Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:23,792 --> 00:01:24,918
Welcome to Moscow.
4
00:01:25,752 --> 00:01:27,295
Please enjoy your stay.
5
00:01:38,264 --> 00:01:41,017
[thug] The boss is expecting you.
Right this way.
6
00:01:45,605 --> 00:01:46,689
Showtime.
7
00:01:49,651 --> 00:01:51,653
OK, Jerry, we've no visuals inside.
8
00:01:51,736 --> 00:01:53,113
It's on you now.
9
00:02:21,349 --> 00:02:22,851
Welcome!
10
00:02:22,934 --> 00:02:24,102
As-Salaam-Alaikum.
11
00:02:25,311 --> 00:02:27,105
Take a seat.
12
00:02:33,278 --> 00:02:36,281
You have traveled a long way.
Please... I insist.
13
00:02:45,415 --> 00:02:47,834
You'll have to forgive
the less than tasteful decor.
14
00:02:48,793 --> 00:02:52,714
The fancy hotels are all booked
for the anti-terrorism summit.
15
00:02:54,674 --> 00:02:55,925
[laughs]
16
00:02:59,596 --> 00:03:00,722
Is that it?
17
00:03:02,765 --> 00:03:03,850
All of it?
18
00:03:08,855 --> 00:03:10,690
[guns clocking]
19
00:03:12,817 --> 00:03:15,111
Gentlemen, please.
20
00:03:15,194 --> 00:03:16,613
Please.
21
00:03:17,780 --> 00:03:19,157
We are all friends here.
22
00:03:20,575 --> 00:03:21,993
[speaking in Russian]
23
00:03:23,953 --> 00:03:24,996
Hmm?
24
00:03:28,499 --> 00:03:30,418
I understand you are anxious here,
25
00:03:31,127 --> 00:03:32,712
in your enemy's territory.
26
00:03:32,795 --> 00:03:34,839
But that is precisely why you are safe.
27
00:03:35,965 --> 00:03:39,135
No one would dream of looking for you here
right under their noses.
28
00:03:49,520 --> 00:03:51,564
Of course, mistrust is healthy
29
00:03:52,190 --> 00:03:54,234
when conducting
these sorts of transactions.
30
00:03:54,901 --> 00:03:56,486
But rest assured, gentlemen,
31
00:03:57,403 --> 00:03:58,571
nobody wants to die today.
32
00:03:59,781 --> 00:04:01,241
We are honest criminals.
33
00:04:02,075 --> 00:04:03,117
[speaks in Russian]
34
00:04:13,294 --> 00:04:14,295
Here it comes.
35
00:04:15,380 --> 00:04:16,506
I'll show you mine,
36
00:04:16,589 --> 00:04:18,174
if you show me yours.
37
00:04:38,528 --> 00:04:39,570
Mm-hmm.
38
00:04:51,499 --> 00:04:52,583
You happy?
39
00:04:56,296 --> 00:04:57,297
Yes.
40
00:05:00,091 --> 00:05:01,551
I'll take your word for it.
41
00:05:02,176 --> 00:05:04,053
-Don't forget this.
-[keys jingle]
42
00:05:04,679 --> 00:05:07,181
Without it, she's useless.
43
00:05:07,265 --> 00:05:08,308
[speaks in Russian]
44
00:05:09,767 --> 00:05:10,810
What is this?
45
00:05:10,893 --> 00:05:12,770
We celebrate our new partnership.
46
00:05:13,813 --> 00:05:15,189
There is no need for this.
47
00:05:17,317 --> 00:05:18,401
I insist.
48
00:05:33,416 --> 00:05:34,417
[speaks in Russian]
49
00:05:47,346 --> 00:05:48,723
[gulping sounds]
50
00:05:49,140 --> 00:05:50,183
What's going on?
51
00:05:50,558 --> 00:05:53,770
I don't know, something's not right.
He should have confirmed by now.
52
00:05:54,187 --> 00:05:56,898
-We need to go in.
-We're not supposed to be engaging at all.
53
00:05:56,981 --> 00:05:58,483
Track and confirm only.
54
00:05:58,858 --> 00:05:59,984
[sighs]
55
00:06:02,570 --> 00:06:03,946
Our business is concluded.
56
00:06:04,197 --> 00:06:05,198
Of course.
57
00:06:07,909 --> 00:06:08,910
What is it?
58
00:06:09,535 --> 00:06:10,995
[groaning]
59
00:06:12,872 --> 00:06:13,956
We're betrayed.
60
00:06:16,626 --> 00:06:17,502
Strike them!
61
00:06:17,585 --> 00:06:19,128
[all groaning]
62
00:06:22,340 --> 00:06:24,467
-What the hell just happened?
-Not sure.
63
00:06:25,384 --> 00:06:26,761
[radio static]
64
00:06:34,393 --> 00:06:35,645
Sleep well, chaps!
65
00:06:43,194 --> 00:06:44,570
[beeping]
66
00:06:47,657 --> 00:06:49,242
What is that?
67
00:06:49,325 --> 00:06:51,410
A homing beacon has been activated.
68
00:06:51,494 --> 00:06:52,703
What? From where?
69
00:06:53,955 --> 00:06:54,997
From in there.
70
00:07:15,560 --> 00:07:16,602
[chuckles]
71
00:07:17,353 --> 00:07:18,563
Now I know this must look bad.
72
00:07:19,564 --> 00:07:21,399
There's actually a very funny story.
73
00:07:24,902 --> 00:07:26,612
You didn't let me get to the funny part.
74
00:07:28,739 --> 00:07:31,492
-That was definitely gunfire.
-Agent Cooper, stand down!
75
00:07:31,576 --> 00:07:32,910
You wanna stop me, shoot me!
76
00:08:18,289 --> 00:08:19,415
-Goodbye!
-Wait.
77
00:08:21,125 --> 00:08:22,376
My finger's on the trigger button.
78
00:08:23,211 --> 00:08:26,047
If you shoot me,
this whole place becomes a memory.
79
00:08:26,130 --> 00:08:28,841
Now, lower your weapon and walk away.
80
00:08:29,258 --> 00:08:30,259
No.
81
00:08:31,135 --> 00:08:32,386
What do you mean "no"?
82
00:08:32,470 --> 00:08:33,596
I mean no.
83
00:08:33,679 --> 00:08:35,264
I will not lower weapon.
84
00:08:35,598 --> 00:08:38,351
You do understand what will happen,
if I push this button?
85
00:08:38,434 --> 00:08:39,727
[thug] Mm-hmm.
86
00:08:41,771 --> 00:08:44,690
OK. So just so we're clear,
you are perfectly happy for me to kill us,
87
00:08:44,774 --> 00:08:46,359
your friends, your family
and millions of innocent people.
88
00:08:46,442 --> 00:08:47,527
Have I got that right?
89
00:08:47,610 --> 00:08:48,778
Da.
90
00:08:50,988 --> 00:08:53,241
Because button does nothing without key.
91
00:08:54,700 --> 00:08:55,785
That's a good point.
92
00:09:11,050 --> 00:09:12,093
You hit good...
93
00:09:12,510 --> 00:09:13,511
for a lady.
94
00:09:30,861 --> 00:09:31,988
Enough!
95
00:09:32,071 --> 00:09:33,072
Goodbye!
96
00:09:33,864 --> 00:09:35,533
FBI! Drop your weapon!
97
00:09:43,291 --> 00:09:44,375
[gunshots]
98
00:09:49,297 --> 00:09:50,298
Agent Cooper.
99
00:09:51,632 --> 00:09:52,842
Agent Cooper, come in.
100
00:09:53,759 --> 00:09:54,760
Nothing.
101
00:10:02,143 --> 00:10:03,603
Who are you, what are you doing here?
102
00:10:03,686 --> 00:10:05,896
Simon Templar, and at the moment, hiding.
103
00:10:10,109 --> 00:10:13,070
Well, Simon, you're interfering
with a government operation.
104
00:10:13,154 --> 00:10:15,531
Special Agent Cooper. FBI.
105
00:10:15,615 --> 00:10:17,825
Since when does
the FBI have jurisdiction in Russia?
106
00:10:21,621 --> 00:10:23,873
It's a joint task force.
107
00:10:24,582 --> 00:10:26,334
-Who's coming?
-Coming?
108
00:10:26,417 --> 00:10:27,710
You set off a homing device on the nuke.
109
00:10:27,793 --> 00:10:28,794
Who are you trying to contact?
110
00:10:28,878 --> 00:10:30,046
-Interpol.
-Bullshit!
111
00:10:30,129 --> 00:10:31,130
Look, Agent Cooper,
112
00:10:31,213 --> 00:10:33,215
we can sit here
with you continuing not to believe me
113
00:10:33,299 --> 00:10:34,342
and be turned into Swiss cheese,
114
00:10:34,425 --> 00:10:37,011
or we can, I don't know,
do something to try and survive.
115
00:10:41,223 --> 00:10:42,725
Wait. Wait. What are you doing?
116
00:10:45,269 --> 00:10:46,771
Making the sensible choice.
117
00:10:46,854 --> 00:10:48,314
-Cover me.
-Wait, stop!
118
00:11:05,164 --> 00:11:06,499
Son of a bitch.
119
00:11:16,133 --> 00:11:17,426
I need some backup in here.
120
00:11:26,268 --> 00:11:27,812
[speaking in Russian]
121
00:11:27,895 --> 00:11:29,480
You want to reload? I wait.
122
00:11:33,609 --> 00:11:34,652
You're welcome.
123
00:11:34,735 --> 00:11:35,778
You're under arrest.
124
00:11:36,362 --> 00:11:38,114
-Are you serious?
-Always.
125
00:11:38,239 --> 00:11:39,281
What's the charge?
126
00:11:39,365 --> 00:11:40,616
I don't know. I'll think of something.
127
00:11:41,826 --> 00:11:42,868
[thug moans]
128
00:11:43,327 --> 00:11:44,328
Agent Cooper.
129
00:11:45,621 --> 00:11:46,872
Agent Copper, we are in.
130
00:11:46,956 --> 00:11:48,249
Better late than never.
131
00:11:48,499 --> 00:11:51,127
But don't worry.
Situation's under control.
132
00:11:51,210 --> 00:11:52,795
You just need to place him under arrest.
133
00:11:53,337 --> 00:11:54,338
Who?
134
00:12:06,809 --> 00:12:07,935
Son of a...
135
00:12:19,071 --> 00:12:20,072
The Saint?
136
00:12:26,078 --> 00:12:27,121
Patricia.
137
00:12:27,204 --> 00:12:28,372
Perfect timing.
138
00:12:28,456 --> 00:12:31,709
My specialty.
How's your Russian adventure?
139
00:12:32,293 --> 00:12:33,919
Very Russian, very adventurous.
140
00:12:34,420 --> 00:12:35,921
And...
141
00:12:36,046 --> 00:12:37,381
not quite over.
142
00:12:38,257 --> 00:12:40,509
- Escape route's on your phone.
-Right.
143
00:12:41,552 --> 00:12:42,595
Where am I going?
144
00:12:44,013 --> 00:12:46,348
The airport.
I'll meet you in Bucharest tomorrow.
145
00:12:46,432 --> 00:12:48,476
I've got you a chartered flight,
wheels up in an hour.
146
00:12:48,767 --> 00:12:51,187
Ms. Holm, you are as efficient
as you are beautiful.
147
00:12:52,605 --> 00:12:54,315
Thank you as always, darling.
148
00:12:54,398 --> 00:12:55,483
And I must say,
149
00:12:55,566 --> 00:12:58,736
the beard does give you
a certain sophistication.
150
00:13:00,779 --> 00:13:04,116
We can't have that. We should shave it off
at the first opportunity.
151
00:13:04,200 --> 00:13:06,619
No. I like you with a little scruff.
152
00:13:06,702 --> 00:13:08,412
I'll take that into consideration.
153
00:13:12,041 --> 00:13:15,419
The United Nations Relief Agency
has pledged aid to the region.
154
00:13:15,503 --> 00:13:19,924
But the money has been held up over fears
that it simply won't reach those in need.
155
00:13:20,007 --> 00:13:22,551
Meanwhile President Ezekiel Ibaka
156
00:13:22,635 --> 00:13:26,138
is said to have secured
nearly 2.5 billion dollars
157
00:13:26,222 --> 00:13:28,015
in aid from private entities.
158
00:13:28,474 --> 00:13:31,769
The newly elected President
who promised to stamp out corruption
159
00:13:31,852 --> 00:13:33,979
personally reached out to groups
around the world
160
00:13:34,063 --> 00:13:36,440
in an effort to keep
his country from falling apart.
161
00:13:37,858 --> 00:13:41,278
[Ezekiel] My father was a hero, a warrior.
162
00:13:41,862 --> 00:13:44,365
As inspiring as he was fearsome.
163
00:13:44,907 --> 00:13:48,619
One of the greatest generals
Nigeria has ever known.
164
00:13:48,702 --> 00:13:50,079
He loved his country.
165
00:13:50,704 --> 00:13:51,705
[chuckles sardonically]
166
00:13:52,456 --> 00:13:55,084
At times, I felt even more than
he loved me.
167
00:13:56,794 --> 00:13:59,380
It would pain him greatly to know
what I've done.
168
00:14:00,381 --> 00:14:02,174
He was a proud man.
169
00:14:02,258 --> 00:14:05,010
He would never stoop to begging, as I am.
170
00:14:05,094 --> 00:14:08,013
That's not true.
Your father would be very proud of you.
171
00:14:08,681 --> 00:14:11,308
The lengths to which you've gone
to help your people, Mr. President,
172
00:14:11,392 --> 00:14:12,518
will go down in history.
173
00:14:13,310 --> 00:14:16,021
And remember,
it takes courage to ask for help.
174
00:14:17,565 --> 00:14:21,360
The generosity you have shown my country
has been overwhelming.
175
00:14:21,944 --> 00:14:24,738
It will help the healing process,
but sadly...
