All language subtitles for The.Good.Detective.E15.200824.1080p.WEB-DL.H264.AAC-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,414 --> 00:00:14,144 (All locations, characters, religions, organizations,) 2 00:00:14,144 --> 00:00:15,914 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:16,785 --> 00:00:20,984 (November 9, 2015, 23:00) 4 00:00:25,524 --> 00:00:27,364 (Gawol Church) 5 00:00:38,652 --> 00:00:40,552 Could you please get out of the car for a moment? 6 00:00:40,552 --> 00:00:41,722 What is this about? 7 00:00:41,722 --> 00:00:43,383 You are the pastor of Gawol Church, right? 8 00:00:43,683 --> 00:00:44,722 Yes, why do you ask? 9 00:00:44,722 --> 00:00:47,463 Please get out for a moment. Let's have a quick chat. 10 00:00:49,993 --> 00:00:50,993 Just a second, please. 11 00:01:07,813 --> 00:01:08,812 Who are you? 12 00:01:08,812 --> 00:01:10,383 I don't think we've met before. 13 00:01:11,053 --> 00:01:12,053 Jo Seong Gi. 14 00:01:13,482 --> 00:01:14,723 You are Jo Seong Gi. 15 00:01:14,752 --> 00:01:16,252 No, I'm not. 16 00:01:16,353 --> 00:01:18,723 I've never forgotten about you, even for a second. 17 00:01:18,723 --> 00:01:19,823 Your name. 18 00:01:20,793 --> 00:01:21,892 And your face. 19 00:01:22,622 --> 00:01:23,823 Who are you, really? 20 00:01:23,823 --> 00:01:24,933 Yoo Jeong Seon. 21 00:01:26,433 --> 00:01:27,463 You remember her, don't you? 22 00:01:27,463 --> 00:01:28,463 Who is that? 23 00:01:29,562 --> 00:01:30,872 I don't know who that is. 24 00:01:32,303 --> 00:01:33,633 Who is Yoo Jeong Seon? 25 00:01:33,773 --> 00:01:35,402 Turn yourself in and admit to what you did. 26 00:01:36,842 --> 00:01:38,243 The fact that you're Jo Seong Gi... 27 00:01:40,713 --> 00:01:41,943 and that you killed Yoo Jeong Seon... 28 00:01:43,413 --> 00:01:45,413 after sexually torturing her. 29 00:01:46,812 --> 00:01:48,422 You have nowhere to go, even to run away. 30 00:01:49,883 --> 00:01:50,892 Please. 31 00:01:52,193 --> 00:01:53,193 Well... 32 00:01:54,323 --> 00:01:56,193 I told you that you got the wrong person. 33 00:01:56,523 --> 00:01:57,732 Turn yourself in! 34 00:01:57,993 --> 00:02:00,532 If you don't, I really don't know what I'll do to you. 35 00:02:04,163 --> 00:02:05,532 You scumbag, who are you? 36 00:02:07,842 --> 00:02:10,103 How dare you try to threaten me? 37 00:02:10,103 --> 00:02:12,742 You killed my sister. I know it was you! 38 00:02:12,742 --> 00:02:14,443 Quiet down. 39 00:02:14,712 --> 00:02:15,783 Why did you do it? 40 00:02:16,482 --> 00:02:19,182 Why did you do such a thing to my sister? You scumbag. 41 00:02:19,383 --> 00:02:22,123 Are you that girl's little brother? 42 00:02:22,123 --> 00:02:23,783 I will never forgive you. 43 00:02:24,693 --> 00:02:25,992 Never! 44 00:02:25,992 --> 00:02:27,793 I told you to quiet down, you punk. 45 00:02:27,793 --> 00:02:29,892 You'll wake everyone up. 46 00:02:30,163 --> 00:02:33,732 (Gawol Church) 47 00:02:39,732 --> 00:02:42,003 Hey, I didn't kill her. 48 00:02:43,103 --> 00:02:45,242 She hanged herself. 49 00:02:45,242 --> 00:02:46,843 Why blame me? 50 00:02:49,012 --> 00:02:50,712 She died because of you. 51 00:02:51,682 --> 00:02:53,353 - Because of you! - You piece of... 52 00:03:00,892 --> 00:03:02,992 I didn't even do anything. 53 00:03:03,362 --> 00:03:06,593 She pulled up her skirt... 54 00:03:07,832 --> 00:03:09,003 and asked me to let her go. 55 00:03:10,862 --> 00:03:12,802 Oh, boy. What a headache. 56 00:03:13,432 --> 00:03:16,272 I thought I could finally settle down and live a quiet life. 57 00:03:31,022 --> 00:03:33,653 (Gawol Church) 58 00:03:37,633 --> 00:03:39,762 Even a lowly beast would feel more remorse than you do. 59 00:03:51,712 --> 00:03:53,742 (Gawol Church) 60 00:04:28,812 --> 00:04:29,812 Excuse me. 61 00:04:30,382 --> 00:04:33,812 It sounded like some people were fighting over here. 62 00:04:34,252 --> 00:04:36,453 Did you hear anything? 63 00:04:38,752 --> 00:04:40,252 Right, I was... 64 00:04:40,523 --> 00:04:42,163 on the phone with someone. 65 00:04:44,732 --> 00:04:46,833 I raised my voice a little because I got angry. 66 00:04:46,833 --> 00:04:48,002 Is this your car? 67 00:04:48,862 --> 00:04:49,862 Yes. 68 00:04:53,033 --> 00:04:55,572 Did something happen? 69 00:04:56,002 --> 00:04:57,302 No, nothing happened. 70 00:04:59,612 --> 00:05:01,543 I'm from Seobu Police Station's Violent Crimes Unit. 71 00:05:01,543 --> 00:05:03,013 I'm Detective Jang Jin Soo. 72 00:05:03,913 --> 00:05:06,583 Could you open the trunk for a second? 73 00:05:09,252 --> 00:05:10,252 Sure. 74 00:05:33,843 --> 00:05:34,843 Jin Soo! 75 00:05:36,112 --> 00:05:37,143 Jin Soo! 76 00:05:39,513 --> 00:05:40,853 Where are you? 77 00:05:43,122 --> 00:05:44,122 Jin Soo! 78 00:05:49,992 --> 00:05:50,992 Jin Soo! 79 00:05:54,632 --> 00:05:55,663 Jin Soo! 80 00:05:59,672 --> 00:06:01,543 What do you want me to explain? 81 00:06:01,903 --> 00:06:03,242 The truth. 82 00:06:04,143 --> 00:06:05,143 The truth? 83 00:06:06,672 --> 00:06:09,843 I killed someone who deserved to die. 84 00:06:10,242 --> 00:06:13,182 - What? - He killed someone? 85 00:06:13,182 --> 00:06:15,382 - Did he really kill someone? - That can't be true. 86 00:06:15,382 --> 00:06:17,083 - How could that be true? - Is he serious? 87 00:06:17,083 --> 00:06:18,192 Mr. Yoo. 88 00:06:19,252 --> 00:06:21,052 Are you serious? 89 00:06:21,052 --> 00:06:22,922 Things came this far. 90 00:06:23,763 --> 00:06:25,562 Isn't this what you were all assuming? 91 00:06:25,562 --> 00:06:28,203 - Mr. Yoo. - Don't let this get to you... 92 00:06:28,703 --> 00:06:30,763 and go back to work until I tell you otherwise. 93 00:06:32,603 --> 00:06:34,072 - What? - Mr. Yoo did that? 94 00:06:34,072 --> 00:06:36,403 - Mr. Yoo. - What are we to do? 95 00:06:39,643 --> 00:06:42,143 You did a good job finding out this much. 96 00:06:47,283 --> 00:06:49,353 - What was that? - Where is he going? 97 00:07:02,502 --> 00:07:03,732 (Jin Seo Gyeong) 98 00:07:06,403 --> 00:07:07,843 (Power off) 99 00:07:13,372 --> 00:07:16,442 What should we do? The choice is yours. 100 00:07:16,713 --> 00:07:19,682 - About what? - Tell the truth... 101 00:07:19,682 --> 00:07:21,882 about what happened and just accept the punishment. 102 00:07:21,982 --> 00:07:23,322 If you can't do that, 103 00:07:23,783 --> 00:07:25,523 just deny it no matter what. 104 00:07:25,622 --> 00:07:29,023 I will do everything in my power to cover it up for you. 105 00:07:35,033 --> 00:07:37,432 (Episode 15) 106 00:07:38,502 --> 00:07:40,603 If Mr. Yoo contacts anyone, 107 00:07:40,603 --> 00:07:42,473 it will be you. 108 00:07:42,473 --> 00:07:43,572 The person you have reached is unavailable. 109 00:07:43,572 --> 00:07:46,973 Mr. Yoo should tell the truth before the cops find out. 110 00:07:47,242 --> 00:07:48,713 That's the only way... 111 00:07:48,713 --> 00:07:51,182 to save our team and the company. 112 00:07:51,382 --> 00:07:54,922 If you talk to Mr. Yoo, but can't persuade him, 113 00:07:55,182 --> 00:07:57,182 we have to print it first. 114 00:07:57,752 --> 00:07:59,793 If the cops make a statement first, 115 00:07:59,793 --> 00:08:01,793 there will be no way for us to handle it then. 116 00:08:01,793 --> 00:08:04,122 Should we give Mr. Yoo some time? 117 00:08:04,692 --> 00:08:07,963 We have to figure out why he killed a person, 118 00:08:07,963 --> 00:08:09,033 and plus... 119 00:08:09,502 --> 00:08:10,802 he's our boss. 120 00:08:10,802 --> 00:08:13,802 That's only before he told us he's a murderer. 121 00:08:13,802 --> 00:08:16,002 He isn't our boss anymore. 122 00:08:17,372 --> 00:08:20,543 If Mr. Yoo didn't bring you to the headquarters, 123 00:08:20,872 --> 00:08:22,882 he'd still be my boss... 124 00:08:23,083 --> 00:08:25,083 and would have been in the future. 125 00:08:26,812 --> 00:08:27,953 Listen up! 126 00:08:28,223 --> 00:08:30,653 Everyone report to me instead of Mr. Yoo. 127 00:08:30,853 --> 00:08:32,353 Also, keep quiet... 128 00:08:32,353 --> 00:08:34,622 the confiscation until I bring it up. 129 00:08:34,622 --> 00:08:35,692 - Yes, sir. - Yes, sir. 130 00:08:38,692 --> 00:08:41,133 You did a good job finding out this much. 131 00:08:45,802 --> 00:08:49,302 This is the data we recovered from Yoo Jeong Seok's computer. 132 00:08:49,302 --> 00:08:52,913 He had a separate file on Lee Dae Chul's case. 133 00:08:54,143 --> 00:08:56,543 It includes everything from articles of other press companies, 134 00:08:56,543 --> 00:08:59,983 news clips, videos, and results of Lee Dae Chul's trial. 135 00:09:00,783 --> 00:09:01,852 With all that, 136 00:09:01,852 --> 00:09:06,023 we have circumstantial evidence he's involved with this case. 137 00:09:06,452 --> 00:09:09,822 Doesn't the fact that he deleted that file... 138 00:09:10,163 --> 00:09:11,733 mean he has something to hide? 139 00:09:11,733 --> 00:09:14,363 That's right. Also, the day he deleted the file... 140 00:09:14,363 --> 00:09:16,533 is the day we discovered Jo Seong Gi's remains. 