Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,344 --> 00:01:35,762
Good morning.
2
00:01:38,015 --> 00:01:40,725
Peter, are you okay?
3
00:01:46,774 --> 00:01:59,035
You're up early today.
4
00:02:55,634 --> 00:02:56,634
CURSE - GRUDGE
5
00:04:16,423 --> 00:04:17,882
Hi.
6
00:04:19,176 --> 00:04:21,177
Excuse me.
7
00:04:26,934 --> 00:04:28,225
Hi, Emma.
8
00:04:29,227 --> 00:04:31,312
lt's good to see you again.
9
00:04:36,193 --> 00:04:37,985
Do you remember me?
10
00:04:39,154 --> 00:04:40,529
lt's Yoko.
11
00:08:25,755 --> 00:08:28,632
-Sorry. Did l wake you?
-Bottom drawer.
12
00:08:38,602 --> 00:08:39,935
Thank you.
13
00:08:40,812 --> 00:08:43,439
-You know me so well.
-Come back to bed.
14
00:08:43,523 --> 00:08:46,609
l can't. l'm gonna be late
for my architecture midterm.
15
00:08:47,777 --> 00:08:49,278
Check your watch.
16
00:08:56,953 --> 00:08:59,580
l set the clock an hour ahead last night.
17
00:09:04,169 --> 00:09:06,128
Maybe you know me too well.
18
00:09:12,969 --> 00:09:15,721
l'm really glad you decided
to come here with me.
19
00:09:15,805 --> 00:09:18,474
-Me, too.
-You sure?
20
00:09:18,892 --> 00:09:21,143
Of course. Why?
21
00:09:22,145 --> 00:09:25,731
-lt's a big deal, you know.
-Lots of people go abroad.
22
00:09:27,025 --> 00:09:31,028
Besides, you've been dreaming
about coming here forever.
23
00:09:31,112 --> 00:09:33,530
l'm just glad we could be together.
24
00:09:40,497 --> 00:09:43,248
-Don't you have class today?
-Nope.
25
00:09:43,333 --> 00:09:46,001
Just have to pick up a book
l left at the Care Center.
26
00:09:46,086 --> 00:09:50,381
Come on, you could spare 1 0 minutes.
l promise l'll get you to class on time.
27
00:10:32,590 --> 00:10:36,218
-Where are you going?
-Come here. l wanna show you something.
28
00:10:42,851 --> 00:10:44,643
lt's a Buddhist ritual.
29
00:10:44,728 --> 00:10:48,564
The incense smoke carries the prayers
to the spirits of their ancestors.
30
00:10:48,648 --> 00:10:50,357
lt's to help them find peace.
31
00:10:54,404 --> 00:10:56,947
They must have lost someone they loved.
32
00:11:03,079 --> 00:11:04,455
Excuse me.
33
00:11:06,332 --> 00:11:07,666
Come on.
34
00:11:16,760 --> 00:11:17,760
Karen?
35
00:11:18,178 --> 00:11:20,012
-Karen?
-Yes, Alex?
36
00:11:21,139 --> 00:11:24,725
-Are you free this afternoon?
-Just a test to study for. Why?
37
00:11:26,019 --> 00:11:29,063
Your wish has been granted.
Your first visit alone.
38
00:11:30,440 --> 00:11:33,358
Just make sure she has what she needs
and help out around the house.
39
00:11:33,443 --> 00:11:36,779
lt's Yoko's case, but she didn't show up
for work this morning.
40
00:11:37,822 --> 00:11:39,990
l can't get her on the phone.
She must be sick or something.
41
00:11:40,075 --> 00:11:43,160
And she has the damn house key.
42
00:11:44,954 --> 00:11:46,622
What's this phrase?
43
00:11:47,749 --> 00:11:51,794
That's "severe lethargy with mild dementia."
44
00:11:53,880 --> 00:11:58,383
Apparently, she sleeps
through most of the day.
45
00:11:58,468 --> 00:12:01,637
Her daughter-in-law doesn't work,
so she'll probably be there.
