All language subtitles for The.Others.2001.1080p.BluRay.x265-RARBG jp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,320 --> 00:00:38,640 GRACE:さて、子供たち、 あなたは快適に座っていますか? 2 00:00:38,680 --> 00:00:41,680 それでは始めましょう。 3 00:00:41,720 --> 00:00:44,960 この物語は始まった 数千年前... 4 00:00:45,040 --> 00:00:48,360 しかしそれはすべて終わった たった7日で 5 00:00:48,400 --> 00:00:50,360 ずっと昔… 6 00:00:50,400 --> 00:00:52,520 何もない 私たちは今見ることができます- 7 00:00:52,560 --> 00:00:55,640 太陽、月、 星、耳... 8 00:00:55,680 --> 00:00:59,480 動植物- 単一のものは存在しませんでした。 9 00:00:59,520 --> 00:01:01,440 神だけが存在した... 10 00:01:01,480 --> 00:01:04,120 <私>そして彼だけ それらを作成した可能性があります。 11 00:01:04,160 --> 00:01:05,840 そして彼はそうした。 12 00:02:31,840 --> 00:02:33,800 [クリーミング] 13 00:02:40,040 --> 00:02:41,360 [SOBS] 14 00:02:47,360 --> 00:02:50,640 [パンティング] 15 00:02:50,680 --> 00:02:53,240 [ギャスプ] 16 00:03:11,240 --> 00:03:13,280 [笑い] 17 00:03:15,560 --> 00:03:18,520 夫人。ミルズ:シンプソン。 彼はどんなキャラクターだった。 18 00:03:18,560 --> 00:03:20,800 私は疑問に思う 彼はどうなった? 19 00:03:20,840 --> 00:03:23,240 MR TUTTLE:ああ、想像します 彼は他のすべてのように死んでいます。 20 00:03:23,280 --> 00:03:25,880 夫人。ミル: ああ、あの日だった。 21 00:03:28,880 --> 00:03:31,080 [ベルが鳴ります] 22 00:03:35,280 --> 00:03:37,280 タトルさん、あなたの髪。 23 00:03:39,280 --> 00:03:41,480 [ロッククリック] 24 00:03:45,200 --> 00:03:46,640 はい? 25 00:03:46,680 --> 00:03:49,640 奥様、おはようございます。 私たちについて来ました- 26 00:03:49,680 --> 00:03:53,200 はい、もちろんです。 27 00:03:53,240 --> 00:03:54,520 お入りください。 28 00:03:56,120 --> 00:03:58,280 私はあなたをそんなに早く期待していませんでした。 29 00:04:06,280 --> 00:04:07,600 あなたは…? 30 00:04:07,640 --> 00:04:09,240 私はバーサミルズです、奥様。 31 00:04:09,280 --> 00:04:11,520 そして、これがエドモンドタトルです。 32 00:04:11,560 --> 00:04:13,240 初めまして、奥様。 33 00:04:13,280 --> 00:04:15,040 あなたは庭師でなければなりません。 34 00:04:15,080 --> 00:04:17,400 そのとおり。庭師。 35 00:04:17,440 --> 00:04:21,400 そして、この若い女性 リディアと呼ばれています。 36 00:04:21,440 --> 00:04:23,920 持っていましたか サービスの多くの経験? 37 00:04:23,960 --> 00:04:27,160 ああ、その天使に直面させないで あなたをだます、奥様。 38 00:04:27,200 --> 00:04:29,280 彼女は見た目より年上です。 39 00:04:29,320 --> 00:04:31,200 アイロンがけできますか? 40 00:04:33,480 --> 00:04:35,640 どうしたの? 猫はあなたの舌を得ましたか? 41 00:04:35,680 --> 00:04:39,920 彼女は話せません、奥様。 42 00:04:39,960 --> 00:04:41,640 かわいそうな小さなダニはミュートです。 43 00:04:41,680 --> 00:04:43,200 ああ。 44 00:04:43,240 --> 00:04:44,760 ああ、でも彼女は 良い小さな労働者。 45 00:04:44,800 --> 00:04:46,040 約束できます。 46 00:04:46,080 --> 00:04:48,600 大丈夫。 47 00:04:48,640 --> 00:04:51,200 大丈夫。他の女の子 とにかく、話しすぎた。 48 00:04:51,240 --> 00:04:53,960 フォローしてください。 ミルズ夫人、あなたと女の子... 49 00:04:54,000 --> 00:04:56,760 屋根裏部屋で寝ます 階段の上に。 50 00:04:56,800 --> 00:05:00,120 -そして、あなた... -タトル、奥様。 51 00:05:00,200 --> 00:05:04,720 あなたは小屋で寝ることができました 背中周り。 52 00:05:04,760 --> 00:05:08,120 ご覧のとおり、家事 かなり無視されています... 53 00:05:08,160 --> 00:05:10,600 しもべたちが姿を消したから ほぼ一週間前。 54 00:05:10,640 --> 00:05:12,760 彼らはただ消えたということですか? 55 00:05:12,800 --> 00:05:15,600 GRACE:薄い空気に。 56 00:05:15,640 --> 00:05:17,880 何の通知もありません。彼らはしませんでした 彼らの賃金さえも集めます。 57 00:05:17,920 --> 00:05:20,800 彼らは...彼らは私たちを残しました。 58 00:05:20,840 --> 00:05:23,120 夫人。ミル: なんと奇妙なことか。 59 00:05:23,160 --> 00:05:25,160 GRACE:すぐにわかります 時間があります... 60 00:05:25,200 --> 00:05:28,680 この家がないとき まさに理想的な家です。 61 00:05:28,720 --> 00:05:30,440 したがって、私の広告 新聞で... 62 00:05:30,480 --> 00:05:33,960 正直に 勤勉な人々。 63 00:05:34,000 --> 00:05:36,760 これ以上正直な人はいない または私たちよりも勤勉です。 64 00:05:36,800 --> 00:05:38,120 そうではありません、タトルさん? 65 00:05:38,160 --> 00:05:40,280 ああ、そう、私たちはとても正直です。 66 00:05:40,320 --> 00:05:43,440 そして、ええと、非常に勤勉です。 67 00:05:46,320 --> 00:05:48,720 キッチン。 68 00:05:48,760 --> 00:05:50,640 朝8時に朝食をとります。 69 00:05:50,680 --> 00:05:52,720 子供たちは9時に。 70 00:05:52,760 --> 00:05:55,960 ランチは1:00に提供されます そして夕食は7時30分に。 71 00:05:56,000 --> 00:05:58,360 夫人。ミル: そしてマスター、奥様? 72 00:06:00,920 --> 00:06:03,440 マスターは戦争に行きました... 73 00:06:03,480 --> 00:06:05,360 一年半前。 74 00:06:05,400 --> 00:06:09,360 知らなかった 戦争が終わってから。 75 00:06:09,400 --> 00:06:10,880 あなたはどちらの料理をしますか? 76 00:06:10,920 --> 00:06:13,280 夫人。ミル: すみません、奥様。 77 00:06:13,320 --> 00:06:15,400 あなたはどちらの料理をしますか? 78 00:06:15,440 --> 00:06:17,320 私がやっていることに気づくでしょう。 79 00:06:17,360 --> 00:06:20,880 この家で、 ドアを開けてはいけません... 80 00:06:20,920 --> 00:06:23,040 前のものなし 最初に閉じられます。 81 00:06:23,080 --> 00:06:25,760 それは不可欠です あなたがこれを覚えていること。 82 00:06:25,800 --> 00:06:27,840 それは簡単ではありません それが見えるかもしれないように。 83 00:06:27,880 --> 00:06:30,960 15種類のキーがあります 50ドアすべてに... 84 00:06:31,000 --> 00:06:34,440 の地域に応じて その時の家。 85 00:06:34,480 --> 00:06:37,040 ミルズ夫人 明日から... 86 00:06:37,080 --> 00:06:39,560 出発します あなたの責任でキーのセット。 87 00:06:39,600 --> 00:06:41,040 はい奥様。 88 00:06:41,120 --> 00:06:43,080 音楽室。 89 00:06:43,120 --> 00:06:45,440 その古いピアノはすでにここにありました 引っ越したとき 90 00:06:45,480 --> 00:06:49,600 させないでください 子供たちはそれに打ちのめされます。 91 00:06:49,640 --> 00:06:51,360 それは私の片頭痛を開始します。 92 00:06:51,400 --> 00:06:56,080 沈黙は私たちが何かです この家では非常に高い賞を受賞しています。 93 00:06:56,120 --> 00:06:58,800 それがあなたが見つけられない理由です 電話、ラジオ... 94 00:06:58,840 --> 00:07:01,000 または何か他のもの それはラケットになります。 95 00:07:01,040 --> 00:07:03,280 ああ、私たちは持っていません 電気も。 96 00:07:03,320 --> 00:07:05,680 戦争中、ドイツ人は それを断ち切り続ける... 97 00:07:05,720 --> 00:07:08,280 私たちは生きることを学びました それなしで。続けましょう。 98 00:07:08,320 --> 00:07:10,960 奥様、必要はありません 家全体を見せてくれます。 99 00:07:11,000 --> 00:07:12,200 優美:はい! 100 00:07:12,240 --> 00:07:15,360 はいあります。 101 00:07:15,400 --> 00:07:18,000 ほとんどの時間、 あなたはあなたの道をほとんど見ることができません。 102 00:07:18,040 --> 00:07:19,920 しばしば難しい 理解する... 103 00:07:19,960 --> 00:07:23,200 テーブルと椅子があれば ドア、サイドボード... 104 00:07:23,240 --> 00:07:27,280 または私の子供のうちの1人 かくれんぼをする。 105 00:07:27,320 --> 00:07:30,400 奥様、どういう意味? 106 00:07:30,440 --> 00:07:33,480 たぶんご紹介しましょう 子供たちに。 107 00:07:33,560 --> 00:07:34,880 [ロッククリック] 108 00:07:39,240 --> 00:07:41,360 タトル氏、 あなたは今庭に見ることができます。 109 00:07:41,400 --> 00:07:42,680 小屋の中に道具があります。 110 00:07:42,720 --> 00:07:44,360 はい奥様。 111 00:07:44,400 --> 00:07:46,960 あなたは2人が閉鎖を始めることができます カーテン。 112 00:07:47,000 --> 00:07:48,680 それらのすべて。 113 00:08:18,760 --> 00:08:20,520 来て 114 00:08:31,240 --> 00:08:34,680 それらを起こします。 ここで待ちます。 115 00:08:34,720 --> 00:08:36,960 あなたが何をしても、 カーテンを開けないでください。 116 00:08:40,280 --> 00:08:42,560 ウェイキー、ウェイク。 117 00:08:44,840 --> 00:08:46,960 さあ、さあ。 118 00:08:47,000 --> 00:08:49,880 目を閉じ、手を合わせます。 119 00:08:49,920 --> 00:08:52,960 子供達: それは、日を考慮して... 120 00:08:53,000 --> 00:08:55,200 イエス様、今私は祈っています。 121 00:08:55,240 --> 00:08:57,600 聖母マリアに祝福されて... 122 00:08:57,640 --> 00:08:59,760 私は信仰で挨拶する人 短すぎる。 123 00:08:59,760 --> 00:09:01,920 イエス、メアリー、きれいなバラ... 124 00:09:01,960 --> 00:09:05,200 今日まで私たちを守って 閉じます。 125 00:09:10,400 --> 00:09:12,760 彼らはまだ半分眠っています。 126 00:09:12,800 --> 00:09:16,400 夫人。ミル: なんてかわいい子だろう。 127 00:09:16,440 --> 00:09:19,760 えっと...何て言うの? 128 00:09:19,800 --> 00:09:21,840 ごきげんよう? 129 00:09:21,880 --> 00:09:23,800 ごきげんよう? 130 00:09:23,840 --> 00:09:27,320 子供たちはどうするの? 131 00:09:27,360 --> 00:09:29,120 私の名前はミルズ夫人です... 132 00:09:29,160 --> 00:09:32,320 だけどあなたは私に電話できます 好きならベルタ。 133 00:09:32,360 --> 00:09:34,200 あなたの名前は何ですか? 134 00:09:34,240 --> 00:09:36,960 -アン。 -ニコラス。 135 00:09:37,000 --> 00:09:41,320 アンとニコラス。 なかなかの名前。 136 00:09:41,360 --> 00:09:44,240 アン:あなたは 私たちの新しい乳母? 137 00:09:44,280 --> 00:09:46,240 うーん。 138 00:09:47,280 --> 00:09:50,760 はい、私の愛する人。 私はあなたの新しい乳母です。 139 00:09:50,800 --> 00:09:52,600 彼らの朝食の時間です。 140 00:09:52,640 --> 00:09:54,720 リディア、キッチンに行く すべてのシャッターを閉じます。 141 00:09:54,760 --> 00:09:56,520 [キーズジングル] 142 00:10:01,680 --> 00:10:04,480 医者は決してできなかった 治療法を見つけるために。 143 00:10:04,520 --> 00:10:06,480 何のために? 144 00:10:06,520 --> 00:10:08,840 彼らの状態。 145 00:10:08,920 --> 00:10:13,400 子供たちは持っています 光に対する非常に深刻なアレルギー。 146 00:10:13,440 --> 00:10:15,800 彼らは感光性です 絶対に公開しないでください... 147 00:10:15,840 --> 00:10:18,200 どんな光にも これよりはるかに強い。 148 00:10:18,240 --> 00:10:20,440 さもないと、 ほんの数分で... 149 00:10:20,480 --> 00:10:22,320 彼らは勃発します 傷や水ぶくれで... 150 00:10:22,360 --> 00:10:25,640 そして窒息し始めます。 151 00:10:25,680 --> 00:10:27,200 最終的には致命的です。 152 00:10:27,240 --> 00:10:29,600 夫人。ミルズ:良い天国。 153 00:10:30,640 --> 00:10:32,360 私はこのトーストが好きではありません。 154 00:10:32,400 --> 00:10:34,000 ああ?何故なの? 155 00:10:34,040 --> 00:10:36,240 面白い味です。 156 00:10:36,280 --> 00:10:38,240 私は以前よりそれが好きでした。 157 00:10:38,280 --> 00:10:42,600 以前は、 他の誰かがそれを作った。 158 00:10:42,640 --> 00:10:44,840 彼らはいつ戻ってくるのですか? 159 00:10:46,840 --> 00:10:48,480 彼らは戻ってこない、子供よ。 160 00:10:48,520 --> 00:10:51,480 お父さんのように。 161 00:10:51,520 --> 00:10:54,040 しかし、パパは戻ってきます。 162 00:10:54,080 --> 00:10:58,120 私たちの父のミルズ夫人 フランスでの戦い。 163 00:10:58,160 --> 00:10:59,560 ニコラス:それは第二次世界大戦です。 164 00:10:59,640 --> 00:11:01,440 私は知っていますが、彼はフランスにいます。 165 00:11:01,480 --> 00:11:05,800 それで十分です、チャターボックス。 朝食を済ませてください。 166 00:11:05,840 --> 00:11:09,400 あなたも私たちを離れるつもりですか? 167 00:11:09,440 --> 00:11:12,840 もちろん違います! 168 00:11:12,880 --> 00:11:14,680 なぜ私はあなたを離れるべきなのですか? 169 00:11:14,720 --> 00:11:16,760 他人 彼らはしないと言った... 170 00:11:16,800 --> 00:11:18,800 彼らはそうしました、 そしてそれは起こりました。 171 00:11:18,840 --> 00:11:20,800 静かにして! 172 00:11:22,440 --> 00:11:27,280 アン、どういう意味? どうした? 173 00:11:27,320 --> 00:11:31,520 ミイラは...狂った。 174 00:11:31,560 --> 00:11:34,360 - 何も起こらなかった。 -はい、そうでした。 175 00:11:34,400 --> 00:11:36,360 -いいえ、そうではありませんでした! -そうです! 176 00:11:36,400 --> 00:11:38,560 優美:静かにしなさい。 177 00:11:40,360 --> 00:11:43,400 どうしたの? それらの皿を空にしたい... 178 00:11:43,440 --> 00:11:45,760 1分未満で。 それは明らかですか? 179 00:11:49,040 --> 00:11:51,320 ミルズ夫人、あなたは ちょっと外に出ますか? 180 00:11:51,360 --> 00:11:53,400 あなたと一言お願いします。 181 00:11:55,120 --> 00:11:56,640 はい奥様。 182 00:12:00,280 --> 00:12:04,480 郵便配達は通常 毎週水曜日に来ます。 183 00:12:04,520 --> 00:12:06,000 しかし、私はちょうどチェックしました レターボックス... 184 00:12:06,040 --> 00:12:08,320 そして今週はそうではありません。 