03:49,333 --> 01:03:53,375 Um... no. I'll handle it. OK? You guys stay here. It's not a kids' job. 1332 01:03:53,458 --> 01:03:56,708 No. We have to go. We're not gonna get hurt, I promise. 1333 01:03:56,791 --> 01:03:59,208 Aw, that's so sweet. I don't care if you get hurt. 1334 01:03:59,291 --> 01:04:01,083 You'll slow me down, blow my cover. 1335 01:04:01,166 --> 01:04:04,708 Uh, we're not slowing anybody down. We can blend in, right? 1336 01:04:05,416 --> 01:04:06,958 Is that so, General? 1337 01:04:07,583 --> 01:04:10,250 Actually, this insignia  is for the rank of commander. 1338 01:04:11,125 --> 01:04:14,375 But historically correct facts are not important right now. 1339 01:04:14,458 --> 01:04:15,833 Non-negotiable, OK? 1340 01:04:16,000 --> 01:04:19,750 Your mom sent you here so I would keep you safe, not send you off to get killed. 1341 01:04:19,833 --> 01:04:23,291 Make yourselves comfortable. There are video games, peanut butter… 1342 01:04:23,375 --> 01:04:25,166 -I'm allergic to peanuts. -Same. 1343 01:04:27,166 --> 01:04:28,791 [sighs] You're not coming. 1344 01:04:29,416 --> 01:04:30,708 OK, fine. 1345 01:04:31,625 --> 01:04:35,083 But, uh, just out of curiosity, what is your plan? 1346 01:04:35,166 --> 01:04:37,333 I'll go into an air vent that'll lead me to the subway 1347 01:04:37,416 --> 01:04:39,625 and take me directly to the Grand Concert Hall downtown. 1348 01:04:39,708 --> 01:04:40,666 Anything else? 1349 01:04:41,000 --> 01:04:42,500 Yeah, which vent was that? 1350 01:04:43,000 --> 01:04:44,916 [grunts] The one right over... 1351 01:04:48,666 --> 01:04:51,958 Please don't find me and kill me. I just need to get my mom back. 1352 01:04:52,041 --> 01:04:52,958 [sighs] 1353 01:04:53,083 --> 01:04:54,375 -Not bad. -[chuckles] 1354 01:04:54,458 --> 01:04:57,458 Although I definitely will find you and kill you. 1355 01:05:00,833 --> 01:05:03,375 -You'll kill her, but we're cool, right? -Thanks, lady. 1356 01:05:03,458 --> 01:05:04,416 [they scream] 1357 01:05:04,916 --> 01:05:07,500 ["Bad Things" by PINS playing] 1358 01:05:08,375 --> 01:05:11,250 ♪ Big dreams, baby Yeah, we have big... ♪ 1359 01:05:11,333 --> 01:05:12,791 Oh! Come on! 1360 01:05:12,875 --> 01:05:16,208 ♪ A taste for venom and expensive... ♪ 1361 01:05:16,291 --> 01:05:18,708 -I'm not allowed on public transport-- -We know! 1362 01:05:18,791 --> 01:05:19,958 [door chimes] 1363 01:05:20,041 --> 01:05:22,458 -♪ We have big dreams ♪ -♪ Yeah ♪ 1364 01:05:22,583 --> 01:05:26,416 And we're gonna make you do bad things 1365 01:05:26,541 --> 01:05:27,375 Where now? 1366 01:05:27,791 --> 01:05:29,708 -Um... This way! Come on. -[Kevin] OK! 1367 01:05:29,791 --> 01:05:32,041 ♪ We're not good ♪ 1368 01:05:32,125 --> 01:05:35,750 ♪ We don't do what we should ♪ 1369 01:05:36,291 --> 01:05:38,583 [Mim] We're never getting past that security. 1370 01:05:39,458 --> 01:05:42,500 I don't know about you guys, but we might be able to get in. 1371 01:05:44,125 --> 01:05:45,291 Have you seen yourself? 1372 01:05:46,541 --> 01:05:49,375 Oh, you're right. It's the cravat. 1373 01:05:50,791 --> 01:05:54,500 ♪ Big dreams, baby  Yeah, we have big dreams ♪ 1374 01:05:54,583 --> 01:05:55,416 ♪ Yeah ♪ 1375 01:05:55,500 --> 01:05:59,166 ♪ Oh heaven knows We can count our sins ♪ 1376 01:05:59,250 --> 01:06:00,500 [Clancy sighs] 1377 01:06:00,583 --> 01:06:04,416 ♪ Big dreams, baby  Yeah, we have big dreams ♪ 1378 01:06:04,833 --> 01:06:06,250 Hey, what about up there? 1379 01:06:06,333 --> 01:06:08,500 ♪ Heaven knows We can do bad things ♪ 1380 01:06:08,958 --> 01:06:10,208 [Clancy] Window's open. 1381 01:06:13,083 --> 01:06:14,208 You'll never fit. 1382 01:06:14,291 --> 01:06:15,291 [music ends] 1383 01:06:16,041 --> 01:06:16,875 I'll do it. 1384 01:06:16,958 --> 01:06:21,291 Oh, doesn't your mom have a rule  about breaking into buildings at night? 1385 01:06:23,208 --> 01:06:24,666 My mom is not here. 1386 01:06:26,041 --> 01:06:27,750 -He took off the cape. -OK. 1387 01:06:27,833 --> 01:06:29,916 -[Lewis] Hold my hat. -Snap! 1388 01:06:30,750 --> 01:06:34,250 [grunting] 1389 01:06:34,708 --> 01:06:36,208 [groans] Come on, Lewis. 1390 01:06:36,291 --> 01:06:38,125 [grunting] 1391 01:06:39,750 --> 01:06:41,458 Make it happen, Lewis. [grunts] 1392 01:06:43,041 --> 01:06:45,041 [grunting] 1393 01:06:45,416 --> 01:06:47,666 -You can give me a hand with this part. -[Mim] Right. 1394 01:06:47,750 --> 01:06:49,666 -We were watching. -[Kevin] I had the hat. 1395 01:06:49,750 --> 01:06:52,833 -[Clancy] Sorry. There you go. OK -[Mim] There it is. 1396 01:06:53,666 --> 01:06:55,000 [Kevin] You got this! 1397 01:06:55,083 --> 01:06:57,291 -[Lewis grunts] -[Kevin] Squeeze! Squeeze! 1398 01:06:57,375 --> 01:06:58,208 [Lewis grunts] 1399 01:06:58,291 --> 01:06:59,583 -Oh my God. -Oh my God. 1400 01:06:59,666 --> 01:07:00,625 Look at that. 1401 01:07:00,708 --> 01:07:02,625 -He's really doin' it- -[Lewis yelps] 1402 01:07:02,708 --> 01:07:04,750 -[thud, clatter] -Uh-oh. It's OK. Walk it off. 1403 01:07:04,833 --> 01:07:06,625 -You're good. -[Clancy chuckles] 1404 01:07:06,708 --> 01:07:08,583 -Does he know where to go? -I hope so. 1405 01:07:08,666 --> 01:07:09,500 OK. 1406 01:07:10,416 --> 01:07:11,625 [owl hooting] 1407 01:07:12,791 --> 01:07:14,125 [music continues] 1408 01:07:14,208 --> 01:07:15,041 Huh. 1409 01:07:15,416 --> 01:07:18,625 [indistinct chatter] 1410 01:07:33,083 --> 01:07:35,250 Hey! What are you guys doing back here? 1411 01:07:35,333 --> 01:07:38,000 Uh, we... We were just, um… 1412 01:07:38,083 --> 01:07:41,750 Oh my gosh, we've been wandering around this place forever. 1413 01:07:41,833 --> 01:07:45,166 So, uh, which way to the stage? Yeah, we just need to set up. 1414 01:07:45,250 --> 01:07:49,250 Just got in from Denver. What a cluster that airport is. Am I right? 1415 01:07:49,333 --> 01:07:50,458 Never been there. 1416 01:07:50,541 --> 01:07:53,041 We're the kid musical ensemble booked for tonight. 