All language subtitles for The.Saint.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:23,792 --> 00:01:24,918
Welcome to Moscow.
4
00:01:25,752 --> 00:01:27,295
Please enjoy your stay.
5
00:01:38,264 --> 00:01:41,017
[thug] The boss is expecting you.
Right this way.
6
00:01:45,605 --> 00:01:46,689
Showtime.
7
00:01:49,651 --> 00:01:51,653
OK, Jerry, we've no visuals inside.
8
00:01:51,736 --> 00:01:53,113
It's on you now.
9
00:02:21,349 --> 00:02:22,851
Welcome!
10
00:02:22,934 --> 00:02:24,102
As-Salaam-Alaikum.
11
00:02:25,311 --> 00:02:27,105
Take a seat.
12
00:02:33,278 --> 00:02:36,281
You have traveled a long way.
Please... I insist.
13
00:02:45,415 --> 00:02:47,834
You'll have to forgive
the less than tasteful decor.
14
00:02:48,793 --> 00:02:52,714
The fancy hotels are all booked
for the anti-terrorism summit.
15
00:02:54,674 --> 00:02:55,925
[laughs]
16
00:02:59,596 --> 00:03:00,722
Is that it?
17
00:03:02,765 --> 00:03:03,850
All of it?
18
00:03:08,855 --> 00:03:10,690
[guns clocking]
19
00:03:12,817 --> 00:03:15,111
Gentlemen, please.
20
00:03:15,194 --> 00:03:16,613
Please.
21
00:03:17,780 --> 00:03:19,157
We are all friends here.
22
00:03:20,575 --> 00:03:21,993
[speaking in Russian]
23
00:03:23,953 --> 00:03:24,996
Hmm?
24
00:03:28,499 --> 00:03:30,418
I understand you are anxious here,
25
00:03:31,127 --> 00:03:32,712
in your enemy's territory.
26
00:03:32,795 --> 00:03:34,839
But that is precisely why you are safe.
27
00:03:35,965 --> 00:03:39,135
No one would dream of looking for you here
right under their noses.
28
00:03:49,520 --> 00:03:51,564
Of course, mistrust is healthy
29
00:03:52,190 --> 00:03:54,234
when conducting
these sorts of transactions.
30
00:03:54,901 --> 00:03:56,486
But rest assured, gentlemen,
31
00:03:57,403 --> 00:03:58,571
nobody wants to die today.
32
00:03:59,781 --> 00:04:01,241
We are honest criminals.
33
00:04:02,075 --> 00:04:03,117
[speaks in Russian]
34
00:04:13,294 --> 00:04:14,295
Here it comes.
35
00:04:15,380 --> 00:04:16,506
I'll show you mine,
36
00:04:16,589 --> 00:04:18,174
if you show me yours.
37
00:04:38,528 --> 00:04:39,570
Mm-hmm.
38
00:04:51,499 --> 00:04:52,583
You happy?
39
00:04:56,296 --> 00:04:57,297
Yes.
40
00:05:00,091 --> 00:05:01,551
I'll take your word for it.
41
00:05:02,176 --> 00:05:04,053
-Don't forget this.
-[keys jingle]
42
00:05:04,679 --> 00:05:07,181
Without it, she's useless.
43
00:05:07,265 --> 00:05:08,308
[speaks in Russian]
44
00:05:09,767 --> 00:05:10,810
What is this?
45
00:05:10,893 --> 00:05:12,770
We celebrate our new partnership.
46
00:05:13,813 --> 00:05:15,189
There is no need for this.
47
00:05:17,317 --> 00:05:18,401
I insist.
48
00:05:33,416 --> 00:05:34,417
[speaks in Russian]
49
00:05:47,346 --> 00:05:48,723
[gulping sounds]
50
00:05:49,140 --> 00:05:50,183
What's going on?
51
00:05:50,558 --> 00:05:53,770
I don't know, something's not right.
He should have confirmed by now.
52
00:05:54,187 --> 00:05:56,898
-We need to go in.
-We're not supposed to be engaging at all.
53
00:05:56,981 --> 00:05:58,483
Track and confirm only.
54
00:05:58,858 --> 00:05:59,984
[sighs]
55
00:06:02,570 --> 00:06:03,946
Our business is concluded.
56
00:06:04,197 --> 00:06:05,198
Of course.
57
00:06:07,909 --> 00:06:08,910
What is it?
58
00:06:09,535 --> 00:06:10,995
[groaning]
59
00:06:12,872 --> 00:06:13,956
We're betrayed.
60
00:06:16,626 --> 00:06:17,502
Strike them!
61
00:06:17,585 --> 00:06:19,128
[all groaning]
62
00:06:22,340 --> 00:06:24,467
-What the hell just happened?
-Not sure.
63
00:06:25,384 --> 00:06:26,761
[radio static]
64
00:06:34,393 --> 00:06:35,645
Sleep well, chaps!
65
00:06:43,194 --> 00:06:44,570
[beeping]
66
00:06:47,657 --> 00:06:49,242
What is that?
67
00:06:49,325 --> 00:06:51,410
A homing beacon has been activated.
68
00:06:51,494 --> 00:06:52,703
What? From where?
69
00:06:53,955 --> 00:06:54,997
From in there.
70
00:07:15,560 --> 00:07:16,602
[chuckles]
71
00:07:17,353 --> 00:07:18,563
Now I know this must look bad.
72
00:07:19,564 --> 00:07:21,399
There's actually a very funny story.
73
00:07:24,902 --> 00:07:26,612
You didn't let me get to the funny part.
74
00:07:28,739 --> 00:07:31,492
-That was definitely gunfire.
-Agent Cooper, stand down!
75
00:07:31,576 --> 00:07:32,910
You wanna stop me, shoot me!
76
00:08:18,289 --> 00:08:19,415
-Goodbye!
-Wait.
77
00:08:21,125 --> 00:08:22,376
My finger's on the trigger button.
78
00:08:23,211 --> 00:08:26,047
If you shoot me,
this whole place becomes a memory.
79
00:08:26,130 --> 00:08:28,841
Now, lower your weapon and walk away.
80
00:08:29,258 --> 00:08:30,259
No.
81
00:08:31,135 --> 00:08:32,386
What do you mean "no"?
82
00:08:32,470 --> 00:08:33,596
I mean no.
83
00:08:33,679 --> 00:08:35,264
I will not lower weapon.
84
00:08:35,598 --> 00:08:38,351
You do understand what will happen,
if I push this button?
85
00:08:38,434 --> 00:08:39,727
[thug] Mm-hmm.
86
00:08:41,771 --> 00:08:44,690
OK. So just so we're clear,
you are perfectly happy for me to kill us,
87
00:08:44,774 --> 00:08:46,359
your friends, your family
and millions of innocent people.
88
00:08:46,442 --> 00:08:47,527
Have I got that right?
89
00:08:47,610 --> 00:08:48,778
Da.
90
00:08:50,988 --> 00:08:53,241
Because button does nothing without key.
91
00:08:54,700 --> 00:08:55,785
That's a good point.
92
00:09:11,050 --> 00:09:12,093
You hit good...
93
00:09:12,510 --> 00:09:13,511
for a lady.
94
00:09:30,861 --> 00:09:31,988
Enough!
95
00:09:32,071 --> 00:09:33,072
Goodbye!
96
00:09:33,864 --> 00:09:35,533
FBI! Drop your weapon!
97
00:09:43,291 --> 00:09:44,375
[gunshots]
98
00:09:49,297 --> 00:09:50,298
Agent Cooper.
99
00:09:51,632 --> 00:09:52,842
Agent Cooper, come in.
100
00:09:53,759 --> 00:09:54,760
Nothing.
101
00:10:02,143 --> 00:10:03,603
Who are you, what are you doing here?
102
00:10:03,686 --> 00:10:05,896
Simon Templar, and at the moment, hiding.
103
00:10:10,109 --> 00:10:13,070
Well, Simon, you're interfering
with a government operation.
104
00:10:13,154 --> 00:10:15,531
Special Agent Cooper. FBI.
105
00:10:15,615 --> 00:10:17,825
Since when does
the FBI have jurisdiction in Russia?
106
00:10:21,621 --> 00:10:23,873
It's a joint task force.
107
00:10:24,582 --> 00:10:26,334
-Who's coming?
-Coming?
108
00:10:26,417 --> 00:10:27,710
You set off a homing device on the nuke.
109
00:10:27,793 --> 00:10:28,794
Who are you trying to contact?
110
00:10:28,878 --> 00:10:30,046
-Interpol.
-Bullshit!
111
00:10:30,129 --> 00:10:31,130
Look, Agent Cooper,
112
00:10:31,213 --> 00:10:33,215
we can sit here
with you continuing not to believe me
113
00:10:33,299 --> 00:10:34,342
and be turned into Swiss cheese,
114
00:10:34,425 --> 00:10:37,011
or we can, I don't know,
do something to try and survive.
115
00:10:41,223 --> 00:10:42,725
Wait. Wait. What are you doing?
116
00:10:45,269 --> 00:10:46,771
Making the sensible choice.
117
00:10:46,854 --> 00:10:48,314
-Cover me.
-Wait, stop!
118
00:11:05,164 --> 00:11:06,499
Son of a bitch.
119
00:11:16,133 --> 00:11:17,426
I need some backup in here.
120
00:11:26,268 --> 00:11:27,812
[speaking in Russian]
121
00:11:27,895 --> 00:11:29,480
You want to reload? I wait.
122
00:11:33,609 --> 00:11:34,652
You're welcome.
123
00:11:34,735 --> 00:11:35,778
You're under arrest.
124
00:11:36,362 --> 00:11:38,114
-Are you serious?
-Always.
125
00:11:38,239 --> 00:11:39,281
What's the charge?
126
00:11:39,365 --> 00:11:40,616
I don't know. I'll think of something.
127
00:11:41,826 --> 00:11:42,868
[thug moans]
128
00:11:43,327 --> 00:11:44,328
Agent Cooper.
129
00:11:45,621 --> 00:11:46,872
Agent Copper, we are in.
130
00:11:46,956 --> 00:11:48,249
Better late than never.
131
00:11:48,499 --> 00:11:51,127
But don't worry.
Situation's under control.
132
00:11:51,210 --> 00:11:52,795
You just need to place him under arrest.
133
00:11:53,337 --> 00:11:54,338
Who?
134
00:12:06,809 --> 00:12:07,935
Son of a...
135
00:12:19,071 --> 00:12:20,072
The Saint?
136
00:12:26,078 --> 00:12:27,121
Patricia.
137
00:12:27,204 --> 00:12:28,372
Perfect timing.
138
00:12:28,456 --> 00:12:31,709
My specialty.
How's your Russian adventure?
139
00:12:32,293 --> 00:12:33,919
Very Russian, very adventurous.
140
00:12:34,420 --> 00:12:35,921
And...
141
00:12:36,046 --> 00:12:37,381
not quite over.
142
00:12:38,257 --> 00:12:40,509
- Escape route's on your phone.
-Right.
143
00:12:41,552 --> 00:12:42,595
Where am I going?
144
00:12:44,013 --> 00:12:46,348
The airport.
I'll meet you in Bucharest tomorrow.
145
00:12:46,432 --> 00:12:48,476
I've got you a chartered flight,
wheels up in an hour.
146
00:12:48,767 --> 00:12:51,187
Ms. Holm, you are as efficient
as you are beautiful.
147
00:12:52,605 --> 00:12:54,315
Thank you as always, darling.
148
00:12:54,398 --> 00:12:55,483
And I must say,
149
00:12:55,566 --> 00:12:58,736
the beard does give you
a certain sophistication.
150
00:13:00,779 --> 00:13:04,116
We can't have that. We should shave it off
at the first opportunity.
151
00:13:04,200 --> 00:13:06,619
No. I like you with a little scruff.
152
00:13:06,702 --> 00:13:08,412
I'll take that into consideration.
153
00:13:12,041 --> 00:13:15,419
The United Nations Relief Agency
has pledged aid to the region.
154
00:13:15,503 --> 00:13:19,924
But the money has been held up over fears
that it simply won't reach those in need.
155
00:13:20,007 --> 00:13:22,551
Meanwhile President Ezekiel Ibaka
156
00:13:22,635 --> 00:13:26,138
is said to have secured
nearly 2.5 billion dollars
157
00:13:26,222 --> 00:13:28,015
in aid from private entities.
158
00:13:28,474 --> 00:13:31,769
The newly elected President
who promised to stamp out corruption
159
00:13:31,852 --> 00:13:33,979
personally reached out to groups
around the world
160
00:13:34,063 --> 00:13:36,440
in an effort to keep
his country from falling apart.
161
00:13:37,858 --> 00:13:41,278
[Ezekiel] My father was a hero, a warrior.
162
00:13:41,862 --> 00:13:44,365
As inspiring as he was fearsome.
163
00:13:44,907 --> 00:13:48,619
One of the greatest generals
Nigeria has ever known.
164
00:13:48,702 --> 00:13:50,079
He loved his country.
165
00:13:50,704 --> 00:13:51,705
[chuckles sardonically]
166
00:13:52,456 --> 00:13:55,084
At times, I felt even more than
he loved me.
167
00:13:56,794 --> 00:13:59,380
It would pain him greatly to know
what I've done.
168
00:14:00,381 --> 00:14:02,174
He was a proud man.
169
00:14:02,258 --> 00:14:05,010
He would never stoop to begging, as I am.
170
00:14:05,094 --> 00:14:08,013
That's not true.
Your father would be very proud of you.
171
00:14:08,681 --> 00:14:11,308
The lengths to which you've gone
to help your people, Mr. President,
172
00:14:11,392 --> 00:14:12,518
will go down in history.
173
00:14:13,310 --> 00:14:16,021
And remember,
it takes courage to ask for help.
174
00:14:17,565 --> 00:14:21,360
The generosity you have shown my country
has been overwhelming.
175
00:14:21,944 --> 00:14:24,738
It will help the healing process,
but sadly...