176
00:14:25,239 --> 00:14:26,448
it's still not enough.
177
00:14:28,909 --> 00:14:33,122
Did you ever think that
2.5 billion dollars would not be enough?
178
00:14:35,082 --> 00:14:36,709
That's why I'm here.
179
00:14:36,792 --> 00:14:39,503
I pledged to you and your country
all my talents.
180
00:14:40,087 --> 00:14:41,297
We will make this work.
181
00:14:41,380 --> 00:14:42,464
We have to.
182
00:14:44,884 --> 00:14:46,010
[Ezekiel] Yes, we will.
183
00:14:47,595 --> 00:14:50,139
I don't think
I have ever seen a ring like this before.
184
00:14:50,222 --> 00:14:52,975
Oh. Well, it's a family heirloom.
185
00:14:53,767 --> 00:14:55,311
It's very dear to me, actually.
186
00:14:56,228 --> 00:15:00,608
It serves as a reminder of a time long ago
when the world was very different,
187
00:15:01,317 --> 00:15:02,401
less complicated,
188
00:15:03,402 --> 00:15:06,071
and good men banded together
to fight for what was right.
189
00:15:07,615 --> 00:15:09,074
It motivates me to this day.
190
00:15:09,825 --> 00:15:11,744
And it brought me here, to you.
191
00:15:12,953 --> 00:15:15,289
And I am incredibly grateful that it did.
192
00:15:15,998 --> 00:15:17,041
[both laugh]
193
00:15:32,222 --> 00:15:33,557
[camera shutter clicks]
194
00:15:41,774 --> 00:15:42,900
All right.
195
00:15:42,983 --> 00:15:45,444
You'll have access
to the bank accounts at midnight.
196
00:15:45,527 --> 00:15:48,614
-By 12:01 I want them cleaned out.
-Yes, sir.
197
00:15:55,537 --> 00:15:57,331
-[indistinct chatter]
-[radio static]
198
00:16:04,546 --> 00:16:05,547
Umm...
199
00:16:06,590 --> 00:16:07,591
What is it?
200
00:16:07,675 --> 00:16:11,053
Sir... Should we be doing this?
201
00:16:12,596 --> 00:16:15,015
I mean, the 2.5 billion isn't blood money.
202
00:16:15,766 --> 00:16:17,601
It's going for aid to people in need.
203
00:16:17,685 --> 00:16:20,062
Now don't start
growing a conscience, Arnie.
204
00:16:20,145 --> 00:16:21,647
You haven't had the experience.
205
00:16:25,526 --> 00:16:26,860
[Arnie]
He asked about your ring, didn't he?
206
00:16:28,612 --> 00:16:30,280
It practically sealed the deal.
207
00:16:30,990 --> 00:16:32,032
How did you know he would?
208
00:16:33,951 --> 00:16:35,369
It's a conversation starter.
209
00:16:36,036 --> 00:16:37,079
What'd you tell him?
210
00:16:37,329 --> 00:16:38,372
The truth.
211
00:16:38,455 --> 00:16:40,499
That it was a family heirloom.
212
00:16:40,582 --> 00:16:42,668
I just didn't tell him
it wasn't my family.
213
00:16:44,253 --> 00:16:45,838
[chuckles] You know,
I almost gave it to him.
214
00:16:46,672 --> 00:16:47,673
Why?
215
00:16:48,841 --> 00:16:51,552
Because he is pathetic,
just like then man I took it from.
216
00:16:53,095 --> 00:16:55,139
You've kept it all these years,
it must mean something to you.
217
00:16:58,559 --> 00:16:59,560
Here.
218
00:17:00,853 --> 00:17:03,230
It's yours.
That's how much it means to me.
219
00:17:06,275 --> 00:17:08,485
All right. Get on with it.
Time's a-wasting.
220
00:17:09,486 --> 00:17:10,529
Yes, sir.
221
00:17:46,482 --> 00:17:47,900
Simon Templar.
222
00:17:47,983 --> 00:17:50,736
You're the most peculiar thief I know.
223
00:17:50,819 --> 00:17:53,197
Coming from you,
I'll take that as a compliment.
224
00:17:54,198 --> 00:17:55,282
You have the list?
225
00:17:57,701 --> 00:17:58,702
Right here.
226
00:18:01,246 --> 00:18:04,166
Eight hundred thousand
to Doctors Without Borders.
227
00:18:04,833 --> 00:18:07,294
Seven hundred and fifty thousand
to Migrant Assistance.
228
00:18:07,377 --> 00:18:08,420
Mm-hmm.
229
00:18:08,504 --> 00:18:12,049
One-point-five million
to Children's Hunger Fund.
230
00:18:12,132 --> 00:18:13,175
Listen.
231
00:18:13,509 --> 00:18:15,803
You want to give
all this money to children?
232
00:18:16,386 --> 00:18:19,306
They're so little.
Maybe they don't need so much.
233
00:18:22,142 --> 00:18:24,019
Your money, you're the boss.
234
00:18:24,103 --> 00:18:26,647
Just make sure the money gets
where it needs to go.
235
00:18:27,815 --> 00:18:29,525
Minus my very little commission.
236
00:18:29,608 --> 00:18:31,819
Minus your rather hefty commission,
237
00:18:31,902 --> 00:18:34,154
which several of your competitors
would gladly undercut.
238
00:18:34,571 --> 00:18:35,572
Yes.
239
00:18:35,989 --> 00:18:37,825
But they don't have my good looks.
240
00:18:38,534 --> 00:18:40,744
Or your discretion, old friend.
241
00:19:39,178 --> 00:19:41,096
[news reporter on TV]
And in international news,
242
00:19:41,680 --> 00:19:46,101
2.5 billion dollars earmarked
for aid to the nation of Nigeria
243
00:19:46,393 --> 00:19:47,853
has apparently gone missing.
244
00:19:48,562 --> 00:19:53,525
Newly elected president Ezekiel Ibaka
has vowed to find the missing funds
245
00:19:53,609 --> 00:19:54,985
or resign.
246
00:20:01,700 --> 00:20:02,701
Did you watch it?
247
00:20:03,327 --> 00:20:04,536
Yes, it's hardly news.
248
00:20:04,620 --> 00:20:07,539
It's just another corrupt dictator
stealing from his people.
249
00:20:07,623 --> 00:20:08,957
[speaking French]
250
00:20:09,583 --> 00:20:11,501
No. I trust him.
251
00:20:11,585 --> 00:20:13,545
I think he's just been trusting
the wrong people.
252
00:20:13,629 --> 00:20:16,381
-And you know this because...?
-A hunch.
253
00:20:16,465 --> 00:20:18,508
A little digging
I've been doing on my own.
254
00:20:18,842 --> 00:20:20,886
How very entrepreneurial of you, darling.
255
00:20:20,969 --> 00:20:22,262
Better watch my back, you'll have my job.
256
00:20:23,013 --> 00:20:24,306
No, you can keep it, darling.
257
00:20:24,389 --> 00:20:26,475
I like being the brains of the operation.
258
00:20:27,434 --> 00:20:30,395
Is that what you are?
So what does that make me?
259
00:20:30,938 --> 00:20:33,232
The muscle, love. You're all muscle.
260
00:20:34,566 --> 00:20:35,651
Now, listen.
261
00:20:36,526 --> 00:20:40,239
I've recently seen the Nigerian president
in the company of this man.
262
00:20:40,322 --> 00:20:41,573
Just sent it to your phone.
263
00:20:45,285 --> 00:20:48,163
-Who's this?
- I don't have a name, yet.
264
00:20:48,247 --> 00:20:49,289
But I've run his picture
265
00:20:49,373 --> 00:20:52,459
through every facial recognition database
I could tap into.
266
00:20:52,960 --> 00:20:54,878
The only other time he ever appears
267
00:20:54,962 --> 00:20:59,508
is in an NSA surveillance photo
with Sheikh Muhammad Al Khabri,
268
00:20:59,591 --> 00:21:02,761
terrorist financier
who's now enjoying a lifelong vacation
269
00:21:02,844 --> 00:21:04,888
in a CIA black prison somewhere.
270
00:21:05,889 --> 00:21:08,058
Something oddly familiar about him.
271
00:21:08,141 --> 00:21:09,142
Let me guess.
272
00:21:09,226 --> 00:21:10,602
You rowed together at Oxford?
273
00:21:11,061 --> 00:21:12,062
[scoffs]
274
00:21:14,356 --> 00:21:16,149
Tell you what?
Let's do some more digging.
275
00:21:16,233 --> 00:21:18,443
If you can find leads
on the missing money,
276
00:21:18,527 --> 00:21:19,778
this could be right up our boulevard.
277
00:21:20,112 --> 00:21:22,364
Yeah, my thoughts exactly. Already on it.
278
00:21:26,159 --> 00:21:27,369
But, Simon...
279
00:21:27,452 --> 00:21:28,620
Yes, darling.
280
00:21:28,704 --> 00:21:30,580
I might have been wrong about the beard.
281
00:21:31,373 --> 00:21:35,002
It makes you a little,
dare I say... older?
282
00:21:35,419 --> 00:21:36,503
Goodbye, darling.
283
00:21:46,930 --> 00:21:48,640
You, gentlemen,
284
00:21:48,724 --> 00:21:52,894
were the only ones
who got perfect scores on your exams.
285
00:21:57,607 --> 00:22:00,652
I am most surprised at you, Mr. Templar.
286
00:22:00,736 --> 00:22:02,195
You had perfect grades.
287
00:22:02,279 --> 00:22:05,324
You did not need to
steal the answer sheets.
288
00:22:05,407 --> 00:22:07,034
I never looked at the answers, sir.
289
00:22:09,077 --> 00:22:12,873
And yet you felt compelled
to break into the master's office?
290
00:22:12,956 --> 00:22:14,791
We didn't break in, sir.
291
00:22:18,003 --> 00:22:20,172
-I made an impression of the key.
-[Headmaster scoffs]
292
00:22:20,255 --> 00:22:21,340
So, you admit it?
293
00:22:21,423 --> 00:22:23,717
There's nothing to admit, sir.
You caught us,
294
00:22:23,800 --> 00:22:25,886
which never would have happened,
if we'd stuck to the plan.
295
00:22:26,553 --> 00:22:28,555
You were supposed to
miss a few answers on purpose.
296
00:22:38,565 --> 00:22:40,525
Why would you steal exam paper?
297
00:22:41,610 --> 00:22:42,778
You don't need to cheat.
298
00:22:42,861 --> 00:22:44,029
You're a Templar.
299
00:22:44,780 --> 00:22:46,490
You have a responsibility.
300
00:22:49,451 --> 00:22:52,079
I expect you to conduct yourself
in a certain manner in this world.
301
00:22:53,497 --> 00:22:54,623
I didn't cheat.
302
00:22:56,291 --> 00:22:57,542
I stole.
303
00:22:59,252 --> 00:23:01,505
I appreciate the distinction.
304
00:23:02,798 --> 00:23:04,091
But why, Simon?
305
00:23:07,344 --> 00:23:08,845
[crying] I wanted them to like me.
306
00:23:10,597 --> 00:23:13,391
I wanted to be... a part of something.
307
00:23:14,684 --> 00:23:16,103
You are a part of something.
308
00:23:16,186 --> 00:23:17,229
A part of what?
309
00:23:17,562 --> 00:23:20,148
A family of rich snobs no one likes?
310
00:23:30,575 --> 00:23:33,161
You have any idea
how this family acquired its fortune?
311
00:23:36,957 --> 00:23:39,126
Do you even know
what it is I do for a living?
312
00:23:42,212 --> 00:23:43,755
Well, perhaps it's time you learnt.
313
00:23:49,302 --> 00:23:50,720
You've seen this before, haven't you?
314
00:23:56,601 --> 00:23:59,646
That is the symbol of the Knights Templar.
315
00:24:03,525 --> 00:24:05,652
Who are the Knights Templar?
316
00:24:07,237 --> 00:24:08,905
That's a very interesting question.
317
00:24:09,614 --> 00:24:12,409
See, a long time ago, in 1119,
318
00:24:13,076 --> 00:24:15,370
just after the end of the First Crusade,
319
00:24:16,663 --> 00:24:19,875
a small band of knights
traveled back from the Holy Land...
320
00:24:22,502 --> 00:24:23,879
[sirens blaring in distance]
321
00:24:36,433 --> 00:24:37,601
[door opens]
322
00:24:42,022 --> 00:24:43,190
You did good, Coop.
323
00:24:43,857 --> 00:24:45,901
Why don't you take some time off?
You've earned it.
324
00:24:46,693 --> 00:24:47,819
I...
325
00:24:48,695 --> 00:24:50,363
I wanna open a new investigation.
326
00:24:51,239 --> 00:24:52,240
What?
327
00:24:59,497 --> 00:25:00,540
Simon Templar?
328
00:25:00,624 --> 00:25:03,251
-Who's that?
-They call him "The Saint."
329
00:25:03,335 --> 00:25:04,586
I talked to Broadsky at Interpol
330
00:25:04,669 --> 00:25:06,838
as well as Inspector Teal
over at Scotland Yard.
331
00:25:06,922 --> 00:25:08,590
They've been after him for years.
332
00:25:08,673 --> 00:25:10,008
He's an international thief.
333
00:25:10,091 --> 00:25:12,469
He's wanted for money laundering,
computer fraud,
334
00:25:12,552 --> 00:25:13,595
smuggling.
335
00:25:13,678 --> 00:25:15,263
-This the guy from Russia?
-Yeah.
336
00:25:15,847 --> 00:25:17,015
Coop, look...
337
00:25:18,767 --> 00:25:20,977
You're the kid genius and all,
338
00:25:21,061 --> 00:25:23,897
but the director feels
we went way out of our comfort zone
339
00:25:23,980 --> 00:25:25,065
for you the last time.
340
00:25:25,148 --> 00:25:28,109
There's nothing on this guy
that involves the United States.
341
00:25:28,193 --> 00:25:29,903
For sure not domestically.