1417 01:07:53,125 --> 01:07:54,750 Paul Revere's Midnight Ride? 1418 01:07:54,833 --> 01:07:57,875 Never heard of us? We're pretty big on YouTube. 1419 01:07:57,958 --> 01:07:59,500 Mim, show him the video. 1420 01:08:00,041 --> 01:08:01,250 The viral one. 1421 01:08:02,875 --> 01:08:03,708 [Mim] Uh... 1422 01:08:04,791 --> 01:08:07,125 [music playing on phone] 1423 01:08:07,708 --> 01:08:10,541 Two-point-three million hits and climbing. 1424 01:08:12,375 --> 01:08:13,333 Uh... [sighs] 1425 01:08:13,416 --> 01:08:15,791 Come on. You think we dress like this for kicks? 1426 01:08:16,666 --> 01:08:18,041 Alright, alright, come on. 1427 01:08:18,125 --> 01:08:18,958 Come on. 1428 01:08:20,625 --> 01:08:23,041 [indistinct chatter] 1429 01:08:24,291 --> 01:08:28,583 [Kevin] Good evening. Tut-tut. We are Paul Revere's Midnight Ride. 1430 01:08:28,666 --> 01:08:30,916 We have an amazing performance planned 1431 01:08:31,000 --> 01:08:32,208 for everyone here. 1432 01:08:32,291 --> 01:08:34,000 So, to kick the night off, 1433 01:08:34,083 --> 01:08:36,416 we have Cool Clancy on the cello. 1434 01:08:36,500 --> 01:08:39,833 -Let's strike up the band! -[tepid applause] 1435 01:08:39,916 --> 01:08:41,750 [indistinct murmuring] 1436 01:08:41,833 --> 01:08:43,250 [whispers] Sit down. 1437 01:08:44,166 --> 01:08:45,208 [whispers] Kevin... 1438 01:08:45,458 --> 01:08:47,125 [mimics cello playing] 1439 01:08:47,416 --> 01:08:50,500 [whispers] No.  [sighs] I can't... I'm not like you. 1440 01:08:57,083 --> 01:08:58,166 [clears throat] 1441 01:08:59,166 --> 01:09:01,708 -[violin screeching] -[guests gasping] 1442 01:09:04,291 --> 01:09:06,916 -[Lewis blowing] -[faint squeaking] 1443 01:09:08,375 --> 01:09:11,416 [screeching continues] 1444 01:09:12,125 --> 01:09:14,875 [sighs] I knew it. I knew it! 1445 01:09:15,458 --> 01:09:16,708 Uh... Security? 1446 01:09:16,791 --> 01:09:19,541 We got a mess down here on the stage.  Kids in pilgrim shoes. 1447 01:09:19,625 --> 01:09:22,000 -[oboe squeaks] -Clancy, we need you to go. Now. 1448 01:09:22,083 --> 01:09:24,083 I can't play in front of all these people. 1449 01:09:24,166 --> 01:09:27,208 Of course, you can. You got this! Quickly! 1450 01:09:27,291 --> 01:09:29,041 -[sighs] I'm not ready. -Yes, you are. 1451 01:09:29,125 --> 01:09:32,208 -You're so talented. -I need backup ASAP, please. 1452 01:09:32,291 --> 01:09:34,708 We got kids in puffy shirts.  I need backup! 1453 01:09:34,791 --> 01:09:37,000 -Backup ASAP, please! Thank you. -Wait, wait. 1454 01:09:37,083 --> 01:09:38,958 [Lewis continues playing] 1455 01:09:41,791 --> 01:09:42,750 [sighs] 1456 01:09:49,875 --> 01:09:53,458 Alright, we've got new orders to take 'em to the embassy. 1457 01:09:53,541 --> 01:09:57,041 FBI is involved. Apparently, there's some security risk. 1458 01:09:58,041 --> 01:09:58,916 Take care of it. 1459 01:09:59,291 --> 01:10:01,416 -[guard 2] Yes, sir. -[Leo speaking French] 1460 01:10:01,500 --> 01:10:03,750 [Margot speaking French] 1461 01:10:04,250 --> 01:10:07,041 Oh, you two have a secret code now, a secret language. 1462 01:10:07,125 --> 01:10:10,000 Is that what's going on?  That's... perfect. 1463 01:10:10,083 --> 01:10:12,333 -[Leo speaking French] -What does that mean, Leo? 1464 01:10:12,416 --> 01:10:13,666 -Duck! -[Ron] What? 1465 01:10:13,750 --> 01:10:15,083 -Whoa! -[guard 2 grunts] 1466 01:10:15,166 --> 01:10:17,166 [cello music playing] 1467 01:10:21,000 --> 01:10:23,291 [music continues] 1468 01:10:24,500 --> 01:10:27,291 -[guard 3 grunts] -What's happening? 1469 01:10:34,166 --> 01:10:36,916 [guard 3 grunting] 1470 01:10:43,208 --> 01:10:44,833 [Margot grunting] 1471 01:10:45,750 --> 01:10:46,625 [guard 4 grunts] 1472 01:10:47,916 --> 01:10:49,500 -[Leo grunts] -[guard 3 groans] 1473 01:10:50,166 --> 01:10:52,000 [Margot grunting] 1474 01:10:52,083 --> 01:10:53,500 [Ron yells] 1475 01:10:56,583 --> 01:10:59,750 Uh, cancel that. They're legit. 1476 01:11:01,708 --> 01:11:02,666 [coughs] 1477 01:11:05,041 --> 01:11:05,875 Let's go. 1478 01:11:05,958 --> 01:11:08,250 [Ron] Woo-hoo! Oh! 1479 01:11:08,333 --> 01:11:10,791 Where'd you learn that? Did you just kill that guy? 1480 01:11:10,875 --> 01:11:12,541 No, I just crushed his windpipe a little. 1481 01:11:12,625 --> 01:11:14,416 He'll be fine with immediate medical attention. 1482 01:11:14,500 --> 01:11:17,250 "Crushed his wind pi--" Have you ever killed anyone? 1483 01:11:17,333 --> 01:11:20,625 No! Our paramilitary training taught us how to neutralize a target 1484 01:11:20,708 --> 01:11:22,958 in under four seconds using mostly non-fatal tactics. 1485 01:11:23,041 --> 01:11:25,500 "Paramilitary training"? "Non-fatal"? 1486 01:11:25,916 --> 01:11:28,833 You made me open up a jar of mustard for you last week. 1487 01:11:29,333 --> 01:11:30,458 You faked it! 1488 01:11:30,541 --> 01:11:33,166 -I faked it. -Oh my God. Is our whole life a lie? 1489 01:11:35,208 --> 01:11:38,250 -What do we... What do we... What... -[Margot panting] 1490 01:11:38,875 --> 01:11:40,250 -[grunts] -[Ron] Oh! 1491 01:11:40,541 --> 01:11:41,958 Who did I marry? 1492 01:11:42,041 --> 01:11:44,625 -Shh! -[distant cello playing] 1493 01:11:44,708 --> 01:11:45,958 Is that Clancy? 1494 01:11:46,791 --> 01:11:49,250 -[panting] -[distant cello playing] 1495 01:11:49,750 --> 01:11:51,083 Sounds like Clancy. 1496 01:11:52,791 --> 01:11:54,541 [cello playing] 1497 01:11:56,416 --> 01:11:57,250 Clancy. 1498 01:11:58,083 --> 01:11:59,083 [guard grunts] 1499 01:11:59,833 --> 01:12:01,500 -[Ron] Ah! -[guests gasping] 1500 01:12:01,583 --> 01:12:03,208 -[woman screams] -[cello stops] 1501 01:12:03,291 --> 01:12:06,041 [indistinct chatter] 1502 01:12:07,000 --> 01:12:08,333 -Um... -Mom? 1503 01:12:08,416 --> 01:12:10,583 [Margot] Kids, stay there.  