185 00:12:08,360 --> 00:12:10,360 私は怖いです 従わない、奥様。 186 00:12:10,400 --> 00:12:12,320 この手紙 収集されるべきだった... 187 00:12:12,360 --> 00:12:15,040 に配信 5日前の新聞。 188 00:12:15,080 --> 00:12:16,520 広告です しもべのために。 189 00:12:16,560 --> 00:12:17,840 公開されなかったので... 190 00:12:17,880 --> 00:12:20,520 説明していただけますか ここで何をしているの? 191 00:12:20,600 --> 00:12:23,520 ああ、わかりました。 192 00:12:23,560 --> 00:12:26,640 奥様、それは 私はあなたに言うつもりでした... 193 00:12:26,680 --> 00:12:28,160 あなたが私たちへの扉を開いたとき。 194 00:12:28,200 --> 00:12:30,720 真実は 私たちはちょうどやって来ること... 195 00:12:30,760 --> 00:12:33,040 オフチャンス。 196 00:12:33,080 --> 00:12:34,680 このような大きな家... 197 00:12:34,720 --> 00:12:37,320 常に誰かを必要としている 誰がロープを知っている。 198 00:12:37,360 --> 00:12:40,280 あなたは家で仕えました 以前のように? 199 00:12:40,320 --> 00:12:42,920 これは驚きかもしれません 奥様、しかし... 200 00:12:42,960 --> 00:12:46,760 私たちは実際、 ここで働いていた。 201 00:12:48,000 --> 00:12:49,200 ここに? 202 00:12:49,240 --> 00:12:53,680 ああ、今、 数年前のtwas。 203 00:12:53,720 --> 00:12:56,720 よろしければ 私の言う通り、奥様... 204 00:12:56,760 --> 00:13:00,480 彼らは最高の年でした 私の人生の。 205 00:13:00,520 --> 00:13:03,880 だからこそ、 この家... 206 00:13:03,920 --> 00:13:05,840 私たちにとって大きな意味があります。 207 00:13:05,880 --> 00:13:08,840 たぶん、私はあなたに最もよくお見せします 私たちの参照、奥様。 208 00:13:08,880 --> 00:13:11,680 ダメダメダメ。気にしないでください。 必要がない。 209 00:13:11,720 --> 00:13:13,880 だからあなたは言う あなたは家をよく知っていますか? 210 00:13:13,920 --> 00:13:16,400 夫人。ミル: 手の甲のように。 211 00:13:16,440 --> 00:13:19,560 それは壁を想定しています 足を発芽させていません... 212 00:13:19,600 --> 00:13:21,600 その間に引っ越しました。 213 00:13:21,640 --> 00:13:24,800 GRACE:唯一のもの ここに移動するのは光です。 214 00:13:26,320 --> 00:13:29,440 [SIGHS] しかし、それはすべてを変えます。 215 00:13:34,120 --> 00:13:36,760 かなり難しいです 控えめに言っても。 216 00:13:38,080 --> 00:13:42,160 かもしれない ほとんど言う...たまらない。 217 00:13:44,480 --> 00:13:47,920 それに耐える唯一の方法 クールな頭を保つことです。 218 00:13:47,960 --> 00:13:50,240 ああ、はい、奥様。 219 00:13:50,280 --> 00:13:52,960 ファンタジーは好きじゃない。 220 00:13:53,000 --> 00:13:55,400 奇妙なアイデア。 分かりますか? 221 00:13:55,440 --> 00:13:58,520 私はそう思います、奥様。 222 00:13:58,560 --> 00:14:02,520 私の子供たちは時々 奇妙なアイデアを持っています。 223 00:14:02,560 --> 00:14:05,360 でも払ってはいけない それらへの注意。 224 00:14:05,400 --> 00:14:08,400 子供たちは子供になります。 225 00:14:08,440 --> 00:14:10,800 はい、もちろん奥様。 226 00:14:10,880 --> 00:14:15,880 大丈夫。ここにいていいよ。 227 00:14:17,400 --> 00:14:20,000 奥さん、どうもありがとうございました。 228 00:14:31,480 --> 00:14:33,640 それは起こりました。 229 00:14:43,720 --> 00:14:45,520 ニコラス:「ローマの知事 それらを作ってみました... 230 00:14:45,560 --> 00:14:47,400 「彼らの考えを変える その後..." 231 00:14:47,440 --> 00:14:50,720 「彼らを変えるために 彼らの心。」フルストップ。 232 00:14:50,760 --> 00:14:52,760 -"その後..." -うーん 233 00:14:52,840 --> 00:14:54,400 「彼は彼らに注文した 打たれる。 234 00:14:54,440 --> 00:14:58,560 「しかし、ジャスタスと牧師は、 恐れることはない... 235 00:14:58,600 --> 00:15:01,120 「喜んで現れた キリストのために喜んで死ぬ。 236 00:15:01,160 --> 00:15:02,880 「彼がこれを見たとき... 237 00:15:02,920 --> 00:15:04,800 「ローマの知事 怒りに満ちていた... 238 00:15:04,840 --> 00:15:06,480 「そして彼らの頭を命じた 切り落とされる。」 239 00:15:06,520 --> 00:15:08,920 [ギグル] 240 00:15:10,440 --> 00:15:12,400 [スニッカーズ] 241 00:15:12,440 --> 00:15:15,520 何がそんなに面白いと思いますか? 242 00:15:15,560 --> 00:15:17,000 上手... 243 00:15:17,040 --> 00:15:19,000 えっと、何? 244 00:15:19,040 --> 00:15:21,560 それらの子供たち 本当に愚かだった。 245 00:15:21,600 --> 00:15:23,640 どうして? 246 00:15:23,680 --> 00:15:25,480 彼らが言ったので 彼らはただイエスを信じていました... 247 00:15:25,520 --> 00:15:28,200 その後 彼らはそれのために殺されました。 248 00:15:28,240 --> 00:15:30,480 そして、あなたは何をしましたか、 キリストを否定しますか? 249 00:15:30,520 --> 00:15:32,000 アン:そうですね。 250 00:15:32,040 --> 00:15:33,960 中には 彼を信じていた... 251 00:15:34,000 --> 00:15:36,840 でも私は言わなかっただろう そのロマンス。 252 00:15:39,520 --> 00:15:41,480 あなたもそう思いますか ニコラス? 253 00:15:45,280 --> 00:15:47,680 そうですか。 254 00:15:47,720 --> 00:15:51,240 だからあなたは嘘をついていただろう キリストを否定するところまで。 255 00:15:51,320 --> 00:15:55,720 あなたは頭を救ったでしょう ロマンスから、それは本当です。 256 00:15:55,760 --> 00:15:57,480 しかし、何があるでしょう その後起こった? 257 00:15:57,520 --> 00:15:58,720 いつ? 258 00:15:58,760 --> 00:16:01,000 来世で。 259 00:16:01,080 --> 00:16:03,200 私たちを待っている人 私たちが死んだ後。 260 00:16:03,240 --> 00:16:05,200 どこへ行ったの? 261 00:16:05,240 --> 00:16:06,440 ああ。 262 00:16:06,480 --> 00:16:08,080 どこ、ニコラス? 263 00:16:08,120 --> 00:16:09,640 子供たちの縁に。 264 00:16:09,680 --> 00:16:11,640 GRACE:とは 子供たちの無縁、アン? 265 00:16:11,680 --> 00:16:13,840 4つの地獄の1つ。 266 00:16:13,880 --> 00:16:15,280 どっち? 267 00:16:16,480 --> 00:16:18,040 [隙間] 268 00:16:18,080 --> 00:16:20,360 アン:私、私、私!私! 269 00:16:20,400 --> 00:16:22,920 グレイス:いいえ。彼に答えさせてください。 どっち? 270 00:16:22,960 --> 00:16:25,640 地獄があります のろわれた場所... 271 00:16:25,680 --> 00:16:27,720 次に煉獄があります... 272 00:16:27,760 --> 00:16:29,080 はい。 273 00:16:29,120 --> 00:16:30,800 そしてアブラハムの胸 どこに行くの... 274 00:16:30,840 --> 00:16:32,600 そして子供たちが行く場所です。 275 00:16:32,640 --> 00:16:34,000 地球の中心に。 276 00:16:34,040 --> 00:16:37,080 とても暑いところ。 277 00:16:37,120 --> 00:16:38,680 子供たちが 嘘をつく人に行く... 278 00:16:38,720 --> 00:16:40,800 しかし、彼らは行くだけではありません 数日そこに。 279 00:16:40,840 --> 00:16:42,280 大野。 280 00:16:42,320 --> 00:16:46,040 いいえ、彼らはのろわれた。永遠に。 281 00:16:46,080 --> 00:16:49,520 それについて考えてください。 282 00:16:49,560 --> 00:16:54,280 想像してみてください 永遠の終わり。 283 00:16:54,320 --> 00:16:56,640 目を閉じて。 284 00:16:56,720 --> 00:17:00,200 目を閉じて 想像してみてください。 285 00:17:00,240 --> 00:17:01,720 永遠に。 286 00:17:03,400 --> 00:17:07,000 痛み...永遠に。 287 00:17:08,320 --> 00:17:11,520 めまいがする。へえ。 288 00:17:11,560 --> 00:17:13,600 わかりました... 289 00:17:13,640 --> 00:17:16,720 なぜジャストゥスと牧師 真実を語った? 290 00:17:19,960 --> 00:17:21,400 [SIGHS]わかった。 291 00:17:21,440 --> 00:17:25,040 読者を開く レッスン6で。 292 00:17:25,080 --> 00:17:26,360 アン:プレイできませんか? 293 00:17:26,400 --> 00:17:28,160 あなたは確かにできません。 294 00:17:28,200 --> 00:17:29,600 最初に行く レッスンを読む... 295 00:17:29,640 --> 00:17:31,840 その後、あなたは行く 聞くことでそれを学ぶこと。 296 00:17:31,880 --> 00:17:33,080 それのすべて? 297 00:17:33,120 --> 00:17:34,360 これ以上の抗議... 298 00:17:34,400 --> 00:17:37,000 そしてあります 今日は何もしません。 299 00:17:37,040 --> 00:17:40,520 実際、私はあなたができると思います 別の部屋で勉強します。 300 00:17:40,600 --> 00:17:43,320 -子供:いいえ、いいえ、いいえ! -グレイス:はい、はい、はい! 301 00:17:43,360 --> 00:17:45,160 アン:でも怖い 離れているなら! 302 00:17:45,200 --> 00:17:48,240 優美:怖い?あなたがなかったかのように 今ではこの家に慣れています。 303 00:17:48,280 --> 00:17:50,240 ニコラス: 幽霊を見たら? 304 00:17:50,280 --> 00:17:53,360 あなたの妹はあなたに言っていましたか 彼女の物語の一つ? 305 00:17:53,400 --> 00:17:55,120 私は彼に何も言っていません! 306 00:17:55,160 --> 00:17:56,640 幽霊を見たら あなたは「こんにちは」と言います... 307 00:17:56,680 --> 00:17:58,160 そして勉強を続けます。 308 00:17:58,200 --> 00:18:00,360 -音楽室に来てください。 - なんでわたし? 309 00:18:00,400 --> 00:18:02,360 だって私がそう言うのだから! さあ。 310 00:18:02,400 --> 00:18:04,320 本を持って行きなさい。 311 00:18:04,360 --> 00:18:06,000 ニコラス、見たい その教訓は... 312 00:18:06,040 --> 00:18:07,320 1時間未満で。 313 00:18:07,360 --> 00:18:10,080 -ミイラ... - 何? 314 00:18:10,120 --> 00:18:12,360 キスして。 315 00:18:12,400 --> 00:18:15,240 アン:「キスして。 キスして」 316 00:18:15,280 --> 00:18:17,320 アン、外で待って。 317 00:18:17,360 --> 00:18:21,080 あなたは私ができないことを知っています。 318 00:18:21,120 --> 00:18:22,760 あそこ。 319 00:18:24,320 --> 00:18:28,040 ミルズ夫人 すべてのカーテンを閉じます。 320 00:18:28,080 --> 00:18:31,560 娘が行く 居間を渡る。 321 00:18:31,600 --> 00:18:33,640 はい奥様。 322 00:18:40,360 --> 00:18:41,760 よし、アン。 323 00:18:41,800 --> 00:18:44,680 [ハミング] 324 00:18:44,720 --> 00:18:46,360 ダーリン... 325 00:18:47,960 --> 00:18:51,920 ミイラはあなたと一緒にいることはできません いつも、うーん? 326 00:18:53,040 --> 00:18:56,760 であることを学ぶ必要があります 自分で。 327 00:18:58,040 --> 00:19:00,240 あなたのロザリオはどこですか? 328 00:19:00,280 --> 00:19:03,240 ああ! 329 00:19:03,280 --> 00:19:06,120 あなたが恐れているときはいつでも... 330 00:19:06,160 --> 00:19:09,000 絞って欲しい 全力で... 331 00:19:09,040 --> 00:19:12,640 私たちの父と言って、 あなたの恐れは消え去ります。 332 00:19:12,680 --> 00:19:17,080 -しません。 -はい、そうです。正直なところ。 333 00:19:17,120 --> 00:19:18,880 見えない? あなたがそれをするとき... 334 00:19:18,920 --> 00:19:20,840 主はあなたと共におられますか? 335 00:19:22,200 --> 00:19:24,480 恐れる理由はありません。 336 00:19:35,280 --> 00:19:36,760 [吹くキス] 337 00:19:41,240 --> 00:19:44,200 [ロッククリック] 338 00:19:44,240 --> 00:19:47,240 [足踏みフェージング] 339 00:19:50,240 --> 00:19:51,960 [DISTANT DOOR CLOSING] 340 00:20:03,440 --> 00:20:05,880 ニコラス: 「家と家族。 341 00:20:05,960 --> 00:20:09,120 「私たちは皆、家に住んでいます。 私たちの家族と。 342 00:20:09,160 --> 00:20:12,560 「通常、家族は 両親で構成されています... 343 00:20:12,600 --> 00:20:15,200 "子供達、 そして祖父母。 344 00:20:15,240 --> 00:20:17,040 「私たちは従順でなければならない...」 345 00:20:17,080 --> 00:20:20,360 アン:「……そして親切に 私たちの家族の他のメンバー... 346 00:20:20,400 --> 00:20:23,160 「そして 決して議論したり戦ったりしない... 347 00:20:23,200 --> 00:20:25,760 「私たちの兄弟姉妹と。」 348 00:20:25,800 --> 00:20:27,760 子供はいますか? 349 00:20:27,800 --> 00:20:29,240 夫人。ミルズ:いいえ。 350 00:20:29,280 --> 00:20:33,560 タトル氏と少女リディア 私が持っているのは... 351 00:20:33,600 --> 00:20:35,000 そして私は彼らが持っているすべてです。 352 00:20:35,040 --> 00:20:37,080 優美:彼女はそのように生まれましたか? 353 00:20:37,120 --> 00:20:39,600 許してください、奥様? 354 00:20:39,640 --> 00:20:42,880 女の子。彼女はミュートで生まれましたか? 355 00:20:42,920 --> 00:20:46,720 番号。 356 00:20:46,760 --> 00:20:48,920 おもう ここで終わりました、奥様。 357 00:20:48,960 --> 00:20:51,040 失礼します 私は行くと思います... 358 00:20:51,080 --> 00:20:53,600 タトル氏が 手を必要とします。 359 00:21:01,120 --> 00:21:02,720 [ドアが閉まります] 360 00:21:06,560 --> 00:21:07,880 [SIGHS] 361 00:21:18,400 --> 00:21:23,520 [子泣き] 362 00:21:23,560 --> 00:21:25,080 ニコラス! 363 00:21:30,000 --> 00:21:31,760 ニコラス、来ます! 364 00:21:34,800 --> 00:21:36,040 ああ! 365 00:21:38,720 --> 00:21:40,880 -ニコラス? - どうしたの? 366 00:21:40,920 --> 00:21:42,120 なんで泣いたの? 367 00:21:42,160 --> 00:21:44,800 泣いてなかった。 読んでました。 368 00:21:44,840 --> 00:21:47,920 しかし、私はちょうどあなたを聞いた... アン! 369 00:21:49,920 --> 00:21:51,160 [ドアが閉まります] 370 00:21:51,200 --> 00:21:53,040 [子泣き] 371 00:21:56,000 --> 00:21:57,360 アン! 372 00:21:59,160 --> 00:22:01,160 アン? 373 00:22:01,200 --> 00:22:03,120 アン: まだ習っていません、ミイラ。 