342
00:25:29,986 --> 00:25:33,615
We're the FBI... not the CIA or Interpol.
343
00:25:33,698 --> 00:25:36,618
He compromised
an active anti-terrorism operation.
344
00:25:36,701 --> 00:25:38,745
We're gonna let him walk?
345
00:25:38,828 --> 00:25:39,996
He's not our problem.
346
00:25:40,372 --> 00:25:41,748
The Bureau won't back you on this.
347
00:25:41,831 --> 00:25:44,709
-No, but you--
-I... won't back you.
348
00:25:50,131 --> 00:25:52,259
Speaking of Interpol, that ever check out?
349
00:25:52,342 --> 00:25:53,385
What?
350
00:25:53,468 --> 00:25:56,596
In your report you said,
this Saint set off a homing device,
351
00:25:56,680 --> 00:25:58,348
alerting Interpol to the nuke.
352
00:25:59,182 --> 00:26:00,392
-Did that ever check out?
-Yeah.
353
00:26:00,475 --> 00:26:02,435
Yeah, it did. What's your point?
354
00:26:02,519 --> 00:26:05,647
So, maybe he wasn't really
the bad guy in a situation.
355
00:26:05,730 --> 00:26:08,608
What about the gold?
He took off with most of the bullion.
356
00:26:08,692 --> 00:26:10,235
Didn't he? Or what,
do you think he gave it to charity?
357
00:26:10,694 --> 00:26:15,323
Agent Cooper, I don't wanna hear you
talk about this Saint again.
358
00:26:15,407 --> 00:26:18,410
And you know what,
no more field trips for a while.
359
00:26:18,493 --> 00:26:20,203
You're desk bound until further notice.
360
00:26:20,287 --> 00:26:21,329
That's absolute bullshit. You know--
361
00:26:21,413 --> 00:26:22,789
Wanna make it permanent?
362
00:26:25,083 --> 00:26:26,293
[Cooper sighs deeply]
363
00:26:27,335 --> 00:26:28,461
[phone tings]
364
00:26:31,923 --> 00:26:33,091
[desk phone ringing]
365
00:26:38,972 --> 00:26:40,015
Yeah, who is it?
366
00:26:40,765 --> 00:26:41,891
I'd rather not say.
367
00:26:42,267 --> 00:26:43,310
OK.
368
00:26:43,935 --> 00:26:47,105
I need protection... for me and my family.
369
00:26:47,188 --> 00:26:48,565
Before I tell you anything,
370
00:26:48,648 --> 00:26:51,067
I need your assurance that
we will be protected.
371
00:26:51,318 --> 00:26:52,819
How'd you get this number?
372
00:26:52,902 --> 00:26:54,446
Come on, Agent Cooper.
373
00:26:54,529 --> 00:26:57,532
That is the least interesting detail
that I have information about.
374
00:26:58,366 --> 00:26:59,993
OK. You have my attention.
375
00:27:03,330 --> 00:27:07,292
Last night... 2.5 billion dollars,
376
00:27:07,792 --> 00:27:09,252
intended for relief in Nigeria
377
00:27:09,336 --> 00:27:12,088
was diverted to several
untraceable bank accounts.
378
00:27:12,172 --> 00:27:14,174
Hang on. How do you know this?
379
00:27:17,218 --> 00:27:18,511
Because I diverted it.
380
00:27:32,192 --> 00:27:33,401
[phone buzzing]
381
00:27:39,282 --> 00:27:40,283
Yes.
382
00:28:01,179 --> 00:28:02,305
[slow exhale]
383
00:28:06,267 --> 00:28:08,019
It was Valecross. No doubt about it.
384
00:28:09,687 --> 00:28:11,731
I didn't think he had the balls.
How interesting!
385
00:28:13,775 --> 00:28:15,860
The first call he'll make
will be to the FBI
386
00:28:15,944 --> 00:28:17,612
asking for protection.
387
00:28:17,695 --> 00:28:19,823
And he'll offer them
the money in exchange,
388
00:28:19,906 --> 00:28:21,908
and we can't allow that to happen.
389
00:28:24,077 --> 00:28:25,245
Good.
390
00:28:36,047 --> 00:28:38,174
I'm not immature.
She's being unreasonable.
391
00:28:38,258 --> 00:28:40,468
I'm 18 years old, Daddy.
I can go out when I want.
392
00:28:40,802 --> 00:28:41,803
Zooey.
393
00:28:41,886 --> 00:28:44,931
I didn't say you couldn't go.
I just said you couldn't drive my car.
394
00:28:45,014 --> 00:28:46,391
I'm not talking to you, Katherine.
395
00:28:47,100 --> 00:28:50,854
Why did you marry her anyway?
She's not mom age. It's totally gross.
396
00:28:51,688 --> 00:28:53,732
God, why do you always have to be so mean?
397
00:28:57,986 --> 00:28:59,529
OK. I'll try.
398
00:29:01,906 --> 00:29:05,535
[speaking foreign language]
399
00:29:06,578 --> 00:29:07,912
I don't speak that language.
400
00:29:08,580 --> 00:29:12,667
Are you here for my dad?
He deals with lot of sketchy foreign guys.
401
00:29:13,168 --> 00:29:14,169
Because...
402
00:29:14,961 --> 00:29:18,631
"I could not stop for death,
he kindly stopped for me."
403
00:29:19,549 --> 00:29:20,842
Emily Dickinson.
404
00:29:21,801 --> 00:29:23,720
[whispering] I love her, Ms. Valecross.
405
00:29:24,679 --> 00:29:26,556
[muffled scream]
406
00:29:28,099 --> 00:29:29,726
School's out for someone.
407
00:29:38,359 --> 00:29:41,404
[reporter on TV] It's a mess.
We know that fans are already blaming him
408
00:29:41,488 --> 00:29:44,073
for the Chargers trying to leave
their hometown.
409
00:29:44,157 --> 00:29:45,575
All right. That's all we've got time for.
410
00:29:45,658 --> 00:29:47,285
-[laptop beeps]
-Now moving to headline news
411
00:29:47,368 --> 00:29:49,662
at the top of the hour
with our very own Fiona Crenshaw.
412
00:29:55,251 --> 00:29:56,628
[phone ringing]
413
00:30:00,173 --> 00:30:01,257
Hello, Zooey?
414
00:30:01,341 --> 00:30:03,468
It's a helpless feeling, isn't it, Arnie?
415
00:30:04,302 --> 00:30:06,930
You take from me, I take from you.
416
00:30:07,680 --> 00:30:10,934
I'll get you your money back. I swear.
417
00:30:11,017 --> 00:30:12,101
I know you will.
418
00:30:12,435 --> 00:30:13,978
I just need a little bit of time.
419
00:30:14,145 --> 00:30:15,897
Well, I've got all the time in the world,
420
00:30:15,980 --> 00:30:19,025
but unfortunately your daughter
doesn't have that luxury.
421
00:30:19,150 --> 00:30:20,693
Please...
422
00:30:21,152 --> 00:30:22,362
Don't hurt her.
423
00:30:22,946 --> 00:30:25,573
Her well-being is entirely in your hands.
424
00:30:26,658 --> 00:30:29,327
I'll tell you what, 'cause I like you.
425
00:30:29,410 --> 00:30:31,120
You've got 48 hours.
426
00:31:06,447 --> 00:31:07,824
[bell tolling in distance]
427
00:31:16,833 --> 00:31:18,585
[ring tone sounds]
428
00:31:22,338 --> 00:31:25,091
Patricia. I knew you missed me.
429
00:31:25,216 --> 00:31:26,551
Desperately.
430
00:31:27,343 --> 00:31:30,305
I really just thought you'd be interested
in something I picked up at brunch.
431
00:31:30,430 --> 00:31:31,681
One of the waiters?
432
00:31:32,265 --> 00:31:33,266
Cute.
433
00:31:33,349 --> 00:31:37,061
Actually, no. But you know that
missing aid money for Nigeria?
434
00:31:37,145 --> 00:31:39,022
Hard to forget 2.5 billion dollars.
435
00:31:39,480 --> 00:31:41,774
Exactly. Well, I found it.
436
00:31:41,858 --> 00:31:42,942
All of it.
437
00:31:43,735 --> 00:31:44,736
Where?
438
00:31:44,819 --> 00:31:45,820
In accounts,
439
00:31:45,904 --> 00:31:47,822
managed by a private banker.
440
00:31:47,906 --> 00:31:49,157
Arnie Valecross.
441
00:31:49,240 --> 00:31:50,617
- You know him?
-Heard of him.
442
00:31:52,076 --> 00:31:54,412
Like most thieves,
he tries to stay off the radar.
443
00:31:55,997 --> 00:31:57,040
Sorry, old boy.
444
00:31:57,832 --> 00:31:59,792
A lot of people
are looking for that money.
445
00:31:59,876 --> 00:32:01,628
None of them with good intentions.
446
00:32:01,753 --> 00:32:04,797
I tracked Valecross to San Diego.
Meet me there.
447
00:32:04,881 --> 00:32:05,924
On my way.
448
00:32:06,633 --> 00:32:08,426
Just need to chuck a few things in a bag.
449
00:32:09,010 --> 00:32:10,011
Morning, ladies.
450
00:32:12,722 --> 00:32:15,058
Oh, I took your advice
and got rid of the beard.
451
00:32:15,642 --> 00:32:16,851
Whatever makes you happy.
452
00:32:17,352 --> 00:32:18,353
Cheers!
453
00:32:38,164 --> 00:32:39,374
Hey.
454
00:32:39,457 --> 00:32:41,084
Hey, Dora, what you got for me?
455
00:32:41,167 --> 00:32:42,794
Well, the call definitely originated
456
00:32:42,877 --> 00:32:45,129
from The Grand Del Mar resort
in San Diego.
457
00:32:45,213 --> 00:32:46,297
Uh-huh.
458
00:32:46,381 --> 00:32:48,758
Now, the guest registry
didn't bring up any obvious suspects,
459
00:32:49,092 --> 00:32:52,345
but I did find something interesting.
460
00:32:52,845 --> 00:32:53,930
Oh, yeah?
461
00:32:54,013 --> 00:32:58,142
So, one of the guests
is listed as a Ronald Crossvale,
462
00:32:58,226 --> 00:33:02,105
which is a pretty obvious recombination
on Arnold Valecross,
463
00:33:02,730 --> 00:33:04,107
a banker of BICI,
464
00:33:04,190 --> 00:33:07,360
who's been red-flagged in our system
for the last couple of years.
465
00:33:07,819 --> 00:33:10,321
Thank God for the stupid criminal mind.
466
00:33:10,655 --> 00:33:12,448
Uh, what's BICI?
467
00:33:13,074 --> 00:33:15,326
Bank of International Credit
and Investment.
468
00:33:15,660 --> 00:33:17,870
IRS have been after them for years.
469
00:33:17,954 --> 00:33:20,039
Major tax cheats, off-shore accounts,
470
00:33:20,748 --> 00:33:22,083
suspected money laundering.
471
00:33:22,875 --> 00:33:24,585
Just the sort of people
who can not only steal,
472
00:33:24,669 --> 00:33:27,213
-but wipe clean 2.5 billion dollars.
-Right.
473
00:33:31,050 --> 00:33:32,135
[audible sigh]
474
00:33:33,511 --> 00:33:34,721
What's wrong, sweetie?
475
00:33:34,804 --> 00:33:37,640
I don't even know why I'm bothering.
I'm grounded.
476
00:33:37,724 --> 00:33:39,851
There's no way that Simms
is gonna let me fly out west
477
00:33:39,934 --> 00:33:41,144
and deal with all this.
478
00:33:42,061 --> 00:33:43,688
I have been thinking about that.
479
00:33:43,980 --> 00:33:44,981
Yeah?
480
00:33:45,064 --> 00:33:48,943
My girlfriend used to date a guy
in an International Ops Division,
481
00:33:49,027 --> 00:33:51,154
who'd probably love to help you out.
482
00:33:51,446 --> 00:33:52,780
Oh, yeah? Who?
483
00:33:53,322 --> 00:33:57,160
-Special Agent John Fernack.
-Fernack?
484
00:33:57,243 --> 00:33:58,244
Mm-hmm.
485
00:33:58,327 --> 00:33:59,370
And you wanna know why?
486
00:34:00,913 --> 00:34:05,251
She says he's been
chasing your Saint for years.
487
00:34:06,586 --> 00:34:07,587
Really?
488
00:34:09,297 --> 00:34:10,298
[chuckles]
489
00:34:11,591 --> 00:34:12,592
Fernack.
490
00:34:37,617 --> 00:34:38,659
[phone ringing]
491
00:34:42,080 --> 00:34:43,539
Please tell me you're here.
492
00:34:43,873 --> 00:34:46,250
"Is Valecross here?"
is a more important question.
493
00:34:46,751 --> 00:34:47,794
He is.
494
00:34:47,877 --> 00:34:49,962
For how much longer, I have no idea.
495
00:34:50,046 --> 00:34:53,800
Well, if he tries to leave, I expect you
to use your many charms to keep him there.
496
00:34:54,675 --> 00:34:56,969
You're such a boy, Simon Templar.
497
00:34:57,678 --> 00:34:59,514
- Help! Help!
-Zooey. Sweetheart...
498
00:34:59,597 --> 00:35:01,766
-Zooey. Zooey!
- Help me. I don't want to die.
499
00:35:01,849 --> 00:35:02,892
Daddy. [crying]
500
00:35:02,975 --> 00:35:04,352
They're gonna kill me.
501
00:35:06,145 --> 00:35:08,564
As you can hear,
your daughter is getting rather agitated.
502
00:35:08,648 --> 00:35:09,982
Have you got my money yet?
503
00:35:10,066 --> 00:35:12,693
Yes, of course.
Just tell me what I go to do.
504
00:35:13,194 --> 00:35:15,780
Now wire the full amount
to the account number you were sent
505
00:35:15,863 --> 00:35:18,282
and your daughter
will be returned to you unharmed.