46
00:12:02,639 --> 00:12:06,100
lt's an English-language house,
so you should be fine.
47
00:12:06,601 --> 00:12:08,060
Here's the address.
48
00:12:08,144 --> 00:12:10,145
You can use the wall chart
if you need help
49
00:12:10,230 --> 00:12:13,440
and don't forget to bring a map, okay?
50
00:12:17,112 --> 00:12:19,738
Don't worry, Karen. You're ready.
51
00:13:02,490 --> 00:13:04,241
Excuse me...
52
00:13:04,325 --> 00:13:06,827
...l'm looking for this house.
53
00:13:06,911 --> 00:13:10,581
l think it's that way.
54
00:14:48,972 --> 00:14:50,222
Hello?
55
00:15:11,411 --> 00:15:12,911
ls anybody here?
56
00:15:32,932 --> 00:15:36,101
Oh, my God. Are you all right? Come here.
57
00:15:56,330 --> 00:15:57,664
Okay, Emma.
58
00:15:59,000 --> 00:16:02,252
My name's Karen Davis.
59
00:16:03,713 --> 00:16:08,467
l'm from the Care Center.
l'm substituting for Yoko, just for today.
60
00:16:16,142 --> 00:16:17,976
Looks like you need a new bandage.
61
00:16:22,940 --> 00:16:24,608
How did that happen, Emma?
62
00:17:08,361 --> 00:17:09,694
Hello?
63
00:18:36,407 --> 00:18:40,535
Yes, he was shut in the closet.
There was tape all around the door.
64
00:18:42,663 --> 00:18:44,456
They're not home yet.
65
00:18:46,209 --> 00:18:49,878
l don't know.
Emma still hasn't said a word to me.
66
00:18:51,756 --> 00:18:54,174
No, he won't come down.
67
00:18:54,592 --> 00:18:56,843
Yes, l'm sure he's Japanese.
68
00:18:59,513 --> 00:19:03,600
l know. l'm sorry, Alex. Okay.
69
00:19:03,726 --> 00:19:06,144
Just get here as soon as you can.
70
00:21:04,263 --> 00:21:09,517
Toshio.
71
00:21:22,406 --> 00:21:25,366
Matthew and Jennifer aren't around.
Leave a message.
72
00:21:26,118 --> 00:21:30,413
Hey, guys, it's Susan.
Matt, are you there? Pick up.
73
00:21:31,415 --> 00:21:34,793
Okay, I'm Ieaving work now,
so you can try my cell
74
00:21:34,877 --> 00:21:37,087
or give me a call at home later.
75
00:21:39,173 --> 00:21:41,216
I just want to make sure Mom's okay.
76
00:21:41,300 --> 00:21:43,593
So just call me when you can, okay?
77
00:22:15,167 --> 00:22:16,334
Emma.
78
00:22:23,509 --> 00:22:25,260
Who are you talking to?
79
00:22:32,434 --> 00:22:35,145
l just want her to leave me alone.
80
00:22:38,941 --> 00:22:42,110
You need to get some rest, okay?
81
00:23:08,762 --> 00:23:11,181
LOOKlNG FOR OCCUPANT
Happy Home Sect. Ltd.
82
00:23:30,576 --> 00:23:33,161
Welcome. What do you think?
83
00:23:36,165 --> 00:23:37,540
Your shoes.
84
00:23:39,335 --> 00:23:42,170
-Even in your own house?
-Even in your own house.
85
00:23:46,675 --> 00:23:48,593
lt's perfect for Mom.
86
00:23:49,511 --> 00:23:52,430
She won't even have to deal with the stairs.
87
00:24:01,523 --> 00:24:04,567
-Hey, where's Mom?
-l'll look for her.
88
00:24:20,000 --> 00:25:06,587
Mom?
89
00:25:15,097 --> 00:25:18,891
Come on, Mom.
You know what the doctor said about stairs.
90
00:25:20,477 --> 00:25:23,062
-ls she okay?
-Yeah.
91
00:25:23,147 --> 00:25:24,647
Hey, Mom.