176
00:14:25,239 --> 00:14:26,448
it's still not enough.
177
00:14:28,909 --> 00:14:33,122
Did you ever think that
2.5 billion dollars would not be enough?
178
00:14:35,082 --> 00:14:36,709
That's why I'm here.
179
00:14:36,792 --> 00:14:39,503
I pledged to you and your country
all my talents.
180
00:14:40,087 --> 00:14:41,297
We will make this work.
181
00:14:41,380 --> 00:14:42,464
We have to.
182
00:14:44,884 --> 00:14:46,010
[Ezekiel] Yes, we will.
183
00:14:47,595 --> 00:14:50,139
I don't think
I have ever seen a ring like this before.
184
00:14:50,222 --> 00:14:52,975
Oh. Well, it's a family heirloom.
185
00:14:53,767 --> 00:14:55,311
It's very dear to me, actually.
186
00:14:56,228 --> 00:15:00,608
It serves as a reminder of a time long ago
when the world was very different,
187
00:15:01,317 --> 00:15:02,401
less complicated,
188
00:15:03,402 --> 00:15:06,071
and good men banded together
to fight for what was right.
189
00:15:07,615 --> 00:15:09,074
It motivates me to this day.
190
00:15:09,825 --> 00:15:11,744
And it brought me here, to you.
191
00:15:12,953 --> 00:15:15,289
And I am incredibly grateful that it did.
192
00:15:15,998 --> 00:15:17,041
[both laugh]
193
00:15:32,222 --> 00:15:33,557
[camera shutter clicks]
194
00:15:41,774 --> 00:15:42,900
All right.
195
00:15:42,983 --> 00:15:45,444
You'll have access
to the bank accounts at midnight.
196
00:15:45,527 --> 00:15:48,614
-By 12:01 I want them cleaned out.
-Yes, sir.
197
00:15:55,537 --> 00:15:57,331
-[indistinct chatter]
-[radio static]
198
00:16:04,546 --> 00:16:05,547
Umm...
199
00:16:06,590 --> 00:16:07,591
What is it?
200
00:16:07,675 --> 00:16:11,053
Sir... Should we be doing this?
201
00:16:12,596 --> 00:16:15,015
I mean, the 2.5 billion isn't blood money.
202
00:16:15,766 --> 00:16:17,601
It's going for aid to people in need.
203
00:16:17,685 --> 00:16:20,062
Now don't start
growing a conscience, Arnie.
204
00:16:20,145 --> 00:16:21,647
You haven't had the experience.
205
00:16:25,526 --> 00:16:26,860
[Arnie]
He asked about your ring, didn't he?
206
00:16:28,612 --> 00:16:30,280
It practically sealed the deal.
207
00:16:30,990 --> 00:16:32,032
How did you know he would?
208
00:16:33,951 --> 00:16:35,369
It's a conversation starter.
209
00:16:36,036 --> 00:16:37,079
What'd you tell him?
210
00:16:37,329 --> 00:16:38,372
The truth.
211
00:16:38,455 --> 00:16:40,499
That it was a family heirloom.
212
00:16:40,582 --> 00:16:42,668
I just didn't tell him
it wasn't my family.
213
00:16:44,253 --> 00:16:45,838
[chuckles] You know,
I almost gave it to him.
214
00:16:46,672 --> 00:16:47,673
Why?
215
00:16:48,841 --> 00:16:51,552
Because he is pathetic,
just like then man I took it from.
216
00:16:53,095 --> 00:16:55,139
You've kept it all these years,
it must mean something to you.
217
00:16:58,559 --> 00:16:59,560
Here.
218
00:17:00,853 --> 00:17:03,230
It's yours.
That's how much it means to me.
219
00:17:06,275 --> 00:17:08,485
All right. Get on with it.
Time's a-wasting.
220
00:17:09,486 --> 00:17:10,529
Yes, sir.
221
00:17:46,482 --> 00:17:47,900
Simon Templar.
222
00:17:47,983 --> 00:17:50,736
You're the most peculiar thief I know.
223
00:17:50,819 --> 00:17:53,197
Coming from you,
I'll take that as a compliment.
224
00:17:54,198 --> 00:17:55,282
You have the list?
225
00:17:57,701 --> 00:17:58,702
Right here.
226
00:18:01,246 --> 00:18:04,166
Eight hundred thousand
to Doctors Without Borders.
227
00:18:04,833 --> 00:18:07,294
Seven hundred and fifty thousand
to Migrant Assistance.
228
00:18:07,377 --> 00:18:08,420
Mm-hmm.
229
00:18:08,504 --> 00:18:12,049
One-point-five million
to Children's Hunger Fund.
230
00:18:12,132 --> 00:18:13,175
Listen.
231
00:18:13,509 --> 00:18:15,803
You want to give
all this money to children?
232
00:18:16,386 --> 00:18:19,306
They're so little.
Maybe they don't need so much.
233
00:18:22,142 --> 00:18:24,019
Your money, you're the boss.
234
00:18:24,103 --> 00:18:26,647
Just make sure the money gets
where it needs to go.
235
00:18:27,815 --> 00:18:29,525
Minus my very little commission.
236
00:18:29,608 --> 00:18:31,819
Minus your rather hefty commission,
237
00:18:31,902 --> 00:18:34,154
which several of your competitors
would gladly undercut.
238
00:18:34,571 --> 00:18:35,572
Yes.
239
00:18:35,989 --> 00:18:37,825
But they don't have my good looks.
240
00:18:38,534 --> 00:18:40,744
Or your discretion, old friend.
241
00:19:39,178 --> 00:19:41,096
[news reporter on TV]
And in international news,
242
00:19:41,680 --> 00:19:46,101
2.5 billion dollars earmarked
for aid to the nation of Nigeria
243
00:19:46,393 --> 00:19:47,853
has apparently gone missing.
244
00:19:48,562 --> 00:19:53,525
Newly elected president Ezekiel Ibaka
has vowed to find the missing funds
245
00:19:53,609 --> 00:19:54,985
or resign.
246
00:20:01,700 --> 00:20:02,701
Did you watch it?
247
00:20:03,327 --> 00:20:04,536
Yes, it's hardly news.
248
00:20:04,620 --> 00:20:07,539
It's just another corrupt dictator
stealing from his people.
249
00:20:07,623 --> 00:20:08,957
[speaking French]
250
00:20:09,583 --> 00:20:11,501
No. I trust him.
251
00:20:11,585 --> 00:20:13,545
I think he's just been trusting
the wrong people.
252
00:20:13,629 --> 00:20:16,381
-And you know this because...?
-A hunch.
253
00:20:16,465 --> 00:20:18,508
A little digging
I've been doing on my own.
254
00:20:18,842 --> 00:20:20,886
How very entrepreneurial of you, darling.
255
00:20:20,969 --> 00:20:22,262
Better watch my back, you'll have my job.
256
00:20:23,013 --> 00:20:24,306
No, you can keep it, darling.
257
00:20:24,389 --> 00:20:26,475
I like being the brains of the operation.
258
00:20:27,434 --> 00:20:30,395
Is that what you are?
So what does that make me?
259
00:20:30,938 --> 00:20:33,232
The muscle, love. You're all muscle.
260
00:20:34,566 --> 00:20:35,651
Now, listen.
261
00:20:36,526 --> 00:20:40,239
I've recently seen the Nigerian president
in the company of this man.
262
00:20:40,322 --> 00:20:41,573
Just sent it to your phone.
263
00:20:45,285 --> 00:20:48,163
-Who's this?
- I don't have a name, yet.
264
00:20:48,247 --> 00:20:49,289
But I've run his picture
265
00:20:49,373 --> 00:20:52,459
through every facial recognition database
I could tap into.
266
00:20:52,960 --> 00:20:54,878
The only other time he ever appears
267
00:20:54,962 --> 00:20:59,508
is in an NSA surveillance photo
with Sheikh Muhammad Al Khabri,
268
00:20:59,591 --> 00:21:02,761
terrorist financier
who's now enjoying a lifelong vacation
269
00:21:02,844 --> 00:21:04,888
in a CIA black prison somewhere.
270
00:21:05,889 --> 00:21:08,058
Something oddly familiar about him.
271
00:21:08,141 --> 00:21:09,142
Let me guess.
272
00:21:09,226 --> 00:21:10,602
You rowed together at Oxford?
273
00:21:11,061 --> 00:21:12,062
[scoffs]
274
00:21:14,356 --> 00:21:16,149
Tell you what?
Let's do some more digging.
275
00:21:16,233 --> 00:21:18,443
If you can find leads
on the missing money,
276
00:21:18,527 --> 00:21:19,778
this could be right up our boulevard.
277
00:21:20,112 --> 00:21:22,364
Yeah, my thoughts exactly. Already on it.
278
00:21:26,159 --> 00:21:27,369
But, Simon...
279
00:21:27,452 --> 00:21:28,620
Yes, darling.
280
00:21:28,704 --> 00:21:30,580
I might have been wrong about the beard.
281
00:21:31,373 --> 00:21:35,002
It makes you a little,
dare I say... older?
282
00:21:35,419 --> 00:21:36,503
Goodbye, darling.
283
00:21:46,930 --> 00:21:48,640
You, gentlemen,
284
00:21:48,724 --> 00:21:52,894
were the only ones
who got perfect scores on your exams.
285
00:21:57,607 --> 00:22:00,652
I am most surprised at you, Mr. Templar.
286
00:22:00,736 --> 00:22:02,195
You had perfect grades.
287
00:22:02,279 --> 00:22:05,324
You did not need to
steal the answer sheets.
288
00:22:05,407 --> 00:22:07,034
I never looked at the answers, sir.
289
00:22:09,077 --> 00:22:12,873
And yet you felt compelled
to break into the master's office?
290
00:22:12,956 --> 00:22:14,791
We didn't break in, sir.
291
00:22:18,003 --> 00:22:20,172
-I made an impression of the key.
-[Headmaster scoffs]
292
00:22:20,255 --> 00:22:21,340
So, you admit it?
293
00:22:21,423 --> 00:22:23,717
There's nothing to admit, sir.
You caught us,
294
00:22:23,800 --> 00:22:25,886
which never would have happened,
if we'd stuck to the plan.
295
00:22:26,553 --> 00:22:28,555
You were supposed to
miss a few answers on purpose.
296
00:22:38,565 --> 00:22:40,525
Why would you steal exam paper?
297
00:22:41,610 --> 00:22:42,778
You don't need to cheat.
298
00:22:42,861 --> 00:22:44,029
You're a Templar.
299
00:22:44,780 --> 00:22:46,490
You have a responsibility.
300
00:22:49,451 --> 00:22:52,079
I expect you to conduct yourself
in a certain manner in this world.
301
00:22:53,497 --> 00:22:54,623
I didn't cheat.
302
00:22:56,291 --> 00:22:57,542
I stole.
303
00:22:59,252 --> 00:23:01,505
I appreciate the distinction.
304
00:23:02,798 --> 00:23:04,091
But why, Simon?
305
00:23:07,344 --> 00:23:08,845
[crying] I wanted them to like me.
306
00:23:10,597 --> 00:23:13,391
I wanted to be... a part of something.
307
00:23:14,684 --> 00:23:16,103
You are a part of something.
308
00:23:16,186 --> 00:23:17,229
A part of what?
309
00:23:17,562 --> 00:23:20,148
A family of rich snobs no one likes?
310
00:23:30,575 --> 00:23:33,161
You have any idea
how this family acquired its fortune?
311
00:23:36,957 --> 00:23:39,126
Do you even know
what it is I do for a living?
312
00:23:42,212 --> 00:23:43,755
Well, perhaps it's time you learnt.
313
00:23:49,302 --> 00:23:50,720
You've seen this before, haven't you?
314
00:23:56,601 --> 00:23:59,646
That is the symbol of the Knights Templar.
315
00:24:03,525 --> 00:24:05,652
Who are the Knights Templar?
316
00:24:07,237 --> 00:24:08,905
That's a very interesting question.
317
00:24:09,614 --> 00:24:12,409
See, a long time ago, in 1119,
318
00:24:13,076 --> 00:24:15,370
just after the end of the First Crusade,
319
00:24:16,663 --> 00:24:19,875
a small band of knights
traveled back from the Holy Land...
320
00:24:22,502 --> 00:24:23,879
[sirens blaring in distance]
321
00:24:36,433 --> 00:24:37,601
[door opens]
322
00:24:42,022 --> 00:24:43,190
You did good, Coop.
323
00:24:43,857 --> 00:24:45,901
Why don't you take some time off?
You've earned it.
324
00:24:46,693 --> 00:24:47,819
I...
325
00:24:48,695 --> 00:24:50,363
I wanna open a new investigation.
326
00:24:51,239 --> 00:24:52,240
What?
327
00:24:59,497 --> 00:25:00,540
Simon Templar?
328
00:25:00,624 --> 00:25:03,251
-Who's that?
-They call him "The Saint."
329
00:25:03,335 --> 00:25:04,586
I talked to Broadsky at Interpol
330
00:25:04,669 --> 00:25:06,838
as well as Inspector Teal
over at Scotland Yard.
331
00:25:06,922 --> 00:25:08,590
They've been after him for years.
332
00:25:08,673 --> 00:25:10,008
He's an international thief.
333
00:25:10,091 --> 00:25:12,469
He's wanted for money laundering,
computer fraud,
334
00:25:12,552 --> 00:25:13,595
smuggling.
335
00:25:13,678 --> 00:25:15,263
-This the guy from Russia?
-Yeah.
336
00:25:15,847 --> 00:25:17,015
Coop, look...
337
00:25:18,767 --> 00:25:20,977
You're the kid genius and all,
338
00:25:21,061 --> 00:25:23,897
but the director feels
we went way out of our comfort zone
339
00:25:23,980 --> 00:25:25,065
for you the last time.
340
00:25:25,148 --> 00:25:28,109
There's nothing on this guy
that involves the United States.