506
00:35:19,408 --> 00:35:20,451
How can I trust you?
507
00:35:21,911 --> 00:35:24,330
Frankly, I don't see
you have much of a choice.
508
00:35:46,727 --> 00:35:48,896
-Welcome to The Grand Del Mar.
-Thank you.
509
00:35:52,525 --> 00:35:55,820
-Nice ride!
-Thank you. Her name is Ginia.
510
00:35:56,445 --> 00:35:58,447
Valecross knows we have his daughter.
511
00:35:58,531 --> 00:35:59,824
He'll give us the money.
512
00:36:00,408 --> 00:36:01,409
We've got a problem.
513
00:36:01,826 --> 00:36:02,869
A new problem.
514
00:36:02,952 --> 00:36:04,036
Templar's here.
515
00:36:04,871 --> 00:36:06,539
-Simon Templar?
-Yes.
516
00:36:07,206 --> 00:36:08,207
Huh.
517
00:36:09,709 --> 00:36:12,628
Have to hand it to Valecross,
bringing in outside help.
518
00:36:13,129 --> 00:36:14,672
I may have underestimated him.
519
00:36:15,923 --> 00:36:16,966
On the other hand,
520
00:36:17,049 --> 00:36:19,886
universe has a funny way
of circling back on itself, doesn't it?
521
00:36:21,429 --> 00:36:22,722
We should kill Templar now.
522
00:36:23,264 --> 00:36:24,307
Patience, Marius.
523
00:36:24,390 --> 00:36:27,768
We don't want to spook Valecross
before he transfers the money, now do we?
524
00:36:28,186 --> 00:36:30,354
Yes, but if Templar gets in the way...
525
00:36:31,480 --> 00:36:33,941
That I leave entirely to your discretion.
526
00:36:35,026 --> 00:36:36,068
This will be fun.
527
00:36:36,986 --> 00:36:39,697
-Poolside?
-[Patricia] Whenever possible.
528
00:36:40,448 --> 00:36:41,532
Lovely day.
529
00:36:41,616 --> 00:36:43,784
-What exactly are you wearing out there?
-Oil.
530
00:36:44,911 --> 00:36:47,121
-Using any protection?
-Always.
531
00:36:47,747 --> 00:36:48,748
You know me.
532
00:36:49,207 --> 00:36:50,249
Hmm.
533
00:36:51,626 --> 00:36:52,627
Focus, darling.
534
00:36:53,252 --> 00:36:56,297
Our mission is to get the bank info
from the Valecross safe.
535
00:36:56,380 --> 00:36:57,757
He's in the Manchester Suite.
536
00:36:58,591 --> 00:36:59,759
One guard at the door.
537
00:36:59,842 --> 00:37:00,885
What kind of safe am I hitting?
538
00:37:00,968 --> 00:37:02,553
Keller 9000.
539
00:37:02,637 --> 00:37:04,680
If he has the account data,
it will be in there.
540
00:37:04,764 --> 00:37:06,641
You are a very clever girl, Ms. Holm
541
00:37:06,807 --> 00:37:07,808
I know.
542
00:37:12,104 --> 00:37:13,105
[knock on door]
543
00:37:17,109 --> 00:37:18,152
FBI.
544
00:37:26,035 --> 00:37:27,912
Mr. Valecross. How do you do?
545
00:37:28,412 --> 00:37:30,581
I'm special agent John Henry Fernack.
546
00:37:31,207 --> 00:37:34,252
I understand you have information for me
regarding the assets--
547
00:37:34,335 --> 00:37:35,378
No, I don't.
548
00:37:35,461 --> 00:37:37,922
You don't? Why did you call the FBI
regarding your employer--
549
00:37:38,005 --> 00:37:39,590
I must have dialed
a wrong number, Inspector.
550
00:37:40,967 --> 00:37:42,426
I no longer work for BICI.
551
00:37:42,510 --> 00:37:43,552
Were you stealing from them?
552
00:37:43,636 --> 00:37:45,513
Did they catch you? Threaten you?
553
00:37:45,596 --> 00:37:47,431
Look, I'm sorry, Inspector.
554
00:37:48,140 --> 00:37:50,393
-You made your trip for nothing.
-Not nothing.
555
00:37:51,894 --> 00:37:53,646
It's never nothing, Mr. Valecross.
556
00:37:54,939 --> 00:37:55,940
Good day.
557
00:38:04,490 --> 00:38:05,491
[elevator dings]
558
00:38:13,124 --> 00:38:14,125
Oh, wow.
559
00:38:14,208 --> 00:38:16,294
Our old friend
Special Agent Fernack's here.
560
00:38:16,377 --> 00:38:19,171
-He followed you here from Russia?
- No. Different agent.
561
00:38:19,880 --> 00:38:21,966
But I know these FBI boys
talk to each other.
562
00:38:22,967 --> 00:38:25,094
You know,
there's something too easy about this.
563
00:38:25,177 --> 00:38:27,513
I felt the same thing
when I traced the accounts.
564
00:38:27,596 --> 00:38:29,432
It's like Valecross wanted to be found.
565
00:38:30,016 --> 00:38:31,976
Simon, be careful.
566
00:38:32,059 --> 00:38:33,436
No risk, no reward.
567
00:38:36,063 --> 00:38:38,065
- So, where am I headed?
-310.
568
00:38:38,149 --> 00:38:40,234
The room right next to Valecross's suite.
569
00:38:41,152 --> 00:38:42,987
Now be nice to the bodyguard.
570
00:38:43,070 --> 00:38:44,113
Morning.
571
00:38:47,408 --> 00:38:48,409
Housekeeping.
572
00:38:50,911 --> 00:38:52,079
If you could do
your thing please, Ms. Holm?
573
00:39:00,421 --> 00:39:01,672
[music playing faintly]
574
00:39:14,894 --> 00:39:17,188
OK, there's a guard
right behind the adjoining door.
575
00:39:22,193 --> 00:39:23,361
[muffled grunts]
576
00:39:28,783 --> 00:39:29,784
Sorry, my friend.
577
00:39:29,867 --> 00:39:31,952
Nothing a decent Bloody Mary won't fix.
578
00:39:58,771 --> 00:40:00,022
My favorite sound.
579
00:40:02,983 --> 00:40:04,735
Hello, you promising little box.
580
00:40:08,197 --> 00:40:09,573
You are a part of something.
581
00:40:10,950 --> 00:40:12,868
You've seen this before, haven't you?
582
00:40:13,744 --> 00:40:16,831
That is the symbol of the Knights Templar.
583
00:40:18,707 --> 00:40:19,875
[Patricia] What is it, Simon?
584
00:40:19,959 --> 00:40:20,960
What did you find?
585
00:40:24,422 --> 00:40:26,090
-Simon?
-[gun clocks]
586
00:40:28,342 --> 00:40:30,511
This is a very thoughtful gift,
Mr. Valecross.
587
00:40:31,262 --> 00:40:33,848
I've been looking
for my father's ring for a long time.
588
00:40:33,931 --> 00:40:35,141
May I show you something?
589
00:40:43,732 --> 00:40:45,109
Mind telling me why did you lured me here?
590
00:40:45,192 --> 00:40:47,945
I figured you wouldn't wanna
talk with a guy like me, but...
591
00:40:48,237 --> 00:40:50,781
-maybe for 2.5 billion dollars, you would.
-You figured right.
592
00:40:50,865 --> 00:40:52,992
Unless you're gonna cut ma a check,
what can I do for you?
593
00:40:53,576 --> 00:40:54,618
My daughter's been kidnapped.
594
00:40:55,077 --> 00:40:56,996
The FBI is in the building.
Why not talk to them?
595
00:40:57,079 --> 00:40:59,915
If I let FBI handle this,
I'll never see my daughter again.
596
00:40:59,999 --> 00:41:03,586
My sympathies, but when you launder cash
for the world's most corrupt dictators,
597
00:41:03,669 --> 00:41:04,879
that kind of thing tends to happen.
598
00:41:04,962 --> 00:41:06,380
I hid the money.
599
00:41:06,464 --> 00:41:08,257
I was gonna give it to the FBI,
but my daughter was taken
600
00:41:08,340 --> 00:41:09,842
-before I could turn it over.
-Look.
601
00:41:10,509 --> 00:41:12,553
If they will exchange her for
the money, just do it.
602
00:41:12,636 --> 00:41:14,096
They'll just kill me.
603
00:41:14,180 --> 00:41:15,389
They'll kill my daughter.
604
00:41:15,473 --> 00:41:16,640
She doesn't deserve that.
605
00:41:17,516 --> 00:41:20,811
That's why I need you,
to handle the exchange,
606
00:41:21,353 --> 00:41:22,730
to help us get away, safely.
607
00:41:22,813 --> 00:41:23,814
[faint chopper sounds]
608
00:41:23,898 --> 00:41:24,899
Please.
609
00:41:26,108 --> 00:41:27,109
You're The Saint.
610
00:41:27,610 --> 00:41:29,236
You Americans
always take everything literally.
611
00:41:35,075 --> 00:41:36,619
Simon. Simon, get out of there. Now!
612
00:41:46,837 --> 00:41:48,464
Everybody, clear out! Now!
613
00:41:51,550 --> 00:41:52,676
[panicked screams]
614
00:41:53,886 --> 00:41:54,929
Shut the door, please.
615
00:42:16,075 --> 00:42:17,243
[pilot] Brace for hard landing.
616
00:42:23,707 --> 00:42:25,084
[Arnie gasping]
617
00:42:27,378 --> 00:42:28,754
It's OK.
618
00:42:30,673 --> 00:42:34,260
[gasping]
The account numbers are in your ring.
619
00:42:34,343 --> 00:42:37,054
The key is in The NoMad. Please...
620
00:42:37,555 --> 00:42:39,056
Save my little girl.
621
00:42:42,142 --> 00:42:43,394
Where did you get the ring?
622
00:42:48,107 --> 00:42:49,108
Simon Templar.
623
00:42:50,401 --> 00:42:51,402
Remember me?
624
00:42:51,485 --> 00:42:53,654
Put your bloody gun down, Fernack,
and call an ambulance.
625
00:42:53,737 --> 00:42:56,323
[chuckles] Put the gun down... No!
Put your hands up.
626
00:42:56,782 --> 00:42:57,825
Now!
627
00:43:00,160 --> 00:43:02,371
After years of chasing you
around the globe,
628
00:43:03,163 --> 00:43:04,456
I finally got the Saint.
629
00:43:05,874 --> 00:43:06,917
Simon!
630
00:43:27,980 --> 00:43:29,690
-Good to see you.
-You too.
631
00:43:29,773 --> 00:43:30,816
Valecross?
632
00:43:30,899 --> 00:43:32,818
Afraid not. But we need
to find his daughter.
633
00:43:42,786 --> 00:43:43,871
[phone ringing]
634
00:43:54,673 --> 00:43:56,133
This had better be good news
635
00:43:56,800 --> 00:43:59,094
Things got a little out of hand.
636
00:43:59,678 --> 00:44:00,888
Valecross is dead.
637
00:44:00,971 --> 00:44:02,181
And Templar?
638
00:44:02,264 --> 00:44:03,432
Templar got away.
639
00:44:03,515 --> 00:44:06,935
Probably with my money.
You losing your touch, Marius?
640
00:44:07,019 --> 00:44:10,522
- I can fix this.
-Yes, well, I sincerely hope so.
641
00:44:15,361 --> 00:44:16,403
[coughs]
642
00:44:23,494 --> 00:44:24,495
Simon?
643
00:44:25,454 --> 00:44:26,455
Simon!
644
00:44:32,836 --> 00:44:34,588
Why didn't you answer
when you heard me call?
645
00:44:34,672 --> 00:44:36,090
I'm... sorry.
646
00:44:36,173 --> 00:44:37,216
I was... reading.
647
00:44:38,967 --> 00:44:40,135
I have someone I want you to meet.
648
00:44:40,928 --> 00:44:42,846
Someone very special. His name is Xander.
649
00:44:43,597 --> 00:44:44,723
How do you do, sir?
650
00:44:45,265 --> 00:44:46,642
I do just fine, young man.
651
00:44:49,395 --> 00:44:50,479
Well, I shall leave you to it.
652
00:44:52,147 --> 00:44:53,148
Leave us to what?
653
00:44:53,899 --> 00:44:55,859
I think I'll let Xander explain that.
654
00:44:56,819 --> 00:44:57,861
Good luck.
655
00:45:05,494 --> 00:45:07,621
I've heard you been
having some troubles at school.
656
00:45:08,288 --> 00:45:10,040
Don't be ashamed, Simon.
657
00:45:11,417 --> 00:45:13,210
It happens to the best of us.
658
00:45:16,130 --> 00:45:18,465
What are you? A head doctor?
659
00:45:18,715 --> 00:45:19,716
A head doctor?
660
00:45:20,342 --> 00:45:21,885
You know, a psychiatrist.
661
00:45:22,678 --> 00:45:27,141
No. While I'd like to believe
that my teachings help your mind and body,
662
00:45:27,224 --> 00:45:28,517
I'm not a doctor.
663
00:45:29,184 --> 00:45:30,227
I'm a trainer.
664
00:45:31,812 --> 00:45:34,898
After we get finished here,
no bully in the entire United Kingdom
665
00:45:34,982 --> 00:45:36,191
will dare mess with you.
666
00:45:39,153 --> 00:45:40,237
Good reflexes!
667
00:45:42,489 --> 00:45:43,490
Now, hit me.
668
00:45:43,574 --> 00:45:44,616
-What?
-Hit me!
669
00:45:44,992 --> 00:45:45,993
Don't be scared.
670
00:45:47,369 --> 00:45:49,872
Loosen up a little bit on the grip.
That's it.
671
00:45:58,755 --> 00:45:59,756
Lesson one.
672
00:46:00,632 --> 00:46:02,342
Never take your eyes off your opponent.
673
00:46:02,885 --> 00:46:04,136
Could you teach me to do that?