I'm coming for you. 1504 01:12:10,666 --> 01:12:12,666 ["I Want Candy" by Mel C playing] 1505 01:12:14,041 --> 01:12:15,958 [panicked murmuring] 1506 01:12:16,541 --> 01:12:18,250 [Ron screaming] 1507 01:12:18,500 --> 01:12:19,750 [groaning] 1508 01:12:19,833 --> 01:12:20,791 [guests gasp] 1509 01:12:25,000 --> 01:12:26,250 [kids] Whoa! 1510 01:12:27,416 --> 01:12:29,916 [grunting] 1511 01:12:30,000 --> 01:12:32,083 ♪ I know a girl who's tough but sweet ♪ 1512 01:12:34,208 --> 01:12:35,125 [kids] Oh! 1513 01:12:35,208 --> 01:12:37,208 ♪ She can't be beat ♪ 1514 01:12:38,541 --> 01:12:39,416 Mom! 1515 01:12:39,750 --> 01:12:42,291 ♪ Got everything that I desire ♪ 1516 01:12:43,625 --> 01:12:45,500 Is this what Mom does when we're asleep? 1517 01:12:45,583 --> 01:12:47,583 [grunting] 1518 01:12:48,208 --> 01:12:49,083 [guard screams] 1519 01:12:49,166 --> 01:12:50,250 [guests scream] 1520 01:12:53,833 --> 01:12:55,791 ♪ I want candy ♪ 1521 01:13:00,708 --> 01:13:02,583 Oh... knock it off! 1522 01:13:02,666 --> 01:13:04,541 -Dad does not look good. -Nuh-uh. 1523 01:13:04,625 --> 01:13:06,583 [music continues] 1524 01:13:06,666 --> 01:13:08,375 Oh my God, she looks amazing! 1525 01:13:11,000 --> 01:13:12,166 There's a guy there. 1526 01:13:14,875 --> 01:13:17,291 ♪ Ain't no finer girl in town ♪ 1527 01:13:19,375 --> 01:13:20,625 Oh! 1528 01:13:21,041 --> 01:13:22,708 Make way! Move! 1529 01:13:22,791 --> 01:13:24,708 Let's go! Make way. Move aside, folks! 1530 01:13:24,791 --> 01:13:26,375 -[Leo grunts] -[kids] Oh! 1531 01:13:27,583 --> 01:13:29,041 -Crown. Get the-- -[man screams] 1532 01:13:29,125 --> 01:13:30,375 [bodyguard] Back up! 1533 01:13:30,708 --> 01:13:32,208 ♪ I want Candy ♪ 1534 01:13:33,500 --> 01:13:34,541 ♪ I want Candy ♪ 1535 01:13:34,625 --> 01:13:35,625 [kids scream] 1536 01:13:35,708 --> 01:13:36,666 ♪ I want Candy ♪ 1537 01:13:38,708 --> 01:13:39,875 Come on, jump! 1538 01:13:41,875 --> 01:13:42,833 [Clancy yells] 1539 01:13:43,500 --> 01:13:45,958 -[guests gasping] -[music stops] 1540 01:13:46,083 --> 01:13:47,041 -Clancy. -Hi. 1541 01:13:47,125 --> 01:13:48,291 We gotta get outta here. 1542 01:13:48,708 --> 01:13:50,666 -Come on!  -[Ron] How did you guys get here? 1543 01:13:50,750 --> 01:13:52,833 -[overlapping voices] -[siren blaring] 1544 01:13:52,916 --> 01:13:55,333 [Clancy] Is that gonna be my car? Can I learn to drive? 1545 01:13:55,416 --> 01:13:57,583 [Mim] So great.  Then we found a secret hideout. 1546 01:13:57,666 --> 01:14:00,458 [Kevin] Then, Jay tracked you with your GPS chip. 1547 01:14:00,541 --> 01:14:03,291 [Margot] Kids, I'm sorry  I got you involved in all this. 1548 01:14:03,375 --> 01:14:05,291 No, Mom. I'm sorry for what I said. 1549 01:14:05,375 --> 01:14:08,666 You're not pathetic, you're amazing, and I know you might miss your old life, 1550 01:14:08,750 --> 01:14:10,791 but we had to find you and try and get you back. 1551 01:14:10,875 --> 01:14:12,208 Just please don't go. 1552 01:14:12,833 --> 01:14:14,500 Honey, I would never leave you! 1553 01:14:14,583 --> 01:14:17,833 Whoa, whoa, whoa! 1554 01:14:20,208 --> 01:14:21,041 Hey, old friend. 1555 01:14:21,125 --> 01:14:24,541 Looks like your grand plan worked. Here I am. And I… 1556 01:14:24,958 --> 01:14:25,916 pulled a twofer. 1557 01:14:26,458 --> 01:14:27,291 Course you did. 1558 01:14:27,666 --> 01:14:29,166 -Yeah. -[Ron] Sorry, do we know her? 1559 01:14:29,250 --> 01:14:31,916 Oh, don't worry, she's a good guy. Well, kind of a bad guy. 1560 01:14:32,000 --> 01:14:33,791 She's a good bad guy. 1561 01:14:33,875 --> 01:14:35,125 -We should go. -Go. 1562 01:14:35,208 --> 01:14:37,541 I'm gonna keep 'em busy, erase all the footage… 1563 01:14:37,625 --> 01:14:38,958 Hey, you. No, no, no. 1564 01:14:39,041 --> 01:14:40,250 Hand over the Rolex. 1565 01:14:40,833 --> 01:14:41,666 [groans] 1566 01:14:42,333 --> 01:14:43,708 You have, like, a thousand. 1567 01:14:45,208 --> 01:14:46,416 Thank you, good bad guy. 1568 01:14:47,500 --> 01:14:49,666 Thank you. I knew you'd know what to do. 1569 01:14:49,750 --> 01:14:54,208 Yeah. I was ready. I just never pictured it with… kids. 1570 01:14:54,625 --> 01:14:56,416 -Yeah. -Your kids. But… 1571 01:14:56,500 --> 01:14:57,791 I kind of like it. 1572 01:14:59,041 --> 01:14:59,875 Thank you. 1573 01:14:59,958 --> 01:15:02,708 [siren continues blaring] 1574 01:15:12,375 --> 01:15:14,958 You live here? In downtown? 1575 01:15:15,291 --> 01:15:18,958 It's actually more of a safe house that I keep for emergencies, but, yeah. 1576 01:15:19,041 --> 01:15:21,333 [Kevin] That's so cool!  Dad, isn't that cool? 1577 01:15:21,416 --> 01:15:24,583 Eh, is it cool? Or is it fiscally irresponsible? 1578 01:15:24,666 --> 01:15:27,291 You know, because rent downtown is very expensive, son. 1579 01:15:27,375 --> 01:15:29,291 Hey, thanks for sittin' on the towel, bud. 1580 01:15:29,375 --> 01:15:31,875 I appreciate you not getting vomit on the Corinthian leather. 1581 01:15:31,958 --> 01:15:35,333 -You understand, right? -Yeah, I understand, Leo. 1582 01:15:35,416 --> 01:15:37,291 Honey, how's your arm? What happened? 1583 01:15:37,666 --> 01:15:39,291 Oh, I don't know. It was a blur. 1584 01:15:39,791 --> 01:15:43,166 Lot of fists were flying around. And I think I punched a couple of guys. 1585 01:15:43,625 --> 01:15:44,583 Uh, I mean... 1586 01:15:44,666 --> 01:15:47,583 I think that may have happened when you fell down, awkwardly. 1587 01:15:47,666 --> 01:15:50,750 -Probably only a bruise. -I think it's a bit more than a bruise. 1588 01:15:50,833 --> 01:15:54,666 -Uh, maybe like a funny bone. -Nah, I don't think it's a funny bone. 1589 01:15:54,750 --> 01:15:55,666 Uh, you know. 1590 01:15:55,750 --> 01:15:57,625 -Uh-huh. -[Leo] OK, well, you know. 1591 01:15:57,708 --> 01:15:59,333 -I mean... -[Ron] Agree to disagree. 1592 01:15:59,416 --> 01:16:02,208 Actually, I'm gettin' a bit numb, so it's probably gonna affect my work. 1593 01:16:02,291 --> 01:16:04,208 Oh. Uh, you're a surgeon? 