374 00:22:03,160 --> 00:22:06,800 -大丈夫ですか? - はい。 375 00:22:06,840 --> 00:22:09,960 -なぜ泣いたの? -そうではなかった。 376 00:22:10,000 --> 00:22:13,680 少し前にお聞きしました。 377 00:22:13,720 --> 00:22:15,760 必要がない 恥ずかしくてダーリン 378 00:22:15,800 --> 00:22:17,080 私はしません。 379 00:22:17,120 --> 00:22:19,480 泣いていたなら 言っておきます 380 00:22:19,480 --> 00:22:21,640 まあ、本当に。 想像してみましたか? 381 00:22:21,680 --> 00:22:24,040 いいえ、その少年でした。 382 00:22:24,080 --> 00:22:26,000 何の少年? 383 00:22:26,040 --> 00:22:27,560 ビクター。 384 00:22:27,600 --> 00:22:29,920 ビクターって誰? 385 00:22:29,960 --> 00:22:33,360 ここにいた少年 少し前。 386 00:22:33,400 --> 00:22:35,280 私に勉強させるように言った... 387 00:22:35,320 --> 00:22:37,480 しかし、彼は泣き止むことはありませんでした。 388 00:22:37,520 --> 00:22:39,440 彼は甘やかされて育ったガキだと思います。 389 00:22:39,480 --> 00:22:41,680 彼は私たちが持っているだろうと述べました 家を出る。 390 00:22:41,720 --> 00:22:45,360 優美:ああ、彼は、今ですか? そして、なぜ彼は泣いていましたか? 391 00:22:45,400 --> 00:22:47,080 彼はしないので この家のように... 392 00:22:47,120 --> 00:22:50,360 しかし、彼はここに住んでいる必要があります。 彼の父親はピアニストです- 393 00:22:50,400 --> 00:22:52,880 -彼の父親はピアニストですか? - はい。 394 00:22:52,920 --> 00:22:56,240 私はすでに彼は違うと彼に言った ピアノに触れることができました。 395 00:22:56,280 --> 00:22:57,480 彼はそうではない、彼、ミイラ? 396 00:22:57,520 --> 00:22:59,040 [SIGHS] 397 00:22:59,040 --> 00:23:01,360 だから、あなたは話しました 彼の父にも? 398 00:23:01,400 --> 00:23:03,280 アン:いいえ、ビクターのみ。 399 00:23:03,320 --> 00:23:04,800 彼の父親は他の人と ホールで。 400 00:23:04,840 --> 00:23:07,200 ホールから来たところです。 そこには誰もいません。 401 00:23:09,040 --> 00:23:11,960 彼らは二階に行ったに違いない。 彼らは家を見ています。 402 00:23:12,000 --> 00:23:15,760 アン、アン! もういい! 403 00:23:15,800 --> 00:23:17,080 なぜ泣いたの? 404 00:23:17,120 --> 00:23:18,520 ビクターでした! 405 00:23:18,560 --> 00:23:21,120 -それで彼は今どこにいるの? -彼はそこを出て行った! 406 00:23:21,160 --> 00:23:22,720 あなたは気にしますか どのように少年を教えて... 407 00:23:22,760 --> 00:23:25,680 出入りできる ロックされている場合、この部屋の? 408 00:23:27,760 --> 00:23:29,640 [隙間] 409 00:23:29,680 --> 00:23:33,040 グレース:思った 私は自分をはっきりさせました。 410 00:23:33,080 --> 00:23:34,520 ドアを開けないでください... 411 00:23:34,560 --> 00:23:36,360 前のものなし 最初に閉じられます。 412 00:23:36,400 --> 00:23:38,600 理解するのは難しいですか? 413 00:23:38,680 --> 00:23:40,720 この家は船のようなものです。 414 00:23:40,760 --> 00:23:42,800 光が含まれている必要があります まるで水か... 415 00:23:42,840 --> 00:23:45,960 開閉することにより ドア。 416 00:23:46,000 --> 00:23:47,920 私の子供たちの生活 危機に瀕しています! 417 00:23:47,960 --> 00:23:49,160 夫人。ミルズ:でも奥さん- 418 00:23:49,200 --> 00:23:51,880 私と議論しないでください! 静かにして! 419 00:23:51,920 --> 00:23:54,920 あなたの最後だった その部屋に入るには? 420 00:23:54,960 --> 00:23:56,280 リディア? 421 00:23:58,000 --> 00:24:01,120 彼女には鍵がありません。 私はすでにあなたにそれを話しました。 422 00:24:01,160 --> 00:24:03,200 それはあなたを残します。 423 00:24:03,240 --> 00:24:04,760 でも私はホールにいました ずっと。 424 00:24:04,800 --> 00:24:06,320 そして、私は出かけました 庭に。 425 00:24:06,360 --> 00:24:07,600 あなたは自分の目で私を見た。 426 00:24:07,640 --> 00:24:11,000 あなたが提案していないことを願っています それは私でした! 427 00:24:11,040 --> 00:24:13,360 そう思いますか そんなことを見逃してしまう... 428 00:24:13,400 --> 00:24:16,560 そして危険にさらす 自分の娘の人生? 429 00:24:19,640 --> 00:24:22,920 [ファイアクラッキング] 430 00:24:22,960 --> 00:24:26,440 ニコラス:想定外 テーブルで読む。 431 00:24:26,480 --> 00:24:27,720 アン:本当ですか? 432 00:24:27,760 --> 00:24:30,600 ミイラに誰が言うの? 君は? 433 00:24:32,760 --> 00:24:36,960 それともあなた? [ギグル] 434 00:24:40,560 --> 00:24:44,240 あなたは本当に男の子を見ましたか? 435 00:24:44,280 --> 00:24:46,000 はい。彼はビクターと呼ばれています。 436 00:24:48,280 --> 00:24:50,160 彼は幽霊ですか? 437 00:24:50,200 --> 00:24:52,520 バカにしないで。 幽霊はそうではありません。 438 00:24:52,560 --> 00:24:54,440 彼らはどんな人ですか? 439 00:24:54,480 --> 00:24:56,960 私はあなたに言ったでしょ 千回。 440 00:24:57,000 --> 00:25:00,080 彼らは白いシーツで動き回ります チェーンを運ぶ。 441 00:25:00,120 --> 00:25:02,520 - どうして知っていますか? -見たから。 442 00:25:02,560 --> 00:25:05,120 彼らは夜に出てきます。 443 00:25:05,160 --> 00:25:07,320 ファイバー。どこ? 444 00:25:07,400 --> 00:25:09,120 [INHALES] 445 00:25:09,160 --> 00:25:10,400 [CLANK] 446 00:25:10,440 --> 00:25:12,320 [笑い] 447 00:25:14,160 --> 00:25:16,760 - あなたはバカです。 -半分ほどじゃない。 448 00:25:16,800 --> 00:25:18,960 信じられない あなたはその少年を見ました。 449 00:25:19,000 --> 00:25:20,520 あなたが好きなものを信じてください。 450 00:25:20,560 --> 00:25:23,360 あなたはすぐに私たちに物乞いするでしょう あなたと遊ぶ。 451 00:25:35,880 --> 00:25:37,080 アン:ニコラス! 452 00:25:37,120 --> 00:25:41,160 ニコラス:えっ?何? 453 00:25:41,200 --> 00:25:43,840 ほら 454 00:25:43,880 --> 00:25:45,800 なぜあなたは開いたのですか カーテン? 455 00:25:45,840 --> 00:25:47,880 -私じゃなかった。 -それは誰だったの? 456 00:25:47,920 --> 00:25:50,120 ビクターでした。 457 00:25:50,160 --> 00:25:52,600 彼は一晩中やっている。 458 00:25:52,640 --> 00:25:54,800 あなたは嘘をついています。 ミイラに話します。 459 00:25:54,840 --> 00:25:57,480 -だから私はうそつきだよね​​? - はい。 460 00:25:57,520 --> 00:26:00,240 ビクター、出てくる そのクレインの後ろに... 461 00:26:00,280 --> 00:26:03,160 だから私の愚かな兄弟 あなたを見ることができます。 462 00:26:03,200 --> 00:26:05,120 [呼吸が激しく] 463 00:26:10,480 --> 00:26:11,880 [隙間] 464 00:26:11,920 --> 00:26:13,760 ほっといて。 465 00:26:13,800 --> 00:26:15,840 アン:したくない 今彼に会うために、え? 466 00:26:15,880 --> 00:26:17,440 あなたは臆病なカスタードです。 467 00:26:17,480 --> 00:26:21,440 臆病なカスタード。 468 00:26:23,200 --> 00:26:25,840 私はただ持っています それなら自分でやる。 469 00:26:43,200 --> 00:26:44,760 アン:それで十分です、ビクター。 470 00:26:47,640 --> 00:26:49,760 ニコラス。ニコラス。 471 00:26:49,800 --> 00:26:51,160 彼に去るように言う カーテンだけ。 472 00:26:51,200 --> 00:26:52,440 彼は私に耳を傾けません。 473 00:26:52,480 --> 00:26:54,840 勝利者:やめて。 二人ともベッドから降りて。 474 00:26:54,880 --> 00:26:56,560 アン:これは私たちのベッドです。 475 00:26:56,600 --> 00:26:58,280 勝利者:いいえ、それは私のものです。 476 00:26:58,320 --> 00:27:01,320 アン、やめてください その声をかける。 477 00:27:01,360 --> 00:27:03,960 あなたは静かで臆病なカスタードです。 478 00:27:04,000 --> 00:27:07,240 聞いて、止まらないなら 母に電話します... 479 00:27:07,280 --> 00:27:08,760 そして彼女はあなたを追い出します。 480 00:27:08,800 --> 00:27:11,080 あなたは私の母を知りません。 481 00:27:11,120 --> 00:27:12,760 ビクター: そして、あなたは私の両親を知りません。 482 00:27:12,800 --> 00:27:15,760 アン、言います あなたのミイラ。 483 00:27:15,800 --> 00:27:19,200 バカにしないで。 私じゃないの見えない? 484 00:27:19,240 --> 00:27:22,600 ビクター、頬を触る だから彼はあなたが本物だと知っている。 485 00:27:22,640 --> 00:27:24,640 [急いで呼吸] 486 00:27:30,160 --> 00:27:31,360 ああ! 487 00:27:31,400 --> 00:27:33,640 [ニコラスクリーミング] 488 00:27:33,680 --> 00:27:35,800 ニコラス:ミイラ!助けて! 489 00:27:35,840 --> 00:27:38,040 助けて!ミイラ、助けて! 490 00:27:38,080 --> 00:27:40,840 それは何ですか?それは何ですか? 491 00:27:40,880 --> 00:27:42,160 [泣く] 492 00:27:42,200 --> 00:27:43,640 それは何ですか? 493 00:27:43,680 --> 00:27:47,240 彼女は私と戦っていました、 そして私は彼女に静かにするように言いました。 494 00:27:47,280 --> 00:27:49,720 私はうんざりしています。 聞こえる? 495 00:27:49,760 --> 00:27:51,480 私はあなたにうんざりしています! 496 00:27:51,520 --> 00:27:53,120 何もしなかった! 497 00:27:56,680 --> 00:27:59,520 「それゆえ、主なる神 彼を送った... 498 00:27:59,560 --> 00:28:01,720 「エデンの庭から... 499 00:28:01,760 --> 00:28:04,200 「地面まで そこから彼は連れて行かれた。 500 00:28:04,240 --> 00:28:05,720 「それで彼は男を追い出した... 501 00:28:05,760 --> 00:28:08,520 「そして、東に置かれました エデンの園の... 502 00:28:08,560 --> 00:28:11,040 「チェルビム 燃える剣... 503 00:28:11,080 --> 00:28:13,120 「あらゆる方向を向いた 方法を維持する... 504 00:28:13,160 --> 00:28:14,760 「生命の木」 505 00:28:14,800 --> 00:28:17,440 そこ。私は終えた。 [本を閉じる] 506 00:28:17,480 --> 00:28:20,480 とても良い。 507 00:28:20,560 --> 00:28:22,240 [SIGHS] 508 00:28:22,280 --> 00:28:24,960 今、あなたは聖母に尋ねることができます 許しのため。 509 00:28:25,000 --> 00:28:28,320 何? それは私たちが同意したものではありません! 510 00:28:28,400 --> 00:28:30,320 私たちは何も同意しませんでした、 若い女性。 511 00:28:30,360 --> 00:28:33,360 今日あなたは罰せられています、 私が言うようにあなたはやります。 512 00:28:33,400 --> 00:28:35,440 あなたは私を作ることはできません 処女に許しを求めてください。 513 00:28:35,480 --> 00:28:36,880 よくもそんなことができるな! 514 00:28:36,920 --> 00:28:40,160 ミイラ、許しを求めない 私がしなかった何かのために! 515 00:28:40,200 --> 00:28:42,320 あなたはあなたの兄弟に言いました 他の誰かが部屋にいた! 516 00:28:42,360 --> 00:28:43,760 - ありました! - あなたは嘘をついています! 517 00:28:43,800 --> 00:28:45,360 私は違います! 518 00:28:45,400 --> 00:28:46,680 [SIGHS] 519 00:28:46,720 --> 00:28:48,520 アン... 520 00:28:48,560 --> 00:28:52,560 その話を覚えていますか JustusとPastorについて? 521 00:28:52,600 --> 00:28:55,680 教えない子供たち 真実は最終的には大げさになりました。 522 00:28:55,760 --> 00:28:58,560 それがあなたの言うことです、 でも先日読んだ... 523 00:28:58,640 --> 00:29:01,560 そのリンボは子供専用です バプテスマを受けていない人。 524 00:29:01,600 --> 00:29:05,000 そして、私が持っています! 525 00:29:05,040 --> 00:29:07,480 アン: 「そして、アブラハムは木を取りました... 526 00:29:07,520 --> 00:29:11,640 「焦げた供物の それを息子のイサクにかぶせた。 527 00:29:11,680 --> 00:29:15,640 「そして彼は火をとった 彼の手とナイフで... 528 00:29:15,680 --> 00:29:17,840 「そして彼らは行った、 両方一緒に。 529 00:29:17,880 --> 00:29:20,880 「そしてアイザック・スパイク 父アブラハムに… 530 00:29:20,920 --> 00:29:23,080 「そして言った、「私の父...」 531 00:29:23,120 --> 00:29:26,680 「そして彼は言った、 「ここにいるよ、息子よ。」」 532 00:29:41,880 --> 00:29:43,600 ニコラスを見た? 533 00:29:43,640 --> 00:29:47,480 はい奥様。 小さな天使はぐっすり眠っています。 534 00:29:47,520 --> 00:29:49,840 アンはどうですか? 535 00:29:49,880 --> 00:29:51,600 彼女はまだ階段にいますか? 536 00:29:51,640 --> 00:29:54,480 ああ、はい、奥様。 537 00:29:54,520 --> 00:29:56,440 彼女に会いたい 彼女に会える場所... 538 00:29:56,480 --> 00:29:59,640 刺繍はできません そのような悪い光の中で。 539 00:30:02,640 --> 00:30:04,600 この罰はどれくらいの期間 続けるつもりですか? 540 00:30:04,640 --> 00:30:06,600 もう3日になります。 541 00:30:06,640 --> 00:30:08,240 それは彼女次第です。 542 00:30:10,280 --> 00:30:11,960 彼女は学ばなければならない 彼女のプライドを飲み込む... 543 00:30:12,000 --> 00:30:14,400 そして許しを求めます。 544 00:30:14,440 --> 00:30:17,320 とにかく、時間です 彼女は聖書を読み始めました。 545 00:30:17,360 --> 00:30:21,840 司祭はとても喜ぶでしょう 聞いて、奥様。 546 00:30:21,880 --> 00:30:23,800 優美:彼がこれまでに指名した場合 もう一度訪問してください。 547 00:30:23,840 --> 00:30:25,960 彼は完全によく知っている 子供たちが出かけることができないこと。 548 00:30:26,000 --> 00:30:27,400 夫人。ミル: 彼は昨日私に言った... 549 00:30:27,440 --> 00:30:30,280 彼は できるだけ速やかに。 550 00:30:30,360 --> 00:30:34,160 感じ始めている 世界から完全に切り離されました。 551 00:30:34,200 --> 00:30:37,160 この霧は正確には役に立ちません。 552 00:30:37,200 --> 00:30:38,760 それは続かなかった これずっと前。 553 00:30:38,800 --> 00:30:40,960 ああ、そうです、奥様。 554 00:30:41,000 --> 00:30:43,320 カモメでさえ 静かになりました。 