141 00:09:16,533 --> 00:09:20,102 That means Yoo Jeong Seok killed Jo Seong Gi. 142 00:09:20,102 --> 00:09:21,102 Right. 143 00:09:22,143 --> 00:09:23,972 Is there anything else that stands out? 144 00:09:23,972 --> 00:09:26,312 He had the recording from the Civil Petition Division... 145 00:09:26,312 --> 00:09:29,613 of Superintendent Moon and Prosecutor Jeong. 146 00:09:29,613 --> 00:09:32,013 He also had the video of Jo Byeong Gil, 147 00:09:32,013 --> 00:09:34,682 who was executed with Lee Dae Chul, causing a commotion. 148 00:09:34,783 --> 00:09:36,922 It's been confirmed that it was Yoo Jeong Seok... 149 00:09:36,922 --> 00:09:38,592 that spread it all over the Internet. 150 00:09:38,793 --> 00:09:41,623 That must prove he spread it... 151 00:09:41,623 --> 00:09:43,592 to make sure the public supported the death penalty. 152 00:09:43,592 --> 00:09:47,033 He'd do that to kill Lee Dae Chul? 153 00:09:47,432 --> 00:09:49,602 Smart people can be more vicious. 154 00:09:49,602 --> 00:09:53,003 This seems worth the search and seizure. 155 00:09:53,102 --> 00:09:55,903 Is there anything related to Jang Jin Soo? 156 00:09:55,903 --> 00:09:58,913 Nothing other than records of his trial, 157 00:09:58,913 --> 00:10:02,283 but he seems to show quite some interest in Chief Nam. 158 00:10:02,283 --> 00:10:06,013 He did a background check on Chief Nam and collected... 159 00:10:06,013 --> 00:10:08,422 the records of the cases he was on and information about his family. 160 00:10:08,922 --> 00:10:10,422 But why? 161 00:10:10,422 --> 00:10:13,753 Why would he be interested in Nam Guk Hyun? 162 00:10:15,493 --> 00:10:18,633 With this, I believe I did my part. 163 00:10:19,432 --> 00:10:21,263 I have nothing more to do for you. 164 00:10:21,263 --> 00:10:23,102 Why are you acting like this, Chief Nam? 165 00:10:23,302 --> 00:10:27,273 Nothing good will come out of cornering me. 166 00:10:27,773 --> 00:10:29,672 Are you trying to drag me in? 167 00:10:29,672 --> 00:10:33,643 You're part of the story of my life. 168 00:10:33,643 --> 00:10:36,743 Let's find a good way to solve this together. 169 00:10:38,582 --> 00:10:39,983 Can I give you some advice? 170 00:10:40,552 --> 00:10:42,352 Yoo Jeong Ryeol wiped his hands of you, 171 00:10:42,352 --> 00:10:44,352 and you have no one to turn to. 172 00:10:45,092 --> 00:10:46,993 You should just go to jail for aiding and abetting murder. 173 00:10:47,092 --> 00:10:49,462 - That's the best you can do. - Me? 174 00:10:50,592 --> 00:10:52,233 I have to go to jail? 175 00:10:52,432 --> 00:10:57,163 Why would I go to someplace rotten parasites are gathered? 176 00:10:57,633 --> 00:11:00,202 Why would I? Tell me. 177 00:11:01,102 --> 00:11:02,102 Why? 178 00:11:03,373 --> 00:11:04,403 Look. 179 00:11:05,273 --> 00:11:06,342 Mr. Oh. 180 00:11:06,342 --> 00:11:07,342 Take this! 181 00:11:12,312 --> 00:11:13,312 Hey! 182 00:11:14,082 --> 00:11:15,153 Let go of me! 183 00:11:16,753 --> 00:11:18,092 Let go of me! 184 00:11:35,373 --> 00:11:36,802 I don't understand... 185 00:11:37,572 --> 00:11:41,442 why people like you don't know grace. 186 00:11:41,643 --> 00:11:43,413 You wagged your tail happily... 187 00:11:43,413 --> 00:11:45,952 like a stray dog when I was helping you out. 188 00:11:46,383 --> 00:11:49,283 Why would you stab me in the back the moment I turned around? 189 00:11:49,483 --> 00:11:51,952 I helped you and your dad. 190 00:11:52,052 --> 00:11:56,192 Shouldn't you at least pretend to do as I say if you're human? 191 00:11:58,932 --> 00:12:01,163 - But I... - Did your part? 192 00:12:01,163 --> 00:12:03,163 I did everything I could. 193 00:12:04,302 --> 00:12:06,133 I can't say you didn't. 194 00:12:06,733 --> 00:12:07,932 All right. 195 00:12:08,543 --> 00:12:12,812 I'll go to jail for aiding and abetting murder like you told me to. 196 00:12:13,143 --> 00:12:17,613 But you'll have to shut that mouth of yours in exchange. 197 00:12:17,983 --> 00:12:21,413 Things will get complicated if you start talking. 198 00:12:21,922 --> 00:12:23,023 No. 199 00:12:23,523 --> 00:12:24,922 I won't say anything. 200 00:12:25,452 --> 00:12:27,123 I have no reason to. 201 00:12:27,493 --> 00:12:29,623 You covered for me too. 202 00:12:29,623 --> 00:12:31,163 That's right. 203 00:12:33,692 --> 00:12:36,163 But you can tell it to one person. 204 00:12:37,133 --> 00:12:38,133 Lee Dae Chul. 205 00:12:39,503 --> 00:12:41,003 Tell him when you see him. 206 00:12:41,302 --> 00:12:43,243 Tell him to think of it as an honor to have died in my place. 207 00:12:43,243 --> 00:12:45,172 No, wait! 208 00:12:49,312 --> 00:12:50,913 The person that killed Jang Jin Soo... 209 00:12:52,753 --> 00:12:54,212 is Yoo Jeong Seok. 210 00:12:54,712 --> 00:12:56,153 I know that. 211 00:12:56,922 --> 00:12:58,222 That isn't new to me. 212 00:12:58,222 --> 00:12:59,623 I saw it. 213 00:13:00,293 --> 00:13:03,222 I have proof that Yoo Jeong Seok... 214 00:13:03,562 --> 00:13:06,062 killed both Jo Seong Gi and Jang Jin Soo. 215 00:13:11,462 --> 00:13:15,243 Why are you telling me this right now? 216 00:13:15,243 --> 00:13:17,273 I'll give you the evidence. 217 00:13:18,942 --> 00:13:21,273 You can use it to threaten Yoo Jeong Seok. 218 00:13:23,342 --> 00:13:25,513 You'll know what to do after that. 219 00:13:25,613 --> 00:13:26,653 What is it? 220 00:13:26,852 --> 00:13:29,322 It is footage of the murder caught on a dashcam. 221 00:13:33,922 --> 00:13:35,293 Why have you... 222 00:13:36,462 --> 00:13:38,633 been hiding it all this time? 223 00:13:38,633 --> 00:13:39,832 Just in case... 224 00:13:40,592 --> 00:13:43,003 I get framed for Jang Jin Soo's murder, 225 00:13:43,802 --> 00:13:45,373 I was going to use it... No! 226 00:13:50,102 --> 00:13:51,102 I missed. 227 00:13:52,543 --> 00:13:55,143 But next time I won't make any mistakes. 228 00:13:57,182 --> 00:13:58,352 Clean this up. 229 00:14:05,822 --> 00:14:08,523 He hasn't used his credit card on anything for a month. 230 00:14:08,523 --> 00:14:11,222 There's nothing on his phone records, either. 231 00:14:11,562 --> 00:14:13,293 He must be using a burner phone. 232 00:14:14,163 --> 00:14:16,163 How did it go? 233 00:14:16,163 --> 00:14:18,033 Did anyone see Nam Guk Hyun? 234 00:14:18,033 --> 00:14:19,133 No. 235 00:14:19,702 --> 00:14:21,802 I don't think he goes anywhere close to his house. 236 00:14:21,802 --> 00:14:24,403 He hasn't even picked up his clothes from the dry cleaner's. 237 00:14:24,403 --> 00:14:25,873 Have you met his family? 238 00:14:25,873 --> 00:14:28,582 Yes, but his mother hasn't seen him for over a month. 239 00:14:28,582 --> 00:14:30,712 - Did she talk to him on the phone? - I wanted to see her phone, 240 00:14:30,712 --> 00:14:34,182 but she got really upset. I don't think we'll find anything there. 241 00:14:34,182 --> 00:14:36,182 Do we have no idea where he is? 242 00:14:36,182 --> 00:14:39,592 He knows better than anyone else how we find our suspects. 243 00:14:39,592 --> 00:14:41,452 He won't have left a trace. 244 00:14:42,592 --> 00:14:45,363 What should we do? We can't put an APB out. 245 00:14:45,363 --> 00:14:47,393 We don't know for sure that he did anything wrong. 246 00:14:48,462 --> 00:14:49,633 There is one person... 247 00:14:50,133 --> 00:14:52,802 that ran into Chief Nam recently. 248 00:14:52,802 --> 00:14:53,873 Who? 249 00:14:55,072 --> 00:14:56,143 Eun Hye. 250 00:14:56,373 --> 00:14:58,342 He was driving from here... 251 00:14:58,942 --> 00:15:00,812 toward that direction. 252 00:15:02,013 --> 00:15:04,043 (Security CCTV) 253 00:15:04,442 --> 00:15:06,613 Do you remember what kind of car he was driving? 254 00:15:07,283 --> 00:15:09,153 I think it was black, 255 00:15:09,153 --> 00:15:10,883 but I don't remember what kind of car it was. 256 00:15:10,883 --> 00:15:12,222 That's enough. 257 00:15:12,722 --> 00:15:14,822 Check the CCTVs in this area... 258 00:15:14,822 --> 00:15:16,462 and get the plate number to trace its whereabouts. 259 00:15:16,462 --> 00:15:17,462 Yes, sir. 260 00:15:24,302 --> 00:15:27,873 Case 2020-1134, 261 00:15:27,873 --> 00:15:31,243 acceptance of bribery and violation of the Public Servant´s Ethics. 262 00:15:31,503 --> 00:15:32,613 I declare... 263 00:15:32,812 --> 00:15:34,643 Kim Gi Tae, the accused, 264 00:15:34,643 --> 00:15:36,582 not guilty. 265 00:15:37,513 --> 00:15:39,483 - How could this be? - I can't believe it. 266 00:15:39,483 --> 00:15:41,312 - Congratulations. - You did a good job. 267 00:15:42,552 --> 00:15:43,883 (Creating a warm world through fair judgment) 268 00:15:45,352 --> 00:15:46,352 Hey. 269 00:15:47,023 --> 00:15:48,092 See you. 270 00:15:51,393 --> 00:15:53,432 You're the only one who came? 271 00:15:53,432 --> 00:15:54,432 It seems so. 272 00:15:54,432 --> 00:15:57,033 When I was arrested, I was surrounded by so many reporters, 273 00:15:57,202 --> 00:15:59,302 but no one seems to be interested in my second trial. 274 00:16:00,003 --> 00:16:01,773 I need at least you to write about it. 275 00:16:02,143 --> 00:16:04,842 "Kim Gi Tae Acquitted". Get it on the front page. 276 00:16:04,873 --> 00:16:07,842 I asked the prosecution, and they're not planning to appeal. 