341
00:25:28,193 --> 00:25:29,903
For sure not domestically.
342
00:25:29,986 --> 00:25:33,615
We're the FBI... not the CIA or Interpol.
343
00:25:33,698 --> 00:25:36,618
He compromised
an active anti-terrorism operation.
344
00:25:36,701 --> 00:25:38,745
We're gonna let him walk?
345
00:25:38,828 --> 00:25:39,996
He's not our problem.
346
00:25:40,372 --> 00:25:41,748
The Bureau won't back you on this.
347
00:25:41,831 --> 00:25:44,709
-No, but you--
-I... won't back you.
348
00:25:50,131 --> 00:25:52,259
Speaking of Interpol, that ever check out?
349
00:25:52,342 --> 00:25:53,385
What?
350
00:25:53,468 --> 00:25:56,596
In your report you said,
this Saint set off a homing device,
351
00:25:56,680 --> 00:25:58,348
alerting Interpol to the nuke.
352
00:25:59,182 --> 00:26:00,392
-Did that ever check out?
-Yeah.
353
00:26:00,475 --> 00:26:02,435
Yeah, it did. What's your point?
354
00:26:02,519 --> 00:26:05,647
So, maybe he wasn't really
the bad guy in a situation.
355
00:26:05,730 --> 00:26:08,608
What about the gold?
He took off with most of the bullion.
356
00:26:08,692 --> 00:26:10,235
Didn't he? Or what,
do you think he gave it to charity?
357
00:26:10,694 --> 00:26:15,323
Agent Cooper, I don't wanna hear you
talk about this Saint again.
358
00:26:15,407 --> 00:26:18,410
And you know what,
no more field trips for a while.
359
00:26:18,493 --> 00:26:20,203
You're desk bound until further notice.
360
00:26:20,287 --> 00:26:21,329
That's absolute bullshit. You know--
361
00:26:21,413 --> 00:26:22,789
Wanna make it permanent?
362
00:26:25,083 --> 00:26:26,293
[Cooper sighs deeply]
363
00:26:27,335 --> 00:26:28,461
[phone tings]
364
00:26:31,923 --> 00:26:33,091
[desk phone ringing]
365
00:26:38,972 --> 00:26:40,015
Yeah, who is it?
366
00:26:40,765 --> 00:26:41,891
I'd rather not say.
367
00:26:42,267 --> 00:26:43,310
OK.
368
00:26:43,935 --> 00:26:47,105
I need protection... for me and my family.
369
00:26:47,188 --> 00:26:48,565
Before I tell you anything,
370
00:26:48,648 --> 00:26:51,067
I need your assurance that
we will be protected.
371
00:26:51,318 --> 00:26:52,819
How'd you get this number?
372
00:26:52,902 --> 00:26:54,446
Come on, Agent Cooper.
373
00:26:54,529 --> 00:26:57,532
That is the least interesting detail
that I have information about.
374
00:26:58,366 --> 00:26:59,993
OK. You have my attention.
375
00:27:03,330 --> 00:27:07,292
Last night... 2.5 billion dollars,
376
00:27:07,792 --> 00:27:09,252
intended for relief in Nigeria
377
00:27:09,336 --> 00:27:12,088
was diverted to several
untraceable bank accounts.
378
00:27:12,172 --> 00:27:14,174
Hang on. How do you know this?
379
00:27:17,218 --> 00:27:18,511
Because I diverted it.
380
00:27:32,192 --> 00:27:33,401
[phone buzzing]
381
00:27:39,282 --> 00:27:40,283
Yes.
382
00:28:01,179 --> 00:28:02,305
[slow exhale]
383
00:28:06,267 --> 00:28:08,019
It was Valecross. No doubt about it.
384
00:28:09,687 --> 00:28:11,731
I didn't think he had the balls.
How interesting!
385
00:28:13,775 --> 00:28:15,860
The first call he'll make
will be to the FBI
386
00:28:15,944 --> 00:28:17,612
asking for protection.
387
00:28:17,695 --> 00:28:19,823
And he'll offer them
the money in exchange,
388
00:28:19,906 --> 00:28:21,908
and we can't allow that to happen.
389
00:28:24,077 --> 00:28:25,245
Good.
390
00:28:36,047 --> 00:28:38,174
I'm not immature.
She's being unreasonable.
391
00:28:38,258 --> 00:28:40,468
I'm 18 years old, Daddy.
I can go out when I want.
392
00:28:40,802 --> 00:28:41,803
Zooey.
393
00:28:41,886 --> 00:28:44,931
I didn't say you couldn't go.
I just said you couldn't drive my car.
394
00:28:45,014 --> 00:28:46,391
I'm not talking to you, Katherine.
395
00:28:47,100 --> 00:28:50,854
Why did you marry her anyway?
She's not mom age. It's totally gross.
396
00:28:51,688 --> 00:28:53,732
God, why do you always have to be so mean?
397
00:28:57,986 --> 00:28:59,529
OK. I'll try.
398
00:29:01,906 --> 00:29:05,535
[speaking foreign language]
399
00:29:06,578 --> 00:29:07,912
I don't speak that language.
400
00:29:08,580 --> 00:29:12,667
Are you here for my dad?
He deals with lot of sketchy foreign guys.
401
00:29:13,168 --> 00:29:14,169
Because...
402
00:29:14,961 --> 00:29:18,631
"I could not stop for death,
he kindly stopped for me."
403
00:29:19,549 --> 00:29:20,842
Emily Dickinson.
404
00:29:21,801 --> 00:29:23,720
[whispering] I love her, Ms. Valecross.
405
00:29:24,679 --> 00:29:26,556
[muffled scream]
406
00:29:28,099 --> 00:29:29,726
School's out for someone.
407
00:29:38,359 --> 00:29:41,404
[reporter on TV] It's a mess.
We know that fans are already blaming him
408
00:29:41,488 --> 00:29:44,073
for the Chargers trying to leave
their hometown.
409
00:29:44,157 --> 00:29:45,575
All right. That's all we've got time for.
410
00:29:45,658 --> 00:29:47,285
-[laptop beeps]
-Now moving to headline news
411
00:29:47,368 --> 00:29:49,662
at the top of the hour
with our very own Fiona Crenshaw.
412
00:29:55,251 --> 00:29:56,628
[phone ringing]
413
00:30:00,173 --> 00:30:01,257
Hello, Zooey?
414
00:30:01,341 --> 00:30:03,468
It's a helpless feeling, isn't it, Arnie?
415
00:30:04,302 --> 00:30:06,930
You take from me, I take from you.
416
00:30:07,680 --> 00:30:10,934
I'll get you your money back. I swear.
417
00:30:11,017 --> 00:30:12,101
I know you will.
418
00:30:12,435 --> 00:30:13,978
I just need a little bit of time.
419
00:30:14,145 --> 00:30:15,897
Well, I've got all the time in the world,
420
00:30:15,980 --> 00:30:19,025
but unfortunately your daughter
doesn't have that luxury.
421
00:30:19,150 --> 00:30:20,693
Please...
422
00:30:21,152 --> 00:30:22,362
Don't hurt her.
423
00:30:22,946 --> 00:30:25,573
Her well-being is entirely in your hands.
424
00:30:26,658 --> 00:30:29,327
I'll tell you what, 'cause I like you.
425
00:30:29,410 --> 00:30:31,120
You've got 48 hours.
426
00:31:06,447 --> 00:31:07,824
[bell tolling in distance]
427
00:31:16,833 --> 00:31:18,585
[ring tone sounds]
428
00:31:22,338 --> 00:31:25,091
Patricia. I knew you missed me.
429
00:31:25,216 --> 00:31:26,551
Desperately.
430
00:31:27,343 --> 00:31:30,305
I really just thought you'd be interested
in something I picked up at brunch.
431
00:31:30,430 --> 00:31:31,681
One of the waiters?
432
00:31:32,265 --> 00:31:33,266
Cute.
433
00:31:33,349 --> 00:31:37,061
Actually, no. But you know that
missing aid money for Nigeria?
434
00:31:37,145 --> 00:31:39,022
Hard to forget 2.5 billion dollars.
435
00:31:39,480 --> 00:31:41,774
Exactly. Well, I found it.
436
00:31:41,858 --> 00:31:42,942
All of it.
437
00:31:43,735 --> 00:31:44,736
Where?
438
00:31:44,819 --> 00:31:45,820
In accounts,
439
00:31:45,904 --> 00:31:47,822
managed by a private banker.
440
00:31:47,906 --> 00:31:49,157
Arnie Valecross.
441
00:31:49,240 --> 00:31:50,617
- You know him?
-Heard of him.
442
00:31:52,076 --> 00:31:54,412
Like most thieves,
he tries to stay off the radar.
443
00:31:55,997 --> 00:31:57,040
Sorry, old boy.
444
00:31:57,832 --> 00:31:59,792
A lot of people
are looking for that money.
445
00:31:59,876 --> 00:32:01,628
None of them with good intentions.
446
00:32:01,753 --> 00:32:04,797
I tracked Valecross to San Diego.
Meet me there.
447
00:32:04,881 --> 00:32:05,924
On my way.
448
00:32:06,633 --> 00:32:08,426
Just need to chuck a few things in a bag.
449
00:32:09,010 --> 00:32:10,011
Morning, ladies.
450
00:32:12,722 --> 00:32:15,058
Oh, I took your advice
and got rid of the beard.
451
00:32:15,642 --> 00:32:16,851
Whatever makes you happy.
452
00:32:17,352 --> 00:32:18,353
Cheers!
453
00:32:38,164 --> 00:32:39,374
Hey.
454
00:32:39,457 --> 00:32:41,084
Hey, Dora, what you got for me?
455
00:32:41,167 --> 00:32:42,794
Well, the call definitely originated
456
00:32:42,877 --> 00:32:45,129
from The Grand Del Mar resort
in San Diego.
457
00:32:45,213 --> 00:32:46,297
Uh-huh.
458
00:32:46,381 --> 00:32:48,758
Now, the guest registry
didn't bring up any obvious suspects,
459
00:32:49,092 --> 00:32:52,345
but I did find something interesting.
460
00:32:52,845 --> 00:32:53,930
Oh, yeah?
461
00:32:54,013 --> 00:32:58,142
So, one of the guests
is listed as a Ronald Crossvale,
462
00:32:58,226 --> 00:33:02,105
which is a pretty obvious recombination
on Arnold Valecross,
463
00:33:02,730 --> 00:33:04,107
a banker of BICI,
464
00:33:04,190 --> 00:33:07,360
who's been red-flagged in our system
for the last couple of years.
465
00:33:07,819 --> 00:33:10,321
Thank God for the stupid criminal mind.
466
00:33:10,655 --> 00:33:12,448
Uh, what's BICI?
467
00:33:13,074 --> 00:33:15,326
Bank of International Credit
and Investment.
468
00:33:15,660 --> 00:33:17,870
IRS have been after them for years.
469
00:33:17,954 --> 00:33:20,039
Major tax cheats, off-shore accounts,
470
00:33:20,748 --> 00:33:22,083
suspected money laundering.
471
00:33:22,875 --> 00:33:24,585
Just the sort of people
who can not only steal,
472
00:33:24,669 --> 00:33:27,213
-but wipe clean 2.5 billion dollars.
-Right.
473
00:33:31,050 --> 00:33:32,135
[audible sigh]
474
00:33:33,511 --> 00:33:34,721
What's wrong, sweetie?
475
00:33:34,804 --> 00:33:37,640
I don't even know why I'm bothering.
I'm grounded.
476
00:33:37,724 --> 00:33:39,851
There's no way that Simms
is gonna let me fly out west
477
00:33:39,934 --> 00:33:41,144
and deal with all this.
478
00:33:42,061 --> 00:33:43,688
I have been thinking about that.
479
00:33:43,980 --> 00:33:44,981
Yeah?
480
00:33:45,064 --> 00:33:48,943
My girlfriend used to date a guy
in an International Ops Division,
481
00:33:49,027 --> 00:33:51,154
who'd probably love to help you out.
482
00:33:51,446 --> 00:33:52,780
Oh, yeah? Who?
483
00:33:53,322 --> 00:33:57,160
-Special Agent John Fernack.
-Fernack?
484
00:33:57,243 --> 00:33:58,244
Mm-hmm.
485
00:33:58,327 --> 00:33:59,370
And you wanna know why?
486
00:34:00,913 --> 00:34:05,251
She says he's been
chasing your Saint for years.
487
00:34:06,586 --> 00:34:07,587
Really?
488
00:34:09,297 --> 00:34:10,298
[chuckles]
489
00:34:11,591 --> 00:34:12,592
Fernack.
490
00:34:37,617 --> 00:34:38,659
[phone ringing]
491
00:34:42,080 --> 00:34:43,539
Please tell me you're here.
492
00:34:43,873 --> 00:34:46,250
"Is Valecross here?"
is a more important question.
493
00:34:46,751 --> 00:34:47,794
He is.
494
00:34:47,877 --> 00:34:49,962
For how much longer, I have no idea.
495
00:34:50,046 --> 00:34:53,800
Well, if he tries to leave, I expect you
to use your many charms to keep him there.
496
00:34:54,675 --> 00:34:56,969
You're such a boy, Simon Templar.
497
00:34:57,678 --> 00:34:59,514
- Help! Help!
-Zooey. Sweetheart...
498
00:34:59,597 --> 00:35:01,766
-Zooey. Zooey!
- Help me. I don't want to die.
499
00:35:01,849 --> 00:35:02,892
Daddy. [crying]
500
00:35:02,975 --> 00:35:04,352
They're gonna kill me.
501
00:35:06,145 --> 00:35:08,564
As you can hear,
your daughter is getting rather agitated.
502
00:35:08,648 --> 00:35:09,982
Have you got my money yet?
503
00:35:10,066 --> 00:35:12,693
Yes, of course.
Just tell me what I go to do.
504
00:35:13,194 --> 00:35:15,780
Now wire the full amount
to the account number you were sent
505
00:35:15,863 --> 00:35:18,282
and your daughter
will be returned to you unharmed.