555 00:30:45,400 --> 00:30:48,160 アン! 556 00:30:48,200 --> 00:30:50,880 アン、聞こえません。 557 00:30:50,920 --> 00:30:53,560 [不読を読む] 558 00:30:53,600 --> 00:30:55,520 おお! 559 00:30:55,560 --> 00:30:57,880 ちなみに、ミルズ夫人、私は 騒音に我慢しなければならなかった... 560 00:30:57,920 --> 00:30:59,880 走り回っているリディアの 私の頭の上。 561 00:30:59,920 --> 00:31:01,560 彼女は苦しんでいます 前後... 562 00:31:01,600 --> 00:31:03,680 彼女が3人いたかのように。 563 00:31:03,720 --> 00:31:05,440 彼女に親切に教えてくれませんか それは必要はありません... 564 00:31:05,480 --> 00:31:08,240 非常にそのようなランパスを開始する ちょっと掃除をするだけ? 565 00:31:08,280 --> 00:31:11,120 我慢できなかった 別の片頭痛発作。 566 00:31:11,160 --> 00:31:13,040 私は彼女に言います、奥様。 567 00:31:13,080 --> 00:31:15,080 グレース:ありがとうございます。 568 00:31:18,920 --> 00:31:20,880 [足踏み後退] 569 00:31:20,920 --> 00:31:22,920 [不読を読む] 570 00:31:33,880 --> 00:31:35,880 [オーバーヘッドを叩く] 571 00:31:45,560 --> 00:31:47,240 [オーバーヘッドを叩く] 572 00:31:47,280 --> 00:31:48,920 [SIGHS] 573 00:31:51,640 --> 00:31:53,560 [オーバーヘッドラウドサンプ] 574 00:31:56,520 --> 00:31:58,520 [鼓動、ガラガラ] 575 00:31:59,760 --> 00:32:01,480 [頭上でバンギング] 576 00:32:01,520 --> 00:32:03,880 今、彼女は本当に行き過ぎです。 577 00:32:03,920 --> 00:32:07,000 リディア!リディア! 578 00:32:25,160 --> 00:32:26,720 [ANNING READING] 579 00:32:26,760 --> 00:32:29,760 「...マウントで 主のそれが見られる。 580 00:32:29,800 --> 00:32:31,480 「そして主の天使-」 581 00:32:31,520 --> 00:32:33,040 何が起こっているのですか? 582 00:32:33,080 --> 00:32:35,640 何もない、ミ​​イラ。 私はただ読んでいます。 583 00:32:35,680 --> 00:32:40,120 -聞こえましたか? -何を聞いたの? 584 00:32:44,120 --> 00:32:45,320 「そして主の天使... 585 00:32:45,360 --> 00:32:47,440 「アブラハムに呼ばれた 天国から... 586 00:32:47,480 --> 00:32:49,440 「二度目と言った... 587 00:32:49,480 --> 00:32:51,920 「 『私一人で、私は誓いました』 主は言った-」 588 00:32:51,960 --> 00:32:54,240 しー! 589 00:32:57,120 --> 00:32:59,080 [かすかなきしむ音] 590 00:33:03,240 --> 00:33:04,640 何だって? 591 00:33:04,680 --> 00:33:06,120 知りません。 592 00:33:06,160 --> 00:33:09,440 アン、教えて 誰がその騒ぎを作っているのか。 593 00:33:09,480 --> 00:33:11,400 言えません、ミイラ。 594 00:33:11,440 --> 00:33:13,640 教えてください。 595 00:33:13,680 --> 00:33:15,440 先ほども言いました 部屋に誰かがいた... 596 00:33:15,480 --> 00:33:17,360 そしてあなたは私を罰した。 597 00:33:17,400 --> 00:33:18,680 今何を言えばいいのかわかりません。 598 00:33:18,720 --> 00:33:22,160 アン、私は真実が欲しい。 599 00:33:22,200 --> 00:33:24,560 なら教えて 上に誰かいる。 600 00:33:26,920 --> 00:33:29,160 そこ。そのジャンクルームで。 601 00:34:18,240 --> 00:34:20,800 アン:ミイラ、 あなたは光を入れています。 602 00:34:20,840 --> 00:34:22,360 [隙間] 603 00:34:40,280 --> 00:34:42,400 [ガラスのステップ] 604 00:35:18,360 --> 00:35:19,680 [幽霊の声がささやく] 605 00:35:19,720 --> 00:35:21,160 しー! 606 00:35:21,200 --> 00:35:23,840 -彼女は女性です。 -彼女は何ですか? 607 00:35:25,320 --> 00:35:26,800 [隙間] 608 00:35:40,080 --> 00:35:42,080 [きしみ] 609 00:35:47,280 --> 00:35:48,640 彼らはどこに行きましたか? 610 00:35:48,680 --> 00:35:50,840 彼らはここを通り過ぎました。 あなたはそれらを見ませんでしたか? 611 00:35:50,880 --> 00:35:52,480 彼らはどちらに行きましたか? 612 00:35:52,520 --> 00:35:55,880 あそこ、あそこ、 そこにも。 613 00:35:59,120 --> 00:36:01,240 [ドアが閉まります] 614 00:36:01,280 --> 00:36:05,560 彼らは至る所にいます。 彼らはこの家が彼らのものだと言います。 615 00:36:05,600 --> 00:36:09,280 そして彼らは行く カーテンを下ろす。 616 00:36:10,600 --> 00:36:12,640 奥様、落ち着いてください。 617 00:36:12,680 --> 00:36:13,920 落ち着かない! 618 00:36:13,960 --> 00:36:15,840 5年間 占領中... 619 00:36:15,880 --> 00:36:18,400 なんとかナチを避けた この家に足を踏み入れて... 620 00:36:18,440 --> 00:36:22,200 そして今ここに誰かがいます、 ドアの開閉。 621 00:36:22,240 --> 00:36:24,200 奥様、これはとても古い家です。 622 00:36:24,240 --> 00:36:27,240 床板がきしむ と配管のクランク- 623 00:36:27,280 --> 00:36:29,160 声がありました。 私はあなたに言っています。 624 00:36:29,200 --> 00:36:30,640 アン:ミイラ、見て。 625 00:36:30,680 --> 00:36:32,200 男の子と女性二人 一緒に話します。 626 00:36:32,280 --> 00:36:33,960 ミイラ、見て! 627 00:36:35,680 --> 00:36:37,760 昨日やった。 628 00:36:37,800 --> 00:36:39,520 これは父です これは母親です... 629 00:36:39,560 --> 00:36:42,880 これはビクターです これはおばあさんです。 630 00:36:42,920 --> 00:36:44,800 これらの数字は何を表していますか? 631 00:36:44,840 --> 00:36:47,120 アン:それが数字です 時々私はそれらを見ました。 632 00:36:47,160 --> 00:36:49,600 老婆を見た ほとんど。 633 00:36:54,040 --> 00:36:55,920 ああ、天国の神。 634 00:36:55,960 --> 00:36:57,200 ミルズ夫人 タトルさんに電話して 635 00:36:57,240 --> 00:36:59,720 検索する必要があります 家全体がすぐに... 636 00:36:59,760 --> 00:37:00,960 暗くなる前に。 637 00:37:01,000 --> 00:37:02,920 - はい奥様。そこに、今。 -ミイラ! 638 00:37:02,960 --> 00:37:04,280 はいダーリン。大丈夫。 639 00:37:04,320 --> 00:37:07,720 あなたには何も起こりません ミイラはここにいます。 640 00:37:07,760 --> 00:37:10,920 アン:ほら、ミイラ。 彼女は本当に私を怖がらせます。 641 00:37:10,960 --> 00:37:12,200 まるで 彼女はあなたを見ていません... 642 00:37:12,280 --> 00:37:13,760 彼女はあなたを見ることができます。 643 00:37:13,800 --> 00:37:16,760 そして彼女はいつもそばにいます 「一緒に来て」と言って 644 00:37:16,800 --> 00:37:18,520 いいえ、アン、嘘をつきません。 645 00:37:18,560 --> 00:37:21,280 アン:正直なところ、ミイラ。 そして彼女は私に物事を尋ねます。 646 00:37:21,320 --> 00:37:23,200 ビクターは彼女が魔女だと私に言った。 647 00:37:23,240 --> 00:37:24,640 彼女はあなたに何を尋ねますか? 648 00:37:24,680 --> 00:37:26,640 物事。 649 00:37:28,320 --> 00:37:31,400 彼女の息はにおいがする。 650 00:37:34,200 --> 00:37:36,440 開けないと すべてのカーテン。 651 00:37:36,480 --> 00:37:38,720 暗いコーナーは欲しくない 誰かが隠すことができる場所。 652 00:37:38,760 --> 00:37:40,080 はい奥様。 653 00:37:40,120 --> 00:37:42,640 どちらも右側を検索し、 左に曲がります。 654 00:37:42,680 --> 00:37:44,560 次に、2階を検索します。 655 00:38:35,600 --> 00:38:36,960 [SIGHS] 656 00:38:55,400 --> 00:38:57,280 ニコラス: おそらく彼らは幽霊だ... 657 00:38:57,320 --> 00:38:59,480 が住んでいた 以前この家で。 658 00:38:59,520 --> 00:39:02,040 バカにしないで。 私はすでにあなたに話しました。 659 00:39:02,080 --> 00:39:03,680 幽霊が飛び交う 白いシーツで... 660 00:39:03,720 --> 00:39:06,440 キャリーチェーン 「OOO。」に移動します 661 00:39:06,480 --> 00:39:07,760 夫人。ミルズ:さて、アン。 662 00:39:07,800 --> 00:39:10,360 なぜあなたはメイクアップするのですか そんな話? 663 00:39:10,400 --> 00:39:12,480 アン:そうではありません。 私はそれらを本で読みました。 664 00:39:12,520 --> 00:39:14,440 まあ、すべきではない すべてを信じて... 665 00:39:14,480 --> 00:39:15,680 あなたが本で読むこと。 666 00:39:15,720 --> 00:39:17,280 それは私たちの母が言うことです。 667 00:39:17,320 --> 00:39:20,840 彼女はこのすべてのものを言います 幽霊についてはごみです... 668 00:39:20,880 --> 00:39:22,840 そして彼女は私たちを期待しています... 669 00:39:22,880 --> 00:39:25,080 すべてを信じる 聖書に書かれています。 670 00:39:25,120 --> 00:39:26,600 そして、あなたはそれを信じませんか? 671 00:39:26,640 --> 00:39:27,880 私はいくつかのことを信じています。 672 00:39:27,920 --> 00:39:30,240 しかし、例えば、 信じられない… 673 00:39:30,280 --> 00:39:32,920 神が世界を作ったこと 7日で。 674 00:39:32,960 --> 00:39:34,600 そして私は信じていません そのノア... 675 00:39:34,640 --> 00:39:36,880 それらすべての動物を得た 1つのボートに... 676 00:39:36,920 --> 00:39:39,440 または聖霊は鳩です。 677 00:39:39,480 --> 00:39:41,800 いいえ、しません それも信じて。 678 00:39:41,840 --> 00:39:43,600 アン: ハトは神聖ではありません。 679 00:39:43,640 --> 00:39:45,200 彼らは私たちの窓をうんちします。 680 00:39:45,240 --> 00:39:46,920 [チャックル] 681 00:39:50,920 --> 00:39:54,640 言及しましたか これはお母さんに? 682 00:39:58,720 --> 00:40:00,440 ああ。 683 00:40:59,840 --> 00:41:02,120 [ノッキング] 夫人。ミルズ:奥様。 684 00:41:02,160 --> 00:41:03,840 はい? 685 00:41:03,880 --> 00:41:06,160 彼らは検索しました どこでも奥様。 686 00:41:06,200 --> 00:41:07,800 誰もいない。 687 00:41:07,840 --> 00:41:09,600 そうですか。 688 00:41:11,640 --> 00:41:14,440 ミルズ夫人。 689 00:41:14,480 --> 00:41:16,040 はい奥様? 690 00:41:16,080 --> 00:41:18,960 何か考えがありますか これは何でしょうか? 691 00:41:20,880 --> 00:41:22,840 「これは写真アルバムです、奥様。 692 00:41:22,880 --> 00:41:24,400 いいえ、しかし見てください。 彼らはすべて眠っています。 693 00:41:24,440 --> 00:41:26,520 ほら 694 00:41:26,560 --> 00:41:29,240 彼らは眠っていません、奥様。 彼らは死んでいる。 695 00:41:31,520 --> 00:41:32,760 死者の本です。 696 00:41:32,800 --> 00:41:34,680 前世紀に 私は信じている... 697 00:41:34,760 --> 00:41:36,680 彼らはかつて 死者の写真... 698 00:41:36,720 --> 00:41:38,600 期待して 彼らの魂... 699 00:41:38,640 --> 00:41:41,400 生き続けるだろう 肖像画を通して。 700 00:41:44,200 --> 00:41:46,520 さえあります グループの肖像画。 701 00:41:46,560 --> 00:41:49,600 【GASPS】そして子供たち! 702 00:41:49,640 --> 00:41:52,400 ああ、それは気味悪いです! 703 00:41:53,920 --> 00:41:56,800 これらの人々はどうやって 迷信的ですか? 704 00:41:56,840 --> 00:41:59,160 死を嘆く 愛する人の... 705 00:41:59,200 --> 00:42:03,400 人々をするように導くことができます 最も奇妙なもの。 706 00:42:06,640 --> 00:42:09,720 優美:それを取り除く。 家に入れたくない。 707 00:42:09,760 --> 00:42:11,640 夫人。ミルズ:はい、奥様。 708 00:42:22,640 --> 00:42:24,840 ミルズ夫人、寒いです。 709 00:42:24,880 --> 00:42:27,080 来ませんか 火のそばに座る? 710 00:42:38,440 --> 00:42:41,760 奥さん、どうもありがとうございました。 711 00:42:41,800 --> 00:42:45,680 だから...教えて 以前ここで働いた時。 712 00:42:45,720 --> 00:42:47,960 を持っていましたか 子供の世話をしますか? 713 00:42:48,000 --> 00:42:52,400 いいえ、担当しました 家事を整理する。 714 00:42:52,440 --> 00:42:55,120 うーん。 多くの使用人がいましたか? 715 00:42:55,160 --> 00:42:59,040 ああ、約15。 716 00:42:59,080 --> 00:43:00,320 でも結局… 717 00:43:00,360 --> 00:43:02,640 ただあった 私たち三人が去った。 718 00:43:02,680 --> 00:43:04,000 どうして? 719 00:43:04,040 --> 00:43:06,280 私の雇用主はロンドンに引っ越しました。 720 00:43:06,320 --> 00:43:10,320 彼らはここに来ました ますます少なく... 721 00:43:10,360 --> 00:43:12,560 それは ので、方法のように。 722 00:43:12,600 --> 00:43:16,960 だから徐々に家 ちょうど空になった。 723 00:43:17,000 --> 00:43:21,800 誰もが去ってしまう こののろわれた島。 724 00:43:21,840 --> 00:43:25,160 私の家族は去りました 1940年の夏に... 725 00:43:25,200 --> 00:43:28,600 侵略の直前。 726 00:43:28,640 --> 00:43:30,960 それが最後でした 聞いたことがある。 727 00:43:32,880 --> 00:43:34,480 おお。 728 00:43:35,560 --> 00:43:38,240 私は彼らを責めません。 729 00:43:38,240 --> 00:43:41,800 実際、私達も去りました。 730 00:43:41,840 --> 00:43:43,600 しかし、あなたは知っています... 731 00:43:43,640 --> 00:43:45,720 時々 あなたは場所を去ります... 732 00:43:45,760 --> 00:43:50,320 そこにあるような いつもあなたと。 733 00:43:50,360 --> 00:43:54,040 いつものように感じました この家を出たことはありません。 734 00:43:54,080 --> 00:43:56,360 なんで去ったの? 735 00:43:56,400 --> 00:43:58,680 ああ、アカウントのtwas 結核の。 736 00:43:58,720 --> 00:44:01,960 地域全体が避難した。 737 00:44:02,040 --> 00:44:04,440 おお。 738 00:44:04,480 --> 00:44:06,760 リディアが馬鹿になったのはその時ですか? 739 00:44:06,800 --> 00:44:09,720 はい、そう思います... 740 00:44:09,760 --> 00:44:13,640 私の記憶は 最近少し錆びている奥様。 741 00:44:13,680 --> 00:44:15,360 彼女に起こったこと? 742 00:44:20,680 --> 00:44:23,680 いきなりある日でした。 743 00:44:23,720 --> 00:44:27,720 彼女はただ...話をやめた。 744 00:44:27,760 --> 00:44:30,720 理由があったに違いない。 