277 00:16:08,273 --> 00:16:10,582 - Congratulations. - I'll buy you a drink soon. 278 00:16:11,143 --> 00:16:13,913 It's all thanks to your hard work. 279 00:16:18,052 --> 00:16:19,922 Are you in touch with Minister Yoo Jeong Ryeol? 280 00:16:22,962 --> 00:16:24,092 I guess you'll get back soon. 281 00:16:24,092 --> 00:16:25,863 You don't have to care about me anymore. 282 00:16:26,592 --> 00:16:27,793 Nothing about me is newsworthy. 283 00:16:36,543 --> 00:16:38,972 (Forensic Analysis of Data Seized from Yoo Jeong Seok) 284 00:16:41,273 --> 00:16:43,643 (Data about Lee Dae Chul deleted when Jo Seong Gi's body was found) 285 00:16:43,643 --> 00:16:45,952 (Posted video of Jo Byeong Gil on the Blue House homepage) 286 00:16:57,123 --> 00:16:58,192 Come to the meeting room. 287 00:17:05,202 --> 00:17:07,733 Why didn't anyone report to me this afternoon? 288 00:17:07,733 --> 00:17:09,372 I told them to report to me. 289 00:17:10,602 --> 00:17:11,602 Is everything okay? 290 00:17:11,602 --> 00:17:13,912 Yes, I gathered some special reports... 291 00:17:13,912 --> 00:17:16,683 and stories to fill the pages. 292 00:17:18,912 --> 00:17:21,112 I'll be away for a while. 293 00:17:21,112 --> 00:17:22,723 I already talked to the director. 294 00:17:22,723 --> 00:17:26,052 Until they find my replacement, I ask you to lead the team. 295 00:17:26,193 --> 00:17:27,993 Yes, I will. 296 00:17:28,092 --> 00:17:30,362 - Mr. Yoo. - Seo Gyeong, 297 00:17:30,362 --> 00:17:32,993 start a special report team with two other junior reporters. 298 00:17:32,993 --> 00:17:35,402 Collect as many stories as you can now... 299 00:17:36,263 --> 00:17:37,733 so that the new manager... 300 00:17:37,733 --> 00:17:39,703 can't boss you and your team around. 301 00:17:41,273 --> 00:17:44,043 Even if I'm gone, don't let other teams walk all over you. 302 00:17:44,342 --> 00:17:46,112 If other teams request backup... 303 00:17:46,243 --> 00:17:47,872 or try to dump work on you guys, 304 00:17:47,872 --> 00:17:50,513 complain to the director directly. 305 00:17:50,513 --> 00:17:52,352 If you don't stand up for yourselves, 306 00:17:52,352 --> 00:17:54,453 other teams will look down on you. 307 00:17:54,812 --> 00:17:55,822 Understood? 308 00:18:07,832 --> 00:18:09,233 (Yoo Jeong Seok) 309 00:18:11,263 --> 00:18:12,872 (Yoo Jeong Seok) 310 00:18:19,342 --> 00:18:20,473 Well... 311 00:18:21,743 --> 00:18:25,582 Jeonghan Daily will be the first to break my story. 312 00:18:26,213 --> 00:18:28,013 Please trust me and wait... 313 00:18:28,013 --> 00:18:29,552 until I give you an order. 314 00:18:29,552 --> 00:18:31,483 Yes, I will. 315 00:18:44,362 --> 00:18:47,402 Thank you for your hard work so far. 316 00:19:00,352 --> 00:19:01,513 Tell me. 317 00:19:06,322 --> 00:19:07,552 Why did you do it? 318 00:19:08,223 --> 00:19:09,263 Why... 319 00:19:10,023 --> 00:19:11,622 did you have to do it? 320 00:19:12,733 --> 00:19:14,693 You once said this to me. 321 00:19:14,693 --> 00:19:17,503 That the truth can look different depending on your perspective. 322 00:19:18,203 --> 00:19:20,802 So what is your truth? 323 00:19:23,703 --> 00:19:24,773 I... 324 00:19:25,812 --> 00:19:28,543 searched for him for more than 20 years. 325 00:19:29,683 --> 00:19:32,213 Had he apologized to me once, 326 00:19:32,912 --> 00:19:34,152 I would have changed my mind. 327 00:19:34,753 --> 00:19:36,523 But he didn't. 328 00:19:36,683 --> 00:19:37,953 So I killed him. 329 00:19:40,592 --> 00:19:43,493 This is the truth as I see it. 330 00:19:47,892 --> 00:19:49,362 What about Detective Jang Jin Soo? 331 00:19:49,562 --> 00:19:51,062 I killed him too. 332 00:20:26,673 --> 00:20:28,402 You said this case will be... 333 00:20:28,703 --> 00:20:31,642 something we can happily look back on, right? 334 00:20:32,273 --> 00:20:33,912 I disagree. 335 00:20:35,213 --> 00:20:37,943 This case will hurt me for the rest of my life. 336 00:20:39,312 --> 00:20:42,523 You sent the person you worked for... 337 00:20:42,523 --> 00:20:44,983 far away. 338 00:20:45,122 --> 00:20:46,352 How does that feel? 339 00:20:46,493 --> 00:20:47,592 Do you feel rewarded? 340 00:20:49,963 --> 00:20:52,933 My boss turns out to be a horrible person. 341 00:20:53,892 --> 00:20:56,902 He killed two people. 342 00:20:58,332 --> 00:20:59,332 That jerk. 343 00:21:00,673 --> 00:21:01,872 Did Mr. Yoo... 344 00:21:02,902 --> 00:21:05,302 tell you that? 345 00:21:05,302 --> 00:21:08,213 Yes. I dug out everything. 346 00:21:09,013 --> 00:21:12,582 All the bad things he did in the past. 347 00:21:13,082 --> 00:21:14,483 Have you informed the Violent Crimes Unit yet? 348 00:21:14,812 --> 00:21:16,082 - No. - Why not? 349 00:21:16,953 --> 00:21:18,122 Well... 350 00:21:20,493 --> 00:21:22,862 I can't accept it yet. 351 00:21:23,622 --> 00:21:25,322 I can hardly believe it. 352 00:21:26,233 --> 00:21:30,233 If I hadn't gotten so worked up, 353 00:21:31,203 --> 00:21:32,733 everything would have remained buried. 354 00:21:33,832 --> 00:21:36,273 I brought everything out into the open. 355 00:21:36,943 --> 00:21:38,043 I did. 356 00:21:38,973 --> 00:21:41,713 When Mr. Yoo is the one who got me where I am now. 357 00:21:42,513 --> 00:21:45,513 At Lee Dae Chul's retrial, 358 00:21:47,453 --> 00:21:48,923 I committed perjury. 359 00:21:49,783 --> 00:21:51,453 Do you think... 360 00:21:52,392 --> 00:21:55,493 I was able to sleep at night after that? 361 00:21:57,023 --> 00:22:00,362 But if I'm ever in that situation again, 362 00:22:00,362 --> 00:22:02,062 I'll make the same choice. 363 00:22:02,402 --> 00:22:03,402 Why? 364 00:22:03,802 --> 00:22:05,832 That's just who I am. 365 00:22:11,443 --> 00:22:13,013 You're the same. 366 00:22:14,112 --> 00:22:16,483 You may not be as selfish as I am, 367 00:22:17,243 --> 00:22:19,983 but you still made the choice that is best for you. 368 00:22:20,582 --> 00:22:23,483 That's just who you are. 369 00:22:25,423 --> 00:22:26,793 Suffering is a choice. 370 00:22:27,152 --> 00:22:30,193 Admit how selfish you are, 371 00:22:30,523 --> 00:22:32,132 and you'll suffer less. 372 00:22:35,933 --> 00:22:38,832 You're right. That's just who I am. 373 00:22:43,473 --> 00:22:46,642 Don't tell the detectives that I'm feeling guilty... 374 00:22:46,812 --> 00:22:49,142 about the false statements I made at the retrial. 375 00:22:49,642 --> 00:22:50,642 It's embarrassing. 376 00:22:54,483 --> 00:22:57,152 I'm still... 377 00:22:58,082 --> 00:23:00,122 Are you okay? Do you want me to come with you? 378 00:23:00,552 --> 00:23:02,193 Of course, I'm okay. 379 00:23:02,193 --> 00:23:03,723 I'm a local news reporter. 380 00:23:03,723 --> 00:23:06,392 If I can't even drink this much, I wouldn't be a reporter. 381 00:23:06,392 --> 00:23:08,592 Don't worry about me. I can go home alone. 382 00:23:09,132 --> 00:23:10,662 - I can do it. - Wait. 383 00:23:10,662 --> 00:23:12,473 - There's a taxi. - Hey. 384 00:23:12,473 --> 00:23:13,473 Taxi. 385 00:23:13,773 --> 00:23:14,872 Seo Gyeong. 386 00:23:17,243 --> 00:23:19,112 Tell the detectives soon. 387 00:23:19,273 --> 00:23:20,513 I'm sure you know this, 388 00:23:20,713 --> 00:23:22,543 but he may try to destroy the evidence. 389 00:23:33,822 --> 00:23:34,892 Sang Mi. 390 00:23:45,503 --> 00:23:46,602 I don't think... 391 00:23:48,372 --> 00:23:51,072 I'm as strong as you. 392 00:23:54,513 --> 00:23:55,513 I feel sorry. 393 00:23:57,983 --> 00:24:00,713 I feel so bad about what I did to him. 394 00:24:05,793 --> 00:24:08,293 He's actually not a bad person. 395 00:24:10,493 --> 00:24:12,533 He really is not. 396 00:24:19,802 --> 00:24:21,703 I feel so sorry. 397 00:24:24,543 --> 00:24:25,912 I feel bad. 398 00:24:27,412 --> 00:24:28,812 I really feel bad. 399 00:24:45,862 --> 00:24:47,092 I think this is it. 400 00:24:47,463 --> 00:24:49,433 This is where the surveillance camera footage got cut off. 401 00:24:57,043 --> 00:24:58,543 Darn it. 402 00:24:59,973 --> 00:25:01,973 Gosh, seriously. 403 00:25:02,483 --> 00:25:04,612 Check every single car. 404 00:25:04,783 --> 00:25:06,713 The car may have been repainted, 405 00:25:06,713 --> 00:25:08,953 so if it's the same model, check the plate number. 406 00:25:11,652 --> 00:25:12,953 What are you waiting for? 407 00:25:49,062 --> 00:25:50,062 I saw it. 408 00:25:50,592 --> 00:25:53,793 I can't believe you didn't show this to anyone all this time. 409 00:25:53,892 --> 00:25:56,402 Had you shown this to Yoo Jeong Seok a long time ago, 410 00:25:56,533 --> 00:25:58,263 there would've been a bigger reward. 411 00:25:58,263 --> 00:26:00,872 I can't handle that guy. 412 00:26:02,003 --> 00:26:04,243 I know you're trying to use him, but don't push it. 413 00:26:04,243 --> 00:26:06,473 If you overdo it, you'll end up in deep trouble. 414 00:26:07,513 --> 00:26:09,912 In any case, thanks for this. 415 00:26:09,912 --> 00:26:12,483 Although we'll have to see whether this will be effective. 