506
00:35:19,408 --> 00:35:20,451
How can I trust you?
507
00:35:21,911 --> 00:35:24,330
Frankly, I don't see
you have much of a choice.
508
00:35:46,727 --> 00:35:48,896
-Welcome to The Grand Del Mar.
-Thank you.
509
00:35:52,525 --> 00:35:55,820
-Nice ride!
-Thank you. Her name is Ginia.
510
00:35:56,445 --> 00:35:58,447
Valecross knows we have his daughter.
511
00:35:58,531 --> 00:35:59,824
He'll give us the money.
512
00:36:00,408 --> 00:36:01,409
We've got a problem.
513
00:36:01,826 --> 00:36:02,869
A new problem.
514
00:36:02,952 --> 00:36:04,036
Templar's here.
515
00:36:04,871 --> 00:36:06,539
-Simon Templar?
-Yes.
516
00:36:07,206 --> 00:36:08,207
Huh.
517
00:36:09,709 --> 00:36:12,628
Have to hand it to Valecross,
bringing in outside help.
518
00:36:13,129 --> 00:36:14,672
I may have underestimated him.
519
00:36:15,923 --> 00:36:16,966
On the other hand,
520
00:36:17,049 --> 00:36:19,886
universe has a funny way
of circling back on itself, doesn't it?
521
00:36:21,429 --> 00:36:22,722
We should kill Templar now.
522
00:36:23,264 --> 00:36:24,307
Patience, Marius.
523
00:36:24,390 --> 00:36:27,768
We don't want to spook Valecross
before he transfers the money, now do we?
524
00:36:28,186 --> 00:36:30,354
Yes, but if Templar gets in the way...
525
00:36:31,480 --> 00:36:33,941
That I leave entirely to your discretion.
526
00:36:35,026 --> 00:36:36,068
This will be fun.
527
00:36:36,986 --> 00:36:39,697
-Poolside?
-[Patricia] Whenever possible.
528
00:36:40,448 --> 00:36:41,532
Lovely day.
529
00:36:41,616 --> 00:36:43,784
-What exactly are you wearing out there?
-Oil.
530
00:36:44,911 --> 00:36:47,121
-Using any protection?
-Always.
531
00:36:47,747 --> 00:36:48,748
You know me.
532
00:36:49,207 --> 00:36:50,249
Hmm.
533
00:36:51,626 --> 00:36:52,627
Focus, darling.
534
00:36:53,252 --> 00:36:56,297
Our mission is to get the bank info
from the Valecross safe.
535
00:36:56,380 --> 00:36:57,757
He's in the Manchester Suite.
536
00:36:58,591 --> 00:36:59,759
One guard at the door.
537
00:36:59,842 --> 00:37:00,885
What kind of safe am I hitting?
538
00:37:00,968 --> 00:37:02,553
Keller 9000.
539
00:37:02,637 --> 00:37:04,680
If he has the account data,
it will be in there.
540
00:37:04,764 --> 00:37:06,641
You are a very clever girl, Ms. Holm
541
00:37:06,807 --> 00:37:07,808
I know.
542
00:37:12,104 --> 00:37:13,105
[knock on door]
543
00:37:17,109 --> 00:37:18,152
FBI.
544
00:37:26,035 --> 00:37:27,912
Mr. Valecross. How do you do?
545
00:37:28,412 --> 00:37:30,581
I'm special agent John Henry Fernack.
546
00:37:31,207 --> 00:37:34,252
I understand you have information for me
regarding the assets--
547
00:37:34,335 --> 00:37:35,378
No, I don't.
548
00:37:35,461 --> 00:37:37,922
You don't? Why did you call the FBI
regarding your employer--
549
00:37:38,005 --> 00:37:39,590
I must have dialed
a wrong number, Inspector.
550
00:37:40,967 --> 00:37:42,426
I no longer work for BICI.
551
00:37:42,510 --> 00:37:43,552
Were you stealing from them?
552
00:37:43,636 --> 00:37:45,513
Did they catch you? Threaten you?
553
00:37:45,596 --> 00:37:47,431
Look, I'm sorry, Inspector.
554
00:37:48,140 --> 00:37:50,393
-You made your trip for nothing.
-Not nothing.
555
00:37:51,894 --> 00:37:53,646
It's never nothing, Mr. Valecross.
556
00:37:54,939 --> 00:37:55,940
Good day.
557
00:38:04,490 --> 00:38:05,491
[elevator dings]
558
00:38:13,124 --> 00:38:14,125
Oh, wow.
559
00:38:14,208 --> 00:38:16,294
Our old friend
Special Agent Fernack's here.
560
00:38:16,377 --> 00:38:19,171
-He followed you here from Russia?
- No. Different agent.
561
00:38:19,880 --> 00:38:21,966
But I know these FBI boys
talk to each other.
562
00:38:22,967 --> 00:38:25,094
You know,
there's something too easy about this.
563
00:38:25,177 --> 00:38:27,513
I felt the same thing
when I traced the accounts.
564
00:38:27,596 --> 00:38:29,432
It's like Valecross wanted to be found.
565
00:38:30,016 --> 00:38:31,976
Simon, be careful.
566
00:38:32,059 --> 00:38:33,436
No risk, no reward.
567
00:38:36,063 --> 00:38:38,065
- So, where am I headed?
-310.
568
00:38:38,149 --> 00:38:40,234
The room right next to Valecross's suite.
569
00:38:41,152 --> 00:38:42,987
Now be nice to the bodyguard.
570
00:38:43,070 --> 00:38:44,113
Morning.
571
00:38:47,408 --> 00:38:48,409
Housekeeping.
572
00:38:50,911 --> 00:38:52,079
If you could do
your thing please, Ms. Holm?
573
00:39:00,421 --> 00:39:01,672
[music playing faintly]
574
00:39:14,894 --> 00:39:17,188
OK, there's a guard
right behind the adjoining door.
575
00:39:22,193 --> 00:39:23,361
[muffled grunts]
576
00:39:28,783 --> 00:39:29,784
Sorry, my friend.
577
00:39:29,867 --> 00:39:31,952
Nothing a decent Bloody Mary won't fix.
578
00:39:58,771 --> 00:40:00,022
My favorite sound.
579
00:40:02,983 --> 00:40:04,735
Hello, you promising little box.
580
00:40:08,197 --> 00:40:09,573
You are a part of something.
581
00:40:10,950 --> 00:40:12,868
You've seen this before, haven't you?
582
00:40:13,744 --> 00:40:16,831
That is the symbol of the Knights Templar.
583
00:40:18,707 --> 00:40:19,875
[Patricia] What is it, Simon?
584
00:40:19,959 --> 00:40:20,960
What did you find?
585
00:40:24,422 --> 00:40:26,090
-Simon?
-[gun clocks]
586
00:40:28,342 --> 00:40:30,511
This is a very thoughtful gift,
Mr. Valecross.
587
00:40:31,262 --> 00:40:33,848
I've been looking
for my father's ring for a long time.
588
00:40:33,931 --> 00:40:35,141
May I show you something?
589
00:40:43,732 --> 00:40:45,109
Mind telling me why did you lured me here?
590
00:40:45,192 --> 00:40:47,945
I figured you wouldn't wanna
talk with a guy like me, but...
591
00:40:48,237 --> 00:40:50,781
-maybe for 2.5 billion dollars, you would.
-You figured right.
592
00:40:50,865 --> 00:40:52,992
Unless you're gonna cut ma a check,
what can I do for you?
593
00:40:53,576 --> 00:40:54,618
My daughter's been kidnapped.
594
00:40:55,077 --> 00:40:56,996
The FBI is in the building.
Why not talk to them?
595
00:40:57,079 --> 00:40:59,915
If I let FBI handle this,
I'll never see my daughter again.
596
00:40:59,999 --> 00:41:03,586
My sympathies, but when you launder cash
for the world's most corrupt dictators,
597
00:41:03,669 --> 00:41:04,879
that kind of thing tends to happen.
598
00:41:04,962 --> 00:41:06,380
I hid the money.
599
00:41:06,464 --> 00:41:08,257
I was gonna give it to the FBI,
but my daughter was taken
600
00:41:08,340 --> 00:41:09,842
-before I could turn it over.
-Look.
601
00:41:10,509 --> 00:41:12,553
If they will exchange her for
the money, just do it.
602
00:41:12,636 --> 00:41:14,096
They'll just kill me.
603
00:41:14,180 --> 00:41:15,389
They'll kill my daughter.
604
00:41:15,473 --> 00:41:16,640
She doesn't deserve that.
605
00:41:17,516 --> 00:41:20,811
That's why I need you,
to handle the exchange,
606
00:41:21,353 --> 00:41:22,730
to help us get away, safely.
607
00:41:22,813 --> 00:41:23,814
[faint chopper sounds]
608
00:41:23,898 --> 00:41:24,899
Please.
609
00:41:26,108 --> 00:41:27,109
You're The Saint.
610
00:41:27,610 --> 00:41:29,236
You Americans
always take everything literally.
611
00:41:35,075 --> 00:41:36,619
Simon. Simon, get out of there. Now!
612
00:41:46,837 --> 00:41:48,464
Everybody, clear out! Now!
613
00:41:51,550 --> 00:41:52,676
[panicked screams]
614
00:41:53,886 --> 00:41:54,929
Shut the door, please.
615
00:42:16,075 --> 00:42:17,243
[pilot] Brace for hard landing.
616
00:42:23,707 --> 00:42:25,084
[Arnie gasping]
617
00:42:27,378 --> 00:42:28,754
It's OK.
618
00:42:30,673 --> 00:42:34,260
[gasping]
The account numbers are in your ring.
619
00:42:34,343 --> 00:42:37,054
The key is in The NoMad. Please...
620
00:42:37,555 --> 00:42:39,056
Save my little girl.
621
00:42:42,142 --> 00:42:43,394
Where did you get the ring?
622
00:42:48,107 --> 00:42:49,108
Simon Templar.
623
00:42:50,401 --> 00:42:51,402
Remember me?
624
00:42:51,485 --> 00:42:53,654
Put your bloody gun down, Fernack,
and call an ambulance.
625
00:42:53,737 --> 00:42:56,323
[chuckles] Put the gun down... No!
Put your hands up.
626
00:42:56,782 --> 00:42:57,825
Now!
627
00:43:00,160 --> 00:43:02,371
After years of chasing you
around the globe,
628
00:43:03,163 --> 00:43:04,456
I finally got the Saint.
629
00:43:05,874 --> 00:43:06,917
Simon!
630
00:43:27,980 --> 00:43:29,690
-Good to see you.
-You too.
631
00:43:29,773 --> 00:43:30,816
Valecross?
632
00:43:30,899 --> 00:43:32,818
Afraid not. But we need
to find his daughter.
633
00:43:42,786 --> 00:43:43,871
[phone ringing]
634
00:43:54,673 --> 00:43:56,133
This had better be good news
635
00:43:56,800 --> 00:43:59,094
Things got a little out of hand.
636
00:43:59,678 --> 00:44:00,888
Valecross is dead.
637
00:44:00,971 --> 00:44:02,181
And Templar?
638
00:44:02,264 --> 00:44:03,432
Templar got away.
639
00:44:03,515 --> 00:44:06,935
Probably with my money.
You losing your touch, Marius?
640
00:44:07,019 --> 00:44:10,522
- I can fix this.
-Yes, well, I sincerely hope so.
641
00:44:15,361 --> 00:44:16,403
[coughs]
642
00:44:23,494 --> 00:44:24,495
Simon?
643
00:44:25,454 --> 00:44:26,455
Simon!
644
00:44:32,836 --> 00:44:34,588
Why didn't you answer
when you heard me call?
645
00:44:34,672 --> 00:44:36,090
I'm... sorry.
646
00:44:36,173 --> 00:44:37,216
I was... reading.
647
00:44:38,967 --> 00:44:40,135
I have someone I want you to meet.
648
00:44:40,928 --> 00:44:42,846
Someone very special. His name is Xander.
649
00:44:43,597 --> 00:44:44,723
How do you do, sir?
650
00:44:45,265 --> 00:44:46,642
I do just fine, young man.
651
00:44:49,395 --> 00:44:50,479
Well, I shall leave you to it.
652
00:44:52,147 --> 00:44:53,148
Leave us to what?
653
00:44:53,899 --> 00:44:55,859
I think I'll let Xander explain that.
654
00:44:56,819 --> 00:44:57,861
Good luck.
655
00:45:05,494 --> 00:45:07,621
I've heard you been
having some troubles at school.
656
00:45:08,288 --> 00:45:10,040
Don't be ashamed, Simon.
657
00:45:11,417 --> 00:45:13,210
It happens to the best of us.
658
00:45:16,130 --> 00:45:18,465
What are you? A head doctor?
659
00:45:18,715 --> 00:45:19,716
A head doctor?
660
00:45:20,342 --> 00:45:21,885
You know, a psychiatrist.
661
00:45:22,678 --> 00:45:27,141
No. While I'd like to believe
that my teachings help your mind and body,
662
00:45:27,224 --> 00:45:28,517
I'm not a doctor.
663
00:45:29,184 --> 00:45:30,227
I'm a trainer.
664
00:45:31,812 --> 00:45:34,898
After we get finished here,
no bully in the entire United Kingdom
665
00:45:34,982 --> 00:45:36,191
will dare mess with you.
666
00:45:39,153 --> 00:45:40,237
Good reflexes!
667
00:45:42,489 --> 00:45:43,490
Now, hit me.
668
00:45:43,574 --> 00:45:44,616
-What?
-Hit me!
669
00:45:44,992 --> 00:45:45,993
Don't be scared.
670
00:45:47,369 --> 00:45:49,872
Loosen up a little bit on the grip.
That's it.
671
00:45:58,755 --> 00:45:59,756
Lesson one.
672
00:46:00,632 --> 00:46:02,342
Never take your eyes off your opponent.