674
00:46:04,678 --> 00:46:06,722
Yes. And much more.
675
00:46:07,598 --> 00:46:08,724
Now, hit me again.
676
00:46:20,152 --> 00:46:23,322
[man] That's crazy!
A helicopter attack in broad daylight?
677
00:46:23,405 --> 00:46:25,908
You know what,
I'm gonna sleep with my shoes on.
678
00:46:25,991 --> 00:46:28,494
There's never a dull moment
when Simon Templar comes to L.A.
679
00:46:28,577 --> 00:46:30,746
How's all that gear working out for you?
680
00:46:30,829 --> 00:46:34,541
I can see why you are Simon's go-to
for local transport and op-tech.
681
00:46:35,209 --> 00:46:36,502
Doyle, any chances of breakfast?
682
00:46:36,585 --> 00:46:39,213
Two boiled eggs,
toast marmalade and a pint of coffee.
683
00:46:39,296 --> 00:46:40,547
What do you think I'd forget, boss?
684
00:46:41,006 --> 00:46:44,092
OK. We got two and a half billion dollars
floating in the wind.
685
00:46:44,176 --> 00:46:46,386
I've always wanted to buy my own Hawaii.
686
00:46:47,346 --> 00:46:50,057
What's ten percent
of two and a half billion
687
00:46:50,140 --> 00:46:52,601
-split three ways?
-83.3 million.
688
00:46:53,310 --> 00:46:56,522
Money is ransom for the banker's daughter.
We are not keeping it.
689
00:46:57,189 --> 00:46:59,149
Sorry if that puts a damper
on your real estate ambitions.
690
00:46:59,233 --> 00:47:02,027
How are we going to find all this money,
that we are not, you know, keeping?
691
00:47:02,402 --> 00:47:03,487
My long lost ring.
692
00:47:03,570 --> 00:47:06,198
Valecross said that the account
numbers are on it somewhere.
693
00:47:06,448 --> 00:47:07,699
Templar Cross.
694
00:47:07,783 --> 00:47:11,286
Symbolizing those who have dedicated
their lives to the service of others.
695
00:47:11,370 --> 00:47:12,663
In theory, anyway.
696
00:47:12,746 --> 00:47:13,914
The inscription's Latin.
697
00:47:15,040 --> 00:47:16,792
[speaks in Latin]
698
00:47:18,085 --> 00:47:19,086
No risk, no reward.
699
00:47:21,213 --> 00:47:22,256
That's recent work.
700
00:47:23,757 --> 00:47:24,800
Oh, yes.
701
00:47:32,099 --> 00:47:34,643
I think that is what
detectives would call a clue.
702
00:47:34,726 --> 00:47:36,270
[Patricia] Looks like a diamond.
703
00:47:36,353 --> 00:47:37,354
It's synthetic.
704
00:47:37,437 --> 00:47:38,522
Doyle,
705
00:47:38,605 --> 00:47:41,108
does this house we're squatting in
have a DVD Player?
706
00:47:42,442 --> 00:47:45,237
With all due respect, you are as beautiful
as you are tech-friendlily.
707
00:47:45,779 --> 00:47:46,780
Where did you find her?
708
00:47:47,239 --> 00:47:50,409
It was the Rub' al Khali desert
and she was a vision of grace
709
00:47:50,492 --> 00:47:51,577
in dire circumstances.
710
00:47:51,660 --> 00:47:55,038
It was hardly dire.
I had the situation well in hand.
711
00:48:45,505 --> 00:48:46,757
Beautiful woman in chains
712
00:48:46,840 --> 00:48:48,884
and three dead bodies
60 miles south of Baghdad.
713
00:48:48,967 --> 00:48:50,385
I can't wait to hear this one.
714
00:48:50,469 --> 00:48:51,470
[exclaims]
715
00:48:54,348 --> 00:48:57,059
You know, if you let me put my hands down,
I might help find the key to those chains.
716
00:48:57,976 --> 00:48:59,561
-You're British?
-To the core.
717
00:48:59,978 --> 00:49:01,188
I even understand cricket.
718
00:49:01,688 --> 00:49:02,689
Special Forces?
719
00:49:02,773 --> 00:49:03,815
Motorcycle holiday.
720
00:49:04,149 --> 00:49:05,150
In Iraq?
721
00:49:05,233 --> 00:49:07,110
Well, the gas is very cheap here
at the moment.
722
00:49:07,444 --> 00:49:08,445
Hmm.
723
00:49:09,529 --> 00:49:10,530
Do you have a name?
724
00:49:11,031 --> 00:49:12,074
Patricia Holm.
725
00:49:13,033 --> 00:49:14,034
Simon Templar.
726
00:49:15,035 --> 00:49:16,912
Can I offer you a lift somewhere,
Ms. Holm?
727
00:49:21,708 --> 00:49:23,210
That's enough of your flattery.
728
00:49:23,293 --> 00:49:25,128
It's only flattery, Ms. Holm,
if isn't true.
729
00:49:26,254 --> 00:49:27,339
What are we looking at here?
730
00:49:28,465 --> 00:49:29,716
Scrambled bank account numbers, I assume.
731
00:49:29,800 --> 00:49:31,927
I need the right frequency
to decrypt the data,
732
00:49:32,010 --> 00:49:33,720
and a password or key.
733
00:49:34,388 --> 00:49:36,515
Before he died, Valecross
said the key is in the NoMad.
734
00:49:36,598 --> 00:49:40,227
A NoMad is a digital file
but it doesn't live on a computer,
735
00:49:40,310 --> 00:49:42,688
but in separate packets
on multiple servers,
736
00:49:42,771 --> 00:49:44,815
-not here.
-I love it when you talk nerd.
737
00:49:44,898 --> 00:49:46,108
So, we need to find this NoMad,
738
00:49:46,191 --> 00:49:48,151
get the key, read the crystal,
swap it for the girl,
739
00:49:48,235 --> 00:49:49,277
and bob's your uncle.
740
00:49:49,736 --> 00:49:51,780
-Where the devil should we start?
-The Valecross home.
741
00:49:52,948 --> 00:49:54,074
Doyle,
742
00:49:54,157 --> 00:49:55,450
have you checked the garage?
743
00:50:00,580 --> 00:50:02,624
I love a flash ride.
744
00:50:02,708 --> 00:50:05,752
But we have the kids.
It's a family trip, love.
745
00:50:06,503 --> 00:50:07,504
[car beeps]
746
00:50:09,297 --> 00:50:12,759
Trust me, Captain. Exact same dough.
It's like zygotes.
747
00:50:12,843 --> 00:50:16,930
They could go either way. You know,
it's a pizza or donuts, donuts or pizza.
748
00:50:17,013 --> 00:50:18,348
Hey!
749
00:50:18,432 --> 00:50:19,474
Donut Pizza.
750
00:50:19,558 --> 00:50:21,977
-There's another one.
-Yeah, there's another one.
751
00:50:23,812 --> 00:50:25,230
-FBI.
-Whoa!
752
00:50:25,522 --> 00:50:27,441
Special Agent John Henry Fernack.
753
00:50:27,524 --> 00:50:30,444
-You must be Captain Miller.
-And I'm Garces.
754
00:50:30,736 --> 00:50:31,778
Detective, actually.
755
00:50:31,862 --> 00:50:34,906
The guys down at the precinct said you...
you might be here.
756
00:50:34,990 --> 00:50:35,991
Oh, yeah. This is our spot.
757
00:50:36,074 --> 00:50:39,327
I got the call you'd be showing up.
You could have let me finish my lunch.
758
00:50:39,411 --> 00:50:41,079
-What's this about?
-About this.
759
00:50:41,538 --> 00:50:44,332
Simon Templar, international thief,
coming out of London and New York.
760
00:50:44,833 --> 00:50:45,876
I've been chasing him for years.
761
00:50:45,959 --> 00:50:46,960
And?
762
00:50:47,043 --> 00:50:48,170
And he's here, in L.A.
763
00:50:48,712 --> 00:50:50,130
I need the help of a native.
764
00:50:52,090 --> 00:50:53,175
I'm one-eighth Cherokee.
765
00:50:59,598 --> 00:51:00,974
Take him.
766
00:51:01,057 --> 00:51:02,184
Please.
767
00:51:02,267 --> 00:51:03,852
-The Cherokee?
-Thanks, Captain.
768
00:51:04,978 --> 00:51:05,979
This will be fun.
769
00:51:09,608 --> 00:51:12,068
-[Simon] Who are we today?
-[Patricia] Insurance Investigators.
770
00:51:12,152 --> 00:51:14,821
Here to appraise the estate.
You keep her busy.
771
00:51:14,905 --> 00:51:17,407
I'll scan the electronics
for signs of the NoMad.
772
00:51:19,785 --> 00:51:21,119
Mrs. Valecross.
773
00:51:21,203 --> 00:51:23,205
So sorry for your loss.
774
00:51:23,288 --> 00:51:26,166
We represent the holders
of your husband's life insurance.
775
00:51:26,249 --> 00:51:27,334
Are you Simon Templar?
776
00:51:31,129 --> 00:51:32,130
Yes.
777
00:51:32,672 --> 00:51:33,673
Yes. I am.
778
00:51:33,757 --> 00:51:34,800
Come in.
779
00:51:35,926 --> 00:51:38,261
I heard what happened
to Arnie on the radio
780
00:51:38,345 --> 00:51:40,180
when I was coming home from work.
781
00:51:42,140 --> 00:51:44,559
When I walked into the house,
the phone was ringing.
782
00:51:45,185 --> 00:51:46,311
It was the kidnappers.
783
00:51:48,271 --> 00:51:50,649
They said you'd be coming,
and if I called the police...
784
00:51:51,316 --> 00:51:52,317
They'd kill Zooey.
785
00:51:53,443 --> 00:51:55,362
Until that moment
you had no idea she'd been taken.
786
00:51:55,946 --> 00:51:58,031
No, I thought she was out with friends.
787
00:52:03,328 --> 00:52:05,455
Zooey and I never really got along.
788
00:52:05,539 --> 00:52:07,624
She thought I was too
young to be with her dad.
789
00:52:08,041 --> 00:52:09,125
Mrs. Valecross,
790
00:52:09,918 --> 00:52:12,462
how much did you know about
Arnie's banking activities?
791
00:52:14,005 --> 00:52:16,466
I knew the men Arnie
represented were evil.
792
00:52:17,759 --> 00:52:20,345
I knew he helped them
steal and hide billions
793
00:52:20,428 --> 00:52:21,721
from the countries they ruled.
794
00:52:22,806 --> 00:52:24,224
But you know, recently...
795
00:52:25,016 --> 00:52:27,143
I don't know, maybe, through my influence,
796
00:52:28,061 --> 00:52:29,437
he had a change of heart.
797
00:52:30,438 --> 00:52:32,983
He wanted that money
to go back to those countries,
798
00:52:33,066 --> 00:52:35,777
back to those people
just so that they could have better lives.
799
00:52:36,778 --> 00:52:38,864
I feel so guilty, like...
800
00:52:39,155 --> 00:52:40,615
I'm responsible for what happened
801
00:52:40,699 --> 00:52:43,368
-to my husband and Zooey.
-You shouldn't blame yourself.
802
00:52:44,828 --> 00:52:46,413
I'm gonna find that money,
803
00:52:46,788 --> 00:52:48,540
and use it to bring
your stepdaughter home.
804
00:52:49,082 --> 00:52:50,083
OK?
805
00:52:51,543 --> 00:52:52,544
Thank you.
806
00:52:53,545 --> 00:52:56,089
I scanned the computers
but the drives have been wiped.
807
00:52:56,172 --> 00:52:58,216
Arnie must have done it remotely
before he was killed.
808
00:52:58,884 --> 00:53:00,260
So, where lies our NoMad?
809
00:53:00,635 --> 00:53:03,722
The data we need is off-site.
It will take time to find it.
810
00:53:04,139 --> 00:53:05,181
Time we don't have.
811
00:53:07,976 --> 00:53:10,061
Kidnappers didn't leave
a phone number, did they?
812
00:53:11,938 --> 00:53:13,023
[phone ringing]
813
00:53:23,199 --> 00:53:24,701
Keep him talking as long as you can.
814
00:53:25,869 --> 00:53:27,120
Templar?
815
00:53:27,203 --> 00:53:28,955
Shame I missed you in San Diego.
816
00:53:29,039 --> 00:53:30,999
Sorry about your helicopter, old boy.
817
00:53:31,458 --> 00:53:33,168
That's OK. We'll storm.
818
00:53:33,793 --> 00:53:36,463
I'm more upset about you
screwing my arms deal.
819
00:53:36,546 --> 00:53:39,674
The container of assault rifles in Mali.
I thought that blew up rather nicely.
820
00:53:40,508 --> 00:53:42,302
Shall we... set the exchange...
821
00:53:43,136 --> 00:53:44,262
the girl for the money?
822
00:53:45,013 --> 00:53:46,348
I need a bit more time.
823
00:53:47,057 --> 00:53:49,809
Why don't you send the girl home
to mum as a sign of goodwill.
824
00:53:49,893 --> 00:53:51,853
Patricia and I will keep
looking for the money.
825
00:53:51,937 --> 00:53:54,648
You know I can't release her
without cash in hand.
826
00:53:54,731 --> 00:53:55,982
Let's say 24 hours,
827
00:53:56,066 --> 00:53:57,108
then she dies.
828
00:53:58,652 --> 00:54:00,111
Tell Patricia I say hello.
829
00:54:04,532 --> 00:54:06,076
Rayt Marius says hello.
830
00:54:06,660 --> 00:54:07,661
Does he?
831
00:54:07,994 --> 00:54:09,037
I didn't know you two are acquainted.
832
00:54:10,038 --> 00:54:11,289
Before your time, darling.
833
00:54:15,085 --> 00:54:16,336
I only got a partial trace,
834
00:54:16,836 --> 00:54:18,588
not enough to get his exact location.