92
00:25:27,151 --> 00:25:28,443
What?
93
00:25:29,403 --> 00:25:32,113
Mom, are you all right?
94
00:26:51,819 --> 00:26:53,319
Suzuki-san?
95
00:26:55,280 --> 00:27:00,243
-We'll take it.
-Okay.
96
00:28:01,013 --> 00:28:04,056
Morning.
97
00:28:05,475 --> 00:28:09,061
l hope Mom's okay.
She's been sleeping ever since we got here.
98
00:28:10,105 --> 00:28:11,731
Not at night.
99
00:28:13,650 --> 00:28:16,777
l've told you, Matthew,
you can sleep through anything.
100
00:28:17,404 --> 00:28:19,113
l'm sorry, sweetheart.
101
00:28:19,531 --> 00:28:23,034
l'm sure it was just the move.
She'll get back on schedule.
102
00:28:24,119 --> 00:28:27,955
-Have you seen my travel mug?
-l haven't unpacked it yet.
103
00:28:32,544 --> 00:28:35,254
Maybe you should say something
to the helper.
104
00:28:35,339 --> 00:28:37,298
-What's her name?
-Yoko.
105
00:28:37,591 --> 00:28:40,885
Who knows?
Maybe she can suggest something.
106
00:28:40,969 --> 00:28:42,261
Maybe.
107
00:28:45,224 --> 00:28:46,807
l miss seeing this.
108
00:28:50,270 --> 00:28:53,231
l guess now we're
gonna have to talk in the morning.
109
00:28:57,027 --> 00:28:58,778
Hey, kiddo, you okay?
110
00:29:02,115 --> 00:29:04,742
Jen? Sorry, honey, are you all right?
111
00:29:08,372 --> 00:29:09,789
What's up?
112
00:29:14,419 --> 00:29:16,420
l went for a walk yesterday.
113
00:29:16,797 --> 00:29:18,172
Just to explore.
114
00:29:20,842 --> 00:29:22,593
And l got so lost.
115
00:29:24,137 --> 00:29:28,182
And l couldn't find anyone
who spoke English that could help me.
116
00:29:32,479 --> 00:29:35,481
This will get easier soon. l promise.
117
00:29:39,027 --> 00:29:40,278
Or else?
118
00:29:44,283 --> 00:29:47,535
Or else l tell the company
it's just not working out.
119
00:29:47,995 --> 00:29:51,664
And we're going back to the States
with or without my old job.
120
00:29:54,418 --> 00:29:57,503
They can find somebody else
to crunch their numbers.
121
00:29:59,089 --> 00:30:01,549
But until then,
122
00:30:02,843 --> 00:30:06,470
promise me you'll give it a good try,
okay, Jen?
123
00:30:07,514 --> 00:30:09,015
Deal.
124
00:31:26,927 --> 00:31:30,054
lf you want something,
all you have to do is say so.
125
00:32:33,326 --> 00:32:34,827
Who's there?
126
00:33:22,292 --> 00:33:23,542
Hey, Jen?
127
00:33:25,462 --> 00:33:26,462
Jen?
128
00:33:45,065 --> 00:33:46,899
What the hell...
129
00:33:51,404 --> 00:33:52,738
Mom?
130
00:33:56,910 --> 00:33:58,619
Are you all right?
131
00:34:01,748 --> 00:34:03,541
Mom, where's Jennifer?
132
00:34:15,220 --> 00:34:16,720
Come on.
133
00:34:17,097 --> 00:34:18,097
Hey, Jen?
134
00:34:23,478 --> 00:34:24,937
You scared...
135
00:34:27,941 --> 00:34:30,276
Jen? Honey?
136
00:34:33,280 --> 00:34:36,407
Honey, what is it? What's wrong?
137
00:34:40,370 --> 00:34:43,956
What happened? Honey, what is it?
138
00:34:44,749 --> 00:34:45,749
What?
139
00:34:50,880 --> 00:34:53,424
Honey, l'm gonna call an ambulance,
all right?