673
00:46:02,885 --> 00:46:04,136
Could you teach me to do that?
674
00:46:04,678 --> 00:46:06,722
Yes. And much more.
675
00:46:07,598 --> 00:46:08,724
Now, hit me again.
676
00:46:20,152 --> 00:46:23,322
[man] That's crazy!
A helicopter attack in broad daylight?
677
00:46:23,405 --> 00:46:25,908
You know what,
I'm gonna sleep with my shoes on.
678
00:46:25,991 --> 00:46:28,494
There's never a dull moment
when Simon Templar comes to L.A.
679
00:46:28,577 --> 00:46:30,746
How's all that gear working out for you?
680
00:46:30,829 --> 00:46:34,541
I can see why you are Simon's go-to
for local transport and op-tech.
681
00:46:35,209 --> 00:46:36,502
Doyle, any chances of breakfast?
682
00:46:36,585 --> 00:46:39,213
Two boiled eggs,
toast marmalade and a pint of coffee.
683
00:46:39,296 --> 00:46:40,547
What do you think I'd forget, boss?
684
00:46:41,006 --> 00:46:44,092
OK. We got two and a half billion dollars
floating in the wind.
685
00:46:44,176 --> 00:46:46,386
I've always wanted to buy my own Hawaii.
686
00:46:47,346 --> 00:46:50,057
What's ten percent
of two and a half billion
687
00:46:50,140 --> 00:46:52,601
-split three ways?
-83.3 million.
688
00:46:53,310 --> 00:46:56,522
Money is ransom for the banker's daughter.
We are not keeping it.
689
00:46:57,189 --> 00:46:59,149
Sorry if that puts a damper
on your real estate ambitions.
690
00:46:59,233 --> 00:47:02,027
How are we going to find all this money,
that we are not, you know, keeping?
691
00:47:02,402 --> 00:47:03,487
My long lost ring.
692
00:47:03,570 --> 00:47:06,198
Valecross said that the account
numbers are on it somewhere.
693
00:47:06,448 --> 00:47:07,699
Templar Cross.
694
00:47:07,783 --> 00:47:11,286
Symbolizing those who have dedicated
their lives to the service of others.
695
00:47:11,370 --> 00:47:12,663
In theory, anyway.
696
00:47:12,746 --> 00:47:13,914
The inscription's Latin.
697
00:47:15,040 --> 00:47:16,792
[speaks in Latin]
698
00:47:18,085 --> 00:47:19,086
No risk, no reward.
699
00:47:21,213 --> 00:47:22,256
That's recent work.
700
00:47:23,757 --> 00:47:24,800
Oh, yes.
701
00:47:32,099 --> 00:47:34,643
I think that is what
detectives would call a clue.
702
00:47:34,726 --> 00:47:36,270
[Patricia] Looks like a diamond.
703
00:47:36,353 --> 00:47:37,354
It's synthetic.
704
00:47:37,437 --> 00:47:38,522
Doyle,
705
00:47:38,605 --> 00:47:41,108
does this house we're squatting in
have a DVD Player?
706
00:47:42,442 --> 00:47:45,237
With all due respect, you are as beautiful
as you are tech-friendlily.
707
00:47:45,779 --> 00:47:46,780
Where did you find her?
708
00:47:47,239 --> 00:47:50,409
It was the Rub' al Khali desert
and she was a vision of grace
709
00:47:50,492 --> 00:47:51,577
in dire circumstances.
710
00:47:51,660 --> 00:47:55,038
It was hardly dire.
I had the situation well in hand.
711
00:48:45,505 --> 00:48:46,757
Beautiful woman in chains
712
00:48:46,840 --> 00:48:48,884
and three dead bodies
60 miles south of Baghdad.
713
00:48:48,967 --> 00:48:50,385
I can't wait to hear this one.
714
00:48:50,469 --> 00:48:51,470
[exclaims]
715
00:48:54,348 --> 00:48:57,059
You know, if you let me put my hands down,
I might help find the key to those chains.
716
00:48:57,976 --> 00:48:59,561
-You're British?
-To the core.
717
00:48:59,978 --> 00:49:01,188
I even understand cricket.
718
00:49:01,688 --> 00:49:02,689
Special Forces?
719
00:49:02,773 --> 00:49:03,815
Motorcycle holiday.
720
00:49:04,149 --> 00:49:05,150
In Iraq?
721
00:49:05,233 --> 00:49:07,110
Well, the gas is very cheap here
at the moment.
722
00:49:07,444 --> 00:49:08,445
Hmm.
723
00:49:09,529 --> 00:49:10,530
Do you have a name?
724
00:49:11,031 --> 00:49:12,074
Patricia Holm.
725
00:49:13,033 --> 00:49:14,034
Simon Templar.
726
00:49:15,035 --> 00:49:16,912
Can I offer you a lift somewhere,
Ms. Holm?
727
00:49:21,708 --> 00:49:23,210
That's enough of your flattery.
728
00:49:23,293 --> 00:49:25,128
It's only flattery, Ms. Holm,
if isn't true.
729
00:49:26,254 --> 00:49:27,339
What are we looking at here?
730
00:49:28,465 --> 00:49:29,716
Scrambled bank account numbers, I assume.
731
00:49:29,800 --> 00:49:31,927
I need the right frequency
to decrypt the data,
732
00:49:32,010 --> 00:49:33,720
and a password or key.
733
00:49:34,388 --> 00:49:36,515
Before he died, Valecross
said the key is in the NoMad.
734
00:49:36,598 --> 00:49:40,227
A NoMad is a digital file
but it doesn't live on a computer,
735
00:49:40,310 --> 00:49:42,688
but in separate packets
on multiple servers,
736
00:49:42,771 --> 00:49:44,815
-not here.
-I love it when you talk nerd.
737
00:49:44,898 --> 00:49:46,108
So, we need to find this NoMad,
738
00:49:46,191 --> 00:49:48,151
get the key, read the crystal,
swap it for the girl,
739
00:49:48,235 --> 00:49:49,277
and bob's your uncle.
740
00:49:49,736 --> 00:49:51,780
-Where the devil should we start?
-The Valecross home.
741
00:49:52,948 --> 00:49:54,074
Doyle,
742
00:49:54,157 --> 00:49:55,450
have you checked the garage?
743
00:50:00,580 --> 00:50:02,624
I love a flash ride.
744
00:50:02,708 --> 00:50:05,752
But we have the kids.
It's a family trip, love.
745
00:50:06,503 --> 00:50:07,504
[car beeps]
746
00:50:09,297 --> 00:50:12,759
Trust me, Captain. Exact same dough.
It's like zygotes.
747
00:50:12,843 --> 00:50:16,930
They could go either way. You know,
it's a pizza or donuts, donuts or pizza.
748
00:50:17,013 --> 00:50:18,348
Hey!
749
00:50:18,432 --> 00:50:19,474
Donut Pizza.
750
00:50:19,558 --> 00:50:21,977
-There's another one.
-Yeah, there's another one.
751
00:50:23,812 --> 00:50:25,230
-FBI.
-Whoa!
752
00:50:25,522 --> 00:50:27,441
Special Agent John Henry Fernack.
753
00:50:27,524 --> 00:50:30,444
-You must be Captain Miller.
-And I'm Garces.
754
00:50:30,736 --> 00:50:31,778
Detective, actually.
755
00:50:31,862 --> 00:50:34,906
The guys down at the precinct said you...
you might be here.
756
00:50:34,990 --> 00:50:35,991
Oh, yeah. This is our spot.
757
00:50:36,074 --> 00:50:39,327
I got the call you'd be showing up.
You could have let me finish my lunch.
758
00:50:39,411 --> 00:50:41,079
-What's this about?
-About this.
759
00:50:41,538 --> 00:50:44,332
Simon Templar, international thief,
coming out of London and New York.
760
00:50:44,833 --> 00:50:45,876
I've been chasing him for years.
761
00:50:45,959 --> 00:50:46,960
And?
762
00:50:47,043 --> 00:50:48,170
And he's here, in L.A.
763
00:50:48,712 --> 00:50:50,130
I need the help of a native.
764
00:50:52,090 --> 00:50:53,175
I'm one-eighth Cherokee.
765
00:50:59,598 --> 00:51:00,974
Take him.
766
00:51:01,057 --> 00:51:02,184
Please.
767
00:51:02,267 --> 00:51:03,852
-The Cherokee?
-Thanks, Captain.
768
00:51:04,978 --> 00:51:05,979
This will be fun.
769
00:51:09,608 --> 00:51:12,068
-[Simon] Who are we today?
-[Patricia] Insurance Investigators.
770
00:51:12,152 --> 00:51:14,821
Here to appraise the estate.
You keep her busy.
771
00:51:14,905 --> 00:51:17,407
I'll scan the electronics
for signs of the NoMad.
772
00:51:19,785 --> 00:51:21,119
Mrs. Valecross.
773
00:51:21,203 --> 00:51:23,205
So sorry for your loss.
774
00:51:23,288 --> 00:51:26,166
We represent the holders
of your husband's life insurance.
775
00:51:26,249 --> 00:51:27,334
Are you Simon Templar?
776
00:51:31,129 --> 00:51:32,130
Yes.
777
00:51:32,672 --> 00:51:33,673
Yes. I am.
778
00:51:33,757 --> 00:51:34,800
Come in.
779
00:51:35,926 --> 00:51:38,261
I heard what happened
to Arnie on the radio
780
00:51:38,345 --> 00:51:40,180
when I was coming home from work.
781
00:51:42,140 --> 00:51:44,559
When I walked into the house,
the phone was ringing.
782
00:51:45,185 --> 00:51:46,311
It was the kidnappers.
783
00:51:48,271 --> 00:51:50,649
They said you'd be coming,
and if I called the police...
784
00:51:51,316 --> 00:51:52,317
They'd kill Zooey.
785
00:51:53,443 --> 00:51:55,362
Until that moment
you had no idea she'd been taken.
786
00:51:55,946 --> 00:51:58,031
No, I thought she was out with friends.
787
00:52:03,328 --> 00:52:05,455
Zooey and I never really got along.
788
00:52:05,539 --> 00:52:07,624
She thought I was too
young to be with her dad.
789
00:52:08,041 --> 00:52:09,125
Mrs. Valecross,
790
00:52:09,918 --> 00:52:12,462
how much did you know about
Arnie's banking activities?
791
00:52:14,005 --> 00:52:16,466
I knew the men Arnie
represented were evil.
792
00:52:17,759 --> 00:52:20,345
I knew he helped them
steal and hide billions
793
00:52:20,428 --> 00:52:21,721
from the countries they ruled.
794
00:52:22,806 --> 00:52:24,224
But you know, recently...
795
00:52:25,016 --> 00:52:27,143
I don't know, maybe, through my influence,
796
00:52:28,061 --> 00:52:29,437
he had a change of heart.
797
00:52:30,438 --> 00:52:32,983
He wanted that money
to go back to those countries,
798
00:52:33,066 --> 00:52:35,777
back to those people
just so that they could have better lives.
799
00:52:36,778 --> 00:52:38,864
I feel so guilty, like...
800
00:52:39,155 --> 00:52:40,615
I'm responsible for what happened
801
00:52:40,699 --> 00:52:43,368
-to my husband and Zooey.
-You shouldn't blame yourself.
802
00:52:44,828 --> 00:52:46,413
I'm gonna find that money,
803
00:52:46,788 --> 00:52:48,540
and use it to bring
your stepdaughter home.
804
00:52:49,082 --> 00:52:50,083
OK?
805
00:52:51,543 --> 00:52:52,544
Thank you.
806
00:52:53,545 --> 00:52:56,089
I scanned the computers
but the drives have been wiped.
807
00:52:56,172 --> 00:52:58,216
Arnie must have done it remotely
before he was killed.
808
00:52:58,884 --> 00:53:00,260
So, where lies our NoMad?
809
00:53:00,635 --> 00:53:03,722
The data we need is off-site.
It will take time to find it.
810
00:53:04,139 --> 00:53:05,181
Time we don't have.
811
00:53:07,976 --> 00:53:10,061
Kidnappers didn't leave
a phone number, did they?
812
00:53:11,938 --> 00:53:13,023
[phone ringing]
813
00:53:23,199 --> 00:53:24,701
Keep him talking as long as you can.
814
00:53:25,869 --> 00:53:27,120
Templar?
815
00:53:27,203 --> 00:53:28,955
Shame I missed you in San Diego.
816
00:53:29,039 --> 00:53:30,999
Sorry about your helicopter, old boy.
817
00:53:31,458 --> 00:53:33,168
That's OK. We'll storm.
818
00:53:33,793 --> 00:53:36,463
I'm more upset about you
screwing my arms deal.
819
00:53:36,546 --> 00:53:39,674
The container of assault rifles in Mali.
I thought that blew up rather nicely.
820
00:53:40,508 --> 00:53:42,302
Shall we... set the exchange...
821
00:53:43,136 --> 00:53:44,262
the girl for the money?
822
00:53:45,013 --> 00:53:46,348
I need a bit more time.
823
00:53:47,057 --> 00:53:49,809
Why don't you send the girl home
to mum as a sign of goodwill.
824
00:53:49,893 --> 00:53:51,853
Patricia and I will keep
looking for the money.
825
00:53:51,937 --> 00:53:54,648
You know I can't release her
without cash in hand.
826
00:53:54,731 --> 00:53:55,982
Let's say 24 hours,
827
00:53:56,066 --> 00:53:57,108
then she dies.
828
00:53:58,652 --> 00:54:00,111
Tell Patricia I say hello.
829
00:54:04,532 --> 00:54:06,076
Rayt Marius says hello.
830
00:54:06,660 --> 00:54:07,661
Does he?
831
00:54:07,994 --> 00:54:09,037
I didn't know you two are acquainted.
832
00:54:10,038 --> 00:54:11,289
Before your time, darling.
833
00:54:15,085 --> 00:54:16,336
I only got a partial trace,
834
00:54:16,836 --> 00:54:18,588
not enough to get his exact location.