835
00:54:20,590 --> 00:54:22,133
The money. Can you get the money?
836
00:54:22,801 --> 00:54:23,927
Rayt's waiting for it.
837
00:54:24,010 --> 00:54:27,097
Which means we have a bit of time.
But we need to get moving.
838
00:54:30,100 --> 00:54:33,853
If I don't see that money,
you'll die just like your daddy.
839
00:54:33,937 --> 00:54:34,980
No!
840
00:54:37,440 --> 00:54:38,858
[muffled crying]
841
00:54:43,154 --> 00:54:44,155
Please stop.
842
00:54:44,698 --> 00:54:45,782
-Please.
-OK.
843
00:54:46,908 --> 00:54:48,535
I'm in a band with a bunch of cops.
844
00:54:48,618 --> 00:54:50,370
-I've got that--
-Oh. Oh, that explains it.
845
00:54:50,453 --> 00:54:51,621
You know what? Carry on.
846
00:54:59,295 --> 00:55:00,338
[Garces] Let me ask you a question.
847
00:55:00,422 --> 00:55:03,341
The guy we want is right there.
Why don't we grab him?
848
00:55:03,425 --> 00:55:05,427
No. That would be
the worst move we can make.
849
00:55:05,510 --> 00:55:08,304
[Garces] If we wanted to bust him.
I'm just saying.
850
00:55:08,388 --> 00:55:10,265
He's a person of interest
in the Valecross homicide.
851
00:55:10,348 --> 00:55:12,726
No, because he's our best chance
of recovering that money.
852
00:55:12,809 --> 00:55:14,144
The minute he gets it, I will be there.
853
00:55:14,227 --> 00:55:16,187
All we need to be worry about
is not losing sight of him.
854
00:55:18,523 --> 00:55:19,733
[car engine starts]
855
00:55:34,622 --> 00:55:35,665
Doyle,
856
00:55:35,749 --> 00:55:38,043
Corner of Grandview and Lake,
that's Arnie's data facility.
857
00:55:38,126 --> 00:55:41,421
-Can you hack into it?
-I'm testing their firewalls.
858
00:55:42,380 --> 00:55:45,425
Hard to imagine you and Rayt Marius
having much to talk about.
859
00:55:45,884 --> 00:55:47,802
You're right. We didn't.
860
00:55:47,886 --> 00:55:50,513
So, what exactly did you and he do?
861
00:55:50,764 --> 00:55:51,848
Simon.
862
00:55:52,432 --> 00:55:53,433
What?
863
00:55:54,225 --> 00:55:55,935
I'm entitled to some degree
of curiosity, aren't I?
864
00:55:56,019 --> 00:55:57,687
We have been together on the road
for a year now.
865
00:55:57,771 --> 00:56:02,400
And by design, we've avoided any nights
of wine addled over-sharing.
866
00:56:02,484 --> 00:56:03,610
We all have our secrets.
867
00:56:09,824 --> 00:56:11,284
-OK, back off. Back off.
-I'm sorry.
868
00:56:11,367 --> 00:56:12,452
You gotta stop. I can't take that.
869
00:56:12,535 --> 00:56:14,662
-What can't--
-The yelling. I cannot take the yelling.
870
00:56:14,746 --> 00:56:17,082
You told me to stay close to these guys.
871
00:56:17,749 --> 00:56:21,252
Sorry. It's just that if you ram them,
they're gonna know we're behind them.
872
00:56:21,336 --> 00:56:22,754
I've never tailed anyone.
873
00:56:22,837 --> 00:56:24,047
How are you a detective?
874
00:56:24,756 --> 00:56:27,383
[Patricia] Guys, firewall's too heavy.
We have to find an interesting way
875
00:56:27,467 --> 00:56:29,469
to liberate that file.
876
00:56:29,552 --> 00:56:32,055
It'll be really interesting.
I think we're being tailed.
877
00:56:34,808 --> 00:56:35,809
[Simon] Oh, bloody hell.
878
00:56:35,892 --> 00:56:36,976
It's Fernack.
879
00:56:40,146 --> 00:56:41,189
-Darling?
-Hmm?
880
00:56:41,439 --> 00:56:42,524
Can you run in those heels?
881
00:56:43,942 --> 00:56:45,318
[tires screech]
882
00:56:46,319 --> 00:56:47,362
[Fernack] You see?
883
00:56:55,745 --> 00:56:57,372
Out of the way! FBI! Move!
884
00:57:00,500 --> 00:57:02,335
Garces! Go after her.
885
00:57:03,628 --> 00:57:05,213
She's faster than him.
886
00:57:05,296 --> 00:57:06,339
Out of the way.
887
00:57:29,404 --> 00:57:32,449
[indistinct chatter]
888
00:57:43,585 --> 00:57:44,586
Freeze!
889
00:57:52,218 --> 00:57:53,470
Where you gonna go now?
890
00:57:56,723 --> 00:57:57,765
You're under arrest.
891
00:58:07,066 --> 00:58:08,067
-Really, Fernack?
-[Fernack grunts]
892
00:58:08,151 --> 00:58:09,736
Three guns? You only have two hands.
893
00:58:16,326 --> 00:58:17,327
Enjoy this moment...
894
00:58:17,994 --> 00:58:19,537
because I'll be coming after you again.
895
00:58:20,163 --> 00:58:21,873
You know, it doesn't have
to be like this, Fernack.
896
00:58:21,956 --> 00:58:22,957
We could work together.
897
00:58:23,625 --> 00:58:24,751
I don't work with criminals.
898
00:58:25,335 --> 00:58:26,336
I lock them up.
899
00:58:26,878 --> 00:58:28,087
Not me, my friend.
900
00:58:29,506 --> 00:58:30,507
Not ever.
901
00:58:49,067 --> 00:58:50,068
Sorry I'm late.
902
00:58:50,151 --> 00:58:51,819
You're not late, darling.
You're on Simon time.
903
00:58:52,320 --> 00:58:54,113
How'd you leave things with Agent Fernack?
904
00:58:54,697 --> 00:58:56,115
Better than that car factory in Cologne,
905
00:58:56,199 --> 00:58:58,535
but... slightly more humiliating
than Mumbai.
906
00:58:58,618 --> 00:58:59,619
Mm.
907
00:59:00,286 --> 00:59:02,372
The data storage facility's
in there, is it?
908
00:59:02,455 --> 00:59:04,123
Yeah, the NoMad file is on their network.
909
00:59:04,207 --> 00:59:05,750
In a server room, somewhere.
910
00:59:05,833 --> 00:59:07,460
We'll use that trick from Studio Nippon.
911
00:59:07,544 --> 00:59:08,920
-Following the power drain.
-Yeah.
912
00:59:12,590 --> 00:59:13,591
Gotcha.
913
00:59:13,675 --> 00:59:15,385
The servers are in the sub-basement.
914
00:59:15,468 --> 00:59:16,844
And the NoMad packets?
915
00:59:16,928 --> 00:59:19,138
-How do we cook those fish?
-Baitbox.
916
00:59:19,222 --> 00:59:21,182
Splice into the hard lines,
sent them one by one.
917
00:59:21,266 --> 00:59:23,518
That leads us to the money,
which we then swap for the girl.
918
00:59:23,601 --> 00:59:25,103
One problem.
919
00:59:25,186 --> 00:59:27,772
Valecross accounts shut down
and reboot at 6 a.m.
920
00:59:27,855 --> 00:59:28,982
Then we'll never find the money.
921
00:59:29,065 --> 00:59:31,442
Simon, Rayt will kill Zooey.
922
00:59:32,569 --> 00:59:34,279
We need to gear up as soon as possible.
923
00:59:34,362 --> 00:59:36,364
On that clock?
There's only one spot in town
924
00:59:36,447 --> 00:59:37,699
that will have the gear we need.
925
00:59:38,241 --> 00:59:39,325
Sonali Alves.
926
00:59:39,909 --> 00:59:40,952
I haven't seen her since Rio.
927
00:59:41,035 --> 00:59:43,329
There's no chance
she has forgiven you for that, boss.
928
00:59:43,705 --> 00:59:44,914
What happened in Rio?
929
00:59:48,251 --> 00:59:49,419
Carnivale.
930
00:59:56,426 --> 00:59:57,635
[Patricia] Who's Sonali Alves?
931
00:59:58,511 --> 00:59:59,887
I'm surprised
Simon hasn't told you about her.
932
01:00:00,471 --> 01:00:02,015
-Is she a butcher?
-[Doyle] Sometimes.
933
01:00:02,473 --> 01:00:03,474
Is it too late to order?
934
01:00:04,309 --> 01:00:06,603
I'm thinking queijo minas with pinoa,
935
01:00:06,686 --> 01:00:09,981
a half-moon pastรฉis,
and maybe some cuscuz branco.
936
01:00:23,161 --> 01:00:24,537
[loud music playing]
937
01:00:25,079 --> 01:00:26,706
[Patricia] So... what happened in Rio?
938
01:00:27,415 --> 01:00:28,625
Before your time, darling.
939
01:00:31,044 --> 01:00:32,337
Sonali. Good to see you.
940
01:00:33,212 --> 01:00:35,131
[speaking in Spanish]
941
01:00:35,965 --> 01:00:37,717
You used to be happy to see my face.
942
01:00:38,009 --> 01:00:39,969
Remember breakfast in bed,
at the Copa Palace.
943
01:00:42,055 --> 01:00:43,056
Whoa, whoa whoa.
944
01:00:43,139 --> 01:00:44,182
Tranquilo.
945
01:00:44,265 --> 01:00:46,267
You clip me, I take out your boss.
946
01:00:47,769 --> 01:00:49,646
Sonali, I know I'm not
your favorite person anymore
947
01:00:49,729 --> 01:00:50,730
but we need your help.
948
01:00:50,813 --> 01:00:53,900
You burnt my super note deal.
I lost everything.
949
01:00:53,983 --> 01:00:56,569
The ink, that copier built
to federal specs.
950
01:00:56,653 --> 01:00:58,404
Look, we had a wonderful time together,
951
01:00:58,488 --> 01:01:01,199
but I simply couldn't let you
destabilize the global economy.
952
01:01:01,282 --> 01:01:02,950
-An influx of counterfeit cash--
-Simon.
953
01:01:03,034 --> 01:01:04,243
Now is not the time.
954
01:01:05,745 --> 01:01:06,871
Listen to me.
955
01:01:06,954 --> 01:01:09,040
We need your help.
A girl's been kidnapped.
956
01:01:09,123 --> 01:01:11,292
In order to save her,
we need to buy some of your gear.
957
01:01:11,376 --> 01:01:12,377
We have cash.
958
01:01:12,460 --> 01:01:13,461
We pay retail.
959
01:01:16,547 --> 01:01:18,216
-You two are OK.
-All right.
960
01:01:18,299 --> 01:01:19,300
But him...
961
01:01:20,009 --> 01:01:21,302
He's gotta pay for what he's done.
962
01:01:22,053 --> 01:01:23,554
[speaking in Spanish]
963
01:01:24,597 --> 01:01:25,598
Winner!
964
01:01:26,891 --> 01:01:28,059
[Both] Rhinoceros?
965
01:01:45,618 --> 01:01:47,120
Perhaps we could talk about this.
966
01:01:49,288 --> 01:01:51,249
Let's pack a Nether Freon spinner,
967
01:01:51,332 --> 01:01:55,128
the acidic gel and fiber optics splicer
with petabyte piggy back?
968
01:01:55,211 --> 01:01:57,046
-Baitbox?
-[Patricia] Oh, yeah.
969
01:01:58,423 --> 01:01:59,424
Do you need anything else?
970
01:01:59,882 --> 01:02:01,092
-[knives clatter]
-Um... no.
971
01:02:01,968 --> 01:02:03,344
I think I'm good.
972
01:02:03,428 --> 01:02:05,012
Are you not at all concerned about Simon?
973
01:02:07,432 --> 01:02:09,142
[Simon grunting]
974
01:02:24,157 --> 01:02:25,158
You're a big boy!
975
01:02:25,783 --> 01:02:27,702
You're aware that
steroids cause liver damage
976
01:02:27,785 --> 01:02:28,995
-and erectile dysfunction?
-[thug shouts]
977
01:02:32,498 --> 01:02:34,083
Other side effects include
978
01:02:34,167 --> 01:02:36,419
acne, testicular atrophy
and prostate swelling.
979
01:02:36,711 --> 01:02:37,712
Seriously.
980
01:02:49,932 --> 01:02:51,934
[crowd cheering loudly]
981
01:02:53,394 --> 01:02:54,395
Thank you. Thank you kindly.
982
01:03:01,152 --> 01:03:02,445
-Cheers!
-[Doyle] Cheers.
983
01:03:02,528 --> 01:03:03,613
Here's your forty.
984
01:03:04,697 --> 01:03:06,073
It was good doing business with you, girl.
985
01:03:06,157 --> 01:03:07,158
Likewise.
986
01:03:07,241 --> 01:03:08,409
I'm sorry about your guy.
987
01:03:08,493 --> 01:03:10,787
He's not my guy. We're... associates.
988
01:03:11,954 --> 01:03:13,790
He has never made love to you?
989
01:03:13,873 --> 01:03:15,041
Are you recommending him?
990
01:03:16,626 --> 01:03:18,503
Much as I would love to hear
the answer to that,
991
01:03:19,462 --> 01:03:21,214
we have somewhere to be.
Are we done here?
992
01:03:21,297 --> 01:03:22,840
-[Patricia] Mmm.
-Very good.
993
01:03:23,257 --> 01:03:24,550
-Sonali.
-Hmm?
994
01:03:27,261 --> 01:03:28,387
-Ciao.
-Ciao.
995
01:03:30,264 --> 01:03:32,016
[speaks in foreign language]
996
01:03:39,899 --> 01:03:41,859
She said you aren't one to take a punch.
997
01:03:41,943 --> 01:03:43,110
Oh, it's all pretend.