416 00:26:13,013 --> 00:26:14,082 Let's stay in touch. 417 00:26:22,862 --> 00:26:24,993 This murderer. 418 00:26:26,153 --> 00:26:27,353 (45R 1336) 419 00:26:31,163 --> 00:26:32,734 - This is the one, right? - Yes. 420 00:26:32,734 --> 00:26:35,434 The plate number, car model, and color caught in the footage. 421 00:26:35,434 --> 00:26:36,734 Everything matches. 422 00:26:39,403 --> 00:26:41,034 He's got to be somewhere around here. 423 00:26:42,544 --> 00:26:43,873 Let's wait here. 424 00:26:47,813 --> 00:26:49,214 You guys only found the car? 425 00:26:49,684 --> 00:26:50,744 What about Nam Guk Hyun? 426 00:26:52,284 --> 00:26:54,153 Okay, text me the address. 427 00:26:54,714 --> 00:26:56,754 Yes, I'll call him and bring him with me. 428 00:26:56,754 --> 00:26:58,123 - Hey, what are you doing? - Okay. 429 00:26:58,123 --> 00:27:01,153 - Hello, sir. - Don't just sit around, guys. 430 00:27:09,063 --> 00:27:10,163 Have a seat here. 431 00:27:13,103 --> 00:27:16,474 Well, you're old enough to know better. 432 00:27:16,474 --> 00:27:17,974 Why commit theft? 433 00:27:17,974 --> 00:27:19,073 I'm sorry. 434 00:27:19,073 --> 00:27:21,073 You don't need to apologize to me. 435 00:27:22,313 --> 00:27:26,083 Oh, dear. You have a number of records. How many are there? 436 00:27:26,413 --> 00:27:29,954 What is this? You were investigated for a murder case? 437 00:27:30,184 --> 00:27:32,424 That was a long time ago. 438 00:27:33,294 --> 00:27:36,363 And I was found not guilty. 439 00:27:36,764 --> 00:27:38,194 All right, anyway... 440 00:27:38,464 --> 00:27:40,633 Let's write this report. 441 00:27:42,764 --> 00:27:44,704 Hold on a second. 442 00:27:50,444 --> 00:27:58,413 (No smoking) 443 00:28:16,964 --> 00:28:18,264 Ji Hyuk, please. 444 00:28:18,863 --> 00:28:20,833 That's the guy who stabbed your dad, right? 445 00:28:21,274 --> 00:28:23,944 Ji Hyuk, I'm sure it was him. 446 00:28:24,403 --> 00:28:27,674 You just don't remember him because of the mental shock. 447 00:28:27,913 --> 00:28:30,484 No, just tell them that it was him. 448 00:28:30,813 --> 00:28:32,684 I know it was him. 449 00:28:46,833 --> 00:28:48,393 Park Jun Seong. 450 00:29:18,123 --> 00:29:20,434 Do Chang, I looked up... 451 00:29:20,434 --> 00:29:23,163 some child custody cases on the Internet. 452 00:29:23,163 --> 00:29:24,303 - Eun Hee. - Yes? 453 00:29:24,633 --> 00:29:27,434 I'm really tired. Can we talk about this tomorrow? 454 00:29:27,434 --> 00:29:29,474 Does this feel like a nuisance to you? 455 00:29:29,573 --> 00:29:31,643 Jae Woong's and my future depend on this. 456 00:29:31,643 --> 00:29:33,514 Right, that is true. 457 00:29:33,514 --> 00:29:35,174 Look. Money-wise, 458 00:29:35,174 --> 00:29:37,984 I certainly can't win this case against him. 459 00:29:37,984 --> 00:29:39,254 There's only one way I can win. 460 00:29:39,254 --> 00:29:41,883 If I find evidence to prove that Jae Woong's dad... 461 00:29:41,883 --> 00:29:44,823 had an affair before the divorce, I'll gain the upper hand. 462 00:29:44,823 --> 00:29:48,224 Hey, how are you going to find such evidence after all this time? 463 00:29:48,224 --> 00:29:51,893 Come on. My brother is a detective. 464 00:29:51,893 --> 00:29:54,794 I obviously have some things that can help us get started. 465 00:29:54,794 --> 00:29:58,434 These are his credit card statements from before the divorce. 466 00:30:00,103 --> 00:30:02,903 If we go through all of these statements... 467 00:30:02,903 --> 00:30:05,803 and check CCTV footage as well, we'll find something. 468 00:30:05,803 --> 00:30:07,413 My goodness. 469 00:30:07,413 --> 00:30:09,484 You mean, everything here? 470 00:30:09,484 --> 00:30:12,484 - Yes. - This sky lounge, another one here. 471 00:30:12,484 --> 00:30:14,284 - All of these? - Yes! 472 00:30:14,954 --> 00:30:16,653 Gosh. 473 00:30:19,794 --> 00:30:20,794 Hey. 474 00:30:21,393 --> 00:30:23,893 Really? Okay, I'll be right there. 475 00:30:23,893 --> 00:30:24,924 All right. 476 00:30:25,494 --> 00:30:27,034 It's something urgent. I have to go. 477 00:30:27,034 --> 00:30:29,303 Do Chang, come home as soon as you're done, okay? 478 00:30:29,303 --> 00:30:31,163 Do Chang! Come on, Do Chang! 479 00:30:31,163 --> 00:30:34,274 You're a cop! Help out your sister here! 480 00:30:35,234 --> 00:30:36,303 Yes. 481 00:30:37,444 --> 00:30:40,073 Okay. You see, about Nam Guk Hyun... 482 00:30:40,274 --> 00:30:42,014 We can definitely prove that he's guilty of... 483 00:30:42,014 --> 00:30:44,143 manipulating and destroying evidence. 484 00:30:44,784 --> 00:30:45,843 Right. 485 00:30:46,883 --> 00:30:48,784 If he shows up before I get there, 486 00:30:49,113 --> 00:30:52,053 inform him of the charges and arrest him. Yes. 487 00:30:52,424 --> 00:30:53,893 - You have the address, right? - Yes. 488 00:30:53,893 --> 00:30:54,893 Let's go. 489 00:31:00,434 --> 00:31:01,794 Earlier today, 490 00:31:02,903 --> 00:31:05,204 Unit One brought someone in on a theft charge. 491 00:31:05,903 --> 00:31:08,204 And? Is it someone you know? 492 00:31:08,204 --> 00:31:11,004 Yes, he was one of the suspects in my father's case. 493 00:31:11,004 --> 00:31:12,174 So, you remember now? 494 00:31:13,373 --> 00:31:15,944 You've finally remembered the killer? 495 00:31:15,944 --> 00:31:16,944 No. 496 00:31:18,784 --> 00:31:20,484 I still don't remember anything about the killer. 497 00:31:20,684 --> 00:31:23,883 I just have a feeling that he may have been the culprit. 498 00:31:23,883 --> 00:31:26,724 The statute of limitations has already expired. 499 00:31:26,823 --> 00:31:30,764 Even if you remember the killer now, he won't be prosecuted. 500 00:31:31,093 --> 00:31:32,163 So just forget about it now. 501 00:31:32,734 --> 00:31:35,063 I thought I gave up on it a long time ago, 502 00:31:36,204 --> 00:31:37,764 but my heart is telling me otherwise. 503 00:31:39,704 --> 00:31:41,103 I just can't give up on it. 504 00:31:42,333 --> 00:31:43,974 Then what will you do? 505 00:31:45,444 --> 00:31:48,343 You know, you should hold on... 506 00:31:48,343 --> 00:31:50,214 to your police badge forever. 507 00:31:50,714 --> 00:31:52,143 If you leave the force, 508 00:31:52,383 --> 00:31:55,954 you'll either kill someone or get killed. 509 00:31:56,784 --> 00:31:58,424 It'll be one of the two. 510 00:32:07,034 --> 00:32:12,534 (45R 1336) 511 00:32:18,643 --> 00:32:19,913 What are you guys doing here? 512 00:32:19,913 --> 00:32:21,413 Were you looking for me? 513 00:32:21,413 --> 00:32:22,784 Nam Guk Hyun. 514 00:32:23,014 --> 00:32:25,583 You're under arrest for manipulating... 515 00:32:25,583 --> 00:32:27,113 and destroying evidence. 516 00:32:28,353 --> 00:32:30,424 - Sure, go ahead. - Hey, cuff him. 517 00:32:30,524 --> 00:32:32,893 Seriously? Don't you think it's a bit much? 518 00:32:33,153 --> 00:32:34,454 We were like a family, you know. 519 00:32:34,454 --> 00:32:35,924 Come on. Give me your hands. 520 00:32:36,893 --> 00:32:38,224 Gosh, you punk. 521 00:32:38,224 --> 00:32:39,323 What the... 522 00:32:39,363 --> 00:32:40,363 You scumbag. 523 00:32:40,833 --> 00:32:41,833 Darn it. 524 00:32:43,004 --> 00:32:44,934 Hey! Go! 525 00:32:45,964 --> 00:32:47,133 - Nam Guk Hyun! - Hey. 526 00:32:47,373 --> 00:32:49,373 - Get him! - Find him. 527 00:32:51,474 --> 00:32:53,214 Over there. Go! 528 00:32:56,843 --> 00:32:58,184 To the left! 529 00:32:58,184 --> 00:32:59,754 Go! This way! 530 00:32:59,754 --> 00:33:01,284 - That scumbag. - Gosh. 531 00:33:01,284 --> 00:33:03,184 He'll go over that thing. 532 00:33:03,184 --> 00:33:04,424 Go! Get him! 533 00:33:04,424 --> 00:33:05,623 - That way! - You scumbag! 534 00:33:05,623 --> 00:33:07,593 Goodness. 535 00:33:08,924 --> 00:33:09,964 Hey! 536 00:33:09,964 --> 00:33:11,024 Darn it. 537 00:33:11,024 --> 00:33:12,024 (SSI Moving Company) 538 00:33:14,194 --> 00:33:16,464 - Come on, this way! - You jerks! 539 00:33:21,433 --> 00:33:23,074 You piece of... 540 00:33:26,174 --> 00:33:27,643 You punk. 541 00:33:28,274 --> 00:33:29,583 Scumbag. 542 00:33:37,524 --> 00:33:38,884 You jerk. 543 00:33:40,654 --> 00:33:41,853 How dare you? 544 00:33:41,853 --> 00:33:43,524 - You scumbag! - Stay back. 545 00:33:43,524 --> 00:33:44,623 Don't come near me! 546 00:33:45,223 --> 00:33:46,393 Don't come closer. 547 00:33:47,094 --> 00:33:49,663 Don't move! Hey, get up. 548 00:33:49,904 --> 00:33:51,063 Get up! 549 00:33:58,574 --> 00:34:02,114 Let me leave quietly, okay? 550 00:34:02,114 --> 00:34:04,513 I don't want to hurt this guy either. 551 00:34:08,283 --> 00:34:09,884 Drop your gun. 552 00:34:11,453 --> 00:34:12,993 This is your second warning. 553 00:34:13,694 --> 00:34:16,024 - Drop your gun. - You little piece of... 554 00:34:19,893 --> 00:34:21,464 This is your final warning. 555 00:34:22,234 --> 00:34:23,304 Drop... 556 00:34:24,734 --> 00:34:25,804 the gun. 557 00:34:36,214 --> 00:34:38,513 Okay. This idiot didn't know how to look after his gun, 558 00:34:38,513 --> 00:34:40,513 so I pulled a prank on him just to teach him a lesson. 