1594 01:16:05,208 --> 01:16:06,416 No, Leo. I am… 1595 01:16:07,291 --> 01:16:10,791 a pastry chef, and I need my finger strength and dexterity, so there you go. 1596 01:16:10,875 --> 01:16:12,541 Is that a real Capicchioni? 1597 01:16:12,625 --> 01:16:15,916 -[Margot] We're all safe. -You know that. [laughs] Yeah, it is. 1598 01:16:16,000 --> 01:16:18,083 -[Clancy] Can you play? -[Leo] Sure. 1599 01:16:18,166 --> 01:16:21,291 There he goes, exposing more flesh.  Who is he doing that for? 1600 01:16:21,375 --> 01:16:23,666 His arms are like Popeye's.  It's unbelievable. 1601 01:16:23,750 --> 01:16:24,666 Alright. 1602 01:16:24,750 --> 01:16:27,416 I activated emergency protocol. We're all safe now. 1603 01:16:27,500 --> 01:16:29,625 Just have to wait for Henry to contact me. 1604 01:16:29,708 --> 01:16:31,291 How much is this worth, anyway? 1605 01:16:31,375 --> 01:16:33,958 I'd say somewhere in the ballpark of 20 million. 1606 01:16:34,041 --> 01:16:35,625 [Kevin] Crazy! Twenty million? 1607 01:16:35,708 --> 01:16:37,541 We're giving it back. It doesn't belong to us. 1608 01:16:37,625 --> 01:16:41,666 But, Mom, you used to steal stuff all the time when you were younger. 1609 01:16:41,750 --> 01:16:43,166 -It was pretty cool. -No. 1610 01:16:43,250 --> 01:16:45,541 Why can't we just say we lost it or something? 1611 01:16:45,625 --> 01:16:48,875 Kev, listen to me. I was wrong. 1612 01:16:48,958 --> 01:16:50,750 I paid a hefty price for it. 1613 01:16:50,833 --> 01:16:53,166 And now, it's put the people I love in danger. 1614 01:16:53,250 --> 01:16:56,125 OK? I don't ever want any of you guys doing anything I did. 1615 01:16:56,583 --> 01:16:59,291 I made a lot of bad choices, and hurt a lot of people. 1616 01:16:59,375 --> 01:17:01,916 And we really regret it. Don't we, Leo? 1617 01:17:03,416 --> 01:17:04,583 Well, eh… 1618 01:17:05,000 --> 01:17:08,708 Of course, we do. We had to go into  witness protection to escape Jean-Paul. 1619 01:17:08,791 --> 01:17:11,833 Well, actually,  you went into witness protection. 1620 01:17:11,916 --> 01:17:14,250 I just couldn't get on board with that. 1621 01:17:14,333 --> 01:17:17,666 With Jean-Paul away in prison, which I have you to thank for, 1622 01:17:18,416 --> 01:17:20,791 there was an opening for a new Head of Operations. 1623 01:17:22,125 --> 01:17:23,125 [Clancy] Whoa. 1624 01:17:23,208 --> 01:17:26,041 -Mom, what's going on? Who is that? -[Leo] You remember Elise? 1625 01:17:27,083 --> 01:17:29,583 She's with me. I sent her to get you. 1626 01:17:30,916 --> 01:17:34,041 Oh! OK, I knew it. [laughs] 1627 01:17:34,125 --> 01:17:36,541 I knew he was a bad guy. Well, how about this? 1628 01:17:37,208 --> 01:17:38,083 Huh? 1629 01:17:38,541 --> 01:17:40,666 How about that on your Corinthian leather? 1630 01:17:41,416 --> 01:17:42,583 That's not cool, Ron. 1631 01:17:43,583 --> 01:17:44,500 You're not cool. 1632 01:17:45,500 --> 01:17:47,208 After we found you this time, 1633 01:17:47,291 --> 01:17:49,583 with the help of that little meatball  and his video-- 1634 01:17:49,666 --> 01:17:52,333 Hey! Don't call my brother a meatball. 1635 01:17:52,416 --> 01:17:55,500 I knew the only way I was going to get you to help me steal the crown 1636 01:17:55,583 --> 01:17:57,833 was if you thought our lives were in danger. 1637 01:17:57,916 --> 01:17:59,000 Your moral compass, 1638 01:17:59,083 --> 01:18:01,750 always getting in the way of us having a good time. 1639 01:18:01,833 --> 01:18:04,375 -So you never went into protection. -[Leo] No. 1640 01:18:04,458 --> 01:18:06,541 -[scoffs] -[Leo] I mean, come on, admit it. 1641 01:18:06,625 --> 01:18:08,375 You must be bored out of your mind. 1642 01:18:08,458 --> 01:18:10,541 Driving carpool, going to Costco. 1643 01:18:10,625 --> 01:18:13,416 You're happy with Strawberry Shortcake? No offense, Ron. 1644 01:18:14,708 --> 01:18:18,250 -Offense taken, Leo. -You can't talk to our dad like that. 1645 01:18:18,333 --> 01:18:20,250 The plan was simple in the beginning. 1646 01:18:20,333 --> 01:18:23,333 Get you to help steal the crown, frame you for it, then we disappear. 1647 01:18:23,416 --> 01:18:24,375 But admit it… 1648 01:18:26,291 --> 01:18:27,500 you had fun. 1649 01:18:28,208 --> 01:18:29,541 Spark's still there. 1650 01:18:30,541 --> 01:18:31,625 Come with me. 1651 01:18:32,708 --> 01:18:34,375 What's it gonna be, Mathilde? 1652 01:18:42,250 --> 01:18:43,125 You're right. 1653 01:18:44,041 --> 01:18:45,125 Spark is still there. 1654 01:18:49,166 --> 01:18:50,333 And the name is Margot. 1655 01:18:52,291 --> 01:18:53,791 [laughing] 1656 01:18:53,875 --> 01:18:56,500 How about that, Leo? Margot and Ron. 1657 01:18:56,583 --> 01:18:59,708 -Right? Like a power couple. Like Rargot. -Gross. 1658 01:18:59,791 --> 01:19:02,958 -We could be Rargot or Maron. -Meet me at the dock when it's done. 1659 01:19:03,041 --> 01:19:04,708 Baxter will have the boat ready. 1660 01:19:04,791 --> 01:19:06,541 I believe this belongs to me. 1661 01:19:09,041 --> 01:19:09,875 Well... 1662 01:19:10,500 --> 01:19:12,208 I guess this is goodbye, Mathi... 1663 01:19:13,125 --> 01:19:13,958 Margot. 1664 01:19:14,666 --> 01:19:16,958 Have fun explaining this to the Feds. 1665 01:19:19,958 --> 01:19:21,958 -[Elise] In the chair. Both of you. -[door opens] 1666 01:19:22,500 --> 01:19:24,208 -Yes, is this the police? -[door closes] 1667 01:19:24,291 --> 01:19:27,208 -[Elise] Yes, I-I'm calling because… -It's OK. 1668 01:19:27,291 --> 01:19:30,250 I think I have some information on somebody who's committed a crime. 1669 01:19:31,250 --> 01:19:32,958 I think it's a... a couple. 1670 01:19:33,250 --> 01:19:34,166 Um... 1671 01:19:34,250 --> 01:19:39,250 I mean, it's a man and a woman, and the woman is clearly the ringleader. 1672 01:19:39,666 --> 01:19:42,000 Yeah, well,  she has blonde hair, blue eyes. 1673 01:19:42,708 --> 01:19:45,666 Um, she's wearing a sparkly,  awful pink dress. 1674 01:19:45,750 --> 01:19:47,125 -[whistles] -And the man is… 1675 01:19:47,208 --> 01:19:49,125 -What? -[Elise] Um, a mismatched... 