745 00:44:30,760 --> 00:44:33,280 人々はただ話すのをやめません。 746 00:44:33,320 --> 00:44:34,720 これらの事 常に結果です... 747 00:44:34,760 --> 00:44:37,960 ある種のトラウマです 748 00:44:38,000 --> 00:44:40,120 何か 彼女に起こったに違いない。 749 00:44:44,360 --> 00:44:46,080 あなたの雇用主は お元気ですか? 750 00:44:46,120 --> 00:44:48,080 ああ、彼らはいつも 私たちにとても親切です。 751 00:44:48,120 --> 00:44:51,160 彼らは私たちを扱いました 家族のように。 752 00:44:53,440 --> 00:44:56,840 奥様、 私は寝ると思います。 753 00:44:56,880 --> 00:44:59,560 私は決してできません 朝起きる。 754 00:44:59,600 --> 00:45:01,200 やめろ 755 00:45:01,240 --> 00:45:03,080 私はここにいるつもりです しばらく。 756 00:45:03,120 --> 00:45:04,760 はい奥様。 757 00:45:35,320 --> 00:45:36,760 [SIGHS] 758 00:45:38,880 --> 00:45:42,600 ごめんなさい、ごめんなさい。 759 00:45:48,680 --> 00:45:51,280 許してくれませんか? 760 00:45:56,880 --> 00:45:58,480 アン。 761 00:46:17,440 --> 00:46:18,640 ニコラス:ミイラ。 762 00:46:18,680 --> 00:46:19,880 何? 763 00:46:19,920 --> 00:46:22,320 パパはいつ帰宅するの? 764 00:46:22,360 --> 00:46:25,800 戦争が終わったとき。 765 00:46:25,840 --> 00:46:27,960 なぜ彼は戦争に行きましたか? 766 00:46:28,000 --> 00:46:32,920 つまり、誰も終わっていない 私たちに悪い何か。 767 00:46:32,960 --> 00:46:34,880 パパが行った... 768 00:46:37,640 --> 00:46:41,600 パパが行った 彼はとても勇敢だから… 769 00:46:41,640 --> 00:46:43,680 そして、 彼は準備ができていなかった... 770 00:46:43,720 --> 00:46:47,280 ドイツ人に彼に教えさせる 彼がしなければならなかったこと。 771 00:46:47,320 --> 00:46:49,000 ニコラス:なぜ? 772 00:46:53,960 --> 00:46:56,760 [すすり泣き] 773 00:46:56,800 --> 00:47:00,200 チャールズ... 774 00:47:00,240 --> 00:47:02,320 どこにいますか? 775 00:47:04,560 --> 00:47:06,640 [ピアノ演奏] 776 00:47:17,360 --> 00:47:19,440 [ピアノ演奏] 777 00:47:43,720 --> 00:47:45,800 [MUSIC GROWS LOUDER] 778 00:48:09,040 --> 00:48:11,000 [ギャスプ] 779 00:48:12,960 --> 00:48:15,640 [音楽停止] 780 00:48:15,720 --> 00:48:17,680 [泥だらけ] 781 00:48:33,640 --> 00:48:35,640 [きしみ] 782 00:48:49,920 --> 00:48:51,200 [ロッククリック] 783 00:49:10,320 --> 00:49:11,560 [きしみ] 784 00:49:11,600 --> 00:49:13,000 [バン] 785 00:49:40,680 --> 00:49:44,360 -[スラム] - ああ! 786 00:49:44,400 --> 00:49:46,320 【ドアロック】 787 00:49:49,560 --> 00:49:52,520 ミルズ夫人! 788 00:49:52,560 --> 00:49:54,480 ミルズ夫人! 789 00:49:55,760 --> 00:49:57,320 どうしたの、奥様? 790 00:49:57,360 --> 00:50:00,920 音楽室の鍵は、 あげて!早く! 791 00:50:00,960 --> 00:50:03,560 -何が起こっているのですか、奥様? - いい加減にして! 792 00:50:12,360 --> 00:50:14,920 何てことだ。 793 00:50:14,960 --> 00:50:16,720 おお! 794 00:50:16,760 --> 00:50:19,720 その部屋を自分で確認した。 795 00:50:21,760 --> 00:50:23,680 空っぽだった。 796 00:50:23,720 --> 00:50:26,480 奥様、これらのタブレットをお持ちください。 797 00:50:26,520 --> 00:50:28,440 彼らはあなたを元気にするでしょう。 798 00:50:28,480 --> 00:50:31,720 それでも私はまるで そこに誰かがいた。 799 00:50:31,760 --> 00:50:35,480 そしてそれは人間ではありませんでした。 800 00:50:35,520 --> 00:50:38,800 そこに何かがある この家で。 801 00:50:38,840 --> 00:50:40,720 何か悪魔的。 802 00:50:40,760 --> 00:50:42,280 奥様… 803 00:50:42,320 --> 00:50:45,320 ない何か... 804 00:50:47,080 --> 00:50:49,840 休んでいない。 805 00:50:49,880 --> 00:50:53,040 [SIGHS] 806 00:50:53,080 --> 00:50:55,760 私はあなたがそれを信じていないことを知っています。 807 00:50:55,800 --> 00:50:58,360 あなたはそれを信じていませんね? 808 00:50:58,400 --> 00:50:59,800 私はあなたを責めません。 809 00:50:59,840 --> 00:51:03,880 信じなかった これらの事。 810 00:51:03,920 --> 00:51:05,160 [SIGHS] 811 00:51:05,200 --> 00:51:08,760 私はそれを信じます、奥様。 812 00:51:10,320 --> 00:51:13,440 私はいつも信じていました それらのもので。 813 00:51:13,480 --> 00:51:15,720 説明するのは簡単ではありません... 814 00:51:15,760 --> 00:51:17,440 しかし、それらは起こります。 815 00:51:17,480 --> 00:51:22,440 私たちはみんな話を聞いたことがあります の...を超えて... 816 00:51:22,480 --> 00:51:25,440 時々... 817 00:51:25,480 --> 00:51:32,640 時々思う 死者の世界... 818 00:51:32,680 --> 00:51:36,440 混乱する 生活の世界で。 819 00:51:36,480 --> 00:51:39,400 しかし、それは不可能です。 820 00:51:39,440 --> 00:51:41,800 主は決して許されなかった そのような異常。 821 00:51:41,840 --> 00:51:43,040 生と死... 822 00:51:43,080 --> 00:51:47,160 会うだけ 永遠の終わりに。 823 00:51:47,200 --> 00:51:49,920 聖書にはそう書かれています。 824 00:51:49,960 --> 00:51:52,400 奥様… 825 00:51:52,440 --> 00:51:57,360 いつもあるわけではない すべてに対する答え。 826 00:52:03,280 --> 00:52:06,160 [ドアが開く] 827 00:52:08,720 --> 00:52:10,400 夫人。ミル: 奥さん、どこへ行くの? 828 00:52:10,440 --> 00:52:13,280 私は村に行きます マグロー神父を訪問するために。 829 00:52:13,320 --> 00:52:15,400 ここに来ないなら それから私は彼のところに行きます。 830 00:52:15,440 --> 00:52:16,800 私は彼を連れ戻します。 831 00:52:16,840 --> 00:52:18,920 奥様、待ってください 天気が良くなるまで。 832 00:52:18,960 --> 00:52:20,800 私は十分に長い間待っていました。 833 00:52:20,840 --> 00:52:23,000 奥様 司祭は私に言った- 834 00:52:23,040 --> 00:52:25,200 気にしない 彼があなたに言ったこと! 835 00:52:25,240 --> 00:52:27,400 彼に教えて欲しい 個人的に! 836 00:52:27,440 --> 00:52:29,000 彼は今日来なければなりません! 837 00:52:29,040 --> 00:52:30,840 夫人。ミルズ:でもあなたは何ですか 彼に言うつもりですか? 838 00:52:30,880 --> 00:52:33,640 検索したこと インチごとに部屋ごと... 839 00:52:33,680 --> 00:52:36,360 そして今私はそれらを必要としています 祝福される。 840 00:52:37,720 --> 00:52:39,880 夫人。ミル: 奥様、お待ちください。 841 00:52:39,920 --> 00:52:41,360 それでも、それは非常に早いです。 842 00:52:41,400 --> 00:52:43,640 -タトルさん。 -朝、奥様。 843 00:52:43,680 --> 00:52:46,640 検索してほしい 墓石の庭。 844 00:52:46,680 --> 00:52:47,960 墓石? 845 00:52:48,000 --> 00:52:49,360 はい。夫が この家を買った... 846 00:52:49,400 --> 00:52:51,280 と言われたものだ 小さな墓地がありました。 847 00:52:51,320 --> 00:52:53,680 あそこにあったと思う 木の中で。 848 00:52:53,760 --> 00:52:54,960 何も見ていません。 849 00:52:55,000 --> 00:52:58,040 よく確認してください。 大きくなりすぎる可能性があります。 850 00:52:58,080 --> 00:52:59,360 はい奥様。 851 00:52:59,400 --> 00:53:01,760 あったかどうかを知る必要があります ここに埋められた家族... 852 00:53:01,800 --> 00:53:04,520 そして彼らが持っていた場合 小さな男の子-ビクター。 853 00:53:04,560 --> 00:53:06,560 [ゲートきしみ] 854 00:53:19,680 --> 00:53:22,920 今、彼女は考えています 家は幽霊です。 855 00:53:23,000 --> 00:53:25,640 あなたは思いますか 彼女を手放しても大丈夫ですか? 856 00:53:25,680 --> 00:53:29,120 ああ、心配しないで。霧 彼女を遠くまで遠ざけません。 857 00:53:29,160 --> 00:53:30,720 ああ、はい、霧。 858 00:53:30,760 --> 00:53:33,280 もちろん霧。 859 00:53:33,320 --> 00:53:34,920 そして、あなたはいつ思いますか... 860 00:53:34,960 --> 00:53:38,280 私たちは持っていくべきです これらすべてを公開しましたか? 861 00:53:38,320 --> 00:53:40,200 タトルさん、いい時間でした。 862 00:53:40,240 --> 00:53:42,680 すべての良い時間で。 863 00:53:42,720 --> 00:53:45,280 そういえば。 864 00:53:45,320 --> 00:53:46,760 ああ! 865 00:54:35,960 --> 00:54:37,960 [ギャスプ] 866 00:54:55,280 --> 00:54:56,600 わー 867 00:55:03,880 --> 00:55:05,240 ああ。 868 00:55:15,240 --> 00:55:17,240 [足音] 869 00:55:35,040 --> 00:55:36,320 ああ! 870 00:55:39,120 --> 00:55:41,560 チャールズ? 871 00:55:41,600 --> 00:55:42,880 恵み? 872 00:55:46,000 --> 00:55:47,960 おお。 873 00:55:48,000 --> 00:55:49,320 ああ! 874 00:55:50,200 --> 00:55:52,040 ああ! 875 00:55:56,960 --> 00:56:00,360 あなたはここにいます。あなたはここにいます。 876 00:56:00,400 --> 00:56:02,520 彼らは希望がないと言った。 877 00:56:02,560 --> 00:56:05,760 彼らは私がすべきだと言った 死んだことをあきらめてください。 878 00:56:05,800 --> 00:56:08,440 彼らは多くのことを言います。 879 00:56:08,480 --> 00:56:10,920 優美:ああ。 880 00:56:10,960 --> 00:56:12,800 おお! 881 00:56:12,840 --> 00:56:15,560 ああ、ありがとう。 882 00:56:15,600 --> 00:56:17,160 神様ありがとう。 883 00:56:17,200 --> 00:56:18,720 神様ありがとう。 884 00:56:18,760 --> 00:56:21,880 毎晩私はこれのために祈りました... 885 00:56:21,920 --> 00:56:24,440 神にあなたを呼び戻すように頼む。 886 00:56:26,240 --> 00:56:28,680 子供を連れてくる 彼らの父親が戻った。 887 00:56:28,720 --> 00:56:30,240 彼を持ってきて... 888 00:56:32,720 --> 00:56:36,000 しかし、どこにいましたか 今まで? 889 00:56:36,040 --> 00:56:40,680 そこに... 私の家を探しています。 890 00:56:42,480 --> 00:56:44,520 [SIGHS] 891 00:56:47,680 --> 00:56:50,680 あなたはとても違います。 892 00:56:50,720 --> 00:56:52,840 とても違う。 893 00:56:52,880 --> 00:56:55,600 時々私は出血します。 894 00:57:02,920 --> 00:57:05,560 [笑い] 895 00:57:29,760 --> 00:57:31,400 [FRONT DOOR CLOSES] 896 00:57:32,560 --> 00:57:34,120 奥様- 897 00:57:35,280 --> 00:57:39,840 ミルズ夫人... 898 00:57:39,880 --> 00:57:41,960 これは私の夫です。 899 00:57:45,000 --> 00:57:47,760 とてもうれしいです はじめまして 900 00:57:47,800 --> 00:57:49,800 彼はとても弱いです。 901 00:57:49,840 --> 00:57:51,120 ここに。 902 00:57:53,680 --> 00:57:56,760 温浴を用意して欲しい ときれいな服。 903 00:57:56,800 --> 00:57:59,000 そして、食べるもの。 904 00:57:59,040 --> 00:58:01,680 すぐ奥様。 905 00:58:19,800 --> 00:58:21,840 私の小さなものはどうですか? 906 00:58:24,080 --> 00:58:25,400 パパ! 907 00:58:27,960 --> 00:58:30,920 アン:[キス] なぜそんなに時間がかかったのですか? 908 00:58:32,800 --> 00:58:34,800 [泣く] 909 00:58:37,840 --> 00:58:39,280 こんにちは、ニコラス。 910 00:58:39,320 --> 00:58:40,640 言ったでしょう 911 00:58:40,680 --> 00:58:42,360 彼は戻ってくると言った。 912 00:58:47,000 --> 00:58:49,400 [接吻] 913 00:58:49,440 --> 00:58:51,400 あなたは両方とも行儀が良かったですか? 914 00:58:51,440 --> 00:58:53,160 私たちはとても良かった。 915 00:58:53,200 --> 00:58:54,640 元気ですか あなたのお母さんに? 916 00:58:54,720 --> 00:58:56,000 とても良い。 917 00:58:56,040 --> 00:58:59,200 毎日勉強 最初の聖体拝領のために。 918 00:58:59,240 --> 00:59:02,840 パパ、誰か殺した? 919 00:59:06,440 --> 00:59:07,760 [ドアが閉まります] 920 00:59:07,800 --> 00:59:10,520 ああ!来た! 921 00:59:13,600 --> 00:59:17,360 ダーリン、 ランチを用意しました。 922 00:59:17,400 --> 00:59:19,600 降りてきますか またはあなたが好きですか? 923 00:59:19,640 --> 00:59:20,920 [ドアが閉まります] 924 00:59:32,200 --> 00:59:33,880 アン: パパはいつ降りてくるの? 925 00:59:33,920 --> 00:59:37,840 辛抱してください、アン。 パパは... 926 00:59:37,880 --> 00:59:39,880 アン:彼は見たと言った 多くの死者がいます。 927 00:59:39,920 --> 00:59:41,680 しー 928 00:59:44,280 --> 00:59:47,520 ミイラ、人が死ぬとき 戦争中... 929 00:59:47,560 --> 00:59:48,760 どこに行くの? 930 00:59:48,800 --> 00:59:50,720 ああ、なんて質問だ。 931 00:59:50,760 --> 00:59:54,600 - 場合によります。 - 何の上に? 932 00:59:54,640 --> 00:59:58,280 彼らが側で戦ったかどうか 善または悪の。 933 00:59:58,320 --> 01:00:00,880 あなたのお父さん、例えば イギリスのために戦った... 934 01:00:00,920 --> 01:00:03,040 グッズの横に。 935 01:00:04,920 --> 01:00:07,480 どのようにして誰がその美味しさを知るのですか そして悪人は? 936 01:00:07,520 --> 01:00:10,400 [SIGHS]十分な質問です。 食べ物を食べなさい。 937 01:00:10,440 --> 01:00:12,080 あなたは戦争に行くことは決してないだろう。 938 01:00:12,120 --> 01:00:14,080 私たちはどこにも行きません。 939 01:00:14,120 --> 01:00:16,360 おお。 940 01:00:16,400 --> 01:00:19,320 あなたは逃していません 何でも。 941 01:00:19,360 --> 01:00:21,880 あなたは家にいる方がずっといいです ミイラとパパと... 