140
00:34:58,638 --> 00:35:10,024
Who are you? What are you doing here?
141
00:36:26,017 --> 00:36:28,602
Excuse me, Mrs. Williams.
142
00:36:32,399 --> 00:36:33,399
Karen?
143
00:36:41,950 --> 00:36:43,492
Mrs. Williams.
144
00:36:46,538 --> 00:36:47,538
Mrs...
145
00:36:54,045 --> 00:36:55,045
Karen?
146
00:36:57,841 --> 00:36:58,841
Karen!
147
00:37:10,437 --> 00:37:11,478
lNVESTlGATlON
148
00:37:26,703 --> 00:37:30,205
l am Detective Nakagawa.
This is Detective lgarashi, my assistant.
149
00:37:30,290 --> 00:37:31,415
Hi.
150
00:37:32,584 --> 00:37:34,668
ls Karen okay?
151
00:37:36,337 --> 00:37:37,963
She is very shaken.
152
00:37:38,506 --> 00:37:41,967
We would like her to stay
in the hospital tonight under evaluation.
153
00:37:43,678 --> 00:37:45,596
Do you know these people?
154
00:37:48,850 --> 00:37:54,062
Yeah, that's Matthew Williams
and his wife, Jennifer.
155
00:37:56,524 --> 00:37:59,443
He's the son of the woman
Karen came here to see.
156
00:38:01,780 --> 00:38:04,281
When was the last time you saw them?
157
00:38:07,118 --> 00:38:09,203
When they came in to register.
158
00:38:10,330 --> 00:38:12,122
lt's standard procedure,
159
00:38:12,373 --> 00:38:14,416
although the visits were arranged
by his employer.
160
00:38:14,501 --> 00:38:17,628
-l think he works at...
-We've spoken with his employer.
161
00:38:17,712 --> 00:38:19,963
He hasn't shown up for work today.
162
00:38:23,009 --> 00:38:26,595
lf you could please come by tomorrow
and make a statement.
163
00:38:27,972 --> 00:38:30,349
The address is there at the bottom.
164
00:38:35,647 --> 00:38:38,607
-Yoko.
-l'm sorry?
165
00:38:43,613 --> 00:38:45,447
Karen's a substitute.
166
00:38:45,907 --> 00:38:48,367
Yoko's the girl
who's normally in charge of Emma.
167
00:38:49,619 --> 00:38:51,912
She's also been missing from work.
168
00:38:52,664 --> 00:38:54,164
For how long?
169
00:38:56,668 --> 00:39:00,087
Since yesterday.
l think l saw her bike outside.
170
00:39:23,987 --> 00:39:28,365
Hey, guys, it's Susan.
Matt, are you there? Pick up.
171
00:39:30,034 --> 00:39:33,453
Okay, l'm leaving work now,
so you can try my ceII
172
00:39:33,538 --> 00:39:35,539
or give me a caII at home Iater.
173
00:39:35,623 --> 00:39:37,124
I'm just a IittIe worried about Mom.
174
00:39:37,208 --> 00:39:39,293
I just want to make sure she's okay.
175
00:39:39,377 --> 00:39:41,712
So just call me when you can, okay?
176
00:39:43,548 --> 00:39:47,217
Thursday, 8:27 p.m. End of messages.
177
00:39:47,802 --> 00:39:50,679
That's Matthew's sister.
178
00:39:50,763 --> 00:39:52,472
This must be her.
179
00:39:52,557 --> 00:39:56,393
lt seems she works here in Tokyo.
180
00:39:56,728 --> 00:39:59,605
Call her at work, then try home.
181
00:39:59,689 --> 00:40:02,149
lf no one answers send someone.
182
00:40:02,233 --> 00:40:04,818
Yes, Sir.
183
00:42:25,001 --> 00:42:26,918
Nagakawa-san...
184
00:42:28,212 --> 00:42:31,006
...who does that belong to?
185
00:43:07,084 --> 00:43:09,085
lt's okay. l've got you.