835
00:54:20,590 --> 00:54:22,133
The money. Can you get the money?
836
00:54:22,801 --> 00:54:23,927
Rayt's waiting for it.
837
00:54:24,010 --> 00:54:27,097
Which means we have a bit of time.
But we need to get moving.
838
00:54:30,100 --> 00:54:33,853
If I don't see that money,
you'll die just like your daddy.
839
00:54:33,937 --> 00:54:34,980
No!
840
00:54:37,440 --> 00:54:38,858
[muffled crying]
841
00:54:43,154 --> 00:54:44,155
Please stop.
842
00:54:44,698 --> 00:54:45,782
-Please.
-OK.
843
00:54:46,908 --> 00:54:48,535
I'm in a band with a bunch of cops.
844
00:54:48,618 --> 00:54:50,370
-I've got that--
-Oh. Oh, that explains it.
845
00:54:50,453 --> 00:54:51,621
You know what? Carry on.
846
00:54:59,295 --> 00:55:00,338
[Garces] Let me ask you a question.
847
00:55:00,422 --> 00:55:03,341
The guy we want is right there.
Why don't we grab him?
848
00:55:03,425 --> 00:55:05,427
No. That would be
the worst move we can make.
849
00:55:05,510 --> 00:55:08,304
[Garces] If we wanted to bust him.
I'm just saying.
850
00:55:08,388 --> 00:55:10,265
He's a person of interest
in the Valecross homicide.
851
00:55:10,348 --> 00:55:12,726
No, because he's our best chance
of recovering that money.
852
00:55:12,809 --> 00:55:14,144
The minute he gets it, I will be there.
853
00:55:14,227 --> 00:55:16,187
All we need to be worry about
is not losing sight of him.
854
00:55:18,523 --> 00:55:19,733
[car engine starts]
855
00:55:34,622 --> 00:55:35,665
Doyle,
856
00:55:35,749 --> 00:55:38,043
Corner of Grandview and Lake,
that's Arnie's data facility.
857
00:55:38,126 --> 00:55:41,421
-Can you hack into it?
-I'm testing their firewalls.
858
00:55:42,380 --> 00:55:45,425
Hard to imagine you and Rayt Marius
having much to talk about.
859
00:55:45,884 --> 00:55:47,802
You're right. We didn't.
860
00:55:47,886 --> 00:55:50,513
So, what exactly did you and he do?
861
00:55:50,764 --> 00:55:51,848
Simon.
862
00:55:52,432 --> 00:55:53,433
What?
863
00:55:54,225 --> 00:55:55,935
I'm entitled to some degree
of curiosity, aren't I?
864
00:55:56,019 --> 00:55:57,687
We have been together on the road
for a year now.
865
00:55:57,771 --> 00:56:02,400
And by design, we've avoided any nights
of wine addled over-sharing.
866
00:56:02,484 --> 00:56:03,610
We all have our secrets.
867
00:56:09,824 --> 00:56:11,284
-OK, back off. Back off.
-I'm sorry.
868
00:56:11,367 --> 00:56:12,452
You gotta stop. I can't take that.
869
00:56:12,535 --> 00:56:14,662
-What can't--
-The yelling. I cannot take the yelling.
870
00:56:14,746 --> 00:56:17,082
You told me to stay close to these guys.
871
00:56:17,749 --> 00:56:21,252
Sorry. It's just that if you ram them,
they're gonna know we're behind them.
872
00:56:21,336 --> 00:56:22,754
I've never tailed anyone.
873
00:56:22,837 --> 00:56:24,047
How are you a detective?
874
00:56:24,756 --> 00:56:27,383
[Patricia] Guys, firewall's too heavy.
We have to find an interesting way
875
00:56:27,467 --> 00:56:29,469
to liberate that file.
876
00:56:29,552 --> 00:56:32,055
It'll be really interesting.
I think we're being tailed.
877
00:56:34,808 --> 00:56:35,809
[Simon] Oh, bloody hell.
878
00:56:35,892 --> 00:56:36,976
It's Fernack.
879
00:56:40,146 --> 00:56:41,189
-Darling?
-Hmm?
880
00:56:41,439 --> 00:56:42,524
Can you run in those heels?
881
00:56:43,942 --> 00:56:45,318
[tires screech]
882
00:56:46,319 --> 00:56:47,362
[Fernack] You see?
883
00:56:55,745 --> 00:56:57,372
Out of the way! FBI! Move!
884
00:57:00,500 --> 00:57:02,335
Garces! Go after her.
885
00:57:03,628 --> 00:57:05,213
She's faster than him.
886
00:57:05,296 --> 00:57:06,339
Out of the way.
887
00:57:29,404 --> 00:57:32,449
[indistinct chatter]
888
00:57:43,585 --> 00:57:44,586
Freeze!
889
00:57:52,218 --> 00:57:53,470
Where you gonna go now?
890
00:57:56,723 --> 00:57:57,765
You're under arrest.
891
00:58:07,066 --> 00:58:08,067
-Really, Fernack?
-[Fernack grunts]
892
00:58:08,151 --> 00:58:09,736
Three guns? You only have two hands.
893
00:58:16,326 --> 00:58:17,327
Enjoy this moment...
894
00:58:17,994 --> 00:58:19,537
because I'll be coming after you again.
895
00:58:20,163 --> 00:58:21,873
You know, it doesn't have
to be like this, Fernack.
896
00:58:21,956 --> 00:58:22,957
We could work together.
897
00:58:23,625 --> 00:58:24,751
I don't work with criminals.
898
00:58:25,335 --> 00:58:26,336
I lock them up.
899
00:58:26,878 --> 00:58:28,087
Not me, my friend.
900
00:58:29,506 --> 00:58:30,507
Not ever.
901
00:58:49,067 --> 00:58:50,068
Sorry I'm late.
902
00:58:50,151 --> 00:58:51,819
You're not late, darling.
You're on Simon time.
903
00:58:52,320 --> 00:58:54,113
How'd you leave things with Agent Fernack?
904
00:58:54,697 --> 00:58:56,115
Better than that car factory in Cologne,
905
00:58:56,199 --> 00:58:58,535
but... slightly more humiliating
than Mumbai.
906
00:58:58,618 --> 00:58:59,619
Mm.
907
00:59:00,286 --> 00:59:02,372
The data storage facility's
in there, is it?
908
00:59:02,455 --> 00:59:04,123
Yeah, the NoMad file is on their network.
909
00:59:04,207 --> 00:59:05,750
In a server room, somewhere.
910
00:59:05,833 --> 00:59:07,460
We'll use that trick from Studio Nippon.
911
00:59:07,544 --> 00:59:08,920
-Following the power drain.
-Yeah.
912
00:59:12,590 --> 00:59:13,591
Gotcha.
913
00:59:13,675 --> 00:59:15,385
The servers are in the sub-basement.
914
00:59:15,468 --> 00:59:16,844
And the NoMad packets?
915
00:59:16,928 --> 00:59:19,138
-How do we cook those fish?
-Baitbox.
916
00:59:19,222 --> 00:59:21,182
Splice into the hard lines,
sent them one by one.
917
00:59:21,266 --> 00:59:23,518
That leads us to the money,
which we then swap for the girl.
918
00:59:23,601 --> 00:59:25,103
One problem.
919
00:59:25,186 --> 00:59:27,772
Valecross accounts shut down
and reboot at 6 a.m.
920
00:59:27,855 --> 00:59:28,982
Then we'll never find the money.
921
00:59:29,065 --> 00:59:31,442
Simon, Rayt will kill Zooey.
922
00:59:32,569 --> 00:59:34,279
We need to gear up as soon as possible.
923
00:59:34,362 --> 00:59:36,364
On that clock?
There's only one spot in town
924
00:59:36,447 --> 00:59:37,699
that will have the gear we need.
925
00:59:38,241 --> 00:59:39,325
Sonali Alves.
926
00:59:39,909 --> 00:59:40,952
I haven't seen her since Rio.
927
00:59:41,035 --> 00:59:43,329
There's no chance
she has forgiven you for that, boss.
928
00:59:43,705 --> 00:59:44,914
What happened in Rio?
929
00:59:48,251 --> 00:59:49,419
Carnivale.
930
00:59:56,426 --> 00:59:57,635
[Patricia] Who's Sonali Alves?
931
00:59:58,511 --> 00:59:59,887
I'm surprised
Simon hasn't told you about her.
932
01:00:00,471 --> 01:00:02,015
-Is she a butcher?
-[Doyle] Sometimes.
933
01:00:02,473 --> 01:00:03,474
Is it too late to order?
934
01:00:04,309 --> 01:00:06,603
I'm thinking queijo minas with pinoa,
935
01:00:06,686 --> 01:00:09,981
a half-moon pastéis,
and maybe some cuscuz branco.
936
01:00:23,161 --> 01:00:24,537
[loud music playing]
937
01:00:25,079 --> 01:00:26,706
[Patricia] So... what happened in Rio?
938
01:00:27,415 --> 01:00:28,625
Before your time, darling.
939
01:00:31,044 --> 01:00:32,337
Sonali. Good to see you.
940
01:00:33,212 --> 01:00:35,131
[speaking in Spanish]
941
01:00:35,965 --> 01:00:37,717
You used to be happy to see my face.
942
01:00:38,009 --> 01:00:39,969
Remember breakfast in bed,
at the Copa Palace.
943
01:00:42,055 --> 01:00:43,056
Whoa, whoa whoa.
944
01:00:43,139 --> 01:00:44,182
Tranquilo.
945
01:00:44,265 --> 01:00:46,267
You clip me, I take out your boss.
946
01:00:47,769 --> 01:00:49,646
Sonali, I know I'm not
your favorite person anymore
947
01:00:49,729 --> 01:00:50,730
but we need your help.
948
01:00:50,813 --> 01:00:53,900
You burnt my super note deal.
I lost everything.
949
01:00:53,983 --> 01:00:56,569
The ink, that copier built
to federal specs.
950
01:00:56,653 --> 01:00:58,404
Look, we had a wonderful time together,
951
01:00:58,488 --> 01:01:01,199
but I simply couldn't let you
destabilize the global economy.
952
01:01:01,282 --> 01:01:02,950
-An influx of counterfeit cash--
-Simon.
953
01:01:03,034 --> 01:01:04,243
Now is not the time.
954
01:01:05,745 --> 01:01:06,871
Listen to me.
955
01:01:06,954 --> 01:01:09,040
We need your help.
A girl's been kidnapped.
956
01:01:09,123 --> 01:01:11,292
In order to save her,
we need to buy some of your gear.
957
01:01:11,376 --> 01:01:12,377
We have cash.
958
01:01:12,460 --> 01:01:13,461
We pay retail.
959
01:01:16,547 --> 01:01:18,216
-You two are OK.
-All right.
960
01:01:18,299 --> 01:01:19,300
But him...
961
01:01:20,009 --> 01:01:21,302
He's gotta pay for what he's done.
962
01:01:22,053 --> 01:01:23,554
[speaking in Spanish]
963
01:01:24,597 --> 01:01:25,598
Winner!
964
01:01:26,891 --> 01:01:28,059
[Both] Rhinoceros?
965
01:01:45,618 --> 01:01:47,120
Perhaps we could talk about this.
966
01:01:49,288 --> 01:01:51,249
Let's pack a Nether Freon spinner,
967
01:01:51,332 --> 01:01:55,128
the acidic gel and fiber optics splicer
with petabyte piggy back?
968
01:01:55,211 --> 01:01:57,046
-Baitbox?
-[Patricia] Oh, yeah.
969
01:01:58,423 --> 01:01:59,424
Do you need anything else?
970
01:01:59,882 --> 01:02:01,092
-[knives clatter]
-Um... no.
971
01:02:01,968 --> 01:02:03,344
I think I'm good.
972
01:02:03,428 --> 01:02:05,012
Are you not at all concerned about Simon?
973
01:02:07,432 --> 01:02:09,142
[Simon grunting]
974
01:02:24,157 --> 01:02:25,158
You're a big boy!
975
01:02:25,783 --> 01:02:27,702
You're aware that
steroids cause liver damage
976
01:02:27,785 --> 01:02:28,995
-and erectile dysfunction?
-[thug shouts]
977
01:02:32,498 --> 01:02:34,083
Other side effects include
978
01:02:34,167 --> 01:02:36,419
acne, testicular atrophy
and prostate swelling.
979
01:02:36,711 --> 01:02:37,712
Seriously.
980
01:02:49,932 --> 01:02:51,934
[crowd cheering loudly]
981
01:02:53,394 --> 01:02:54,395
Thank you. Thank you kindly.
982
01:03:01,152 --> 01:03:02,445
-Cheers!
-[Doyle] Cheers.
983
01:03:02,528 --> 01:03:03,613
Here's your forty.
984
01:03:04,697 --> 01:03:06,073
It was good doing business with you, girl.
985
01:03:06,157 --> 01:03:07,158
Likewise.
986
01:03:07,241 --> 01:03:08,409
I'm sorry about your guy.
987
01:03:08,493 --> 01:03:10,787
He's not my guy. We're... associates.
988
01:03:11,954 --> 01:03:13,790
He has never made love to you?
989
01:03:13,873 --> 01:03:15,041
Are you recommending him?
990
01:03:16,626 --> 01:03:18,503
Much as I would love to hear
the answer to that,
991
01:03:19,462 --> 01:03:21,214
we have somewhere to be.
Are we done here?
992
01:03:21,297 --> 01:03:22,840
-[Patricia] Mmm.
-Very good.
993
01:03:23,257 --> 01:03:24,550
-Sonali.
-Hmm?
994
01:03:27,261 --> 01:03:28,387
-Ciao.
-Ciao.
995
01:03:30,264 --> 01:03:32,016
[speaks in foreign language]
996
01:03:39,899 --> 01:03:41,859
She said you aren't one to take a punch.
997
01:03:41,943 --> 01:03:43,110
Oh, it's all pretend.