942 01:00:21,920 --> 01:00:23,920 あなたをとても愛している人 943 01:00:25,920 --> 01:00:27,240 そして侵入者。 944 01:00:28,920 --> 01:00:31,520 ここには侵入者はいません。 945 01:00:31,560 --> 01:00:33,680 しかし、あなたはそこにいたと言いました。 946 01:00:33,720 --> 01:00:35,200 いいえ、言った ここには侵入者はいません。 947 01:00:35,240 --> 01:00:37,160 聞きたくない 主題に関する別の言葉。 948 01:00:37,200 --> 01:00:39,760 -しかし、あなたは言った- - それは十分です! 949 01:00:39,800 --> 01:00:42,040 言ってもいいですか? 950 01:00:42,080 --> 01:00:43,320 - 番号! - 何故なの? 951 01:00:43,360 --> 01:00:46,000 できないから! 952 01:00:46,040 --> 01:00:48,280 [フォーククラッター] 953 01:00:48,320 --> 01:00:51,680 [呼吸が激しく] 954 01:00:51,760 --> 01:00:54,240 アン、そのように呼吸をやめる。 955 01:00:56,480 --> 01:00:58,160 あなたは私の声を聞いた。やめて 956 01:01:01,160 --> 01:01:03,600 呼吸を止めて。 957 01:01:06,080 --> 01:01:07,680 そう、あなたは自分の部屋に行きます。 958 01:01:07,720 --> 01:01:11,760 あなたの部屋に行きなさい。 今日はデザートはありません。 959 01:01:11,800 --> 01:01:13,160 [SIGHS] 960 01:01:13,240 --> 01:01:15,560 [アンソビング] 961 01:01:15,600 --> 01:01:19,800 ああ、今泣いていない、泣いていない。 962 01:01:19,840 --> 01:01:21,800 ああ、ここで止めて。 963 01:01:21,840 --> 01:01:25,320 ひどい顔をして 泣いたときに持っている。 964 01:01:25,360 --> 01:01:28,960 -私は気にしません! - よしよし。 965 01:01:29,000 --> 01:01:32,320 あなたは私に耳を傾けます。 966 01:01:32,360 --> 01:01:34,720 私も見ました。 967 01:01:34,760 --> 01:01:36,960 あなたが持っている? 968 01:01:37,040 --> 01:01:39,480 はい。 969 01:01:39,560 --> 01:01:42,280 母に言ってみませんか? その後、多分彼女は私を信じるでしょう。 970 01:01:42,320 --> 01:01:45,480 あなたのお母さんのものがあります 聞きたくない。 971 01:01:45,520 --> 01:01:48,560 彼女は信じているだけです 彼女が教えられたことで。 972 01:01:48,600 --> 01:01:53,360 でも心配しないで 遅かれ早かれ... 973 01:01:53,400 --> 01:01:55,440 彼女はそれらを見るでしょう。 974 01:01:55,480 --> 01:01:57,680 その後、すべて 異なります。 975 01:01:57,720 --> 01:02:00,560 どうやって? 976 01:02:00,600 --> 01:02:03,000 ああ、わかります。 977 01:02:03,040 --> 01:02:06,720 があるだろう いくつかの大きな驚き。 978 01:02:06,760 --> 01:02:11,440 あるだろう... 変更。 979 01:02:11,480 --> 01:02:13,480 変化? 980 01:02:24,800 --> 01:02:29,360 今彼女は振る舞っています 何も起こらなかったかのように。 981 01:02:29,400 --> 01:02:31,720 彼女の娘はどうですか? 982 01:02:31,760 --> 01:02:33,920 ああ、彼女はそれほど頑固ではありません。 983 01:02:33,960 --> 01:02:37,200 子供たちは 納得させやすい。 984 01:02:37,240 --> 01:02:42,320 いいえ、行くのは母親です 問題を引き起こします。 985 01:02:42,360 --> 01:02:46,280 彼女の夫を思いますか 何か疑わしい? 986 01:02:46,320 --> 01:02:51,080 いいえ、私は思いません 彼は自分がどこにいるかさえ知っている。 987 01:03:05,480 --> 01:03:09,960 おお、何を見て 私が持っているかわいい娘。 988 01:03:11,720 --> 01:03:15,960 ミイラがこのベールを作りました 特にあなたのために。 989 01:03:16,000 --> 01:03:18,760 - うーん? -私は花嫁のように見えます。 990 01:03:19,960 --> 01:03:23,160 はい。あなたがやる。 991 01:03:26,720 --> 01:03:30,480 [SIGHS]短くする必要があります 袖は少し。 992 01:03:30,520 --> 01:03:32,920 -脱いでください。 - 番号。 993 01:03:32,960 --> 01:03:35,120 このドレスはきれいにする必要があります あなたの最初の聖体拝領のために。 994 01:03:35,160 --> 01:03:36,680 汚さないことを約束します。 995 01:03:36,680 --> 01:03:39,680 着せて もう少し。 996 01:03:39,720 --> 01:03:42,200 あ、ちょっと? 997 01:03:42,240 --> 01:03:46,880 大丈夫。 私はまもなく戻ってきます。 998 01:03:46,920 --> 01:03:49,360 床に座っていません または壁にもたれ。 999 01:03:49,400 --> 01:03:50,720 番号。 1000 01:03:56,160 --> 01:03:57,800 [ドアをロック] 1001 01:04:06,680 --> 01:04:09,680 ムッシュ、 踊りませんか? 1002 01:04:12,400 --> 01:04:14,480 [DEEP VOICE]やりたいです。 1003 01:04:16,120 --> 01:04:18,080 [ハミング] 1004 01:04:37,480 --> 01:04:39,640 チャールズ、 このように続けることはできません。 1005 01:04:39,680 --> 01:04:42,600 何か食べなければならない。 1006 01:04:46,120 --> 01:04:48,480 OOOO。 1007 01:04:48,520 --> 01:04:50,440 [ギグル] 1008 01:04:59,440 --> 01:05:01,880 [ハミング] 1009 01:05:03,080 --> 01:05:06,600 ♪空に♪ 1010 01:05:06,640 --> 01:05:11,640 わからない♪ 曇りか明るいです♪ 1011 01:05:13,440 --> 01:05:17,360 ♪でも目だけある♪ 1012 01:05:17,400 --> 01:05:22,200 ♪あなたのために、親愛なる♪ 1013 01:05:22,240 --> 01:05:26,560 ♪月が高いかもしれません♪ 1014 01:05:26,600 --> 01:05:28,600 [ハミング] 1015 01:05:38,040 --> 01:05:40,040 [ハミング] 1016 01:05:51,520 --> 01:05:53,480 [泣く] 1017 01:05:53,520 --> 01:05:55,520 [アンハミング] 1018 01:05:58,400 --> 01:06:00,800 アン、あなたは取る必要があります 今ドレスオフ。 1019 01:06:00,840 --> 01:06:03,120 [ハミング] 1020 01:06:03,160 --> 01:06:04,560 [SIGHS] 1021 01:06:04,600 --> 01:06:07,560 アン、聞いてくれますか? 1022 01:06:09,280 --> 01:06:10,560 アン? 1023 01:06:14,960 --> 01:06:17,480 何を言ったの 床に座るの? 1024 01:06:17,520 --> 01:06:18,960 アン:しかし、それはきれいです。 1025 01:06:19,000 --> 01:06:20,280 違いはありません。 1026 01:06:20,320 --> 01:06:23,200 なんでできないの? あなたが言われたように... 1027 01:06:23,240 --> 01:06:24,800 [ハミング] 1028 01:06:46,560 --> 01:06:48,120 [アンズボイス] どうしたの? 1029 01:06:48,160 --> 01:06:50,320 私の娘はどこですか? 1030 01:06:50,360 --> 01:06:52,680 [ギグル] 1031 01:06:52,760 --> 01:06:55,920 あなたは何をした 娘と一緒に? 1032 01:06:55,960 --> 01:06:59,240 怒っていますか? 私はあなたの娘です。 1033 01:06:59,280 --> 01:07:02,080 [隙間] 番号!あなたは私の娘ではありません! 1034 01:07:02,120 --> 01:07:03,680 [アンクリーミング] 1035 01:07:03,720 --> 01:07:07,160 番号!番号! [ファブリックテアリング] 1036 01:07:07,200 --> 01:07:08,440 ああ! 1037 01:07:08,480 --> 01:07:10,880 あなたは私の娘ではありません!番号! 1038 01:07:10,920 --> 01:07:15,080 -ああ! - 番号!ああ! 1039 01:07:16,880 --> 01:07:18,920 [ギャスプ] 1040 01:07:18,960 --> 01:07:21,520 [すすり泣き] 1041 01:07:24,800 --> 01:07:26,480 奥様、私は叫び声を聞きました。 1042 01:07:26,520 --> 01:07:27,960 彼女は私を殺したいのです! 1043 01:07:28,000 --> 01:07:30,440 彼女は止まらない 彼女が私たちを殺すまで! 1044 01:07:30,480 --> 01:07:32,640 彼女は止まらない! 1045 01:07:32,720 --> 01:07:34,280 夫人。ミル: 静けさ、子供。私と来て。 1046 01:07:34,320 --> 01:07:36,680 アン:あなたは邪悪です! あなたは邪悪です!邪悪な! 1047 01:07:36,720 --> 01:07:37,920 [ドアが閉まります] 1048 01:07:37,960 --> 01:07:39,160 アン:邪悪な! 1049 01:07:39,200 --> 01:07:40,920 [隙間] 1050 01:07:40,960 --> 01:07:42,920 【水上ランニング】 1051 01:07:49,480 --> 01:07:51,240 彼女は元気? 1052 01:07:51,280 --> 01:07:53,800 彼女を落ち着かせることはありません... 1053 01:07:53,840 --> 01:07:55,520 だから私は彼女を残しました 彼女の父親と。 1054 01:07:55,560 --> 01:07:56,800 ああ! 1055 01:07:56,840 --> 01:07:59,080 彼女は主張した 彼と話すことに。 1056 01:08:02,480 --> 01:08:05,440 どうした? なぜ戦ったの? 1057 01:08:05,480 --> 01:08:07,240 優美:それは彼女ではなかった。 1058 01:08:07,280 --> 01:08:11,840 おばあさんでした 奇妙な目で。 1059 01:08:11,880 --> 01:08:14,160 彼女は真似ていた 私の娘の声。 1060 01:08:14,200 --> 01:08:18,720 私は神に誓います それは私の娘ではなかったと。 1061 01:08:18,760 --> 01:08:23,360 ああ、神様。神よ私を救い給え。 1062 01:08:23,440 --> 01:08:26,800 神よ私を救い給え。 どうしたの? 1063 01:08:26,840 --> 01:08:29,400 知りません どうしたの? 1064 01:08:29,440 --> 01:08:32,000 夫人。ミル: もっと休まなければならない。 1065 01:08:34,400 --> 01:08:38,840 あなたは全体を取ることはできません この家の責任。 1066 01:08:38,880 --> 01:08:40,400 任せてください。 1067 01:08:40,440 --> 01:08:42,960 私たちは何をしなければならないかを知っています。 1068 01:08:46,160 --> 01:08:48,000 それはどういう意味ですか? 1069 01:08:49,440 --> 01:08:51,800 どういう意味ですか あなたは何をしなければならないか知っていますか? 1070 01:08:51,840 --> 01:08:53,640 何も、奥様。 私はただ提案していました- 1071 01:08:53,720 --> 01:08:56,520 提案することは何もありません。 1072 01:08:56,640 --> 01:08:58,040 あなたは誰だと思いますか? 1073 01:08:58,080 --> 01:09:00,000 あなたは何もわかってない 何をしなければならないか。 1074 01:09:04,720 --> 01:09:06,360 [ソフト]またはあなたは? 1075 01:09:09,760 --> 01:09:12,240 これは何? 1076 01:09:14,320 --> 01:09:18,160 タブレット あなたの片頭痛のために、奥様。 1077 01:09:18,200 --> 01:09:19,960 あなたがいつも取るもの。 1078 01:09:20,040 --> 01:09:23,600 お願いします、 私は一人でいる必要があります。 1079 01:09:23,640 --> 01:09:26,200 はい奥様。 1080 01:09:49,720 --> 01:09:51,640 来て、子供。 1081 01:09:56,360 --> 01:09:57,920 [ドアが開く] 1082 01:09:57,960 --> 01:09:59,520 [足音] 1083 01:10:14,160 --> 01:10:16,720 チャールズ:アンはすべてを教えてくれました。 1084 01:10:22,800 --> 01:10:26,040 説明があったらいいのに、 しかし、私はしていません。 1085 01:10:26,080 --> 01:10:28,480 最初はそこに思った 家の他の誰かでした。 1086 01:10:28,520 --> 01:10:30,000 幽霊がいると思っても。 1087 01:10:30,040 --> 01:10:32,920 私は話していません 幽霊。 1088 01:10:32,960 --> 01:10:36,000 私は話している その日に何が起こったのか。 1089 01:10:43,160 --> 01:10:44,960 わからない あなたがお話ししているのは。 1090 01:10:45,000 --> 01:10:46,960 チャールズ:それが真実ではないと教えてください。 1091 01:10:47,000 --> 01:10:49,880 何が起こったか教えてよ。 1092 01:10:49,920 --> 01:10:53,880 起こりました? 1093 01:10:53,920 --> 01:10:55,200 [SIGHS] 1094 01:10:57,160 --> 01:11:00,640 知りません その日私にやって来たもの。 1095 01:11:00,680 --> 01:11:04,440 しもべたちは去っていた 夜間に。 1096 01:11:04,480 --> 01:11:08,120 勇気はなかった 私の顔を教えてください。 1097 01:11:09,920 --> 01:11:16,200 彼らは私ができないことを知っていました 家を出ます。 1098 01:11:16,240 --> 01:11:20,680 彼らは知っていました。 [SOBS] 1099 01:11:20,720 --> 01:11:23,520 アン。 1100 01:11:23,560 --> 01:11:26,640 アン、どうしたの? 1101 01:11:28,440 --> 01:11:30,720 彼女は私を襲った。 1102 01:11:30,800 --> 01:11:34,240 彼女は怒った 彼女がその日したように。 1103 01:11:34,280 --> 01:11:37,680 覚えていますか? 1104 01:11:37,720 --> 01:11:39,920 番号。 1105 01:11:39,960 --> 01:11:45,160 チャールズ、許してください。 1106 01:11:45,200 --> 01:11:48,920 私じゃない。子どもたち。 1107 01:11:48,960 --> 01:11:52,520 彼らは私が彼らを愛していることを知っています。 1108 01:11:52,560 --> 01:11:54,960 彼らは私が彼らを傷つけることは決してないだろうことを知っています。 1109 01:11:55,000 --> 01:11:57,240 私が最初に死ぬでしょう。 1110 01:12:00,680 --> 01:12:03,440 何をする? 1111 01:12:03,480 --> 01:12:06,400 あなたは私に怒っていますか? 1112 01:12:09,240 --> 01:12:11,480 今戻ってきた さよならを言う... 1113 01:12:11,520 --> 01:12:13,200 私の妻と子供たちに。 1114 01:12:13,240 --> 01:12:15,560 今行かなければならない。 1115 01:12:15,600 --> 01:12:17,360 どこへ行く? 1116 01:12:17,400 --> 01:12:20,200 フロントへ。 1117 01:12:20,240 --> 01:12:21,720 いいえ、戦争は終わりました。 1118 01:12:21,760 --> 01:12:24,600 戦争は終わっていません。 1119 01:12:24,640 --> 01:12:28,000 あなたは何について話していますか? 1120 01:12:28,040 --> 01:12:30,120 あなたは行かない、 聞こえる? 1121 01:12:30,160 --> 01:12:32,480 あなたはもう一度私たちを残しました。 行くことはできません! 1122 01:12:32,520 --> 01:12:35,520 どうして? 1123 01:12:35,560 --> 01:12:38,400 なぜあなたは持っていました その愚かな戦争に行くために... 1124 01:12:38,440 --> 01:12:40,920 それは私たちとは何の関係もありませんでしたか? 1125 01:12:41,000 --> 01:12:43,960 なぜできなかったの 他のようにここに滞在しましたか? 1126 01:12:44,000 --> 01:12:45,200 他は降伏した。 1127 01:12:45,240 --> 01:12:47,160 私たちはみんな降伏しました! 1128 01:12:47,200 --> 01:12:50,560 島全体が占領されました! 1129 01:12:50,600 --> 01:12:53,200 何を期待しましたか? 1130 01:12:54,200 --> 01:12:57,480 [SIGHS] 1131 01:12:57,560 --> 01:13:00,920 何を証明しようとしたの 戦争に行くの? 