559 00:34:40,513 --> 00:34:42,984 Don't get the wrong idea. It was just a prank. 560 00:34:49,123 --> 00:34:51,024 Go easy on me. I was just joking. 561 00:34:57,234 --> 00:34:58,234 Hey. 562 00:34:59,504 --> 00:35:01,333 You were really going to shoot him, weren't you? 563 00:35:02,804 --> 00:35:04,973 You know the rules about using a gun, right? 564 00:35:04,973 --> 00:35:06,103 Stick to them. 565 00:35:06,844 --> 00:35:08,313 I can't go around with you... 566 00:35:08,313 --> 00:35:10,214 because I think I'll have a heart attack. 567 00:35:17,984 --> 00:35:18,984 Hey. 568 00:35:22,554 --> 00:35:24,123 Jae Hong, 569 00:35:24,393 --> 00:35:27,694 don't report to Chief Woo until we're done interrogating him. 570 00:35:27,694 --> 00:35:29,663 I'll tell him myself when we're done. 571 00:35:30,004 --> 00:35:31,004 Okay. 572 00:35:35,504 --> 00:35:36,674 Do Chang. 573 00:35:36,873 --> 00:35:38,743 - What is it? - Could you... 574 00:35:39,074 --> 00:35:42,143 make sure to bring up the fact that he took my gun... 575 00:35:42,513 --> 00:35:44,143 and used me as a hostage? 576 00:35:44,714 --> 00:35:46,554 I'm okay with it, 577 00:35:46,554 --> 00:35:48,154 so please add it to his charges. 578 00:35:48,484 --> 00:35:49,583 Did he have his gun taken away? 579 00:35:49,583 --> 00:35:51,223 I didn't see it. Did you? 580 00:35:51,223 --> 00:35:52,654 No, I didn't. 581 00:35:52,654 --> 00:35:54,424 That can't be true. 582 00:35:54,424 --> 00:35:55,924 You know Dong Wook. 583 00:35:55,924 --> 00:35:57,663 He wouldn't let anyone take his firearm away. 584 00:35:57,663 --> 00:35:59,763 You were confused and saw a hallucination. 585 00:35:59,763 --> 00:36:01,234 Don't worry about it, Do Chang. 586 00:36:01,234 --> 00:36:02,364 Right? 587 00:36:02,364 --> 00:36:05,533 Detective Oh, you go by the rules. 588 00:36:05,533 --> 00:36:06,774 You'll do that, right? 589 00:36:06,774 --> 00:36:07,774 What are you talking about? 590 00:36:07,774 --> 00:36:09,373 - Excuse me. - Come on, we don't have time. 591 00:36:09,844 --> 00:36:11,574 No, Do Chang. You have to... 592 00:36:11,873 --> 00:36:13,873 - That hurts. - Be quiet. 593 00:36:14,274 --> 00:36:15,413 Who will make up for you... 594 00:36:15,413 --> 00:36:16,783 if you have to take a leave for punishment? 595 00:36:16,783 --> 00:36:19,114 Do you know all the effort we put into teaching you? 596 00:36:19,114 --> 00:36:20,554 No, wait. 597 00:36:20,554 --> 00:36:22,484 They never learn to be grateful. 598 00:36:22,484 --> 00:36:24,484 - You punk. - Don't hit him. 599 00:36:35,993 --> 00:36:37,163 Fabricating evidence... 600 00:36:38,833 --> 00:36:39,833 and destruction of evidence? 601 00:36:39,833 --> 00:36:42,433 You're also charged for the murder of Jang Jin Soo. 602 00:36:43,703 --> 00:36:46,513 We found information about you on Yoo Jeong Seok's computer. 603 00:36:46,513 --> 00:36:48,344 After killing Jo Seong Gi, 604 00:36:48,574 --> 00:36:50,583 he was keeping an eye on you, 605 00:36:50,583 --> 00:36:52,344 so he wouldn't be framed with Jang Jin Soo's murder. 606 00:36:55,913 --> 00:36:56,924 Okay. 607 00:36:57,953 --> 00:37:00,393 Fabricating evidence and destruction of evidence. 608 00:37:01,294 --> 00:37:02,393 I'll admit to it. 609 00:37:02,893 --> 00:37:05,123 Does that mean you didn't kill Jang Jin Soo? 610 00:37:07,063 --> 00:37:08,964 Oh Jong Tae killed Yoon Ji Sun. 611 00:37:09,163 --> 00:37:10,634 I tampered with the evidence. 612 00:37:10,933 --> 00:37:12,634 Yoo Jeong Seok killed Jo Seong Gi... 613 00:37:12,634 --> 00:37:15,304 and killed Jang Jin Soo, who witnessed it. 614 00:37:15,933 --> 00:37:17,703 I'm not involved in that case. 615 00:37:18,743 --> 00:37:20,473 I just kept quiet. 616 00:37:20,473 --> 00:37:23,143 Because you were scared to get caught framing Lee Dae Chul? 617 00:37:23,143 --> 00:37:26,143 I said I just kept my mouth shut. 618 00:37:26,884 --> 00:37:28,353 There's nothing wrong with that. 619 00:37:29,114 --> 00:37:32,884 How did you find out Yoo Jeong Seok killed Jo Seong Gi and Jang Jin Soo? 620 00:37:32,884 --> 00:37:34,294 Didn't he confess? 621 00:37:34,294 --> 00:37:35,623 No, he didn't. 622 00:37:36,254 --> 00:37:37,794 He just pointed out a problem, 623 00:37:38,524 --> 00:37:41,833 why he would've buried them separately if he killed them both. 624 00:37:41,833 --> 00:37:43,433 That doesn't prove he didn't kill them. 625 00:37:43,433 --> 00:37:45,433 That's why we're asking you, you jerk! 626 00:37:47,304 --> 00:37:50,174 Tell us how you're so sure... 627 00:37:50,174 --> 00:37:52,344 Yoo Jeong Seok killed Jang Jin Soo. 628 00:37:52,344 --> 00:37:53,344 Detective Kang. 629 00:37:54,944 --> 00:37:56,114 What you want... 630 00:37:56,114 --> 00:37:59,143 is to prove that Lee Dae Chul was wrongfully executed? 631 00:38:00,384 --> 00:38:02,353 I'll say that at the trial. 632 00:38:02,984 --> 00:38:04,683 I'll say Lee Dae Chul isn't the real killer. 633 00:38:05,853 --> 00:38:07,524 You should be satisfied with that... 634 00:38:08,223 --> 00:38:09,554 before I change my mind. 635 00:38:15,833 --> 00:38:18,063 You won't be able to find any evidence now anyway. 636 00:38:19,163 --> 00:38:20,634 There's only one thing you can do. 637 00:38:22,804 --> 00:38:25,004 Rely on Yoo Jeong Seok's conscious. 638 00:38:29,674 --> 00:38:31,743 What is the statute of limitations for fabricating evidence? 639 00:38:31,743 --> 00:38:34,783 It ran out for Lee Dae Chul's case. 640 00:38:35,853 --> 00:38:38,083 We can only charge him for Park Gun Ho's case. 641 00:38:38,154 --> 00:38:40,493 He'll get out on probation for that. 642 00:38:40,694 --> 00:38:42,694 He's acting like that because he knows. 643 00:38:42,694 --> 00:38:43,694 You know... 644 00:38:44,324 --> 00:38:46,194 Nam Guk Hyun might be right. 645 00:38:46,993 --> 00:38:48,364 All we have to rely on... 646 00:38:49,194 --> 00:38:50,804 is Yoo Jeong Seok's conscious. 647 00:38:55,805 --> 00:39:00,805 [VIU Ver] jTBC E15 'The Good Detective' "Something Worth Dying For" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 648 00:39:04,283 --> 00:39:07,654 You're more aggressive than I thought. 649 00:39:08,884 --> 00:39:09,984 I understand. 650 00:39:11,283 --> 00:39:15,554 All men have a beast inside of them. 651 00:39:16,493 --> 00:39:18,663 I think we're a pretty good fit. 652 00:39:19,424 --> 00:39:21,594 Things seemed over between us, but here we are again. 653 00:39:21,833 --> 00:39:24,763 We must be destined to work together. 654 00:39:27,333 --> 00:39:28,804 Frankly speaking, 655 00:39:29,234 --> 00:39:31,274 I used to have the upper hand. 656 00:39:32,243 --> 00:39:33,643 Now the tables have turned. 657 00:39:34,013 --> 00:39:37,783 I'll find a way to be of help to you. 658 00:39:38,813 --> 00:39:40,813 I don't know what to say, 659 00:39:40,813 --> 00:39:42,813 seeing how you suddenly have your tail between your legs. 660 00:39:42,813 --> 00:39:46,123 Like you said earlier, we're in the same boat. 661 00:39:46,484 --> 00:39:48,694 One of us can't go down without the other. 662 00:39:48,694 --> 00:39:49,864 If one person goes down, 663 00:39:51,294 --> 00:39:52,493 the other goes down with him. 664 00:39:52,493 --> 00:39:55,063 You're saying I don't exactly have the upper hand, right? 665 00:39:59,703 --> 00:40:00,774 Give me some time. 666 00:40:01,333 --> 00:40:02,373 Soon, 667 00:40:03,504 --> 00:40:05,844 I'll give you a big gift. 668 00:40:06,203 --> 00:40:07,544 I'll look forward... 669 00:40:08,373 --> 00:40:09,813 to seeing what it is. 670 00:40:15,654 --> 00:40:17,824 (Jeonghan Daily Search and Seizure Report) 671 00:40:18,453 --> 00:40:19,524 How does it look? 672 00:40:20,794 --> 00:40:21,924 It's ambiguous. 673 00:40:22,294 --> 00:40:23,424 What do you mean? 674 00:40:23,424 --> 00:40:25,493 Will they be able to say he's guilty... 675 00:40:25,493 --> 00:40:27,364 with circumstantial evidence? 676 00:40:28,033 --> 00:40:30,734 Or will they drag it out as a case without any hard evidence... 677 00:40:30,734 --> 00:40:32,234 and have it become a cold case? 678 00:40:32,603 --> 00:40:34,574 It could be either. 679 00:40:35,134 --> 00:40:39,143 It also depends on how the prosecution leads the case. 680 00:40:41,674 --> 00:40:43,813 You filed to nullify the dismissal, right? 681 00:40:44,283 --> 00:40:45,283 Yes. 682 00:40:45,413 --> 00:40:47,853 They'll quickly come to a decision... 683 00:40:48,054 --> 00:40:51,083 and have you reinstated as soon as possible. 684 00:40:52,924 --> 00:40:55,024 - Thank you. - But the problem is... 685 00:40:57,864 --> 00:40:58,964 you. 686 00:41:00,333 --> 00:41:03,603 I realized something way too late after stepping foot in this world. 687 00:41:04,563 --> 00:41:06,603 It may be a disaster, 688 00:41:07,174 --> 00:41:09,074 but one thing is for sure. 689 00:41:09,203 --> 00:41:12,243 What goes around comes around. 690 00:41:13,844 --> 00:41:15,214 Jeong Seok... 691 00:41:16,044 --> 00:41:19,283 will rise higher than you if this goes away. 692 00:41:19,714 --> 00:41:22,813 I'll have him repay me for what I did for you. 693 00:41:31,924 --> 00:41:34,634 (Yoo Jeong Seok) 694 00:41:41,504 --> 00:41:42,504 Jeong Ryeol. 