998
01:03:43,736 --> 01:03:45,446
[Simon groans] How are we for time?
999
01:03:46,489 --> 01:03:47,949
Server resets in 40.
1000
01:03:48,282 --> 01:03:50,701
Your point of entry is the emergency exit.
1001
01:03:52,328 --> 01:03:53,371
Simon.
1002
01:03:53,454 --> 01:03:56,332
Are you sure you can muster the strength
for a midnight heist?
1003
01:03:56,415 --> 01:03:58,626
Of course I can muster, Patricia.
I'm British.
1004
01:03:58,709 --> 01:03:59,961
We invented muster.
1005
01:04:00,044 --> 01:04:01,462
-Did you?
-Yeah.
1006
01:04:06,759 --> 01:04:08,386
I found Templar with the girl.
1007
01:04:08,886 --> 01:04:10,680
They're on their way to the money.
1008
01:04:10,763 --> 01:04:14,141
- This may work out as planned.
-If I want your opinion, Marius,
1009
01:04:14,225 --> 01:04:15,726
I will ask for it.
1010
01:04:15,810 --> 01:04:19,188
Simon Templar is not gonna just
hand over 2.5 billion.
1011
01:04:19,272 --> 01:04:20,940
He's gonna try and be a hero.
1012
01:04:21,023 --> 01:04:22,358
What would you like me to do?
1013
01:04:22,608 --> 01:04:23,609
Your job!
1014
01:04:24,443 --> 01:04:25,444
OK.
1015
01:04:31,868 --> 01:04:35,162
I am not gonna let an innocent girl
pay for the sins of her father.
1016
01:04:35,663 --> 01:04:38,332
Saintly courage. You really are a Templar.
1017
01:04:38,416 --> 01:04:39,584
[Simon chuckles]
1018
01:04:39,917 --> 01:04:42,461
Templars are nothing
but a boy's own bedtime story
1019
01:04:42,545 --> 01:04:44,255
of medieval knights gone bad.
1020
01:04:44,338 --> 01:04:47,675
Yet you go charging to the rescue,
heart on your sleeve.
1021
01:04:52,471 --> 01:04:53,514
Here...
1022
01:04:56,058 --> 01:04:58,269
Can you keep this safe for me
while I'm inside?
1023
01:05:00,104 --> 01:05:02,648
Giving me a ring without taking a knee?
1024
01:05:06,986 --> 01:05:11,032
I'd hate to ruin this wonderful friendship
that neither one of us deserve.
1025
01:05:14,619 --> 01:05:15,870
Would you agree, Ms. Holm?
1026
01:05:17,079 --> 01:05:18,289
[Patricia] No risk,
1027
01:05:18,372 --> 01:05:19,498
no reward.
1028
01:05:23,377 --> 01:05:24,962
[wooden swords clacking]
1029
01:05:26,839 --> 01:05:27,840
That's it!
1030
01:05:31,719 --> 01:05:32,762
[Simon] Hey!
1031
01:05:40,978 --> 01:05:43,064
-What's wrong?
-That wasn't fair.
1032
01:05:43,147 --> 01:05:44,190
Fair?
1033
01:05:44,273 --> 01:05:47,443
No battle in the history of mankind
has ever been fair, Simon.
1034
01:05:47,526 --> 01:05:48,861
This isn't a game,
1035
01:05:48,945 --> 01:05:52,406
where rules exist to ensure
integrity between participants,
1036
01:05:52,490 --> 01:05:55,076
in order to determine a winner and loser.
1037
01:05:55,159 --> 01:05:56,661
This is life.
1038
01:05:56,744 --> 01:05:59,580
Was it fair to the Japanese at Hiroshima?
1039
01:05:59,664 --> 01:06:01,540
Or what about the Jews in Poland?
1040
01:06:01,624 --> 01:06:02,625
[exhaling heavily]
1041
01:06:03,501 --> 01:06:06,337
Fair is something created by the weak
1042
01:06:06,420 --> 01:06:09,215
because they know
they can't defeat the strong.
1043
01:06:10,091 --> 01:06:11,717
-But what about honor?
-[chuckles]
1044
01:06:12,718 --> 01:06:15,388
I know you love
your Templar Knight stories, Simon,
1045
01:06:15,471 --> 01:06:18,349
but at some point you'll have
to realize that they're just...
1046
01:06:19,517 --> 01:06:20,518
stories.
1047
01:06:21,352 --> 01:06:24,855
It is survival of the fittest out there.
1048
01:06:24,939 --> 01:06:28,275
Your enemies will seek out
any and all advantages they can.
1049
01:06:28,359 --> 01:06:29,860
You must be prepared.
1050
01:06:30,987 --> 01:06:33,447
How do you... prepare...
1051
01:06:33,531 --> 01:06:34,782
for the unexpected?
1052
01:06:35,825 --> 01:06:38,119
By expecting everything.
1053
01:06:55,553 --> 01:06:56,929
I'm at the outer access door.
1054
01:06:57,638 --> 01:07:00,182
- You need to disable the alarm.
-I'm on it.
1055
01:07:00,266 --> 01:07:02,351
Got Doyle flying in to plant the hot spot.
1056
01:07:02,435 --> 01:07:04,270
If I have to, someone's getting tased.
1057
01:07:04,562 --> 01:07:05,604
Just get in there.
1058
01:07:06,022 --> 01:07:07,523
Excuse me. Hi.
1059
01:07:08,065 --> 01:07:09,066
Sorry to disturb you.
1060
01:07:09,650 --> 01:07:12,111
I was just wondering if you could
show me where the restroom is.
1061
01:07:13,696 --> 01:07:14,822
No.
1062
01:07:14,905 --> 01:07:15,990
OK.
1063
01:07:16,073 --> 01:07:17,324
Guess I'm just gonna have to hold it.
1064
01:07:17,825 --> 01:07:19,326
But you got a bad attitude, pal.
1065
01:07:23,122 --> 01:07:24,123
What is this?
1066
01:07:31,088 --> 01:07:32,089
Honestly,
1067
01:07:32,173 --> 01:07:33,340
who fitted these locks?
1068
01:07:33,424 --> 01:07:35,634
Give me a minute, darling.
Doyle's got a problem.
1069
01:07:40,848 --> 01:07:42,433
[Doyle grunts in pain]
1070
01:07:44,310 --> 01:07:46,937
OK, OK, OK. I can explain.
I can explain.
1071
01:07:48,189 --> 01:07:50,608
You know what, talk to her.
She'll explain. She'll explain.
1072
01:07:50,691 --> 01:07:52,109
No, seriously. You need to have
a conversation with her.
1073
01:07:52,193 --> 01:07:53,235
You want me?
1074
01:07:55,488 --> 01:07:56,572
[man grunts]
1075
01:07:57,823 --> 01:07:59,784
-Got this?
-I got the whole situation under control.
1076
01:07:59,867 --> 01:08:01,035
Go. You go!
1077
01:08:01,118 --> 01:08:02,119
Go!
1078
01:08:02,536 --> 01:08:04,288
Come here, buddy. Come here.
1079
01:08:04,371 --> 01:08:06,123
Back on task, Simon.
1080
01:08:06,207 --> 01:08:08,000
Have a little conversation on manners.
1081
01:08:11,587 --> 01:08:13,422
Alarm is down. Go! Go!
1082
01:08:15,549 --> 01:08:16,550
That's weird.
1083
01:08:16,967 --> 01:08:18,886
That guy was unconscious two seconds ago.
1084
01:08:30,314 --> 01:08:33,818
All right. Best way into the server room
is through the vault door.
1085
01:08:33,901 --> 01:08:37,154
Careful. It's rigged with explosive
bolts, and if these are touched
1086
01:08:37,238 --> 01:08:40,491
an alarm is triggered and a set
of secondary doors are released.
1087
01:08:40,574 --> 01:08:42,868
You're gonna have to
leave those hinges in place.
1088
01:08:55,631 --> 01:08:56,757
[loud crash]
1089
01:08:56,841 --> 01:08:57,842
I'm through.
1090
01:08:58,425 --> 01:09:00,094
Now, the floor behind the escape hatch
1091
01:09:00,177 --> 01:09:02,930
is made up of
pressure sensitive floating tiles.
1092
01:09:03,013 --> 01:09:05,516
These must be frozen
before you can step on them.
1093
01:09:05,599 --> 01:09:07,351
Tiles will thaw in ten seconds,
1094
01:09:07,434 --> 01:09:08,477
so be quick.
1095
01:09:21,157 --> 01:09:22,533
OK, I'm at the biometric scanner.
1096
01:09:23,200 --> 01:09:24,243
Can you...
1097
01:09:24,493 --> 01:09:25,536
give me a hand?
1098
01:09:25,619 --> 01:09:28,080
You are now Sydney Belsberg.
1099
01:09:28,164 --> 01:09:31,125
No. Make that Alexandra Krevoy.
1100
01:09:41,844 --> 01:09:43,053
OK. I'm in.
1101
01:09:43,137 --> 01:09:44,263
Set the Baitbox.
1102
01:09:44,346 --> 01:09:45,556
Start the download.
1103
01:09:57,151 --> 01:09:58,819
All right. Let's go fishing.
1104
01:10:03,949 --> 01:10:04,992
[doors open]
1105
01:10:05,451 --> 01:10:06,452
Hello, Ms. Holm.
1106
01:10:06,535 --> 01:10:07,578
[Patricia groans]
1107
01:10:07,661 --> 01:10:09,413
-Fernack.
-Finally.
1108
01:10:10,581 --> 01:10:11,624
Looks like he's in the server room.
1109
01:10:12,124 --> 01:10:14,460
Watch her. I'm gonna go up to Templar.
1110
01:10:16,795 --> 01:10:19,340
I'm Garces. Detective Garces.
1111
01:10:20,174 --> 01:10:21,300
Charmed.
1112
01:10:22,301 --> 01:10:23,344
FBI.
1113
01:10:24,386 --> 01:10:25,387
Where's your server room?
1114
01:10:25,471 --> 01:10:26,513
It's in the basement.
1115
01:10:26,597 --> 01:10:29,183
You, black jacket. Wipe your nose,
grab your gun. You're coming with me.
1116
01:10:29,266 --> 01:10:30,684
-Yes, sir.
-What about me?
1117
01:10:30,768 --> 01:10:31,852
What about you?
1118
01:10:39,526 --> 01:10:40,778
[Fernack panting]
1119
01:10:56,210 --> 01:10:57,544
[gunshots]
1120
01:11:26,156 --> 01:11:28,409
Hello! Hand me the bag!
1121
01:11:28,909 --> 01:11:31,245
Fernack, if I do that,
an innocent girl is gonna die.
1122
01:11:31,328 --> 01:11:34,665
Saving people's lives
is my job, not yours.
1123
01:11:34,748 --> 01:11:35,749
Whatever you say.
1124
01:11:37,126 --> 01:11:38,585
[Fernack screams]
1125
01:11:54,310 --> 01:11:55,602
Templar!
1126
01:12:03,819 --> 01:12:05,362
I could-- I couldn't stop it.
1127
01:12:05,988 --> 01:12:07,197
He took her.
1128
01:12:08,115 --> 01:12:09,158
I'm sorry.
1129
01:12:12,286 --> 01:12:14,204
I told you I was gonna catch you,
didn't I?
1130
01:12:14,288 --> 01:12:15,914
Your concern
for your colleague is touching.
1131
01:12:16,248 --> 01:12:17,249
He's not dead.
1132
01:12:18,375 --> 01:12:19,626
[Simon's phone ringing]
1133
01:12:21,337 --> 01:12:22,588
It's Ms. Holm.
1134
01:12:22,671 --> 01:12:26,050
-Special Agent John Henry Fernack.
-[Patricia] I have to talk to Simon.
1135
01:12:26,133 --> 01:12:29,762
-He's listening.
-Simon? I need the crystal from your ring.
1136
01:12:29,845 --> 01:12:32,389
It's the only way
I can access the Valecross accounts.
1137
01:12:33,432 --> 01:12:34,516
I have a yacht
1138
01:12:34,600 --> 01:12:37,311
at the Port of Los Angeles, Pier 5.
1139
01:12:37,394 --> 01:12:38,604
Be here by sunup and...
1140
01:12:38,687 --> 01:12:40,481
Templar, do I need to say come alone?
1141
01:12:41,774 --> 01:12:43,776
Marius will kill them both
if we don't stop him.
1142
01:12:43,859 --> 01:12:44,902
We?
1143
01:12:45,569 --> 01:12:47,446
-I'll call it in. Come on
-Believe me.
1144
01:12:47,905 --> 01:12:50,657
If you do that, they're already dead. OK?
1145
01:12:53,952 --> 01:12:54,953
It's your call.
1146
01:12:59,792 --> 01:13:02,795
These are the account numbers
you'll use for the transfer.
1147
01:13:05,881 --> 01:13:06,882
One question.
1148
01:13:08,717 --> 01:13:10,177
When did you lose your mind?
1149
01:13:10,260 --> 01:13:11,470
Get it done.
1150
01:13:21,063 --> 01:13:22,106
[Fernack scoffs]
1151
01:13:24,691 --> 01:13:27,069
You really think
you're something, don't you?
1152
01:13:28,278 --> 01:13:32,950
British accent, designer clothes,
hot little sidekick.
1153
01:13:34,284 --> 01:13:36,453
She's not my sidekick.
She's my associate.
1154
01:13:37,371 --> 01:13:38,914
Position I'd like her to retain.
1155
01:13:39,206 --> 01:13:41,500
You do know we're riding
into a trap, don't you?
1156
01:13:43,085 --> 01:13:44,795
I think that's the one thing
we can count on.
1157
01:14:02,855 --> 01:14:03,981
There are six guards on deck.
1158
01:14:05,107 --> 01:14:07,526
Once I've taken care of them,
get in, get the girl, get out.
1159
01:14:10,779 --> 01:14:14,032
When all this is over, I'm taking you in.
