Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,705 --> 00:01:48,630
It's great... really great.
2
00:01:49,762 --> 00:01:51,833
- Still... if it goes further
- and I'd really love to-
3
00:01:51,953 --> 00:01:55,358
We're putting ourselves at great risk
of a serious relationship.
4
00:01:55,647 --> 00:01:57,347
Who knows how far it would take us?
5
00:01:57,871 --> 00:02:00,225
Are we ready for such a shock?
6
00:02:01,119 --> 00:02:04,761
- We don't have to be serious about it.
- But it is. Deadly serious.
7
00:02:05,655 --> 00:02:07,443
The first kiss is something huge.
8
00:02:07,907 --> 00:02:11,047
To me, what we've just lived
is already a fairy tale.
9
00:02:11,919 --> 00:02:13,620
Don't pretend you're afraid of me!
10
00:02:14,317 --> 00:02:17,130
It has nothing to do with fear.
Quite the contrary.
11
00:02:17,610 --> 00:02:19,899
Making that moment last
gives me incredible pleasure.
12
00:02:20,423 --> 00:02:21,927
Give me a chance.
13
00:02:22,843 --> 00:02:23,802
Sorry...
14
00:02:24,217 --> 00:02:26,026
Why should we get further with it?
15
00:02:26,571 --> 00:02:27,770
It's marvellous...
16
00:02:28,097 --> 00:02:30,779
We've known each other for 2 hours
and time has already stopped.
17
00:02:31,542 --> 00:02:34,508
And what will happen next?
18
00:02:36,295 --> 00:02:38,563
Let's say I ask you to my room
for a drink.
19
00:02:39,632 --> 00:02:40,635
Let's say so.
20
00:02:41,136 --> 00:02:43,491
Our coming together would
look quite ordinary.
21
00:02:44,205 --> 00:02:46,167
A good surprise is always possible...
22
00:02:46,516 --> 00:02:50,506
but things would probably turn
into something quite conformist.
23
00:02:53,602 --> 00:02:55,216
Look! Some guy is following us.
24
00:02:56,851 --> 00:02:58,857
He's been standing there
since we left the bar.
25
00:02:59,206 --> 00:03:01,735
- He is a tourist!
- Doesn't look like it.
26
00:03:02,891 --> 00:03:04,068
What does he want?
27
00:03:05,293 --> 00:03:07,277
- Go ask him!
- You think so?
28
00:03:12,336 --> 00:03:13,600
- Yes?
- There's something...
29
00:03:13,720 --> 00:03:15,628
Chritophe Abadi. I'm your bodyguard.
30
00:03:16,391 --> 00:03:18,026
- My bodyguard?
- Yes.
31
00:03:19,138 --> 00:03:20,752
- Mr. Lassalle didn't tell you?
- No.
32
00:03:21,559 --> 00:03:25,069
- Sorry, I should have told you.
- I didn't ask for protection.
33
00:03:25,530 --> 00:03:27,448
Are you in danger?
What have you done?
34
00:03:27,568 --> 00:03:29,999
- No, it's nonsense.
- Sorry, I didn't mean to disturb.
35
00:03:30,763 --> 00:03:33,096
There must be some misunderstanding.
I'll phone Mr. Lassalle.
36
00:03:33,532 --> 00:03:35,123
Lassalle? The Lassalle case?
37
00:03:35,472 --> 00:03:39,375
You're defending him? I heard that
he fired all his lawyers.
38
00:03:39,681 --> 00:03:42,210
Give me a few seconds.
I'll take care of this.
39
00:03:42,330 --> 00:03:43,317
No, listen...
40
00:03:43,906 --> 00:03:47,307
You have interesting theories but
time has not stopped that much.
41
00:03:48,114 --> 00:03:50,382
- You won't abandon me here?
- I will.
42
00:03:51,079 --> 00:03:52,322
Good luck for the trial.
43
00:04:06,091 --> 00:04:08,402
- Excuse me but where are you going?
- To my hotel.
44
00:04:08,522 --> 00:04:09,471
That way!
45
00:04:10,147 --> 00:04:11,041
I know!
46
00:04:44,541 --> 00:04:45,762
- Good evening!
- Good evening!
47
00:04:46,155 --> 00:04:47,681
May I?... Excuse me.
48
00:04:53,481 --> 00:04:55,291
What are you doing?
49
00:04:56,228 --> 00:04:57,340
Securing the area.
50
00:04:59,845 --> 00:05:01,568
The usual routine.
51
00:05:16,684 --> 00:05:19,824
Excuse me but without interfering
with your professional ethics
52
00:05:19,944 --> 00:05:22,811
I'm tired and I'll free you now.