186
00:43:12,465 --> 00:43:16,384
Your boss told me what happened.
l'm sorry.
187
00:43:21,724 --> 00:43:24,226
l'm not even sure what did happen.
188
00:43:25,561 --> 00:43:28,188
An old woman passed away in her sleep.
189
00:43:28,981 --> 00:43:32,609
-lt's sad, but that's all it is.
-ls that how they're saying she died?
190
00:43:40,743 --> 00:43:42,410
That house.
191
00:43:44,622 --> 00:43:47,249
There was something...
192
00:43:54,799 --> 00:43:56,758
lt's okay, Karen.
193
00:44:07,395 --> 00:44:09,437
l'm sorry to disturb you, Miss Davis.
194
00:44:10,231 --> 00:44:13,650
l was wondering if you could answer
some additional questions.
195
00:44:20,491 --> 00:44:22,367
How are you feeling?
196
00:44:23,035 --> 00:44:25,871
Okay. Tired.
197
00:44:28,457 --> 00:44:30,959
-You are an exchange student?
-Yes.
198
00:44:32,420 --> 00:44:35,547
And you have been volunteering
at the Care Center for...
199
00:44:35,631 --> 00:44:39,175
Three months.
l needed a social welfare credit.
200
00:44:41,053 --> 00:44:44,306
You said this was the first time
you'd been in that house?
201
00:44:45,808 --> 00:44:46,808
Yeah.
202
00:44:50,354 --> 00:44:52,731
About the Japanese boy
you said you saw there...
203
00:44:52,815 --> 00:44:55,650
-Did you find him?
-No, not yet.
204
00:44:57,653 --> 00:45:00,447
You said the boy had been taped
into the closet?
205
00:45:01,032 --> 00:45:02,073
That's right.
206
00:45:02,950 --> 00:45:06,494
And there was a book, a journal.
207
00:45:06,704 --> 00:45:08,455
Did it belong to the boy?
208
00:45:09,290 --> 00:45:12,500
l don't think so.
l think it belonged to a woman.
209
00:45:15,838 --> 00:45:17,672
The writing looked feminine.
210
00:45:19,175 --> 00:45:21,885
Did you speak with the boy
after you opened the closet?
211
00:45:21,969 --> 00:45:22,969
Briefly.
212
00:45:23,346 --> 00:45:26,556
l asked his name. He said it was Toshio.
213
00:45:34,941 --> 00:45:36,775
One more question, please.
214
00:45:40,029 --> 00:45:42,238
We found this in the hallway.
215
00:45:45,618 --> 00:45:46,952
This is him.
216
00:45:47,036 --> 00:45:48,328
This is the boy.
217
00:45:54,168 --> 00:45:55,877
Detective Nakagawa?
218
00:45:56,545 --> 00:45:58,797
The whole time l was in that house,
219
00:45:59,924 --> 00:46:01,883
l felt something was wrong.
220
00:46:06,472 --> 00:46:08,223
What happened there?
221
00:46:16,941 --> 00:46:20,318
The bodies of the son and daughter-in-law
222
00:46:20,403 --> 00:46:23,321
of the woman you were caring for
were found in the attic.
223
00:46:24,699 --> 00:46:28,868
lt seems that the son killed his wife,
and then himself.
224
00:46:37,628 --> 00:46:40,797
Please excuse me for a moment.
225
00:46:50,349 --> 00:46:52,934
We checked the apartment of Susan,
the sister.
226
00:46:53,019 --> 00:46:54,853
She wasn't there.
227
00:46:57,231 --> 00:46:58,231
And?
228
00:46:58,774 --> 00:47:02,777
lt's strange, but the chain lock
had been drawn from the inside.
229
00:47:03,029 --> 00:47:06,239
lt seems she did come home
but no one was in the room.
230
00:47:11,662 --> 00:47:15,582
Get the surveillance tapes from where
she works.
231
00:47:17,752 --> 00:47:18,877
They were...
232
00:47:20,629 --> 00:47:25,467
They were the first family
to live in that house...