1676 01:19:51,583 --> 01:19:54,666 No, the woman is clearly the one who's running the show. Yeah. 1677 01:19:54,750 --> 01:19:57,458 [whispers] Rain?  Why are you doing rain? It's not-- 1678 01:19:57,541 --> 01:20:00,958 I'm hoping you can get here quickly, because I'm not sure what to do. 1679 01:20:01,041 --> 01:20:03,375 No, I'm just a neighbor, I saw them walking in, 1680 01:20:03,458 --> 01:20:05,875 I was just minding my own business… 1681 01:20:05,958 --> 01:20:08,041 [whispers] What hat? You need a hat? 1682 01:20:09,875 --> 01:20:12,416 …I would say you should  bring everybody possible. 1683 01:20:14,041 --> 01:20:15,833 -[whispers] I got it. -[whispers] What? 1684 01:20:15,916 --> 01:20:17,208 [whispers] I got it. 1685 01:20:17,291 --> 01:20:19,083 -I got this. -[Elise] There's so many. 1686 01:20:19,583 --> 01:20:21,416 [rock music playing] 1687 01:20:21,500 --> 01:20:22,625 What are you doing? 1688 01:20:24,375 --> 01:20:25,666 [screams] 1689 01:20:25,750 --> 01:20:27,125 [kids] Oh! 1690 01:20:29,375 --> 01:20:31,666 [grunting] 1691 01:20:34,000 --> 01:20:36,125 -[Margot groans] -[Mim] Mrs. Finch! 1692 01:20:36,750 --> 01:20:38,041 [Elise screams] 1693 01:20:38,125 --> 01:20:39,750 -[Kevin] Yeah! -[Clancy] Mom! 1694 01:20:39,833 --> 01:20:42,166 [Mim] Oh my God. No, no, no. Oh, man! 1695 01:20:42,791 --> 01:20:43,625 [Margot grunts] 1696 01:20:43,708 --> 01:20:45,541 Mom! Dad, do something! 1697 01:20:45,625 --> 01:20:46,541 I got it. I got it. 1698 01:20:50,250 --> 01:20:52,625 [kids screaming] 1699 01:20:54,458 --> 01:20:55,375 [Margot yelps] 1700 01:20:55,458 --> 01:20:57,541 Honey, I-I have the gun. Want me to throw it to you? 1701 01:20:57,625 --> 01:20:59,458 [panting] 1702 01:21:01,000 --> 01:21:02,916 -Shoot her! -What? Shoot her? I... 1703 01:21:03,000 --> 01:21:04,416 [grunting] 1704 01:21:04,500 --> 01:21:07,583 I-I-I can't shoot a gun. I've never shot a gun before in my life! 1705 01:21:07,666 --> 01:21:09,041 I could really use some help! 1706 01:21:09,125 --> 01:21:10,958 -[Elise yelps] -OK, OK, OK. 1707 01:21:12,291 --> 01:21:13,375 [Elise groans] 1708 01:21:13,791 --> 01:21:14,958 -[Ron screams] -[gunshot] 1709 01:21:17,500 --> 01:21:19,166 [music fades out] 1710 01:21:19,250 --> 01:21:20,125 Oh no. 1711 01:21:20,541 --> 01:21:22,500 -[Ron] Oh! -[panting] 1712 01:21:22,583 --> 01:21:24,708 -Hey, are you OK? Are you alright? -Yeah. 1713 01:21:24,791 --> 01:21:25,750 -[Ron] OK. -Ow! 1714 01:21:25,833 --> 01:21:27,208 Oh, I'm sorry. Sorry. 1715 01:21:27,291 --> 01:21:28,625 [gasps] Oh my God. 1716 01:21:28,708 --> 01:21:31,958 -[sighs] -I killed someone. I killed somebody. 1717 01:21:33,333 --> 01:21:34,166 [sighs] 1718 01:21:34,250 --> 01:21:36,833 -[groaning] -[Kevin] Dad, she's moving. 1719 01:21:37,416 --> 01:21:39,875 -[laughs] Yeah, she's moving! -You didn't kill her! 1720 01:21:39,958 --> 01:21:42,750 I didn't kill somebody. Oh, she's waking up. 1721 01:21:43,166 --> 01:21:46,333 We gotta go before Leo gets away, or this whole thing becomes my mess. 1722 01:21:46,416 --> 01:21:49,166 -Come on. Let's go! -[Ron] Right, right. Go, go, go. 1723 01:21:49,250 --> 01:21:51,083 [dramatic music playing] 1724 01:21:52,083 --> 01:21:55,291 I can't believe you picked up that spider, Mr. Finch. That was so brave! 1725 01:21:55,375 --> 01:21:58,375 Oh, I don't know about brave, Lewis. And I knew it was harmless. 1726 01:21:58,458 --> 01:22:02,000 Harmless? That was a wolf spider, one of the most poisonous in the world. 1727 01:22:02,083 --> 01:22:05,791 It had an egg sac on its back, too, which is, like, millions of poison babies. 1728 01:22:05,875 --> 01:22:06,916 [voice quivers] Oh. 1729 01:22:07,000 --> 01:22:09,083 Mom, no, no. This isn't our car. 1730 01:22:09,166 --> 01:22:11,541 Oh my God, she's hot-wiring that car. 1731 01:22:11,916 --> 01:22:12,833 [giggles] 1732 01:22:13,208 --> 01:22:15,416 -[Clancy] Mom, you can hot-wire a car? -[sighs] 1733 01:22:15,500 --> 01:22:16,791 Teach us to do that! 1734 01:22:16,875 --> 01:22:18,666 No! You should never do this. 1735 01:22:18,750 --> 01:22:21,375 OK, what if our phones are dead, there's a zombie apocalypse, 1736 01:22:21,458 --> 01:22:23,500 there's a virus going around, then, can you-- 1737 01:22:23,583 --> 01:22:25,666 -[all] Kevin! -[groans] 1738 01:22:25,750 --> 01:22:27,083 [engine revving] 1739 01:22:27,166 --> 01:22:28,708 Look, guys! Look, it's Leo. 1740 01:22:29,083 --> 01:22:31,125 -[Ron] There he is! -[engine revving] 1741 01:22:31,208 --> 01:22:33,250 -[engine starts] -[Kevin] My God, Mom! 1742 01:22:33,750 --> 01:22:35,000 We got it. Come on, get in! 1743 01:22:35,083 --> 01:22:36,500 [indistinct shouting] 1744 01:22:36,833 --> 01:22:37,666 Come on. 1745 01:22:37,750 --> 01:22:38,583 -Hey, honey! -Yeah? 1746 01:22:38,666 --> 01:22:40,375 -Leo was wrong about one thing. -What? 1747 01:22:40,833 --> 01:22:42,416 I'm the one who drives carpool. 1748 01:22:43,041 --> 01:22:44,166 Yeah, you are. 1749 01:22:44,250 --> 01:22:46,125 [rock music playing] 1750 01:22:46,208 --> 01:22:47,041 You got this! 1751 01:22:48,416 --> 01:22:49,708 [Ron] Let's save our family. 1752 01:22:49,791 --> 01:22:52,500 Woo-hoo... Oh... 1753 01:22:52,583 --> 01:22:55,291 -Look at this! This is limited edition! -Alright. 1754 01:22:55,375 --> 01:22:56,916 -Heated seats! -[Margot] Belts on. 1755 01:22:57,416 --> 01:22:58,750 Nice, this is so nice. 1756 01:22:58,833 --> 01:23:00,708 -[Margot] Focus. We gotta go. -Here we go. 1757 01:23:00,791 --> 01:23:02,791 -[engine revving] -[Kevin] Not that way! 1758 01:23:03,208 --> 01:23:04,333 -Sorry, I'm sorry. -Dad! 1759 01:23:04,416 --> 01:23:06,375 -[Mim] No! Mr. Finch! -The adrenaline pumping. 1760 01:23:06,458 --> 01:23:08,208 -[Clancy] Go! -[Margot] Honey, drive! 1761 01:23:08,291 --> 01:23:09,375 [Ron] Here we go! 1762 01:23:10,375 --> 01:23:11,916 Oh, wow, this handles great! 1763 01:23:12,875 --> 01:23:14,458 Oh! This thing's got some pickup! 