998
01:03:43,736 --> 01:03:45,446
[Simon groans] How are we for time?
999
01:03:46,489 --> 01:03:47,949
Server resets in 40.
1000
01:03:48,282 --> 01:03:50,701
Your point of entry is the emergency exit.
1001
01:03:52,328 --> 01:03:53,371
Simon.
1002
01:03:53,454 --> 01:03:56,332
Are you sure you can muster the strength
for a midnight heist?
1003
01:03:56,415 --> 01:03:58,626
Of course I can muster, Patricia.
I'm British.
1004
01:03:58,709 --> 01:03:59,961
We invented muster.
1005
01:04:00,044 --> 01:04:01,462
-Did you?
-Yeah.
1006
01:04:06,759 --> 01:04:08,386
I found Templar with the girl.
1007
01:04:08,886 --> 01:04:10,680
They're on their way to the money.
1008
01:04:10,763 --> 01:04:14,141
- This may work out as planned.
-If I want your opinion, Marius,
1009
01:04:14,225 --> 01:04:15,726
I will ask for it.
1010
01:04:15,810 --> 01:04:19,188
Simon Templar is not gonna just
hand over 2.5 billion.
1011
01:04:19,272 --> 01:04:20,940
He's gonna try and be a hero.
1012
01:04:21,023 --> 01:04:22,358
What would you like me to do?
1013
01:04:22,608 --> 01:04:23,609
Your job!
1014
01:04:24,443 --> 01:04:25,444
OK.
1015
01:04:31,868 --> 01:04:35,162
I am not gonna let an innocent girl
pay for the sins of her father.
1016
01:04:35,663 --> 01:04:38,332
Saintly courage. You really are a Templar.
1017
01:04:38,416 --> 01:04:39,584
[Simon chuckles]
1018
01:04:39,917 --> 01:04:42,461
Templars are nothing
but a boy's own bedtime story
1019
01:04:42,545 --> 01:04:44,255
of medieval knights gone bad.
1020
01:04:44,338 --> 01:04:47,675
Yet you go charging to the rescue,
heart on your sleeve.
1021
01:04:52,471 --> 01:04:53,514
Here...
1022
01:04:56,058 --> 01:04:58,269
Can you keep this safe for me
while I'm inside?
1023
01:05:00,104 --> 01:05:02,648
Giving me a ring without taking a knee?
1024
01:05:06,986 --> 01:05:11,032
I'd hate to ruin this wonderful friendship
that neither one of us deserve.
1025
01:05:14,619 --> 01:05:15,870
Would you agree, Ms. Holm?
1026
01:05:17,079 --> 01:05:18,289
[Patricia] No risk,
1027
01:05:18,372 --> 01:05:19,498
no reward.
1028
01:05:23,377 --> 01:05:24,962
[wooden swords clacking]
1029
01:05:26,839 --> 01:05:27,840
That's it!
1030
01:05:31,719 --> 01:05:32,762
[Simon] Hey!
1031
01:05:40,978 --> 01:05:43,064
-What's wrong?
-That wasn't fair.
1032
01:05:43,147 --> 01:05:44,190
Fair?
1033
01:05:44,273 --> 01:05:47,443
No battle in the history of mankind
has ever been fair, Simon.
1034
01:05:47,526 --> 01:05:48,861
This isn't a game,
1035
01:05:48,945 --> 01:05:52,406
where rules exist to ensure
integrity between participants,
1036
01:05:52,490 --> 01:05:55,076
in order to determine a winner and loser.
1037
01:05:55,159 --> 01:05:56,661
This is life.
1038
01:05:56,744 --> 01:05:59,580
Was it fair to the Japanese at Hiroshima?
1039
01:05:59,664 --> 01:06:01,540
Or what about the Jews in Poland?
1040
01:06:01,624 --> 01:06:02,625
[exhaling heavily]
1041
01:06:03,501 --> 01:06:06,337
Fair is something created by the weak
1042
01:06:06,420 --> 01:06:09,215
because they know
they can't defeat the strong.
1043
01:06:10,091 --> 01:06:11,717
-But what about honor?
-[chuckles]
1044
01:06:12,718 --> 01:06:15,388
I know you love
your Templar Knight stories, Simon,
1045
01:06:15,471 --> 01:06:18,349
but at some point you'll have
to realize that they're just...
1046
01:06:19,517 --> 01:06:20,518
stories.
1047
01:06:21,352 --> 01:06:24,855
It is survival of the fittest out there.
1048
01:06:24,939 --> 01:06:28,275
Your enemies will seek out
any and all advantages they can.
1049
01:06:28,359 --> 01:06:29,860
You must be prepared.
1050
01:06:30,987 --> 01:06:33,447
How do you... prepare...
1051
01:06:33,531 --> 01:06:34,782
for the unexpected?
1052
01:06:35,825 --> 01:06:38,119
By expecting everything.
1053
01:06:55,553 --> 01:06:56,929
I'm at the outer access door.
1054
01:06:57,638 --> 01:07:00,182
- You need to disable the alarm.
-I'm on it.
1055
01:07:00,266 --> 01:07:02,351
Got Doyle flying in to plant the hot spot.
1056
01:07:02,435 --> 01:07:04,270
If I have to, someone's getting tased.
1057
01:07:04,562 --> 01:07:05,604
Just get in there.
1058
01:07:06,022 --> 01:07:07,523
Excuse me. Hi.
1059
01:07:08,065 --> 01:07:09,066
Sorry to disturb you.
1060
01:07:09,650 --> 01:07:12,111
I was just wondering if you could
show me where the restroom is.
1061
01:07:13,696 --> 01:07:14,822
No.
1062
01:07:14,905 --> 01:07:15,990
OK.
1063
01:07:16,073 --> 01:07:17,324
Guess I'm just gonna have to hold it.
1064
01:07:17,825 --> 01:07:19,326
But you got a bad attitude, pal.
1065
01:07:23,122 --> 01:07:24,123
What is this?
1066
01:07:31,088 --> 01:07:32,089
Honestly,
1067
01:07:32,173 --> 01:07:33,340
who fitted these locks?
1068
01:07:33,424 --> 01:07:35,634
Give me a minute, darling.
Doyle's got a problem.
1069
01:07:40,848 --> 01:07:42,433
[Doyle grunts in pain]
1070
01:07:44,310 --> 01:07:46,937
OK, OK, OK. I can explain.
I can explain.
1071
01:07:48,189 --> 01:07:50,608
You know what, talk to her.
She'll explain. She'll explain.
1072
01:07:50,691 --> 01:07:52,109
No, seriously. You need to have
a conversation with her.
1073
01:07:52,193 --> 01:07:53,235
You want me?
1074
01:07:55,488 --> 01:07:56,572
[man grunts]
1075
01:07:57,823 --> 01:07:59,784
-Got this?
-I got the whole situation under control.
1076
01:07:59,867 --> 01:08:01,035
Go. You go!
1077
01:08:01,118 --> 01:08:02,119
Go!
1078
01:08:02,536 --> 01:08:04,288
Come here, buddy. Come here.
1079
01:08:04,371 --> 01:08:06,123
Back on task, Simon.
1080
01:08:06,207 --> 01:08:08,000
Have a little conversation on manners.
1081
01:08:11,587 --> 01:08:13,422
Alarm is down. Go! Go!
1082
01:08:15,549 --> 01:08:16,550
That's weird.
1083
01:08:16,967 --> 01:08:18,886
That guy was unconscious two seconds ago.
1084
01:08:30,314 --> 01:08:33,818
All right. Best way into the server room
is through the vault door.
1085
01:08:33,901 --> 01:08:37,154
Careful. It's rigged with explosive
bolts, and if these are touched
1086
01:08:37,238 --> 01:08:40,491
an alarm is triggered and a set
of secondary doors are released.
1087
01:08:40,574 --> 01:08:42,868
You're gonna have to
leave those hinges in place.
1088
01:08:55,631 --> 01:08:56,757
[loud crash]
1089
01:08:56,841 --> 01:08:57,842
I'm through.
1090
01:08:58,425 --> 01:09:00,094
Now, the floor behind the escape hatch
1091
01:09:00,177 --> 01:09:02,930
is made up of
pressure sensitive floating tiles.
1092
01:09:03,013 --> 01:09:05,516
These must be frozen
before you can step on them.
1093
01:09:05,599 --> 01:09:07,351
Tiles will thaw in ten seconds,
1094
01:09:07,434 --> 01:09:08,477
so be quick.
1095
01:09:21,157 --> 01:09:22,533
OK, I'm at the biometric scanner.
1096
01:09:23,200 --> 01:09:24,243
Can you...
1097
01:09:24,493 --> 01:09:25,536
give me a hand?
1098
01:09:25,619 --> 01:09:28,080
You are now Sydney Belsberg.
1099
01:09:28,164 --> 01:09:31,125
No. Make that Alexandra Krevoy.
1100
01:09:41,844 --> 01:09:43,053
OK. I'm in.
1101
01:09:43,137 --> 01:09:44,263
Set the Baitbox.
1102
01:09:44,346 --> 01:09:45,556
Start the download.
1103
01:09:57,151 --> 01:09:58,819
All right. Let's go fishing.
1104
01:10:03,949 --> 01:10:04,992
[doors open]
1105
01:10:05,451 --> 01:10:06,452
Hello, Ms. Holm.
1106
01:10:06,535 --> 01:10:07,578
[Patricia groans]
1107
01:10:07,661 --> 01:10:09,413
-Fernack.
-Finally.
1108
01:10:10,581 --> 01:10:11,624
Looks like he's in the server room.
1109
01:10:12,124 --> 01:10:14,460
Watch her. I'm gonna go up to Templar.
1110
01:10:16,795 --> 01:10:19,340
I'm Garces. Detective Garces.
1111
01:10:20,174 --> 01:10:21,300
Charmed.
1112
01:10:22,301 --> 01:10:23,344
FBI.
1113
01:10:24,386 --> 01:10:25,387
Where's your server room?
1114
01:10:25,471 --> 01:10:26,513
It's in the basement.
1115
01:10:26,597 --> 01:10:29,183
You, black jacket. Wipe your nose,
grab your gun. You're coming with me.
1116
01:10:29,266 --> 01:10:30,684
-Yes, sir.
-What about me?
1117
01:10:30,768 --> 01:10:31,852
What about you?
1118
01:10:39,526 --> 01:10:40,778
[Fernack panting]
1119
01:10:56,210 --> 01:10:57,544
[gunshots]
1120
01:11:26,156 --> 01:11:28,409
Hello! Hand me the bag!
1121
01:11:28,909 --> 01:11:31,245
Fernack, if I do that,
an innocent girl is gonna die.
1122
01:11:31,328 --> 01:11:34,665
Saving people's lives
is my job, not yours.
1123
01:11:34,748 --> 01:11:35,749
Whatever you say.
1124
01:11:37,126 --> 01:11:38,585
[Fernack screams]
1125
01:11:54,310 --> 01:11:55,602
Templar!
1126
01:12:03,819 --> 01:12:05,362
I could-- I couldn't stop it.
1127
01:12:05,988 --> 01:12:07,197
He took her.
1128
01:12:08,115 --> 01:12:09,158
I'm sorry.
1129
01:12:12,286 --> 01:12:14,204
I told you I was gonna catch you,
didn't I?
1130
01:12:14,288 --> 01:12:15,914
Your concern
for your colleague is touching.
1131
01:12:16,248 --> 01:12:17,249
He's not dead.
1132
01:12:18,375 --> 01:12:19,626
[Simon's phone ringing]
1133
01:12:21,337 --> 01:12:22,588
It's Ms. Holm.
1134
01:12:22,671 --> 01:12:26,050
-Special Agent John Henry Fernack.
-[Patricia] I have to talk to Simon.
1135
01:12:26,133 --> 01:12:29,762
-He's listening.
-Simon? I need the crystal from your ring.
1136
01:12:29,845 --> 01:12:32,389
It's the only way
I can access the Valecross accounts.
1137
01:12:33,432 --> 01:12:34,516
I have a yacht
1138
01:12:34,600 --> 01:12:37,311
at the Port of Los Angeles, Pier 5.
1139
01:12:37,394 --> 01:12:38,604
Be here by sunup and...
1140
01:12:38,687 --> 01:12:40,481
Templar, do I need to say come alone?
1141
01:12:41,774 --> 01:12:43,776
Marius will kill them both
if we don't stop him.
1142
01:12:43,859 --> 01:12:44,902
We?
1143
01:12:45,569 --> 01:12:47,446
-I'll call it in. Come on
-Believe me.
1144
01:12:47,905 --> 01:12:50,657
If you do that, they're already dead. OK?
1145
01:12:53,952 --> 01:12:54,953
It's your call.
1146
01:12:59,792 --> 01:13:02,795
These are the account numbers
you'll use for the transfer.
1147
01:13:05,881 --> 01:13:06,882
One question.
1148
01:13:08,717 --> 01:13:10,177
When did you lose your mind?
1149
01:13:10,260 --> 01:13:11,470
Get it done.
1150
01:13:21,063 --> 01:13:22,106
[Fernack scoffs]
1151
01:13:24,691 --> 01:13:27,069
You really think
you're something, don't you?
1152
01:13:28,278 --> 01:13:32,950
British accent, designer clothes,
hot little sidekick.
1153
01:13:34,284 --> 01:13:36,453
She's not my sidekick.
She's my associate.
1154
01:13:37,371 --> 01:13:38,914
Position I'd like her to retain.
1155
01:13:39,206 --> 01:13:41,500
You do know we're riding
into a trap, don't you?
1156
01:13:43,085 --> 01:13:44,795
I think that's the one thing
we can count on.
1157
01:14:02,855 --> 01:14:03,981
There are six guards on deck.
1158
01:14:05,107 --> 01:14:07,526
Once I've taken care of them,
get in, get the girl, get out.
1159
01:14:10,779 --> 01:14:14,032
When all this is over, I'm taking you in.