695 00:41:46,504 --> 00:41:48,243 Why aren't you answering your phone? 696 00:41:49,714 --> 00:41:52,143 I'm sorry, I had something to handle by myself. 697 00:41:52,544 --> 00:41:55,453 It won't be solved if you work alone. 698 00:41:56,384 --> 00:41:57,484 Have a drink, Jeong Ryeol. 699 00:42:00,024 --> 00:42:01,723 When I was a police reporter, 700 00:42:02,024 --> 00:42:04,194 we often drank here. 701 00:42:05,294 --> 00:42:06,933 After I lost an exclusive... 702 00:42:06,933 --> 00:42:08,694 and you lost a trial. 703 00:42:08,694 --> 00:42:10,234 I remember those days. 704 00:42:10,703 --> 00:42:13,203 I wondered when we'd see the light of day. 705 00:42:13,504 --> 00:42:15,004 I became a manager... 706 00:42:15,004 --> 00:42:16,404 and you became a minister. 707 00:42:17,103 --> 00:42:18,873 The world is a funny place, isn't it? 708 00:42:24,544 --> 00:42:27,283 It'll work out. Don't worry. 709 00:42:27,714 --> 00:42:28,813 I'm going to have Gi Tae... 710 00:42:29,313 --> 00:42:31,723 go back to being the Chief Prosecutor of Incheon. 711 00:42:31,984 --> 00:42:34,393 It'll take some time. 712 00:42:34,824 --> 00:42:36,554 Hang in there until then. 713 00:42:37,623 --> 00:42:38,663 Do you think... 714 00:42:39,763 --> 00:42:41,594 you can sit this one out? 715 00:42:42,634 --> 00:42:44,603 I've never disappointed you. 716 00:42:46,163 --> 00:42:48,703 I'll handle it myself. I just want you... 717 00:42:48,904 --> 00:42:50,373 to trust me and do nothing. 718 00:42:50,373 --> 00:42:52,344 What will you do by yourself? 719 00:42:52,804 --> 00:42:56,214 Is it because you're worried about me? 720 00:42:56,984 --> 00:42:58,813 Yes, that's right. 721 00:42:59,583 --> 00:43:02,984 I'm always worried about you. 722 00:43:03,183 --> 00:43:07,754 Mom always told me not to let you do anything you want to... 723 00:43:07,754 --> 00:43:10,294 and that you thought you were always right. 724 00:43:10,393 --> 00:43:11,493 She said you listen to me, 725 00:43:11,493 --> 00:43:13,734 so I should chase after and nag at you. 726 00:43:13,734 --> 00:43:14,864 Come on. 727 00:43:16,393 --> 00:43:19,404 That was when I was involved in student movements. 728 00:43:19,603 --> 00:43:23,033 I should be the one taking care of you now. 729 00:43:23,603 --> 00:43:24,674 You're right. 730 00:43:26,473 --> 00:43:28,243 You don't need me by your side. 731 00:43:28,973 --> 00:43:32,183 You've become impressive without my help. 732 00:43:33,984 --> 00:43:35,214 Jeong Seok, you aren't... 733 00:43:35,214 --> 00:43:36,214 Jeong Ryeol, 734 00:43:36,924 --> 00:43:37,924 you trust me, right? 735 00:43:39,283 --> 00:43:42,654 I always had a plan. 736 00:43:45,794 --> 00:43:48,594 How could you joke about that right now? 737 00:43:48,594 --> 00:43:50,134 It isn't over yet. 738 00:43:50,734 --> 00:43:53,404 When the plan is set, I'll brief you. 739 00:43:53,404 --> 00:43:55,234 I'm sure you'll agree to it. 740 00:43:56,533 --> 00:43:58,504 - Are you really okay? - Of course. 741 00:43:58,504 --> 00:43:59,944 Can I trust you? 742 00:44:00,944 --> 00:44:02,444 Once this is over, 743 00:44:03,214 --> 00:44:06,183 I might look down at you from way up there. 744 00:44:06,183 --> 00:44:07,353 Be ready for that. 745 00:44:07,913 --> 00:44:08,913 Gosh. 746 00:44:09,783 --> 00:44:12,583 Fine, make that happen. 747 00:44:12,583 --> 00:44:15,254 Today, let's drink... 748 00:44:16,353 --> 00:44:17,424 to me. 749 00:44:19,824 --> 00:44:21,893 You'll be successful, Jeong Seok. 750 00:44:28,603 --> 00:44:31,274 Excuse me, my younger brother... 751 00:44:31,703 --> 00:44:33,373 loves stir-fried spicy pork. 752 00:44:33,614 --> 00:44:35,174 Can we have another? 753 00:44:35,174 --> 00:44:36,174 Of course. 754 00:44:37,344 --> 00:44:39,384 (Seobu Police Station) 755 00:44:41,353 --> 00:44:42,853 The prosecutor says... 756 00:44:43,183 --> 00:44:45,484 it's still too early to request an arrest warrant for Yoo Jeong Seok. 757 00:44:45,853 --> 00:44:48,154 The circumstantial evidence that we found during the search... 758 00:44:48,154 --> 00:44:49,623 is not enough. 759 00:44:49,893 --> 00:44:51,663 But Nam Guk Hyun said... 760 00:44:51,663 --> 00:44:52,993 Yoo Jeong Seok killed... 761 00:44:52,993 --> 00:44:55,794 both Jo Seong Gi and Jang Jin Soo. 762 00:44:55,794 --> 00:44:58,134 But we can't trust what he says. 763 00:44:58,634 --> 00:45:00,873 It's possible that Nam Guk Hyun killed Jang Jin Soo... 764 00:45:00,873 --> 00:45:03,074 and is trying to pin it on Yoo Jeong Seok. 765 00:45:03,074 --> 00:45:06,913 In any case, we know for sure that Yoo Jeong Seok killed Jo Seong Gi. 766 00:45:07,114 --> 00:45:08,473 Using that, 767 00:45:08,473 --> 00:45:11,243 we may be able to get him to confess to killing Jang Jin Soo. 768 00:45:11,344 --> 00:45:14,453 If the case is transferred to the prosecution in this situation, 769 00:45:14,453 --> 00:45:15,783 we all know what will happen. 770 00:45:15,783 --> 00:45:18,984 Yoo Jeong Ryeol said he'd stay out of the prosecution's investigation, 771 00:45:18,984 --> 00:45:20,524 but the prosecution... 772 00:45:20,524 --> 00:45:22,723 wouldn't risk getting on the wrong side of the Minister of Justice. 773 00:45:22,723 --> 00:45:24,993 I'm sure Yoo Jeong Seok knows that too. 774 00:45:24,993 --> 00:45:28,533 He knows it benefits him to stall for time. 775 00:45:29,194 --> 00:45:32,404 We're almost there, but we're stuck now. 776 00:45:32,404 --> 00:45:36,274 If we fail to catch Yoo Jeong Seok, Oh Jong Tae might get away too. 777 00:45:36,373 --> 00:45:39,703 I heard we'll have a new superintendent soon. 778 00:45:39,703 --> 00:45:41,913 He'll try to have full control over us. 779 00:45:41,913 --> 00:45:45,984 He won't let us do anything that the higher-ups disapprove of. 780 00:45:45,984 --> 00:45:48,353 Anyway, we've summoned Yoo Jeong Seok. 781 00:45:48,813 --> 00:45:49,913 Let's see what happens. 782 00:45:49,913 --> 00:45:52,723 Will he come? 783 00:45:57,794 --> 00:45:58,893 Hello, Reporter Jin. 784 00:45:59,623 --> 00:46:03,033 I'm hungover, so I can't think straight. 785 00:46:04,004 --> 00:46:05,163 Maybe that's why... 786 00:46:05,603 --> 00:46:07,833 I'm telling you this. 787 00:46:07,833 --> 00:46:09,533 And I might regret it later. 788 00:46:09,533 --> 00:46:11,143 I might even say... 789 00:46:11,143 --> 00:46:14,344 this was all a lie when I sober up. 790 00:46:15,074 --> 00:46:17,984 But right now, I think I should tell you. 791 00:46:19,783 --> 00:46:21,614 Mr. Yoo confessed everything to me. 792 00:46:24,583 --> 00:46:25,583 Okay. 793 00:46:26,453 --> 00:46:27,554 I see. 794 00:46:30,324 --> 00:46:32,623 Yoo Jeong Seok confessed to his crimes... 795 00:46:32,623 --> 00:46:34,993 to Reporter Jin Seo Gyeong. 796 00:46:37,203 --> 00:46:39,433 He killed both Jo Seong Gi... 797 00:46:39,433 --> 00:46:41,333 and Jang Jin Soo 798 00:46:42,674 --> 00:46:47,513 (62R 9513) 799 00:46:50,643 --> 00:46:57,953 (Seobu Police Station) 800 00:47:02,223 --> 00:47:03,663 This is Yoo Jeong Seok. 801 00:47:04,393 --> 00:47:06,163 Where should I come to? 802 00:47:08,833 --> 00:47:12,004 Thank you for complying with the summons. 803 00:47:12,933 --> 00:47:15,804 Do you have anything to say before the questioning begins? 804 00:47:16,274 --> 00:47:17,473 We heard... 805 00:47:18,203 --> 00:47:19,504 that you admitted... 806 00:47:19,504 --> 00:47:22,143 to your crimes. 807 00:47:24,044 --> 00:47:25,083 Are you asking me... 808 00:47:25,743 --> 00:47:28,183 to confess to my crimes now? 809 00:47:29,154 --> 00:47:31,024 A detective's job is to let the evidence speak. 810 00:47:31,123 --> 00:47:33,754 If you force someone to confess... 811 00:47:33,754 --> 00:47:35,723 without having enough evidence, 812 00:47:35,723 --> 00:47:37,594 you're neglecting your duty. 813 00:47:38,024 --> 00:47:39,424 What is he saying? 814 00:47:42,393 --> 00:47:44,304 Let us ask you a question. 815 00:47:44,933 --> 00:47:47,933 A reporter's job is to reveal hidden truths. 816 00:47:48,504 --> 00:47:52,274 What happened on the day that you met Jo Seong Gi? 817 00:47:52,674 --> 00:47:54,674 What happened to Jang Jin Soo, 818 00:47:54,674 --> 00:47:57,083 who was killed in the same place at the same time? 819 00:47:57,544 --> 00:48:00,913 Tell us the truth that you saw as a reporter back then. 820 00:48:01,554 --> 00:48:03,754 If you hide the truth about that day, 821 00:48:04,424 --> 00:48:07,223 you'd be neglecting your duty as well. 822 00:48:07,924 --> 00:48:10,824 Not even reporters can tell all truths. 823 00:48:11,393 --> 00:48:13,464 But I can tell you with confidence... 824 00:48:13,993 --> 00:48:16,734 that I've never lied in my articles. 825 00:48:18,663 --> 00:48:22,574 You'll find my story in the paper tomorrow morning. 826 00:48:24,004 --> 00:48:27,413 Are you saying you're going to confess in your article? 