233
00:47:29,221 --> 00:47:34,100
...since the discovery in the
attic three years ago.
234
00:47:35,936 --> 00:47:39,856
Do you know anything about this?
235
00:48:00,586 --> 00:48:02,003
Three years ago.
236
00:48:08,010 --> 00:48:11,721
Matthew and Jennifer aren't around.
Leave a message.
237
00:48:13,140 --> 00:48:17,894
Hey, guys, it's Susan.
Matt, are you there? Pick up.
238
00:48:19,605 --> 00:48:23,483
Okay, l'm leaving work now,
so you can try my cell,
239
00:48:23,567 --> 00:48:25,860
or give me a call at home later.
240
00:48:26,570 --> 00:48:28,113
l'm just a little worried about Mom.
241
00:48:28,197 --> 00:48:30,782
l just want to make sure she's okay.
242
00:48:30,866 --> 00:48:34,035
So just call me when you can, okay?
243
00:49:43,522 --> 00:49:44,564
Matthew?
244
00:49:49,612 --> 00:49:51,362
Matthew, stop it.
245
00:50:18,766 --> 00:50:20,433
ls anyone there?
246
00:50:59,515 --> 00:51:01,140
Excuse me!
247
00:51:01,517 --> 00:51:05,228
Please. There was something on the...
248
00:51:05,771 --> 00:51:09,774
On the tenth floor...
249
00:51:10,943 --> 00:51:13,027
...there was something...
250
00:51:13,112 --> 00:51:15,613
...something strange.
251
00:51:15,698 --> 00:51:19,200
-Sit down, please.
-Please, just help.
252
00:55:06,678 --> 00:55:07,678
Hello?
253
00:55:07,930 --> 00:55:09,013
It's me.
254
00:55:11,558 --> 00:55:12,558
Matthew.
255
00:55:14,895 --> 00:55:17,271
-Are you all right?
-Yeah, I'm downstairs.
256
00:55:17,773 --> 00:55:19,774
What number are you again?
257
00:55:19,858 --> 00:55:22,151
1 601 . l'll buzz you in.
258
00:55:56,520 --> 00:55:58,854
l don't know what you're up...
259
00:57:25,901 --> 00:57:27,777
What are you doing here?
260
00:57:27,903 --> 00:57:31,739
l thought they weren't gonna let you go
until tonight. Did you escape?
261
00:57:32,532 --> 00:57:34,825
l just had to get out of there.
262
00:57:37,329 --> 00:57:39,205
l didn't wanna be alone.
263
00:57:42,042 --> 00:57:43,417
Okay, Karen.
264
00:57:45,295 --> 00:57:46,962
Hold on a second.
265
00:57:49,174 --> 00:57:52,927
l was wondering if l could
take the rest of the day off?
266
00:58:08,318 --> 00:58:11,654
Karen? Karen.
267
00:58:17,577 --> 00:58:19,412
What's wrong?
268
00:58:22,541 --> 00:58:23,541
Hey.
269
00:58:25,585 --> 00:58:27,420
Talk to me.
270
00:58:32,300 --> 00:58:35,428
l think l saw something in that house.
271
00:58:38,014 --> 00:58:40,182
Emma and l were alone in that room,
272
00:58:42,894 --> 00:58:45,604
but l think there was something else
there with us.
273
00:58:47,524 --> 00:58:48,941
Karen, what is it?
274
00:58:51,319 --> 00:58:52,319
Karen.
275
00:58:59,244 --> 00:59:15,301
l just wanna go home.
276
01:00:28,416 --> 01:00:29,583
Hello?
277
01:00:46,560 --> 01:00:47,560
Yoko?
278
01:01:17,299 --> 01:02:01,800
What happened, Yoko?
279
01:05:51,030 --> 01:05:54,491
My name is Karen Davis.
I'm reaIIy sorry to bother you.
280
01:05:55,493 --> 01:05:58,287
l was wondering
if l could ask you a few questions.
281
01:05:58,371 --> 01:06:00,747
Questions about what?