1132 01:13:00,960 --> 01:13:03,680 あなたの場所はここにありました。 1133 01:13:05,000 --> 01:13:07,360 ご家族と。 1134 01:13:07,400 --> 01:13:09,640 [SIGHS] 1135 01:13:12,040 --> 01:13:16,120 愛してます 1136 01:13:16,160 --> 01:13:18,960 それで十分でした。 1137 01:13:19,000 --> 01:13:23,520 この暗闇の中で生きている... 1138 01:13:23,560 --> 01:13:26,000 この刑務所で。 1139 01:13:28,320 --> 01:13:31,560 しかし、あなたのためではありません。 1140 01:13:31,600 --> 01:13:35,120 あなたには十分ではありませんでした。 1141 01:13:35,160 --> 01:13:37,840 それがあなたが去った理由です。 1142 01:13:37,880 --> 01:13:39,560 [泣く] 1143 01:13:39,600 --> 01:13:41,880 それは戦争だけではなかった。 1144 01:13:44,800 --> 01:13:48,320 あなたは私を離れたいと思いませんか? 1145 01:13:53,080 --> 01:13:54,640 [SIGHS] 1146 01:13:59,120 --> 01:14:00,640 おお。 1147 01:14:49,240 --> 01:14:51,120 [隙間] 1148 01:15:47,680 --> 01:15:51,960 [クリーミング] 1149 01:15:54,440 --> 01:15:56,280 アン! 1150 01:15:56,320 --> 01:15:58,720 ニコラス! 1151 01:16:00,360 --> 01:16:03,640 [子供の叫び声] 1152 01:16:06,160 --> 01:16:08,400 [クリーミング] 1153 01:16:08,440 --> 01:16:10,920 それは何ですか?何 - 1154 01:16:10,960 --> 01:16:13,800 おお!おお! 1155 01:16:13,840 --> 01:16:16,240 [クリーミング] 1156 01:16:16,280 --> 01:16:18,440 何てことだ! 1157 01:16:18,480 --> 01:16:21,960 ここに!何てことだ! 1158 01:16:22,880 --> 01:16:25,600 ああ!ああ! 1159 01:16:28,360 --> 01:16:29,640 ここに! 1160 01:16:33,200 --> 01:16:34,480 ああ! 1161 01:16:35,880 --> 01:16:37,280 ああ! 1162 01:16:40,640 --> 01:16:42,560 カーテンはどこですか? 1163 01:16:43,560 --> 01:16:45,440 [クリーミング] 1164 01:16:47,280 --> 01:16:49,840 グレイス:ミルズ夫人! 1165 01:17:04,520 --> 01:17:07,360 そうねぇ。そうねぇ。 1166 01:17:07,400 --> 01:17:10,640 ああ、大丈夫です! 大丈夫です! 1167 01:17:10,680 --> 01:17:14,280 パパが欲しい! [泣く] 1168 01:17:18,040 --> 01:17:19,560 パパは消えた。 1169 01:17:19,600 --> 01:17:21,760 それは真実ではない! 1170 01:17:21,800 --> 01:17:24,800 はい、そうです。 1171 01:17:24,840 --> 01:17:27,320 それは本当です。 1172 01:17:27,360 --> 01:17:28,600 [すすり泣き] 1173 01:17:28,640 --> 01:17:31,120 ママ大好き。 1174 01:17:31,160 --> 01:17:34,240 [SIGHS] 1175 01:17:38,160 --> 01:17:41,040 カーテンを見つけてください。 1176 01:17:43,600 --> 01:17:45,680 それは誰でしたか? 1177 01:17:45,720 --> 01:17:46,960 誰がやったんですか? 1178 01:17:47,000 --> 01:17:48,600 教えてください! 1179 01:17:48,640 --> 01:17:50,400 教えてください! 1180 01:17:50,440 --> 01:17:52,400 [悪戦苦闘] 1181 01:17:52,440 --> 01:17:53,680 あなたはここで何が起こっているか知っています! 1182 01:17:53,720 --> 01:17:56,000 あなたが知っているので あなたにも起こりました! 1183 01:17:56,040 --> 01:17:58,240 教えてくれます。 1184 01:17:58,280 --> 01:17:59,760 あなたはそれを書き留めます。 1185 01:17:59,800 --> 01:18:02,800 それを書き留め!お願いします! 1186 01:18:02,840 --> 01:18:05,560 夫人。ミルズ:その態度 何も解決しません、奥様。 1187 01:18:05,600 --> 01:18:08,360 とにかく、彼女は書くことができません。 1188 01:18:08,400 --> 01:18:10,640 - 彼らはどこにいる? - 何? 1189 01:18:10,680 --> 01:18:12,080 カーテン! 1190 01:18:12,120 --> 01:18:15,000 カーテン 私の子供たちの生活は依存しています! 1191 01:18:15,040 --> 01:18:16,480 誰かがカーテンを取りました! 1192 01:18:16,520 --> 01:18:17,840 気づきました、奥様。 1193 01:18:17,880 --> 01:18:20,920 あなたの必要はありません あなたの声を上げる。 1194 01:18:20,960 --> 01:18:24,320 あ、タトルさん。私はただだった あなたを呼び出すという点で。 1195 01:18:24,360 --> 01:18:28,400 誰か知ってる? すべてのカーテンを取りましたか? 1196 01:18:28,440 --> 01:18:31,680 カーテン? 1197 01:18:31,720 --> 01:18:34,280 まあ。 1198 01:18:34,320 --> 01:18:37,840 なぜ誰もが欲するはず すべてのカーテンを取るには? 1199 01:18:37,880 --> 01:18:41,800 日光を当てる この家にいると思います。 1200 01:18:41,840 --> 01:18:45,080 明け。もちろん。 1201 01:18:45,120 --> 01:18:47,400 誰かが殺したい 私の子供たち。 1202 01:18:47,440 --> 01:18:50,360 なんでそう思うのですか 日光はそれらを殺すでしょうか? 1203 01:18:50,400 --> 01:18:53,960 怒っていますか? 1204 01:18:54,000 --> 01:18:56,400 先ほども言いました。 1205 01:18:56,440 --> 01:18:58,080 私はもうあなたに伝えた! 1206 01:18:58,120 --> 01:19:01,520 子供たちは敏感です! 光は彼らを殺します! 1207 01:19:01,560 --> 01:19:04,040 はい、しかしそれは以前でした。 1208 01:19:04,080 --> 01:19:07,000 状態は持っている可能性があります 自分で片付けました。 1209 01:19:07,040 --> 01:19:09,680 あなたが決して それらを日光にさらす... 1210 01:19:09,720 --> 01:19:11,480 どうして知っていますか 彼らは治っていませんか? 1211 01:19:11,520 --> 01:19:16,320 義姉はひどかった リウマチの攻撃... 1212 01:19:16,360 --> 01:19:18,560 彼女の足と背中に。 1213 01:19:18,600 --> 01:19:21,440 その後、ある晴れた日... 1214 01:19:22,720 --> 01:19:24,720 彼らは姿を消した。 1215 01:19:26,200 --> 01:19:28,040 向かっています それらのカーテンを見つけるために... 1216 01:19:28,080 --> 01:19:30,280 そして、あなたが終わったとき それらを掛けるのを助ける... 1217 01:19:30,320 --> 01:19:32,360 あなたはこの家を出ます! 1218 01:19:45,640 --> 01:19:47,640 マスターはどうですか 奥様? 1219 01:19:47,680 --> 01:19:50,640 彼は何を言わなければなりませんか このすべてについて? 1220 01:19:50,680 --> 01:19:52,920 あなたの鍵をください。 1221 01:19:52,960 --> 01:19:54,880 君の鍵が欲しい! 1222 01:19:59,360 --> 01:20:01,560 何がほしいのか知ってるよ。 1223 01:20:01,600 --> 01:20:03,240 あなたは私たちを怖がらせたいのです。 1224 01:20:03,280 --> 01:20:05,400 あなたは私たちを連れ出したいのですが、 私と私の子供たち。 1225 01:20:05,440 --> 01:20:06,640 あなたが望んでいた この家を引き継ぐために... 1226 01:20:06,680 --> 01:20:08,640 初日以来 あなたは来た。 1227 01:20:08,680 --> 01:20:12,680 今、あなたは私にそれらの鍵を与えます。 二度と尋ねません。 1228 01:20:12,760 --> 01:20:14,440 あなたがすべき 落ち着いてみて、奥様。 1229 01:20:14,480 --> 01:20:17,520 鍵をください。 1230 01:20:18,680 --> 01:20:20,120 それらを私に与えてください。 1231 01:20:26,520 --> 01:20:28,520 そして、ここから出てください。 1232 01:20:43,840 --> 01:20:45,120 [ドアが閉まります] 1233 01:20:45,160 --> 01:20:49,200 タトルさん、何か知ってる? 1234 01:20:49,240 --> 01:20:52,360 到達したと思います 私のテザーの終わり。 1235 01:20:52,400 --> 01:20:54,560 あなたはどうですか? 1236 01:20:54,600 --> 01:20:59,320 ああ、そうです。間違いなく。 1237 01:20:59,360 --> 01:21:02,920 私たちは行って発見した方がいいです 墓石。 1238 01:21:04,920 --> 01:21:06,880 [カタカタ音] 1239 01:21:32,080 --> 01:21:34,080 [キーラトル] 1240 01:21:35,600 --> 01:21:38,160 [足音] 1241 01:21:38,200 --> 01:21:40,320 [ドアスラム] 1242 01:21:41,600 --> 01:21:43,240 ミイラは何をしているの? 1243 01:21:43,280 --> 01:21:45,560 私はすでにあなたに話しました。 彼女は怒っています。 1244 01:21:45,600 --> 01:21:46,960 うそつき。 1245 01:21:47,000 --> 01:21:52,240 -彼女は怒っています! -うそつき、うそつき! 1246 01:21:57,480 --> 01:21:59,480 夜間。 1247 01:21:59,520 --> 01:22:02,080 どこに行くの? 1248 01:22:02,120 --> 01:22:05,160 もういいよ。 1249 01:22:05,200 --> 01:22:07,440 森に入ります パパを探す。 1250 01:22:07,480 --> 01:22:10,160 あなたは逃げるつもりですか? 1251 01:22:11,960 --> 01:22:15,280 パイプにぶらさがると 私は地面に降りることができます。 1252 01:22:15,320 --> 01:22:17,200 それは超簡単。 1253 01:22:17,240 --> 01:22:19,240 [風笛] 1254 01:22:30,520 --> 01:22:33,880 ニコラス:ミイラが見つけたら、 あなたはそれに賛成です。 1255 01:22:33,920 --> 01:22:36,200 アン:はい、はい、はい。 1256 01:22:45,520 --> 01:22:47,480 ニコラス:アン、待って! 1257 01:22:47,520 --> 01:22:49,800 見に来たい パパにも。 1258 01:22:49,840 --> 01:22:53,160 うそつき。あなたはただしたくない 自分に任せる。 1259 01:22:53,200 --> 01:22:54,760 怖いパンツ、怖いパンツ! 1260 01:22:54,800 --> 01:22:56,000 静かにして! 1261 01:23:25,800 --> 01:23:27,920 [どきどき] 1262 01:23:35,360 --> 01:23:36,840 [ノイズ] 1263 01:23:49,640 --> 01:23:52,040 アン、迷ったと思います。 1264 01:23:52,080 --> 01:23:55,240 まだしていません まだ庭を出て、ばかげた。 1265 01:23:55,280 --> 01:23:59,240 - 怖いです。 -来るべきじゃなかった 1266 01:24:02,320 --> 01:24:05,400 - 何か言って。 -何といいますか? 1267 01:24:05,440 --> 01:24:07,880 知りません。なんでも。 1268 01:24:07,920 --> 01:24:11,200 どれどれ。 私の名前はアンです。私は歩いています。 1269 01:24:11,240 --> 01:24:13,280 歩いています 私の名前はアンです。 1270 01:24:25,240 --> 01:24:27,240 [きしみ] 1271 01:24:40,200 --> 01:24:42,680 あれは何ですか? 1272 01:24:43,720 --> 01:24:46,200 彼らは墓だと思います。 1273 01:24:47,200 --> 01:24:48,840 近づかないで! 1274 01:24:48,880 --> 01:24:50,480 何故なの? 1275 01:24:50,520 --> 01:24:52,920 幽霊が飛び出した場合はどうなりますか? 1276 01:24:52,960 --> 01:24:56,040 墓には幽霊がいない。 スケルトンのみ。 1277 01:25:01,600 --> 01:25:03,160 [SIGHS] 1278 01:25:13,240 --> 01:25:14,600 ここに何か書いてあります。 1279 01:25:14,640 --> 01:25:16,120 ニコラス:行こう! 1280 01:25:16,160 --> 01:25:18,520 待つ! [ブラッシング] 1281 01:25:27,080 --> 01:25:28,920 [隙間] 1282 01:25:37,000 --> 01:25:38,320 ああ! 1283 01:25:40,560 --> 01:25:43,600 アン!それは何と言いますか? 1284 01:25:46,560 --> 01:25:47,960 [隙間] 1285 01:25:51,360 --> 01:25:53,640 夫人。ミルズ:あなたは 今は強い、子供たち。 1286 01:25:53,680 --> 01:25:56,040 アン:ニコラス、ここに来て! 1287 01:25:56,120 --> 01:25:59,560 ミルズ夫人、しないでください 逃げたとミイラに伝えて 1288 01:25:59,600 --> 01:26:00,840 彼らに話しかけないでください! 1289 01:26:00,880 --> 01:26:02,880 どうして? 1290 01:26:02,960 --> 01:26:05,280 -彼らは死んだ! - 何? 1291 01:26:05,320 --> 01:26:07,320 アン:彼らは幽霊です! ここに来てください! 1292 01:26:07,360 --> 01:26:09,640 子供達! 1293 01:26:09,680 --> 01:26:11,560 アン:ニコラス! 1294 01:26:11,600 --> 01:26:13,280 彼らは幽霊ですか? 1295 01:26:13,320 --> 01:26:15,720 なぜ彼らはシーツを着ていないのですか とチェーンを鳴らす? 1296 01:26:15,760 --> 01:26:17,200 あなたが言った - 1297 01:26:17,240 --> 01:26:19,600 私が言ったことは気にしない! それらから離れてください! 1298 01:26:19,640 --> 01:26:22,640 あなたはいつも私をからかっている そして嘘をつく... 1299 01:26:22,680 --> 01:26:24,120 それにうんざりです! 1300 01:26:24,160 --> 01:26:26,240 私はあなたをからかっていません! 私は本当のことを言っています! 1301 01:26:26,280 --> 01:26:28,640 ここに来て! 1302 01:26:28,680 --> 01:26:30,480 [隙間] 1303 01:26:30,520 --> 01:26:32,280 早く! 1304 01:26:32,320 --> 01:26:35,840 ああ!お母さん!お母さん! 1305 01:26:35,880 --> 01:26:38,600 子供達! 1306 01:26:38,640 --> 01:26:40,440 [クリーミング] 1307 01:26:43,960 --> 01:26:45,680 優美:プン! 1308 01:26:45,720 --> 01:26:47,200 走れ! 1309 01:26:47,240 --> 01:26:50,640 行こう!家の中へ! 1310 01:26:52,040 --> 01:26:54,800 優美:これ以上近づかないでください! 1311 01:26:54,840 --> 01:26:57,760 動かないで! [パンティング] 1312 01:27:01,520 --> 01:27:03,200 夫人。ミル: 心配しないで、奥様。 1313 01:27:03,240 --> 01:27:06,160 結核は私たちを終わらせました... 1314 01:27:06,200 --> 01:27:08,920 半世紀以上前。 1315 01:27:17,240 --> 01:27:19,040 [キーラトル] 1316 01:27:19,080 --> 01:27:20,920 [ドアをロック] 1317 01:27:29,040 --> 01:27:30,440 グレース:離れて! 1318 01:27:34,240 --> 01:27:36,920 [ドアノブが鳴る] 1319 01:27:36,960 --> 01:27:38,520 夫人。ミル: ドアを開けて、奥様。お願いします。 1320 01:27:38,560 --> 01:27:39,840 なんでしょう? 1321 01:27:39,880 --> 01:27:42,560 ミイラ、ドアを開けないで。 しないでください。 1322 01:27:42,600 --> 01:27:44,760 彼らの墓を見た。 1323 01:27:44,800 --> 01:27:46,680 2階に行き、非表示にします。 1324 01:27:46,720 --> 01:27:48,680 - 続ける。 - 怖いです。 