827 00:48:27,413 --> 00:48:30,114 In addition to that, I'll also write about what I know... 828 00:48:30,114 --> 00:48:32,513 about Lee Dae Chul's case. 829 00:48:32,944 --> 00:48:34,614 It'll also talk about Oh Jong Tae, 830 00:48:34,614 --> 00:48:36,853 who you two are dying to catch. 831 00:48:37,223 --> 00:48:40,183 Why do you have to do that? 832 00:48:40,594 --> 00:48:42,493 As a person, 833 00:48:43,024 --> 00:48:45,524 I've done many things that I'm ashamed of. 834 00:48:45,723 --> 00:48:47,294 But as a reporter, 835 00:48:47,864 --> 00:48:51,004 I don't want to be ashamed of anything. 836 00:48:51,533 --> 00:48:55,533 Is he saying he's going to admit to his crimes? 837 00:48:55,533 --> 00:48:56,674 I'm not sure. 838 00:48:57,143 --> 00:48:59,304 I hope he's not just trying to sound cool. 839 00:49:00,203 --> 00:49:01,913 So should we... 840 00:49:01,913 --> 00:49:05,913 request an arrest warrant and be waiting? 841 00:49:06,484 --> 00:49:07,913 I'm not planning to flee. 842 00:49:07,913 --> 00:49:11,424 I'll be where you can easily find me. 843 00:49:13,424 --> 00:49:14,554 I'll... 844 00:49:15,123 --> 00:49:18,893 trust your conscience as a reporter... 845 00:49:19,464 --> 00:49:21,033 and be waiting. 846 00:49:41,154 --> 00:49:42,283 (Mr. Yoo Jeong Seok) 847 00:49:46,353 --> 00:49:47,424 Hello, Mr. Yoo. 848 00:49:48,154 --> 00:49:49,223 Where are you? 849 00:49:49,424 --> 00:49:51,893 - I'm at home. - You didn't go to work today? 850 00:49:51,893 --> 00:49:53,493 I've been on leave since yesterday. 851 00:49:53,493 --> 00:49:55,333 Come to the office for a moment. 852 00:49:55,333 --> 00:49:58,103 I have one last task for you. 853 00:49:58,763 --> 00:49:59,804 Mr. Yoo. 854 00:50:00,933 --> 00:50:05,574 I told the police what you told me. 855 00:50:06,004 --> 00:50:07,913 Come here. I'll be waiting. 856 00:50:07,913 --> 00:50:08,973 Mr. Yoo. 857 00:50:36,134 --> 00:50:38,373 I'm sorry I interrupted your leave. 858 00:50:38,373 --> 00:50:41,044 As I said earlier, 859 00:50:41,143 --> 00:50:43,274 I told the police what you told me... 860 00:50:43,274 --> 00:50:44,614 Don't worry about it. 861 00:50:44,913 --> 00:50:48,054 If I was in your shoes, I would've done the same thing. 862 00:50:52,424 --> 00:50:54,924 Tell me it's not true. 863 00:50:55,294 --> 00:50:58,263 Tell me you made it up because you were angry at me. 864 00:50:58,824 --> 00:51:00,634 Then I'll believe you. 865 00:51:02,663 --> 00:51:05,103 Are you ready to write an article? 866 00:51:05,103 --> 00:51:06,864 What do you want me to write about in this situation? 867 00:51:06,864 --> 00:51:08,134 Lee Dae Chul's case. 868 00:51:09,674 --> 00:51:12,243 "Lee Dae Chul was executed for what he didn't do." 869 00:51:12,504 --> 00:51:15,344 "Oh Jong Tae is the one who killed Yoon Ji Sun." 870 00:51:15,344 --> 00:51:17,214 State it as a fact. 871 00:51:17,813 --> 00:51:19,214 I'm going to write... 872 00:51:19,643 --> 00:51:21,453 an article myself too. It's been a while. 873 00:51:21,453 --> 00:51:25,154 "Jo Seong Gi and Jang Jin Soo were killed..." 874 00:51:26,353 --> 00:51:27,754 "by Yoo Jeong Seok." 875 00:51:28,524 --> 00:51:30,424 - Mr. Yoo. - You know... 876 00:51:30,424 --> 00:51:33,794 Oh Jong Tae used to get away with the murder, right? 877 00:51:33,893 --> 00:51:35,493 Write about that too. 878 00:51:35,634 --> 00:51:38,304 Let me know if you need my comments. 879 00:51:38,304 --> 00:51:40,364 Why are you telling me to write it? 880 00:51:41,234 --> 00:51:42,234 "Why"? 881 00:51:43,103 --> 00:51:45,904 If you really need a reason, 882 00:51:46,504 --> 00:51:48,714 it's to make one thing clear. 883 00:51:49,074 --> 00:51:50,274 "Jeonghan Daily..." 884 00:51:50,884 --> 00:51:52,813 "only reports the truth." 885 00:51:57,824 --> 00:52:00,154 Okay. I'll do it. 886 00:52:18,274 --> 00:52:20,103 ("Police Finally Proves Lee Dae Chul's Innocence") 887 00:52:20,103 --> 00:52:21,574 (The police's effort to find the culprit deserves recognition.) 888 00:52:25,813 --> 00:52:28,683 ("I Am a Murderer") 889 00:52:32,083 --> 00:52:34,654 I don't think it needs any revision. 890 00:52:34,754 --> 00:52:35,794 Good job. 891 00:52:35,794 --> 00:52:37,254 What's your plan? 892 00:52:38,364 --> 00:52:40,024 I feel rather relieved. 893 00:52:40,194 --> 00:52:43,393 It's been weighing down on me all these years. 894 00:52:44,234 --> 00:52:45,364 Thanks. 895 00:52:45,464 --> 00:52:49,304 Thanks to you, I can at least have a clear conscience as a reporter. 896 00:52:50,373 --> 00:52:53,143 The reason why you wrote this article... 897 00:52:53,143 --> 00:52:55,313 What? Do you feel like... 898 00:52:55,643 --> 00:52:57,044 this is my death note? 899 00:52:57,044 --> 00:52:59,783 Killing a person is obviously wrong, 900 00:53:00,614 --> 00:53:04,324 but not everyone has the courage to confess to what they did. 901 00:53:04,654 --> 00:53:06,654 Please don't make a stupid choice. 902 00:53:07,723 --> 00:53:10,924 One of my senior reporters once made this request to me. 903 00:53:11,763 --> 00:53:13,493 "If I'm ever found dead," 904 00:53:13,493 --> 00:53:16,163 "it means I was murdered. Please look into it." 905 00:53:16,263 --> 00:53:19,563 And I want to make the same request to you now. 906 00:53:20,004 --> 00:53:21,833 Why would you do that? 907 00:53:21,833 --> 00:53:23,234 What I'm trying to say is, 908 00:53:23,234 --> 00:53:26,344 I'm not as irresponsible as to kill myself. 909 00:53:28,413 --> 00:53:32,283 I believe I still have things to do. 910 00:53:32,844 --> 00:53:33,913 Okay. 911 00:53:34,783 --> 00:53:36,054 I'll get going now. 912 00:53:38,223 --> 00:53:39,384 Seo Gyeong. 913 00:53:41,324 --> 00:53:43,024 At your job interview, 914 00:53:43,794 --> 00:53:45,424 you said you applied for Jeonghan Daily... 915 00:53:45,424 --> 00:53:47,393 because you wanted to become a reporter like me, right? 916 00:53:49,333 --> 00:53:50,333 I'm sorry... 917 00:53:51,563 --> 00:53:53,134 I couldn't set... 918 00:53:54,103 --> 00:53:55,774 a better example for you. 919 00:53:57,404 --> 00:54:00,004 I will remember what you did today as a reporter... 920 00:54:00,473 --> 00:54:03,743 for the rest of my career. 921 00:54:24,253 --> 00:54:27,652 (Police Finally Proves Lee Dae Chul's Innocence) 922 00:54:28,052 --> 00:54:29,222 Nicely done. 923 00:54:31,772 --> 00:54:34,642 Goodness, I told you guys that we can just buy one copy... 924 00:54:34,642 --> 00:54:36,501 and pass it around. 925 00:54:36,501 --> 00:54:37,571 Do Chang. 926 00:54:38,042 --> 00:54:41,481 Isn't the last paragraph of Reporter Jin's article so touching? 927 00:54:41,582 --> 00:54:43,381 "The police and judicial authorities..." 928 00:54:43,381 --> 00:54:46,051 "have stated that they were able to prove Lee Dae Chul's innocence..." 929 00:54:46,051 --> 00:54:47,881 "thanks to the unbending determination..." 930 00:54:47,881 --> 00:54:51,151 "of Detective Kang Do Chang at Incheon Seobu Police Station." 931 00:54:51,551 --> 00:54:54,421 "Sergeant Kang attended Lee Dae Chul's retrial and admitted..." 932 00:54:54,421 --> 00:54:56,421 "that the initial investigation was conducted unfairly." 933 00:54:56,792 --> 00:54:58,691 "And even after Lee Dae Chul was executed," 934 00:54:58,691 --> 00:55:01,901 "he continued to investigate the case..." 935 00:55:01,901 --> 00:55:04,301 "despite the ongoing pressure from within the police." 936 00:55:05,031 --> 00:55:07,102 "The police believe that the perseverance and determination..." 937 00:55:07,102 --> 00:55:09,341 "he exhibited in his pursuit of the truth as a homicide detective..." 938 00:55:09,341 --> 00:55:11,941 "will set an example for the entire organization..." 939 00:55:11,941 --> 00:55:14,812 "and completely restore its public image and reputation," 940 00:55:14,812 --> 00:55:19,111 "which was damaged by its unfair customs." 941 00:55:21,622 --> 00:55:26,222 Gosh, why did Reporter Jin only write about me? 942 00:55:26,222 --> 00:55:28,492 It's not like I did all the work. 943 00:55:28,492 --> 00:55:29,722 Did I do all the work, guys? 944 00:55:29,722 --> 00:55:31,631 Well, we can be left out. 945 00:55:31,932 --> 00:55:35,531 But Detective Oh's feelings must be hurt. 946 00:55:35,531 --> 00:55:37,401 No, she did write about him. 947 00:55:37,401 --> 00:55:38,401 She did? 948 00:55:38,401 --> 00:55:41,642 This part with "Damaged by its unfair customs"... 949 00:55:41,642 --> 00:55:43,702 She's referring to him here. 950 00:55:43,702 --> 00:55:44,772 - Come on. - Yes. 951 00:55:45,142 --> 00:55:46,472 You're right. 952 00:55:46,812 --> 00:55:47,981 That is about me, indeed. 953 00:55:49,441 --> 00:55:51,751 Hey! She's not referring to Detective Oh. 954 00:55:51,751 --> 00:55:53,512 She's obviously referring to you. 955 00:55:53,812 --> 00:55:55,751 - Hello, sir. - Yes, hi. 956 00:55:55,751 --> 00:55:57,551 - My gosh! - You're all doing well, right? 957 00:55:57,551 --> 00:55:59,222 Our former superintendent, what brings you by? 958 00:55:59,222 --> 00:56:00,222 - My gosh! - Hello, sir. 959 00:56:01,421 --> 00:56:03,421 - Hey, Kang Do Chang. - Yes, sir. 960 00:56:03,792 --> 00:56:06,662 Why... How come there's nothing about me? 961 00:56:07,062 --> 00:56:09,031 I'm the one who gave you guys all the support you needed. 