1764 01:23:14,541 --> 01:23:15,708 [sings] Limited edition! 1765 01:23:15,791 --> 01:23:16,833 [engine revving] 1766 01:23:17,208 --> 01:23:18,333 [Margot] There he is! 1767 01:23:18,416 --> 01:23:19,458 He's going left! 1768 01:23:19,541 --> 01:23:21,625 -[tires screeching] -[all screaming] 1769 01:23:21,708 --> 01:23:22,750 [panting] 1770 01:23:22,833 --> 01:23:25,833 This is an adrenaline rush for sure. [laughs] 1771 01:23:25,916 --> 01:23:27,166 You're doing great, honey. 1772 01:23:27,250 --> 01:23:30,250 [music continues] 1773 01:23:30,333 --> 01:23:33,125 [engine revving] 1774 01:23:33,375 --> 01:23:34,208 [gear shifts] 1775 01:23:34,291 --> 01:23:35,791 [engines revving] 1776 01:23:35,875 --> 01:23:37,625 [Ron] Oh! See how I took that turn? 1777 01:23:37,708 --> 01:23:39,791 [Margot] Cut the curb. Don't swerve so big. 1778 01:23:39,875 --> 01:23:40,750 Dad! What now? 1779 01:23:40,833 --> 01:23:43,750 What? I don't know. I hadn't thought that far in advance, pal! 1780 01:23:43,833 --> 01:23:44,875 What? 1781 01:23:44,958 --> 01:23:46,416 -Dad, I have an idea. -What? 1782 01:23:46,875 --> 01:23:48,916 This is a laser pen. Maybe I could-- 1783 01:23:49,000 --> 01:23:51,250 What are you doing with a laser pen? 1784 01:23:52,541 --> 01:23:54,041 -[Clancy] No! -[Mim screams] 1785 01:23:54,625 --> 01:23:55,500 Oh! 1786 01:23:56,916 --> 01:23:58,375 -[Mim screams] -Oh, man! 1787 01:23:58,458 --> 01:24:00,125 [Mim screams] What is happening? 1788 01:24:00,208 --> 01:24:02,666 Oh, no, I don't think that came from us. 1789 01:24:02,958 --> 01:24:04,125 That was us! 1790 01:24:04,208 --> 01:24:06,208 -That was us. -We'll leave a note. 1791 01:24:06,958 --> 01:24:08,916 -[laughs] -[engine revving] 1792 01:24:10,708 --> 01:24:12,041 OK. Here we go. I got him. 1793 01:24:12,125 --> 01:24:13,500 [tires screeching] 1794 01:24:14,541 --> 01:24:15,416 Ron, watch out! 1795 01:24:15,875 --> 01:24:17,083 [engine revving] 1796 01:24:17,166 --> 01:24:18,416 [all sigh] 1797 01:24:19,666 --> 01:24:20,958 [indistinct shouting] 1798 01:24:23,458 --> 01:24:25,083 [kids screaming] 1799 01:24:25,166 --> 01:24:26,625 We are all going to die. 1800 01:24:29,958 --> 01:24:32,583 -Roll down the window. I have an idea! -What? OK. 1801 01:24:32,666 --> 01:24:34,208 [engine revving] 1802 01:24:34,875 --> 01:24:36,125 Hey! Hey, Leo! 1803 01:24:36,833 --> 01:24:40,000 Leo! You wanna dance with the minivan, man? 1804 01:24:40,333 --> 01:24:43,000 Well, check out this side-impact safety! 1805 01:24:43,083 --> 01:24:44,375 What? 1806 01:24:45,500 --> 01:24:46,958 -[Leo grunts] -[tires screeching] 1807 01:24:47,041 --> 01:24:48,208 [Leo gasps] 1808 01:24:48,375 --> 01:24:49,291 [screaming] 1809 01:24:54,833 --> 01:24:55,875 [tires screech] 1810 01:24:55,958 --> 01:24:57,791 [dramatic music playing] 1811 01:25:00,708 --> 01:25:02,541 [Ron] Everybody's OK? OK. 1812 01:25:03,458 --> 01:25:04,791 I got Leo! You get the kids! 1813 01:25:04,875 --> 01:25:06,958 -Uh, everyone OK? -[kids] Yeah. 1814 01:25:07,041 --> 01:25:08,458 [Ron grunts] 1815 01:25:12,250 --> 01:25:13,666 -[panting] -[Ron] Leo! 1816 01:25:15,000 --> 01:25:15,833 Leo! 1817 01:25:16,208 --> 01:25:17,541 I got him, honey. I got him. 1818 01:25:17,625 --> 01:25:20,458 -[groaning] -[fabric tearing] 1819 01:25:20,541 --> 01:25:21,541 [grunting] 1820 01:25:21,625 --> 01:25:24,208 Oh, any excuse  to whip out the guns, right? 1821 01:25:24,291 --> 01:25:25,750 -Uh... -[Clancy] Mom? 1822 01:25:25,833 --> 01:25:27,875 -Yeah? -Dad might need you more than we do. 1823 01:25:27,958 --> 01:25:29,041 I think you're right. 1824 01:25:32,958 --> 01:25:34,666 [Ron] I got him! [grunting] 1825 01:25:36,250 --> 01:25:37,250 [yelling] 1826 01:25:39,916 --> 01:25:42,375 [groans] Why are your fingers  so freakishly strong? 1827 01:25:42,458 --> 01:25:45,416 Oh, you mean my incredible finger strength and dexterity? 1828 01:25:45,500 --> 01:25:48,208 I'm a pastry chef, Leo! 1829 01:25:48,291 --> 01:25:49,583 [panting] 1830 01:25:49,666 --> 01:25:52,375 I'm not going to jail. I have lunch duty on Monday. 1831 01:25:52,750 --> 01:25:53,666 [grunts] 1832 01:25:53,750 --> 01:25:57,041 [dramatic music continues] 1833 01:26:15,583 --> 01:26:17,041 ["Feeling Golden" by Hamil plays] 1834 01:26:17,125 --> 01:26:18,166 [gasps] 1835 01:26:19,166 --> 01:26:20,500 -Dude. -[laughs] 1836 01:26:20,583 --> 01:26:21,666 -Dude! -We did it! 1837 01:26:21,750 --> 01:26:23,208 -Whoa. -[laughs] Yes! 1838 01:26:23,291 --> 01:26:25,875 Don't mess with a pastry chef, or his family, 1839 01:26:25,958 --> 01:26:28,166 'cause you will get the hammer! 1840 01:26:28,250 --> 01:26:29,958 Yeah! You meatball! 1841 01:26:30,041 --> 01:26:31,958 [indistinct shouting] 1842 01:26:34,333 --> 01:26:36,291 [Margot] You're my daughter alright. 1843 01:26:36,625 --> 01:26:38,625 -[music continues] -[cheering] 1844 01:26:38,916 --> 01:26:42,708 ♪ I feel, I feel golden I feel like glitter on my shoulders ♪ 1845 01:26:42,791 --> 01:26:45,291 [police sirens blaring] 1846 01:26:45,375 --> 01:26:48,250 [Kevin] And then we went up to this super cool house, 1847 01:26:48,333 --> 01:26:50,458 but really, it was just his safe house. 1848 01:26:50,791 --> 01:26:54,291 And then he told us that he's a bad guy and not the good guy. 1849 01:26:54,375 --> 01:26:56,916 -[in high voice] What? -Yeah, basically, Leo... 1850 01:26:59,041 --> 01:26:59,916 So... 1851 01:27:00,875 --> 01:27:01,708 wow. 1852 01:27:03,833 --> 01:27:04,833 [chuckles] 1853 01:27:05,291 --> 01:27:07,750 Wow. You certainly had an exciting life. 1854 01:27:09,208 --> 01:27:10,791 -Before me. -Yeah. 1855 01:27:13,750 --> 01:27:15,208 You know, you, you... 1856 01:27:17,000 --> 01:27:18,708 You and me, we were always… 1857 01:27:18,791 --> 01:27:22,958 I mean, I always knew you were out of my league, but now I get it. 1858 01:27:23,458 --> 01:27:24,625 I was your cover. 1859 01:27:25,916 --> 01:27:26,750 Right? 