1160
01:14:29,131 --> 01:14:30,716
[thug grunts and screams]
1161
01:14:48,025 --> 01:14:49,610
Taking a cruise without me, darling?
1162
01:14:50,777 --> 01:14:53,197
Ever the hero. How predictable!
1163
01:14:53,280 --> 01:14:55,282
-The ring, if you please.
-Where's the girl?
1164
01:14:57,576 --> 01:14:58,577
Bring her up.
1165
01:15:00,037 --> 01:15:01,079
Here.
1166
01:15:01,163 --> 01:15:03,081
Finish the job, or I finish you.
1167
01:15:04,416 --> 01:15:05,626
That's not how you talk to a lady.
1168
01:15:06,210 --> 01:15:07,961
I'll talk to my wife any way I please.
1169
01:15:08,045 --> 01:15:09,046
Ex-wife.
1170
01:15:11,006 --> 01:15:12,591
Hmm. Were you gonna mention this?
1171
01:15:12,674 --> 01:15:14,051
You didn't ask.
1172
01:15:19,723 --> 01:15:21,183
[Zooey whimpers]
1173
01:15:32,277 --> 01:15:34,154
I'm Special Agent John Henry Fernack.
1174
01:15:34,238 --> 01:15:36,490
You're gonna be OK,
but you cannot make a sound, OK?
1175
01:15:38,659 --> 01:15:40,118
Let me take this off of you.
1176
01:15:46,542 --> 01:15:48,043
[guards on deck] Clear.
1177
01:15:52,839 --> 01:15:55,425
-[Zooey screams]
-Come here, you little bitch.
1178
01:15:57,261 --> 01:15:59,179
The famous Templar family ring.
1179
01:16:00,889 --> 01:16:02,307
Poor little Simon.
1180
01:16:02,391 --> 01:16:06,645
His mommy and his daddy shot dead
right before his eyes.
1181
01:16:08,355 --> 01:16:09,606
How do you know about that?
1182
01:16:10,440 --> 01:16:13,110
How do you think Valecross
got this in the first place?
1183
01:16:14,736 --> 01:16:16,697
From the same man who shot your mother
1184
01:16:16,780 --> 01:16:18,031
and your father.
1185
01:16:18,115 --> 01:16:19,825
[Mr. Templar] It's only me you're after.
1186
01:16:21,285 --> 01:16:22,828
Leave my family out of this.
1187
01:16:35,966 --> 01:16:38,135
First time my dad brought you home,
I knew it.
1188
01:16:39,386 --> 01:16:40,762
And you know something,
1189
01:16:40,846 --> 01:16:42,306
it feels good to be right.
1190
01:16:42,389 --> 01:16:43,890
-Shut up.
-Well, well...
1191
01:16:43,974 --> 01:16:45,434
Isn't this a morning full of surprises?
1192
01:16:46,810 --> 01:16:50,606
What's so surprising about a gold digger
killing her husband for his money?
1193
01:16:54,359 --> 01:16:55,569
[gunshots]
1194
01:17:00,449 --> 01:17:01,450
Katherine.
1195
01:17:01,533 --> 01:17:02,743
Really?
1196
01:17:16,173 --> 01:17:18,175
[both grunting]
1197
01:17:26,808 --> 01:17:28,644
[gunshots]
1198
01:17:31,938 --> 01:17:34,816
[gasping]
That's... why I have... three guns.
1199
01:17:41,782 --> 01:17:43,533
-[Katherine grunts]
-Time to leave.
1200
01:17:43,617 --> 01:17:44,618
It's over, Marius.
1201
01:17:44,701 --> 01:17:45,702
Let the girl go.
1202
01:17:47,120 --> 01:17:49,039
Saving the girl won't
bring your parents back.
1203
01:17:50,207 --> 01:17:51,708
[Zooey screams]
1204
01:18:02,010 --> 01:18:03,011
Who killed them?
1205
01:18:04,262 --> 01:18:05,597
Who killed my parents?
1206
01:18:06,723 --> 01:18:11,478
You, Simon Templar,
are just a pawn in a bigger game.
1207
01:18:15,774 --> 01:18:17,109
How are you doing?
1208
01:18:17,192 --> 01:18:18,443
[indistinct chatter over radio]
1209
01:18:18,527 --> 01:18:21,446
She just used him
and took him for everything he had.
1210
01:18:22,739 --> 01:18:25,200
You should know
your father was a very brave man.
1211
01:18:26,118 --> 01:18:27,661
He risked his life trying to return money
1212
01:18:27,744 --> 01:18:29,287
stolen from people
who desperately need it.
1213
01:18:29,371 --> 01:18:31,540
If you like, you can finish
what he started.
1214
01:18:31,915 --> 01:18:32,958
Just press Enter,
1215
01:18:33,041 --> 01:18:35,293
and the money will be returned
to those who need it most.
1216
01:18:44,886 --> 01:18:45,929
You'll be OK.
1217
01:18:48,390 --> 01:18:49,725
Thank you.
1218
01:18:52,436 --> 01:18:53,979
Say goodbye to your boyfriend.
1219
01:18:57,524 --> 01:18:59,735
I still love him. I'll get him out.
1220
01:19:00,277 --> 01:19:02,112
Actually, you won't.
1221
01:19:04,990 --> 01:19:06,032
Templar.
1222
01:19:09,995 --> 01:19:11,037
Templar?
1223
01:19:12,164 --> 01:19:13,165
Templar.
1224
01:19:25,677 --> 01:19:26,928
[Ezekiel] Ladies and gentlemen,
1225
01:19:27,012 --> 01:19:30,098
this is all the information
we have at this time.
1226
01:19:30,182 --> 01:19:33,727
[Reporter] Mr. President, President
Ibaka, do you know any details
1227
01:19:33,810 --> 01:19:35,979
surrounding the missing funds'
sudden reappearance.
1228
01:19:36,897 --> 01:19:39,441
[Ezekiel] I don't know
where this money vanished to
1229
01:19:39,524 --> 01:19:40,901
or where it came back from.
1230
01:19:41,359 --> 01:19:43,695
But right now, all I care about
1231
01:19:43,779 --> 01:19:47,073
is using these funds
to help my fellow countrymen
1232
01:19:47,157 --> 01:19:50,118
devastated by this horrible catastrophe.
1233
01:19:52,996 --> 01:19:53,997
[exhales nervously]
1234
01:19:54,664 --> 01:19:55,957
Come on. Come on.
1235
01:20:07,511 --> 01:20:09,137
[ring tone]
1236
01:20:15,560 --> 01:20:17,437
I was expecting your call.
1237
01:20:18,230 --> 01:20:22,067
Too bad your thug Marius
failed in his endeavors.
1238
01:20:22,150 --> 01:20:25,237
He's not my thug.
Your man recommended him for the job.
1239
01:20:25,403 --> 01:20:27,614
Look, we can lay blame later on.
1240
01:20:27,697 --> 01:20:29,991
Right now, I need help
disappearing for a while.
1241
01:20:30,075 --> 01:20:31,201
You can try,
1242
01:20:31,284 --> 01:20:32,494
but you'd better hurry.
1243
01:20:33,161 --> 01:20:35,956
You are not leaving me
to take the fall for this.
1244
01:20:36,790 --> 01:20:39,042
I'm sorry,
but the brotherhood has decided.
1245
01:20:42,879 --> 01:20:44,130
[sighs]
1246
01:21:25,672 --> 01:21:26,840
My compliments.
1247
01:21:26,923 --> 01:21:29,759
It's taken me
an unusually long time to find you.
1248
01:21:46,985 --> 01:21:48,028
[grunts]
1249
01:21:48,695 --> 01:21:49,738
Looking for this?
1250
01:21:54,826 --> 01:21:56,077
I'm getting too old for this.
1251
01:21:58,622 --> 01:22:00,582
Hello, Simon. It's been a while.
1252
01:22:02,125 --> 01:22:03,627
[Mr. Templar]
I have someone I want you to meet.
1253
01:22:03,960 --> 01:22:05,003
Someone very special.
1254
01:22:05,086 --> 01:22:06,212
His name is Xander.
1255
01:22:09,799 --> 01:22:10,800
Xander?
1256
01:22:17,349 --> 01:22:18,516
Take whatever you want.
1257
01:22:20,727 --> 01:22:21,811
Jewelry, silverware.
1258
01:22:22,520 --> 01:22:24,230
We don't have any money in the house.
1259
01:22:26,316 --> 01:22:31,321
[thug] You of all people should know that
money is the motivator of lesser minds.
1260
01:22:39,120 --> 01:22:40,705
What motivates the brotherhood?
1261
01:22:40,789 --> 01:22:42,290
World peace?
1262
01:22:42,374 --> 01:22:46,086
[thug scoffs]
So smug, so holier-than-thou.
1263
01:22:46,169 --> 01:22:49,506
But a Templar is just a crusader
by another name.
1264
01:22:54,427 --> 01:22:55,512
We too...
1265
01:22:56,012 --> 01:22:57,973
have a holy cause...
1266
01:22:58,306 --> 01:23:03,770
to wipe every last Templar
from the face of the earth.
1267
01:23:05,647 --> 01:23:07,065
It's only me you're after.
1268
01:23:07,941 --> 01:23:10,276
Leave my family, my wife out of this.
1269
01:24:03,621 --> 01:24:04,622
[furniture clatters distantly]
1270
01:24:05,165 --> 01:24:06,791
[footsteps thudding]
1271
01:24:23,266 --> 01:24:24,267
[gunshots]
1272
01:24:36,446 --> 01:24:38,865
My father asked you for mercy,
not for himself...
1273
01:24:40,158 --> 01:24:41,284
for his family,
1274
01:24:42,327 --> 01:24:43,578
and you gave him none.
1275
01:24:46,206 --> 01:24:48,333
I'm glad it's you, Simon.
It ought to be you.
1276
01:24:49,000 --> 01:24:50,627
But there's more than me just out there.
1277
01:24:50,710 --> 01:24:52,337
The brotherhood will be coming after you.
1278
01:24:52,921 --> 01:24:54,881
I'll worry about that when you're dead.
1279
01:25:11,356 --> 01:25:12,398
[Xander scoffs]
1280
01:25:12,690 --> 01:25:13,900
You can't do it.
1281
01:25:14,484 --> 01:25:16,986
You're still a little boy
concerned with honor.
1282
01:25:19,322 --> 01:25:20,490
I'm no assassin.
1283
01:25:22,117 --> 01:25:23,159
I'm a Templar.
1284
01:25:23,284 --> 01:25:25,328
You're weak like your father.
1285
01:25:25,411 --> 01:25:26,704
He wasn't weak.
1286
01:25:28,248 --> 01:25:29,707
He welcomed you into his home,
1287
01:25:30,500 --> 01:25:31,835
and you betrayed him.
1288
01:25:33,211 --> 01:25:34,546
But I'd rather be weak...
1289
01:25:36,089 --> 01:25:37,549
than whatever it is you are.
1290
01:25:37,632 --> 01:25:38,758
[tires screech]
1291
01:25:46,307 --> 01:25:48,476
Good luck, Xander.
You're gonna need it.
1292
01:25:54,732 --> 01:25:58,403
You do understand that with one phone call
I won't spend a single day in jail?
1293
01:25:59,654 --> 01:26:00,989
We'll see.
1294
01:26:01,072 --> 01:26:02,323
Hands up. You're under arrest.
1295
01:26:03,616 --> 01:26:05,910
Special Agent Cooper. FBI.
1296
01:26:07,245 --> 01:26:09,539
Agent Cooper.
Pleasure to see you again.
1297
01:26:10,165 --> 01:26:11,457
Wish I could say the same.
1298
01:26:12,625 --> 01:26:14,669
I see you've brought a friend with you.
1299
01:26:14,752 --> 01:26:17,338
Yes, this is my associate, Agent Dora Lee.
1300
01:26:17,881 --> 01:26:21,050
Based just on what I've tapped into
during his file transfers
1301
01:26:21,134 --> 01:26:22,343
in the last half an hour,
1302
01:26:22,427 --> 01:26:25,597
he's got enough connections
to terror groups and suspect funds
1303
01:26:25,680 --> 01:26:29,017
to keep Homeland Security busy
for a long time.
1304
01:26:29,100 --> 01:26:30,310
What are the charges?
1305
01:26:30,393 --> 01:26:32,437
What makes you think
we're charging you with anything?
1306
01:26:32,520 --> 01:26:34,606
The U.S. government
just wants to talk to you.
1307
01:26:34,689 --> 01:26:37,525
Under National Defense
and Authorization Act
1308
01:26:37,609 --> 01:26:40,153
Sections 1021 to 1022,
1309
01:26:40,236 --> 01:26:45,575
which authorizes the indefinite detention
of terrorism suspects.
1310
01:26:45,658 --> 01:26:48,453
You see, we don't like to rush
into anything without the facts.
1311
01:26:48,536 --> 01:26:51,915
Facts that could take
a long time to unearth.
1312
01:26:51,998 --> 01:26:53,041
[Xander chuckles]
1313
01:26:53,124 --> 01:26:54,167
Yeah.
1314
01:26:54,667 --> 01:26:55,752
As for you, Mr. Temp--
1315
01:26:59,297 --> 01:27:00,381
[Xander laughs softly]
1316
01:27:00,965 --> 01:27:01,966
Son of a...
1317
01:27:04,594 --> 01:27:05,637
Take him away.
1318
01:27:11,726 --> 01:27:12,852
Come on.
1319
01:27:12,936 --> 01:27:15,480
One out of two
criminal masterminds isn't bad.
1320
01:27:15,563 --> 01:27:16,564
[sighs]
1321
01:27:17,774 --> 01:27:20,235
I guess I should be glad
that Fernack did all the legwork
1322
01:27:20,318 --> 01:27:21,819
and then let me get the collar.
1323
01:27:21,945 --> 01:27:23,071
[Dora Lee] Yeah.
1324
01:27:38,336 --> 01:27:40,004
-[car door shuts]
-[engine starts]
89766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.