962 00:56:09,031 --> 00:56:11,571 So how come the article only mentions you and nothing about me? 963 00:56:11,571 --> 00:56:13,671 Well, sir. That's... 964 00:56:13,671 --> 00:56:15,171 My point is, well done! 965 00:56:19,312 --> 00:56:22,082 What good would come out of including my name in this thing? 966 00:56:22,341 --> 00:56:25,481 Anyhow, you fools in Violent Crimes Unit Two. 967 00:56:25,481 --> 00:56:27,551 You guys finally scored big. 968 00:56:30,682 --> 00:56:31,952 Five years ago, 969 00:56:31,952 --> 00:56:33,551 I murdered Jo Seong Gi, the cop who tortured a victim, 970 00:56:33,892 --> 00:56:37,292 as well as Sergeant Jang Jin Soo at Incheon Seobu Police Station. 971 00:56:37,762 --> 00:56:41,231 This is the last article I am writing... 972 00:56:41,461 --> 00:56:44,631 as a Jeonghan Daily reporter to inform the readers of the truth. 973 00:56:45,531 --> 00:56:48,001 I debated whether or not I should turn myself in. 974 00:56:48,742 --> 00:56:50,972 However, the police had already pegged Lee Dae Chul... 975 00:56:50,972 --> 00:56:53,711 as the perpetrator in the murder of Detective Jang Jin Soo. 976 00:56:53,972 --> 00:56:55,642 As for Jo Seong Gi, who had been living under a fake name, 977 00:56:55,642 --> 00:56:57,481 no one was even interested in his death. 978 00:56:59,082 --> 00:57:00,611 Had I kept my lips sealed, 979 00:57:00,611 --> 00:57:02,082 it would have been a perfect crime. 980 00:57:02,481 --> 00:57:03,852 (Yoo Jeong Seon) 981 00:57:03,852 --> 00:57:05,821 Through this article, 982 00:57:06,352 --> 00:57:09,691 I wish to apologize to all my colleagues... 983 00:57:10,421 --> 00:57:11,662 as well as to our readers. 984 00:57:21,941 --> 00:57:24,001 (Lee Dae Chul) 985 00:57:29,742 --> 00:57:32,211 What I did to Lee Dae Chul, who was wrongfully executed, 986 00:57:32,551 --> 00:57:34,821 can never be forgiven. 987 00:57:36,481 --> 00:57:37,551 Lee Dae Chul... 988 00:57:37,551 --> 00:57:39,722 (Lee Dae Chul, September 12, 1980 - March 2, 2020) 989 00:57:39,722 --> 00:57:41,022 He died because of me. 990 00:57:50,131 --> 00:57:53,932 (Lee Dae Chul, September 12, 1980 - March 2, 2020) 991 00:57:53,932 --> 00:57:57,372 (Jeonghan Daily) 992 00:58:08,722 --> 00:58:09,781 Hello, Mr. Yoo. 993 00:58:11,352 --> 00:58:13,722 How am I supposed to interpret this? 994 00:58:13,722 --> 00:58:16,921 I told you to expect a gift from me. Remember? 995 00:58:16,921 --> 00:58:20,492 Oh, that "gift" was a ticket to my demise? 996 00:58:20,762 --> 00:58:23,631 No, I have another gift for you. 997 00:58:24,571 --> 00:58:25,602 Let's meet. 998 00:58:26,231 --> 00:58:28,372 I'd like to give it to you in person. 999 00:58:28,372 --> 00:58:30,901 You've already confessed everything, so what is left? 1000 00:58:30,901 --> 00:58:34,412 By any chance, are you aware of the fact that Jo Seong Dae, 1001 00:58:34,711 --> 00:58:36,841 the hitman you had hired, 1002 00:58:36,841 --> 00:58:38,082 was Jo Seong Gi's brother? 1003 00:58:38,711 --> 00:58:41,452 When Jo Seong Dae found out that I killed his brother, 1004 00:58:41,452 --> 00:58:42,751 he blackmailed me. 1005 00:58:43,281 --> 00:58:44,992 And I have a recording of that conversation. 1006 00:58:46,522 --> 00:58:48,122 How exactly is that a gift for me? 1007 00:58:48,122 --> 00:58:49,961 Don't you think it can serve as evidence... 1008 00:58:49,961 --> 00:58:51,731 to suggest that I was the one who ordered... 1009 00:58:52,191 --> 00:58:53,492 the murder of Park Gun Ho... 1010 00:58:53,832 --> 00:58:56,031 to cover up the Lee Dae Chul case, not you? 1011 00:58:57,301 --> 00:58:58,501 But why... 1012 00:58:59,731 --> 00:59:01,941 Why would you do that for me? 1013 00:59:01,941 --> 00:59:05,472 Please don't disclose the video file that you have. 1014 00:59:05,912 --> 00:59:08,341 I do not want my family to see it. 1015 00:59:09,012 --> 00:59:11,251 My sentence won't change much even if I'm charged... 1016 00:59:12,211 --> 00:59:14,312 with aiding and abetting murder on top of everything else. 1017 00:59:14,622 --> 00:59:15,651 Understood. 1018 00:59:16,222 --> 00:59:18,222 Let me listen to the file and think about it. 1019 00:59:18,551 --> 00:59:19,622 That gift... 1020 00:59:20,551 --> 00:59:21,961 Where should I go to collect it? 1021 00:59:22,262 --> 00:59:23,992 It's just like what you read in the article. 1022 00:59:23,992 --> 00:59:26,131 We can't reach him either at the moment. 1023 00:59:26,731 --> 00:59:29,332 There is nothing more I can tell you. 1024 00:59:29,332 --> 00:59:31,972 Go to the police. Why are you asking us? 1025 00:59:32,801 --> 00:59:35,202 - Okay. - I'll call you back right away. 1026 00:59:35,772 --> 00:59:36,772 Yes. 1027 00:59:37,401 --> 00:59:40,372 As for my article, I fact-checked it. 1028 00:59:40,512 --> 00:59:41,512 Right. 1029 00:59:41,881 --> 00:59:43,812 I will take responsibility for it. 1030 00:59:44,182 --> 00:59:46,881 Okay. 1031 00:59:52,392 --> 00:59:53,421 Sir. 1032 00:59:53,421 --> 00:59:55,921 Jin Seo Gyeong, can you call the police on my behalf? 1033 00:59:56,222 --> 00:59:57,461 About what? 1034 00:59:57,461 --> 00:59:59,892 I'm meeting with Oh Jong Tae, but I'm getting a bad feeling. 1035 00:59:59,892 --> 01:00:02,062 Contact the police and let them know that I need protection. 1036 01:00:02,062 --> 01:00:03,832 Why? What would Oh Jong Tae do to you? 1037 01:00:03,832 --> 01:00:05,671 I've texted you the address of where we're meeting, 1038 01:00:05,671 --> 01:00:07,432 so send some cops to that address first. 1039 01:00:07,801 --> 01:00:10,202 Why even meet him if you're getting a bad feeling about it? 1040 01:00:10,872 --> 01:00:14,042 Because I have to take responsibility for him. 1041 01:00:14,171 --> 01:00:16,211 Why is that your responsibility? 1042 01:00:16,211 --> 01:00:17,412 Lee Dae Chul... 1043 01:00:17,852 --> 01:00:19,711 was executed because of the two of us. 1044 01:00:19,711 --> 01:00:22,651 I must make Oh Jong Tae admit to it no matter what. 1045 01:00:22,651 --> 01:00:24,421 That is my last duty. 1046 01:00:24,421 --> 01:00:26,392 No, that's the police's job. 1047 01:00:26,591 --> 01:00:28,321 You shouldn't be stepping in. It's dangerous. 1048 01:00:28,321 --> 01:00:29,792 I think my phone is dying. 1049 01:00:30,821 --> 01:00:32,332 - I'll call you later. - Sir. 1050 01:00:51,012 --> 01:00:53,611 Detective Oh, you got the address I sent you, right? 1051 01:00:53,812 --> 01:00:55,222 Meet me there now. 1052 01:00:55,852 --> 01:00:57,952 My boss and Oh Jong Tae are meeting. I'm afraid he's in danger. 1053 01:00:58,751 --> 01:00:59,751 Hurry! 1054 01:01:22,182 --> 01:01:25,281 One of my senior reporters once made this request to me. 1055 01:01:25,281 --> 01:01:27,051 "If I'm ever found dead," 1056 01:01:27,051 --> 01:01:29,481 "it means I was murdered. Please look into it." 1057 01:01:30,352 --> 01:01:33,421 And I want to make the same request to you now. 1058 01:01:35,522 --> 01:01:36,762 No, please... 1059 01:02:40,492 --> 01:02:41,492 First off, 1060 01:02:42,492 --> 01:02:44,861 let me listen to that recording. 1061 01:02:47,262 --> 01:02:48,861 There's no such recording. 1062 01:02:53,501 --> 01:02:55,501 The gift I was talking about was me. 1063 01:02:56,171 --> 01:02:58,211 This is your gift. 1064 01:04:32,801 --> 01:04:34,841 - Was it you? - What? 1065 01:04:35,102 --> 01:04:37,171 Are you asking if I pushed him over? 1066 01:04:37,901 --> 01:04:39,071 He... 1067 01:04:40,742 --> 01:04:41,781 Forget it. 1068 01:04:42,142 --> 01:04:45,281 You won't believe anything I say. 1069 01:04:45,781 --> 01:04:46,881 What are you waiting for? 1070 01:04:47,082 --> 01:04:48,582 Go down and check on him. 1071 01:04:48,582 --> 01:04:51,452 Jae Hong, call for an ambulance and the KCSI. 1072 01:04:51,452 --> 01:04:53,622 - Yes, sir. - Take him to the station. 1073 01:05:36,602 --> 01:05:38,501 (The Good Detective) 1074 01:05:38,501 --> 01:05:41,772 How did you show up at that dramatic moment? 1075 01:05:41,772 --> 01:05:45,111 Is this how you framed Lee Dae Chul for murder? 1076 01:05:45,341 --> 01:05:48,012 How dare you say his name! 1077 01:05:48,012 --> 01:05:49,881 Is he the suspect of this case? 1078 01:05:49,881 --> 01:05:53,512 I should be happy that you're back. Right, Chief Prosecutor Kim? 1079 01:05:53,512 --> 01:05:54,551 You shouldn't be unhappy. 1080 01:05:54,551 --> 01:05:57,321 If a reporter finds out the truth, she should write about it. 1081 01:05:57,321 --> 01:05:58,492 I just realized... 1082 01:05:58,492 --> 01:06:01,921 the truth could ruin my life. 1083 01:06:02,162 --> 01:06:03,662 I'm curious about something. 1084 01:06:03,662 --> 01:06:05,562 It turns out he did it all by himself. 1085 01:06:05,562 --> 01:06:06,631 Let's catch him again. 1086 01:06:06,631 --> 01:06:08,631 Only then will it be over. 1087 01:06:08,631 --> 01:06:12,602 You won't ever get away unless I die. 77673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.