282
01:06:01,124 --> 01:06:03,500
l realize this is really awkward.
283
01:06:04,627 --> 01:06:06,378
l'm here because
284
01:06:09,090 --> 01:06:12,259
l need to ask you a few questions
about your husband.
285
01:06:18,141 --> 01:06:19,975
So, how did you know Peter?
286
01:06:24,105 --> 01:06:27,316
l think there's a connection
between your husband's death
287
01:06:27,400 --> 01:06:29,318
and something that happened to me.
288
01:06:31,362 --> 01:06:33,155
What happened to you?
289
01:06:36,075 --> 01:06:37,659
lt's hard to explain.
290
01:06:42,790 --> 01:06:44,750
l know this sounds strange,
291
01:06:46,169 --> 01:06:48,879
but l don't think your husband
wanted to die.
292
01:06:48,963 --> 01:06:51,840
Then why would he throw himself
out a window?
293
01:07:12,946 --> 01:07:15,155
Did you know a woman named Kayako?
294
01:07:17,659 --> 01:07:18,784
No.
295
01:07:19,369 --> 01:07:20,827
Did your husband?
296
01:07:21,746 --> 01:07:23,121
l don't think so.
297
01:07:23,998 --> 01:07:25,582
Maybe it was somebody he worked with.
298
01:07:25,667 --> 01:07:26,833
Look,
299
01:07:28,044 --> 01:07:30,545
l have had the police up here,
300
01:07:31,881 --> 01:07:35,676
l've talked to detectives,
l've hired private investigators.
301
01:07:36,177 --> 01:07:38,512
l don't know what you're going through.
302
01:07:40,098 --> 01:07:42,182
l don't have any answers for you.
303
01:07:42,892 --> 01:07:43,976
Sorry.
304
01:07:44,060 --> 01:07:45,310
Please.
305
01:07:45,687 --> 01:07:47,646
l don't know what else to do.
306
01:07:48,690 --> 01:07:50,357
Please help me.
307
01:07:56,656 --> 01:07:59,074
This is all his stuff from school.
308
01:08:03,037 --> 01:08:05,122
This is from our first date.
309
01:09:13,232 --> 01:09:14,357
My God.
310
01:09:17,069 --> 01:09:18,069
Peter!
311
01:09:18,905 --> 01:09:20,155
Hey, Shimizu.
312
01:09:22,700 --> 01:09:25,786
-Happy Monday.
-Yeah, right.
313
01:09:27,079 --> 01:09:28,371
Here's your mail.
314
01:09:30,833 --> 01:09:33,585
- Another one?
-Yeah.
315
01:09:33,920 --> 01:09:35,962
l have no idea.
316
01:09:36,047 --> 01:09:38,757
She says she used to be
in one of my classes,
317
01:09:38,841 --> 01:09:41,551
but l don't know who the hell she is.
318
01:09:41,761 --> 01:09:43,929
-Thanks.
-No problem.
319
01:09:45,348 --> 01:09:47,140
-Have a good one.
-Thanks.
320
01:09:54,273 --> 01:09:55,565
"Kayako Saeki...Kayako Saeki...
Kayako Saeki"
321
01:10:49,787 --> 01:10:51,580
Hello?
322
01:10:54,667 --> 01:10:56,293
ls your mother home?
323
01:11:11,517 --> 01:11:12,809
Hello?
324
01:11:22,403 --> 01:11:23,528
Hi.
325
01:11:45,509 --> 01:11:47,093
Are you alone here?
326
01:13:48,883 --> 01:13:52,719
Detective Nakagawa,
l need to speak with you.
327
01:13:54,930 --> 01:13:58,850
The woman who was murdered in that house
three years ago knew this man.
328
01:13:59,268 --> 01:14:02,103
He committed suicide
the morning after she died.
329
01:14:02,897 --> 01:14:05,648
l don't believe he killed himself.
330
01:14:07,318 --> 01:14:10,403
l don't understand. What's happening?