1860 01:27:27,208 --> 01:27:29,416 -This life we built-- -Honey, we are real. 1861 01:27:29,500 --> 01:27:31,000 -We are? -Yeah. 1862 01:27:32,458 --> 01:27:33,916 Of course this is real. 1863 01:27:35,208 --> 01:27:37,291 Yeah, no, I thought, I mean, I thought so. 1864 01:27:42,541 --> 01:27:45,000 I love you, and I love our family. 1865 01:27:45,083 --> 01:27:48,166 Mr. and Mrs. Finch, my mom and dad  are gonna pick me up at eight o'clock. 1866 01:27:48,833 --> 01:27:50,500 -Oh! -Lewis, you're right. 1867 01:27:50,583 --> 01:27:52,250 -[Ron] Sugar balls. -[Margot] Yeah. 1868 01:27:54,583 --> 01:27:56,083 -Henry! -[Ron] Henry! 1869 01:27:56,333 --> 01:27:57,166 [Kevin] Angus! 1870 01:27:57,541 --> 01:27:59,083 Henry, we're comin' to you. 1871 01:28:02,458 --> 01:28:03,666 [Ron] Well, well, well. 1872 01:28:03,750 --> 01:28:06,791 Old roommate Henry from University of Nebraska. 1873 01:28:06,875 --> 01:28:08,250 Go Huskers! 1874 01:28:09,041 --> 01:28:10,791 Hope there's no hard feelings. 1875 01:28:13,416 --> 01:28:15,500 You know, you were kind of a hero tonight. 1876 01:28:16,125 --> 01:28:19,958 Seriously. You totally saved us with the whole fake kid band story. 1877 01:28:20,583 --> 01:28:22,166 Then when we were swimming, too. 1878 01:28:22,250 --> 01:28:25,583 Ye-Ye-Yeah, but it wasn't, like, a big deal or anything-- 1879 01:28:25,666 --> 01:28:28,541 No... it was a big deal, Kev. 1880 01:28:31,541 --> 01:28:33,083 You're a really brave, kid. 1881 01:28:35,958 --> 01:28:36,791 Oh my God. 1882 01:28:37,833 --> 01:28:41,666 This was literally the craziest night we are ever going to live... 1883 01:28:42,375 --> 01:28:44,041 and I didn't post any of it. 1884 01:28:44,750 --> 01:28:45,583 Waste. 1885 01:28:46,000 --> 01:28:46,833 Hey. 1886 01:28:48,000 --> 01:28:48,833 Um... 1887 01:28:50,041 --> 01:28:52,500 I'm sorry. I've been kinda mean lately. 1888 01:28:53,333 --> 01:28:56,041 I think, sometimes, I get jealous. 1889 01:28:56,375 --> 01:28:57,541 Jealous of me? 1890 01:28:57,625 --> 01:28:59,625 [Clancy] Yeah. I dunno. It's just... 1891 01:28:59,708 --> 01:29:02,375 It seems so easy for you to be yourself, 1892 01:29:02,458 --> 01:29:04,416 not care what anyone thinks. 1893 01:29:05,291 --> 01:29:06,916 I wish I could be more like that. 1894 01:29:07,000 --> 01:29:10,083 I wish I could be more like you. You're the best cellist ever. 1895 01:29:11,125 --> 01:29:12,958 I mean, I'm not good at anything. 1896 01:29:13,333 --> 01:29:16,000 What? You tell the most amazing stories! 1897 01:29:16,083 --> 01:29:17,125 You're so creative. 1898 01:29:17,208 --> 01:29:19,541 I mean, the stuff you make up, it's crazy, 1899 01:29:19,625 --> 01:29:22,083 and-and weird, and smart. 1900 01:29:22,541 --> 01:29:26,416 -You're a pretty cool little brother. -Thanks. You're a pretty awesome sister. 1901 01:29:26,958 --> 01:29:28,125 [chuckles] 1902 01:29:28,208 --> 01:29:29,041 [sighs] 1903 01:29:33,125 --> 01:29:33,958 Um, Mom… 1904 01:29:35,833 --> 01:29:37,083 I wanna go to Boston. 1905 01:29:37,666 --> 01:29:41,041 I want to apply to the Berklee School of Music Summer Program. 1906 01:29:41,416 --> 01:29:42,916 And I know what you're gonna say. 1907 01:29:43,000 --> 01:29:45,333 I'm too young, I can't stay in the city by myself-- 1908 01:29:45,416 --> 01:29:46,250 Yes. 1909 01:29:47,458 --> 01:29:48,958 Y-Yes what? 1910 01:29:51,041 --> 01:29:53,166 Henry, I'm going through your files, OK? 1911 01:29:59,375 --> 01:30:01,958 [Clancy] Wait, what? You were a musician? 1912 01:30:02,958 --> 01:30:05,625 Not just a musician. You were a cellist. 1913 01:30:06,000 --> 01:30:07,833 -Yeah. -Wow. 1914 01:30:07,916 --> 01:30:10,291 The Pescatrici Quartet wasn't just a crime syndicate. 1915 01:30:10,833 --> 01:30:12,833 How do you think we got into those fancy events? 1916 01:30:13,666 --> 01:30:17,458 Berklee's one of the best programs in the world, and you're ready for it. 1917 01:30:17,541 --> 01:30:20,583 -[laughs] Wait, for real? -You're a fantastic cellist. 1918 01:30:21,333 --> 01:30:23,708 I happen to know a thing or two  about that subject. 1919 01:30:24,125 --> 01:30:26,708 I happen to know absolutely nothing about that subject. 1920 01:30:27,083 --> 01:30:28,666 But I do agree with your mom. 1921 01:30:29,083 --> 01:30:30,333 You are fantastic. 1922 01:30:30,750 --> 01:30:32,208 [Margot] You're going to Boston. 1923 01:30:32,958 --> 01:30:33,833 It's time. 1924 01:30:34,583 --> 01:30:36,583 [both laughing] 1925 01:30:39,000 --> 01:30:40,416 This mean I get a phone, too? 1926 01:30:40,500 --> 01:30:41,583 -Yeah, sure. -No. 1927 01:30:41,666 --> 01:30:42,666 Oh, no. 1928 01:30:42,750 --> 01:30:44,875 -Y-Yeah. -Yeah. OK. 1929 01:30:45,708 --> 01:30:47,375 -[Mim] To Boston! -[giggles] 1930 01:31:13,166 --> 01:31:14,000 Hey. 1931 01:31:15,000 --> 01:31:15,833 Hi. 1932 01:31:16,208 --> 01:31:18,541 You, um... you left your jacket  on Joey's boat. 1933 01:31:18,625 --> 01:31:21,208 Right. Thank you. [laughs] 1934 01:31:21,291 --> 01:31:22,625 [Travis] How was the swim? 1935 01:31:23,500 --> 01:31:25,583 -Awful. Yeah. -[laughs] 1936 01:31:25,666 --> 01:31:27,458 Well, it was a really nice jump. 1937 01:31:27,541 --> 01:31:30,333 -Is that the senior? -[Clancy] Glad to see you're not in jail. 1938 01:31:30,416 --> 01:31:32,208 -[Travis] No, not in jail. -Right. Yeah. 1939 01:31:35,166 --> 01:31:36,375 I'll talk to you at school. 1940 01:31:36,458 --> 01:31:37,416 -See you. -Bye. 1941 01:31:37,500 --> 01:31:38,500 [inaudible] 1942 01:31:38,583 --> 01:31:41,375 Hi, guys. Why are you all in costume? 1943 01:31:41,458 --> 01:31:43,041 -Is everything OK? -[all] Yeah. 1944 01:31:43,125 --> 01:31:43,958 [Kevin] Totally! 1945 01:31:44,041 --> 01:31:46,333 -[Mim] Yeah. -[Ron] Couldn't be better if you ask me. 1946 01:31:46,416 --> 01:31:48,375 Yeah, we're just watering the flowers. 