1325 01:27:48,720 --> 01:27:51,560 おお! 1326 01:27:55,280 --> 01:27:58,080 分離しないでください!ああ! 1327 01:27:59,200 --> 01:28:00,760 おお! 1328 01:28:04,040 --> 01:28:07,480 何をするにせよ、分離しないでください。 1329 01:28:07,520 --> 01:28:11,760 非表示にします。行け。行け。 1330 01:28:11,800 --> 01:28:14,520 夫人。ミルズ:私たちは努力してきました あなたが理解させるために。 1331 01:28:17,040 --> 01:28:18,800 何を理解していますか? 1332 01:28:18,840 --> 01:28:20,320 家について。 1333 01:28:20,360 --> 01:28:23,080 新しい状況について。 1334 01:28:23,120 --> 01:28:25,280 グレイス:どんな状況? 1335 01:28:25,360 --> 01:28:29,680 私たちは皆学ばなければなりません 一緒に住むこと... 1336 01:28:29,720 --> 01:28:30,960 生と死。 1337 01:28:31,000 --> 01:28:32,480 おお 1338 01:28:32,520 --> 01:28:36,520 死んだら 安心してお任せください! 1339 01:28:36,560 --> 01:28:39,120 ああ。安心してお任せください! 1340 01:28:39,160 --> 01:28:42,400 優美:[ECHOING] 安心してお任せください! 1341 01:28:47,360 --> 01:28:50,080 ここに。中に入る。 1342 01:28:55,080 --> 01:28:57,360 夫人。ミル: そして、私たちがあなたから離れたとしましょう。 1343 01:28:57,400 --> 01:28:59,640 彼らはそうなると思いますか? 1344 01:28:59,680 --> 01:29:01,120 WHO? 1345 01:29:01,160 --> 01:29:03,240 侵入者。 1346 01:29:03,280 --> 01:29:05,520 侵入者はいません。 1347 01:29:05,560 --> 01:29:06,880 MR TUTTLE: 彼らはカーテンを下ろした。 1348 01:29:06,920 --> 01:29:08,320 侵入者はいません。 1349 01:29:08,360 --> 01:29:11,000 そうそう 私はそれが彼らであることを保証します。 1350 01:29:11,040 --> 01:29:15,080 そして今、彼らはそこにいます あなたと子供たちと。 1351 01:29:15,160 --> 01:29:17,520 - あなたを待っています。 - 番号! 1352 01:29:17,560 --> 01:29:22,000 はい。そして私を信じて 遅かれ早かれ... 1353 01:29:22,040 --> 01:29:24,480 彼らはあなたを見つけるでしょう。 1354 01:29:24,560 --> 01:29:26,440 聞いて、ここで待って、 すぐに戻ってきます。 1355 01:29:26,480 --> 01:29:29,440 ダメダメダメ。ミイラは言った 切り離すべきではありません。 1356 01:29:29,480 --> 01:29:31,440 彼女を一人にしておくことはできません。 1357 01:29:34,080 --> 01:29:35,680 [パンティング] 1358 01:29:35,720 --> 01:29:38,560 そのような呼吸を停止します。 1359 01:29:43,080 --> 01:29:45,480 [呼吸] 1360 01:29:45,520 --> 01:29:48,440 ニコラス、 そのように呼吸を停止します。 1361 01:29:51,320 --> 01:29:53,040 息を止めて! 1362 01:29:53,080 --> 01:29:54,960 [呼吸] 1363 01:29:55,000 --> 01:29:59,800 聞こえませんか? そこに誰かがいます。 1364 01:30:02,280 --> 01:30:05,040 女性:子供たちと一緒に来てください。 1365 01:30:05,080 --> 01:30:08,120 私たちと一緒に来る。 1366 01:30:08,160 --> 01:30:09,400 [クリーミング] 1367 01:30:09,440 --> 01:30:10,760 ああ! 1368 01:30:14,400 --> 01:30:16,040 ニコラス? 1369 01:30:18,200 --> 01:30:19,520 アン? 1370 01:30:22,040 --> 01:30:24,040 どこにいますか? 1371 01:30:26,920 --> 01:30:28,920 答えて下さい! 1372 01:30:28,960 --> 01:30:30,400 夫人。ミル: 侵入者はそれらを発見しました。 1373 01:30:30,440 --> 01:30:33,000 MR TUTTLE: 今私たちにできることは何もありません。 1374 01:30:33,040 --> 01:30:38,320 夫人。ミルズ:あなたは行かなければならないでしょう 2階にいて、彼らと話します。 1375 01:30:38,360 --> 01:30:40,440 [ギャスプ] 1376 01:30:52,000 --> 01:30:54,080 [ラトリング] 1377 01:30:55,520 --> 01:30:58,320 私達の父、 天国の芸術... 1378 01:30:58,360 --> 01:31:00,560 あなたの名を崇拝する。 1379 01:31:00,600 --> 01:31:02,480 あなたの王国が来ます... 1380 01:31:02,520 --> 01:31:04,680 あなたの耳に行われます... 1381 01:31:04,720 --> 01:31:07,400 天国のように。 1382 01:31:07,440 --> 01:31:09,840 この日をください 私たちの毎日のパン... 1383 01:31:09,880 --> 01:31:11,560 そして私たちを許して 私たちの不法侵入... 1384 01:31:11,600 --> 01:31:14,880 [ニコラスのささやき] 1385 01:31:14,920 --> 01:31:17,720 女性: なぜ怖いの? 1386 01:31:17,760 --> 01:31:20,800 どうして私たちが欲しくないの 友達になりたいですか? 1387 01:31:20,840 --> 01:31:22,760 [ささやく] 1388 01:31:22,800 --> 01:31:26,560 いい加減にして。私たちに話しかけてください。 1389 01:31:26,600 --> 01:31:29,000 私たちに話しかけてください。 1390 01:31:33,080 --> 01:31:36,640 何が起こったか教えてよ。 1391 01:31:36,680 --> 01:31:37,920 [ささやく] 1392 01:31:37,960 --> 01:31:41,120 ニコラス:彼女に言わないで! 彼女に言わないで! 1393 01:31:41,160 --> 01:31:44,920 男:「彼女に言わないでください。」 1394 01:31:44,960 --> 01:31:49,560 アン:彼女に言ったら 彼らは私たちを平和に残します。 1395 01:31:50,560 --> 01:31:51,960 ニコラス:ミイラ! 1396 01:31:53,880 --> 01:31:55,480 男:「ミイラ」 1397 01:31:55,520 --> 01:31:58,920 なぜ泣いているの? 1398 01:31:58,960 --> 01:32:02,360 この部屋で何が起こったのですか? 1399 01:32:02,400 --> 01:32:06,960 あなたのお母さんはあなたに何をしましたか? 1400 01:32:08,160 --> 01:32:10,160 [ささやく] 1401 01:32:17,680 --> 01:32:19,960 枕についての何か。 1402 01:32:20,000 --> 01:32:23,600 それは彼女があなたを殺した方法ですか? 1403 01:32:23,640 --> 01:32:24,880 [ロザリオドロップ] 1404 01:32:24,920 --> 01:32:26,480 枕付き? 1405 01:32:26,520 --> 01:32:27,840 彼女は私たちを殺しませんでした! 1406 01:32:27,880 --> 01:32:29,440 子供たち、あなたが死んだら... 1407 01:32:29,480 --> 01:32:32,080 どうしてこの家にいるの? 1408 01:32:32,120 --> 01:32:34,080 アン:私たちは死んでいません! 1409 01:32:34,160 --> 01:32:35,400 [SOBS] 1410 01:32:35,440 --> 01:32:37,200 女性:なぜあなたは この家に残っていますか? 1411 01:32:37,240 --> 01:32:38,480 私たちは死んでいない! 1412 01:32:38,520 --> 01:32:39,800 ニコラス:私たちは死んでいません! 1413 01:32:39,840 --> 01:32:42,760 私たちは死んでいない! 1414 01:32:42,800 --> 01:32:45,920 女性:なぜあなたは この家に残っていますか? 1415 01:32:45,960 --> 01:32:49,680 「私たちは死んでいません。 私たちは死んでいません。 」 1416 01:32:49,760 --> 01:32:54,240 -私たちは死んでいません! -私たちは死んでいません! 1417 01:32:55,240 --> 01:32:57,120 私たちは死んでいない! 1418 01:32:58,240 --> 01:33:00,080 [叫ぶ] 1419 01:33:00,120 --> 01:33:01,840 ああ! 1420 01:33:01,880 --> 01:33:03,480 [隙間] 1421 01:33:10,440 --> 01:33:13,320 [EXHALES] 1422 01:33:13,360 --> 01:33:14,840 男:大丈夫? 1423 01:33:14,880 --> 01:33:20,760 はい。ちょっとめまい それで全部です。 1424 01:33:20,800 --> 01:33:22,640 どうした? 1425 01:33:22,680 --> 01:33:25,800 彼らは連絡を取りました。 1426 01:33:25,880 --> 01:33:27,440 3つすべて? 1427 01:33:27,480 --> 01:33:30,480 どうやら、はい。 1428 01:33:30,520 --> 01:33:34,280 母親 そして二人の子供。 1429 01:33:34,320 --> 01:33:36,000 かなり興味深い あなたは思いませんか? 1430 01:33:36,040 --> 01:33:38,000 夫人。 MARLISH:面白い? 1431 01:33:38,040 --> 01:33:39,800 頭がおかしかった! 1432 01:33:39,840 --> 01:33:41,320 ダーリン落ち着いて 1433 01:33:41,360 --> 01:33:44,320 いいえ。これまでのところ、 これはあなたのやり方で... 1434 01:33:44,400 --> 01:33:46,040 しかし今、あなたは私に耳を傾けます。 1435 01:33:46,080 --> 01:33:48,520 たまらない この家でもう。 1436 01:33:48,560 --> 01:33:52,000 これらの存在はかなり明らかです 私たちがここに住むことを望まない。 1437 01:33:52,040 --> 01:33:53,600 何も知りません それらについてまだ。 1438 01:33:53,640 --> 01:33:55,520 はい、そうです! 1439 01:33:55,560 --> 01:33:57,280 私達は女性が怒ったことを知っています... 1440 01:33:57,320 --> 01:34:00,160 彼女の二人の子供を窒息させた、 そして自分を撃った。 1441 01:34:00,200 --> 01:34:03,400 それで十分です。 私たちの息子について考えてください。 1442 01:34:03,440 --> 01:34:05,240 何も悪いことではありません ビクターと。 1443 01:34:05,280 --> 01:34:08,080 はいあります! 彼には悪夢があります。 1444 01:34:08,120 --> 01:34:10,000 彼はその女の子を見たことがあると言います... 1445 01:34:10,040 --> 01:34:12,400 そしてこの女性 彼女が所有しています。 1446 01:34:12,440 --> 01:34:15,400 お願いします、 この家を出ましょう。 1447 01:34:15,440 --> 01:34:16,760 大丈夫。 1448 01:34:16,800 --> 01:34:20,080 明日の朝出発します。 1449 01:34:20,120 --> 01:34:22,600 ああ、神に感謝します。 1450 01:34:24,000 --> 01:34:26,360 私は行きます そしてビクターをチェックしてください。 1451 01:34:29,400 --> 01:34:31,480 もう一度、 来てくれてありがとう 1452 01:34:31,520 --> 01:34:32,760 男:楽しみ。 1453 01:34:32,800 --> 01:34:34,680 お役に立てれば幸いです。 1454 01:34:34,720 --> 01:34:37,720 MR MARLISH:もちろんです。 認めざるを得ませんが... 1455 01:34:41,320 --> 01:34:44,720 最初は、 理解できませんでした... 1456 01:34:44,760 --> 01:34:48,800 枕は何 私の手でやっていた... 1457 01:34:51,520 --> 01:34:54,400 なぜ動かなかったのか。 1458 01:34:58,160 --> 01:35:00,400 しかし、それから私は知っていました。 1459 01:35:03,240 --> 01:35:05,240 それは起こりました。 1460 01:35:09,000 --> 01:35:11,640 私は子供を殺しました。 1461 01:35:11,680 --> 01:35:14,400 [INHALES] 1462 01:35:17,640 --> 01:35:21,880 ライフルを手に入れた。 1463 01:35:21,920 --> 01:35:24,200 おでこにつけました。 1464 01:35:28,360 --> 01:35:30,600 それから私は引き金を引いた。 1465 01:35:34,360 --> 01:35:36,600 何もない。 1466 01:35:43,280 --> 01:35:48,160 それから私はあなたの笑い声を聞いた 寝室に。 1467 01:35:48,200 --> 01:35:51,240 ああ。 1468 01:35:51,280 --> 01:35:52,680 あなたは遊んでいた 枕付き... 1469 01:35:52,720 --> 01:35:55,160 何も起こらなかったかのように。 1470 01:35:56,720 --> 01:36:03,920 そして私は思った 慈悲深い主... 1471 01:36:03,960 --> 01:36:09,880 もう一度チャンスを与えてくれました... 1472 01:36:09,920 --> 01:36:14,400 「あきらめないで」と言って 1473 01:36:17,480 --> 01:36:19,160 「強くなる」 1474 01:36:20,960 --> 01:36:22,680 「良い母親になる」 1475 01:36:25,080 --> 01:36:26,480 "彼らのために。" 1476 01:36:30,560 --> 01:36:35,640 でも今... 1477 01:36:35,680 --> 01:36:37,280 今... 1478 01:36:40,680 --> 01:36:42,680 これはどういう意味ですか? 1479 01:36:47,240 --> 01:36:48,640 ここはどこ? 1480 01:36:50,560 --> 01:36:53,160 夫人。ミルズ:若きリディア まったく同じことを言った... 1481 01:36:53,200 --> 01:36:56,800 彼女が気づいたとき 私たち3人は亡くなりました。 1482 01:36:58,080 --> 01:37:01,200 そしてそれが最後でした 彼女は話しました。 1483 01:37:03,240 --> 01:37:06,200 しかし、私はあなたに言うことができませんでした その前に。 1484 01:37:10,640 --> 01:37:14,160 私たちを作りましょうか 素敵なお茶、奥様? 1485 01:37:18,080 --> 01:37:20,160 侵入者が去っています... 1486 01:37:20,200 --> 01:37:22,520 しかし、他の人が来るでしょう。 1487 01:37:22,560 --> 01:37:24,600 さて、時々それらを感じるでしょう。 1488 01:37:24,640 --> 01:37:28,240 それ以外の場合、私たちはしません。 1489 01:37:28,280 --> 01:37:31,600 しかし、それは方法です それはいつもされています。 1490 01:37:33,600 --> 01:37:34,880 奥様。 1491 01:37:39,160 --> 01:37:41,840 ニコラス:ミイラ... 1492 01:37:41,880 --> 01:37:44,200 パパは戦争で亡くなり、 彼はしませんでしたか? 1493 01:37:44,240 --> 01:37:45,760 グレース:はい。 1494 01:37:45,800 --> 01:37:47,560 彼にまた会うことはありますか? 1495 01:37:47,600 --> 01:37:50,560 知りません。 1496 01:37:50,600 --> 01:37:55,400 もし私たちが死んでしまったら、リンボはどこですか? 1497 01:37:59,360 --> 01:38:02,360 知りません リンボさえあれば。 1498 01:38:04,520 --> 01:38:07,400 私はあなたほど賢くない。 1499 01:38:09,560 --> 01:38:13,760 しかし、私は私があなたを愛していることを知っています。 1500 01:38:13,800 --> 01:38:16,520 私はいつもあなたを愛してきました。 1501 01:38:19,320 --> 01:38:22,320 そして、この家は私たちのものです。 1502 01:38:23,960 --> 01:38:27,120 あなたは私とそれを言う。 1503 01:38:27,160 --> 01:38:28,440 この家は私たちのものです。 1504 01:38:28,480 --> 01:38:30,000 ニコラス: この家は私たちのものです。 1505 01:38:30,040 --> 01:38:32,240 この家は私たちのものです。 1506 01:38:32,280 --> 01:38:35,280 [すべて繰り返し] 1507 01:38:52,800 --> 01:38:56,360 ミイラ、見て。 もう害はありません。 1508 01:39:07,200 --> 01:39:10,160 誰も私たちを作ることはできません この家を出てください。 1509 01:39:36,120 --> 01:39:37,880 一緒に来て、ビクター。 1510 01:40:02,680 --> 01:40:05,400 [チェーンクラン] 1511 01:40:05,440 --> 01:40:07,120 [ロッククリック] 118092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.