331
01:14:13,157 --> 01:14:14,908
Three years ago,
332
01:14:15,576 --> 01:14:18,078
three of my colleagues, my friends
333
01:14:19,580 --> 01:14:21,706
began investigating a case.
334
01:14:23,125 --> 01:14:26,586
Two died mysteriously,
and one disappeared.
335
01:14:29,048 --> 01:14:32,509
They had been investigating the murders
at that house.
336
01:14:33,928 --> 01:14:37,263
Are you saying the detectives died
because of that house?
337
01:14:39,517 --> 01:14:42,852
l've been in that house. So have you!
338
01:14:49,193 --> 01:14:50,819
lt is said in Japan,
339
01:14:50,903 --> 01:14:54,197
that when a person dies
in extreme sorrow or rage,
340
01:14:55,658 --> 01:14:57,283
the emotion remains,
341
01:14:58,327 --> 01:15:00,745
becoming a stain upon that place.
342
01:15:02,915 --> 01:15:05,333
Death becomes a part of that place,
343
01:15:06,919 --> 01:15:09,129
killing everything it touches.
344
01:15:12,258 --> 01:15:14,634
Once you have become a part of it,
345
01:15:16,637 --> 01:15:19,389
it will never let you go.
346
01:15:34,613 --> 01:15:35,989
Corpses abandoned in garbage bag
347
01:15:46,458 --> 01:15:48,001
lNVESTlGATlON - KEEP OUT
348
01:16:16,488 --> 01:16:20,575
METROPOLlTAN POLlCE DEPARTMENT
KEEP OUT
349
01:17:30,604 --> 01:17:33,481
Boy!
350
01:17:55,671 --> 01:17:56,671
Doug?
351
01:18:45,429 --> 01:18:46,721
Karen, it's me.
352
01:18:46,889 --> 01:18:49,098
Look, where have you been aII day?
353
01:18:50,476 --> 01:18:52,268
I'm reaIIy worried about you.
354
01:18:52,352 --> 01:18:54,270
The Care Center caIIed.
355
01:18:54,354 --> 01:18:56,147
AIex and Yoko are dead.
356
01:18:57,941 --> 01:18:59,734
I found your research and...
357
01:19:00,360 --> 01:19:02,153
Did you go to that house?
358
01:19:05,407 --> 01:19:06,908
I'm coming to find you.
359
01:19:09,161 --> 01:19:11,162
If you get this, stay there.
360
01:19:11,997 --> 01:19:13,122
I Iove you.
361
01:19:25,803 --> 01:19:26,803
Karen?
362
01:20:17,312 --> 01:20:18,479
Doug?
363
01:20:19,523 --> 01:20:23,317
-Hey. Did you get my message?
-Doug!
364
01:20:24,278 --> 01:20:26,445
l just wanted you to know...
365
01:21:09,156 --> 01:21:10,573
Don't worry,
366
01:21:10,657 --> 01:21:12,033
it isn't any problem.
367
01:21:13,368 --> 01:21:14,535
l love you.
368
01:21:15,370 --> 01:21:17,205
l'll call you before l leave.
369
01:21:19,416 --> 01:21:20,416
l love you.
370
01:21:22,127 --> 01:21:23,211
Ten minutes.
371
01:21:23,795 --> 01:21:25,630
Yeah, l'll be home soon.
372
01:21:26,798 --> 01:21:28,257
Yeah, love you, too.
373
01:21:43,899 --> 01:28:28,552
Guess your mom's gonna be late.
374
01:29:08,301 --> 01:29:09,968
Doug? Doug?
375
01:30:47,233 --> 01:30:48,233
Doug?
376
01:33:05,371 --> 01:33:08,081
Male Caucasian, around mid-20's.
377
01:33:09,250 --> 01:33:11,168
How about the woman in question?
378
01:33:11,586 --> 01:33:13,211
We're sending for her right now.
379
01:33:17,842 --> 01:33:20,635
How did she survive?
380
01:33:23,598 --> 01:33:26,308
We're still investigating...
381
01:33:26,392 --> 01:33:29,019
...we were able to save the house.
24959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.