1947 01:31:49,000 --> 01:31:50,416 -No. -Uh-oh. 1948 01:31:50,500 --> 01:31:53,625 Lewis, there's obviously something going on here... 1949 01:31:55,291 --> 01:31:56,916 and I think I know what it is. 1950 01:31:58,625 --> 01:32:00,000 Mrs. Patoc, I can explain-- 1951 01:32:00,083 --> 01:32:03,125 Lewis, you forgot to wear your special pee-pee underpants. 1952 01:32:05,500 --> 01:32:07,333 Mom, I don't need 'em anymore. 1953 01:32:09,708 --> 01:32:10,625 Awesome sleepover. 1954 01:32:11,083 --> 01:32:11,916 Totally. 1955 01:32:13,125 --> 01:32:13,958 Yeah! 1956 01:32:14,708 --> 01:32:16,958 -[Mrs. Patoc] Thanks for everything. -[Mim] Yep. 1957 01:32:17,041 --> 01:32:19,625 -[Ron] Anytime. -We should do it again sometime. 1958 01:32:19,708 --> 01:32:20,833 -Nope. -Or not. 1959 01:32:20,916 --> 01:32:23,083 -[all] Bye! -[Lewis] Thanks, Mr. Finch. 1960 01:32:23,166 --> 01:32:24,333 -OK. -Take care. 1961 01:32:24,416 --> 01:32:25,750 -[sighs] -That's it, right? 1962 01:32:25,833 --> 01:32:28,250 We can get back to our normal lives now, right? 1963 01:32:29,791 --> 01:32:30,666 Probably. 1964 01:32:31,958 --> 01:32:32,791 Probably? 1965 01:32:33,250 --> 01:32:35,750 -Probably? -[Margot sighs] Gotta get these shoes off. 1966 01:32:35,833 --> 01:32:38,583 [Ron] OK, take them off, then can you answer the question? 1967 01:32:38,666 --> 01:32:40,958 -[Margot] I did. -[Ron] You said "probably," which means-- 1968 01:32:41,041 --> 01:32:42,500 [Margot] Yes, that's the answer. 1969 01:32:42,583 --> 01:32:44,708 [Ron] That implies there's more I need to know. 1970 01:32:44,791 --> 01:32:46,208 [Margot] Any cupcakes left? 1971 01:32:46,291 --> 01:32:49,041 ["Do It Like This"  by Daphne Willis playing] 1972 01:32:49,291 --> 01:32:51,666 ♪ They wanna see us, wanna be us Nah we don't play ♪ 1973 01:32:51,750 --> 01:32:53,375 ♪ Gettin' fancy, edge of your seat ♪ 1974 01:32:53,458 --> 01:32:55,458 ♪ Groove makin' you move C'mon get on your feet ♪ 1975 01:32:55,541 --> 01:32:59,583 ♪ It's like, one, two, what's the move I got two, three, follow me ♪ 1976 01:32:59,666 --> 01:33:03,916 ♪ I got four, five, that's the vibe Like six, do it like this ♪ 1977 01:33:04,000 --> 01:33:10,000 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 1978 01:33:10,083 --> 01:33:12,125 -♪ Get up ♪ -♪ Do it like this ♪ 1979 01:33:12,208 --> 01:33:18,375 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 1980 01:33:18,458 --> 01:33:20,666 -♪ Get up ♪ -♪ Do it like this ♪ 1981 01:33:22,500 --> 01:33:23,416 ♪ Woo ♪ 1982 01:33:24,625 --> 01:33:25,458 ♪ Hey ♪ 1983 01:33:26,583 --> 01:33:28,708 -♪ Woo ♪ -♪ Here we go, come on♪ 1984 01:33:28,791 --> 01:33:30,708 Everybody's gonna have  A really good time 1985 01:33:30,791 --> 01:33:33,250 ♪ Got a crew ready to do What's poppin’ tonight, yeah ♪ 1986 01:33:33,333 --> 01:33:34,833 ♪ Yeah, you know it’s the place to be ♪ 1987 01:33:34,916 --> 01:33:37,041 ♪ So get next to me  We be feelin’ so fine ♪ 1988 01:33:37,125 --> 01:33:41,041 ♪ It's like, one, two, what's the move I got two, three, follow me ♪ 1989 01:33:41,125 --> 01:33:45,208 ♪ I got four, five, that's the vibe Like six, do it like this ♪ 1990 01:33:45,291 --> 01:33:51,416 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 1991 01:33:51,500 --> 01:33:53,625 -♪ Get up ♪ -♪ Do it like this ♪ 1992 01:33:53,708 --> 01:33:56,666 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Woo ♪ 1993 01:33:56,750 --> 01:33:58,791 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Hey ♪ 1994 01:33:58,875 --> 01:34:04,083 -♪ Do, do, do, do ♪ -♪ Ooh yeah, feelin' so good ♪ 1995 01:34:04,166 --> 01:34:08,208 ♪ Ooh yeah, feelin' so fine ♪ 1996 01:34:08,291 --> 01:34:12,375 ♪ Ooh yeah, feelin' so good ♪ 1997 01:34:12,458 --> 01:34:14,416 ♪ Feelin' so good ♪ 1998 01:34:16,333 --> 01:34:22,541 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 1999 01:34:22,625 --> 01:34:24,583 -♪ Get up ♪ -♪ Do it like this ♪ 2000 01:34:24,666 --> 01:34:30,791 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 2001 01:34:30,875 --> 01:34:32,750 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 2002 01:34:32,833 --> 01:34:34,541 -♪ Get up ♪ -♪ Woo ♪ 2003 01:34:34,625 --> 01:34:36,000 ♪ Do it like what? ♪ 2004 01:34:36,458 --> 01:34:37,291 ♪ Like this ♪ 2005 01:34:39,000 --> 01:34:39,833 ♪ Woo ♪ 2006 01:34:41,083 --> 01:34:41,916 ♪ Hey ♪ 2007 01:34:43,125 --> 01:34:43,958 ♪ Woo ♪ 2008 01:34:44,416 --> 01:34:45,458 ♪ Do it like this ♪ 2009 01:34:45,541 --> 01:34:48,208 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Woo ♪ 2010 01:34:48,291 --> 01:34:50,500 ♪ Do, do, do, do, do, do ♪ 2011 01:34:50,583 --> 01:34:52,500 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Woo ♪ 2012 01:34:52,583 --> 01:34:54,708 -♪ Do it like this ♪ -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ 2013 01:34:54,791 --> 01:34:56,750 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Woo ♪ 2014 01:34:56,833 --> 01:34:58,791 ♪ Do, do, do, do, do, do ♪ 2015 01:34:58,875 --> 01:35:00,833 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Woo ♪ 2016 01:35:00,916 --> 01:35:03,000 -♪ Do it like this ♪ -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ 2017 01:35:03,083 --> 01:35:05,000 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Woo ♪ 2018 01:35:05,083 --> 01:35:07,083 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Hey ♪ 2019 01:35:07,166 --> 01:35:09,083 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Woo ♪ 2020 01:35:10,583 --> 01:35:16,833 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 2021 01:35:16,916 --> 01:35:18,833 -♪ Get up ♪ -♪ Do it like this ♪ 2022 01:35:18,916 --> 01:35:25,041 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 2023 01:35:25,125 --> 01:35:27,083 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 2024 01:35:27,166 --> 01:35:28,791 -♪ Get up ♪ -♪ Woo ♪ 2025 01:35:28,875 --> 01:35:30,250 ♪ Do it like what? ♪ 2026 01:35:30,708 --> 01:35:31,541 ♪ Like this ♪ 2027 01:35:32,083 --> 01:35:34,083 [upbeat music plays] 166229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.