1160
01:14:29,131 --> 01:14:30,716
[thug grunts and screams]
1161
01:14:48,025 --> 01:14:49,610
Taking a cruise without me, darling?
1162
01:14:50,777 --> 01:14:53,197
Ever the hero. How predictable!
1163
01:14:53,280 --> 01:14:55,282
-The ring, if you please.
-Where's the girl?
1164
01:14:57,576 --> 01:14:58,577
Bring her up.
1165
01:15:00,037 --> 01:15:01,079
Here.
1166
01:15:01,163 --> 01:15:03,081
Finish the job, or I finish you.
1167
01:15:04,416 --> 01:15:05,626
That's not how you talk to a lady.
1168
01:15:06,210 --> 01:15:07,961
I'll talk to my wife any way I please.
1169
01:15:08,045 --> 01:15:09,046
Ex-wife.
1170
01:15:11,006 --> 01:15:12,591
Hmm. Were you gonna mention this?
1171
01:15:12,674 --> 01:15:14,051
You didn't ask.
1172
01:15:19,723 --> 01:15:21,183
[Zooey whimpers]
1173
01:15:32,277 --> 01:15:34,154
I'm Special Agent John Henry Fernack.
1174
01:15:34,238 --> 01:15:36,490
You're gonna be OK,
but you cannot make a sound, OK?
1175
01:15:38,659 --> 01:15:40,118
Let me take this off of you.
1176
01:15:46,542 --> 01:15:48,043
[guards on deck] Clear.
1177
01:15:52,839 --> 01:15:55,425
-[Zooey screams]
-Come here, you little bitch.
1178
01:15:57,261 --> 01:15:59,179
The famous Templar family ring.
1179
01:16:00,889 --> 01:16:02,307
Poor little Simon.
1180
01:16:02,391 --> 01:16:06,645
His mommy and his daddy shot dead
right before his eyes.
1181
01:16:08,355 --> 01:16:09,606
How do you know about that?
1182
01:16:10,440 --> 01:16:13,110
How do you think Valecross
got this in the first place?
1183
01:16:14,736 --> 01:16:16,697
From the same man who shot your mother
1184
01:16:16,780 --> 01:16:18,031
and your father.
1185
01:16:18,115 --> 01:16:19,825
[Mr. Templar] It's only me you're after.
1186
01:16:21,285 --> 01:16:22,828
Leave my family out of this.
1187
01:16:35,966 --> 01:16:38,135
First time my dad brought you home,
I knew it.
1188
01:16:39,386 --> 01:16:40,762
And you know something,
1189
01:16:40,846 --> 01:16:42,306
it feels good to be right.
1190
01:16:42,389 --> 01:16:43,890
-Shut up.
-Well, well...
1191
01:16:43,974 --> 01:16:45,434
Isn't this a morning full of surprises?
1192
01:16:46,810 --> 01:16:50,606
What's so surprising about a gold digger
killing her husband for his money?
1193
01:16:54,359 --> 01:16:55,569
[gunshots]
1194
01:17:00,449 --> 01:17:01,450
Katherine.
1195
01:17:01,533 --> 01:17:02,743
Really?
1196
01:17:16,173 --> 01:17:18,175
[both grunting]
1197
01:17:26,808 --> 01:17:28,644
[gunshots]
1198
01:17:31,938 --> 01:17:34,816
[gasping]
That's... why I have... three guns.
1199
01:17:41,782 --> 01:17:43,533
-[Katherine grunts]
-Time to leave.
1200
01:17:43,617 --> 01:17:44,618
It's over, Marius.
1201
01:17:44,701 --> 01:17:45,702
Let the girl go.
1202
01:17:47,120 --> 01:17:49,039
Saving the girl won't
bring your parents back.
1203
01:17:50,207 --> 01:17:51,708
[Zooey screams]
1204
01:18:02,010 --> 01:18:03,011
Who killed them?
1205
01:18:04,262 --> 01:18:05,597
Who killed my parents?
1206
01:18:06,723 --> 01:18:11,478
You, Simon Templar,
are just a pawn in a bigger game.
1207
01:18:15,774 --> 01:18:17,109
How are you doing?
1208
01:18:17,192 --> 01:18:18,443
[indistinct chatter over radio]
1209
01:18:18,527 --> 01:18:21,446
She just used him
and took him for everything he had.
1210
01:18:22,739 --> 01:18:25,200
You should know
your father was a very brave man.
1211
01:18:26,118 --> 01:18:27,661
He risked his life trying to return money
1212
01:18:27,744 --> 01:18:29,287
stolen from people
who desperately need it.
1213
01:18:29,371 --> 01:18:31,540
If you like, you can finish
what he started.
1214
01:18:31,915 --> 01:18:32,958
Just press Enter,
1215
01:18:33,041 --> 01:18:35,293
and the money will be returned
to those who need it most.
1216
01:18:44,886 --> 01:18:45,929
You'll be OK.
1217
01:18:48,390 --> 01:18:49,725
Thank you.
1218
01:18:52,436 --> 01:18:53,979
Say goodbye to your boyfriend.
1219
01:18:57,524 --> 01:18:59,735
I still love him. I'll get him out.
1220
01:19:00,277 --> 01:19:02,112
Actually, you won't.
1221
01:19:04,990 --> 01:19:06,032
Templar.
1222
01:19:09,995 --> 01:19:11,037
Templar?
1223
01:19:12,164 --> 01:19:13,165
Templar.
1224
01:19:25,677 --> 01:19:26,928
[Ezekiel] Ladies and gentlemen,
1225
01:19:27,012 --> 01:19:30,098
this is all the information
we have at this time.
1226
01:19:30,182 --> 01:19:33,727
[Reporter] Mr. President, President
Ibaka, do you know any details
1227
01:19:33,810 --> 01:19:35,979
surrounding the missing funds'
sudden reappearance.
1228
01:19:36,897 --> 01:19:39,441
[Ezekiel] I don't know
where this money vanished to
1229
01:19:39,524 --> 01:19:40,901
or where it came back from.
1230
01:19:41,359 --> 01:19:43,695
But right now, all I care about
1231
01:19:43,779 --> 01:19:47,073
is using these funds
to help my fellow countrymen
1232
01:19:47,157 --> 01:19:50,118
devastated by this horrible catastrophe.
1233
01:19:52,996 --> 01:19:53,997
[exhales nervously]
1234
01:19:54,664 --> 01:19:55,957
Come on. Come on.
1235
01:20:07,511 --> 01:20:09,137
[ring tone]
1236
01:20:15,560 --> 01:20:17,437
I was expecting your call.
1237
01:20:18,230 --> 01:20:22,067
Too bad your thug Marius
failed in his endeavors.
1238
01:20:22,150 --> 01:20:25,237
He's not my thug.
Your man recommended him for the job.
1239
01:20:25,403 --> 01:20:27,614
Look, we can lay blame later on.
1240
01:20:27,697 --> 01:20:29,991
Right now, I need help
disappearing for a while.
1241
01:20:30,075 --> 01:20:31,201
You can try,
1242
01:20:31,284 --> 01:20:32,494
but you'd better hurry.
1243
01:20:33,161 --> 01:20:35,956
You are not leaving me
to take the fall for this.
1244
01:20:36,790 --> 01:20:39,042
I'm sorry,
but the brotherhood has decided.
1245
01:20:42,879 --> 01:20:44,130
[sighs]
1246
01:21:25,672 --> 01:21:26,840
My compliments.
1247
01:21:26,923 --> 01:21:29,759
It's taken me
an unusually long time to find you.
1248
01:21:46,985 --> 01:21:48,028
[grunts]
1249
01:21:48,695 --> 01:21:49,738
Looking for this?
1250
01:21:54,826 --> 01:21:56,077
I'm getting too old for this.
1251
01:21:58,622 --> 01:22:00,582
Hello, Simon. It's been a while.
1252
01:22:02,125 --> 01:22:03,627
[Mr. Templar]
I have someone I want you to meet.
1253
01:22:03,960 --> 01:22:05,003
Someone very special.
1254
01:22:05,086 --> 01:22:06,212
His name is Xander.
1255
01:22:09,799 --> 01:22:10,800
Xander?
1256
01:22:17,349 --> 01:22:18,516
Take whatever you want.
1257
01:22:20,727 --> 01:22:21,811
Jewelry, silverware.
1258
01:22:22,520 --> 01:22:24,230
We don't have any money in the house.
1259
01:22:26,316 --> 01:22:31,321
[thug] You of all people should know that
money is the motivator of lesser minds.
1260
01:22:39,120 --> 01:22:40,705
What motivates the brotherhood?
1261
01:22:40,789 --> 01:22:42,290
World peace?
1262
01:22:42,374 --> 01:22:46,086
[thug scoffs]
So smug, so holier-than-thou.
1263
01:22:46,169 --> 01:22:49,506
But a Templar is just a crusader
by another name.
1264
01:22:54,427 --> 01:22:55,512
We too...
1265
01:22:56,012 --> 01:22:57,973
have a holy cause...
1266
01:22:58,306 --> 01:23:03,770
to wipe every last Templar
from the face of the earth.
1267
01:23:05,647 --> 01:23:07,065
It's only me you're after.
1268
01:23:07,941 --> 01:23:10,276
Leave my family, my wife out of this.
1269
01:24:03,621 --> 01:24:04,622
[furniture clatters distantly]
1270
01:24:05,165 --> 01:24:06,791
[footsteps thudding]
1271
01:24:23,266 --> 01:24:24,267
[gunshots]
1272
01:24:36,446 --> 01:24:38,865
My father asked you for mercy,
not for himself...
1273
01:24:40,158 --> 01:24:41,284
for his family,
1274
01:24:42,327 --> 01:24:43,578
and you gave him none.
1275
01:24:46,206 --> 01:24:48,333
I'm glad it's you, Simon.
It ought to be you.
1276
01:24:49,000 --> 01:24:50,627
But there's more than me just out there.
1277
01:24:50,710 --> 01:24:52,337
The brotherhood will be coming after you.
1278
01:24:52,921 --> 01:24:54,881
I'll worry about that when you're dead.
1279
01:25:11,356 --> 01:25:12,398
[Xander scoffs]
1280
01:25:12,690 --> 01:25:13,900
You can't do it.
1281
01:25:14,484 --> 01:25:16,986
You're still a little boy
concerned with honor.
1282
01:25:19,322 --> 01:25:20,490
I'm no assassin.
1283
01:25:22,117 --> 01:25:23,159
I'm a Templar.
1284
01:25:23,284 --> 01:25:25,328
You're weak like your father.
1285
01:25:25,411 --> 01:25:26,704
He wasn't weak.
1286
01:25:28,248 --> 01:25:29,707
He welcomed you into his home,
1287
01:25:30,500 --> 01:25:31,835
and you betrayed him.
1288
01:25:33,211 --> 01:25:34,546
But I'd rather be weak...
1289
01:25:36,089 --> 01:25:37,549
than whatever it is you are.
1290
01:25:37,632 --> 01:25:38,758
[tires screech]
1291
01:25:46,307 --> 01:25:48,476
Good luck, Xander.
You're gonna need it.
1292
01:25:54,732 --> 01:25:58,403
You do understand that with one phone call
I won't spend a single day in jail?
1293
01:25:59,654 --> 01:26:00,989
We'll see.
1294
01:26:01,072 --> 01:26:02,323
Hands up. You're under arrest.
1295
01:26:03,616 --> 01:26:05,910
Special Agent Cooper. FBI.
1296
01:26:07,245 --> 01:26:09,539
Agent Cooper.
Pleasure to see you again.
1297
01:26:10,165 --> 01:26:11,457
Wish I could say the same.
1298
01:26:12,625 --> 01:26:14,669
I see you've brought a friend with you.
1299
01:26:14,752 --> 01:26:17,338
Yes, this is my associate, Agent Dora Lee.
1300
01:26:17,881 --> 01:26:21,050
Based just on what I've tapped into
during his file transfers
1301
01:26:21,134 --> 01:26:22,343
in the last half an hour,
1302
01:26:22,427 --> 01:26:25,597
he's got enough connections
to terror groups and suspect funds
1303
01:26:25,680 --> 01:26:29,017
to keep Homeland Security busy
for a long time.
1304
01:26:29,100 --> 01:26:30,310
What are the charges?
1305
01:26:30,393 --> 01:26:32,437
What makes you think
we're charging you with anything?
1306
01:26:32,520 --> 01:26:34,606
The U.S. government
just wants to talk to you.
1307
01:26:34,689 --> 01:26:37,525
Under National Defense
and Authorization Act
1308
01:26:37,609 --> 01:26:40,153
Sections 1021 to 1022,
1309
01:26:40,236 --> 01:26:45,575
which authorizes the indefinite detention
of terrorism suspects.
1310
01:26:45,658 --> 01:26:48,453
You see, we don't like to rush
into anything without the facts.
1311
01:26:48,536 --> 01:26:51,915
Facts that could take
a long time to unearth.
1312
01:26:51,998 --> 01:26:53,041
[Xander chuckles]
1313
01:26:53,124 --> 01:26:54,167
Yeah.
1314
01:26:54,667 --> 01:26:55,752
As for you, Mr. Temp--
1315
01:26:59,297 --> 01:27:00,381
[Xander laughs softly]
1316
01:27:00,965 --> 01:27:01,966
Son of a...
1317
01:27:04,594 --> 01:27:05,637
Take him away.
1318
01:27:11,726 --> 01:27:12,852
Come on.
1319
01:27:12,936 --> 01:27:15,480
One out of two
criminal masterminds isn't bad.
1320
01:27:15,563 --> 01:27:16,564
[sighs]
1321
01:27:17,774 --> 01:27:20,235
I guess I should be glad
that Fernack did all the legwork
1322
01:27:20,318 --> 01:27:21,819
and then let me get the collar.
1323
01:27:21,945 --> 01:27:23,071
[Dora Lee] Yeah.
1324
01:27:38,336 --> 01:27:40,004
-[car door shuts]
-[engine starts]
89766