53
00:05:22,931 --> 00:05:26,496
I'd like you to let me know of
your agenda for the day every morning,
54
00:05:26,932 --> 00:05:29,091
where you go and the names
of the people you are to see.
55
00:05:30,645 --> 00:05:32,782
- Christophe... That's your name, right?
- Yes.
56
00:05:32,902 --> 00:05:37,339
You can secure all the areas you want
but I have nothing to let you know of.
57
00:05:37,666 --> 00:05:39,432
I don't need a body guard.
58
00:05:40,304 --> 00:05:42,419
I'll phone Mr. Lassalle tomorrow.
59
00:05:42,790 --> 00:05:44,425
In case of trouble, you ring me.
60
00:05:44,905 --> 00:05:46,061
I'm in the next room.
61
00:05:48,086 --> 00:05:49,132
Now... wait...
62
00:05:50,658 --> 00:05:51,923
You're in the next room?
63
00:05:52,534 --> 00:05:53,798
That's on my schedule.
64
00:05:54,452 --> 00:05:55,477
Want to check?
65
00:05:55,782 --> 00:05:57,004
No... no.
66
00:05:58,748 --> 00:06:00,754
I'm here to help you, Mrs. Lassalle.
67
00:06:01,081 --> 00:06:02,760
I won't win the case without you.
68
00:06:04,155 --> 00:06:06,249
I can defend myself.
69
00:06:06,821 --> 00:06:08,456
I've told my son so.
70
00:06:08,662 --> 00:06:13,045
Right... Can you tell me
how you intend to defend yourself.
71
00:06:13,440 --> 00:06:14,276
I don't.
72
00:06:17,178 --> 00:06:20,711
Mrs. Lassalle...
Let's get acquainted first.
73
00:06:21,069 --> 00:06:25,227
We won't go into details. I just need
to know what you feel about the events.
74
00:06:27,436 --> 00:06:28,483
Have you got a cigarette?
75
00:06:29,336 --> 00:06:31,065
No, but I can go get one.
76
00:06:31,371 --> 00:06:32,257
Thank you.
77
00:06:32,810 --> 00:06:34,401
Your son doesn't bring you cigarettes?
78
00:06:35,465 --> 00:06:36,657
He doesn't come often.
79
00:06:52,562 --> 00:06:54,582
- Have you got a cigarette?
- I only have black tobacco.
80
00:06:54,810 --> 00:06:55,776
That will do.
81
00:07:00,348 --> 00:07:01,191
Thank you very much.
82
00:07:02,951 --> 00:07:06,898
The doctor who examined you said
your face was bruised.
83
00:07:08,184 --> 00:07:11,266
Dimitri Datchev attacked you
before you knifed him.
84
00:07:11,760 --> 00:07:12,654
Didn't he?
85
00:07:12,904 --> 00:07:15,782
No, I struck first.
86
00:07:29,649 --> 00:07:30,513
So?
87
00:07:30,734 --> 00:07:32,435
Look, Mr. Lassalle, I'll tell you the truth,
88
00:07:33,300 --> 00:07:34,201
it won't be easy.
89
00:07:34,321 --> 00:07:37,049
Yeah... I'd told you.
My mother can be quite difficult.
90
00:07:37,169 --> 00:07:39,578
- She told me she didn't see you much.
- She refuses to see me.
91
00:07:40,109 --> 00:07:41,941
She must save her. Against herself.
92
00:07:42,384 --> 00:07:44,543
The case is complicated.
I can't work miracles.
93
00:07:45,213 --> 00:07:47,059
Yet... your... reputation.
94
00:07:47,953 --> 00:07:49,879
Let's go in the car.
95
00:07:59,120 --> 00:08:00,676
Outside we were at risk.
96
00:08:01,591 --> 00:08:03,256
You were not threatened, were you?
97
00:08:03,437 --> 00:08:04,637
I was. Anonymous letters.
98
00:08:04,970 --> 00:08:07,034
Because of that,
Roberto does not leave me.
99
00:08:07,303 --> 00:08:08,437
You have one too?
100
00:08:08,941 --> 00:08:11,594
I meant to tell you...
I don't need any one.
101
00:08:12,015 --> 00:08:13,861
Listen... you must feel safe.
102
00:08:14,789 --> 00:08:17,282
Dimitri Datchev's brothers arrived
in Monaco yesterday.
103
00:08:17,500 --> 00:08:19,448
You know as well as I that
Russians are dangerous.
104
00:08:27,411 --> 00:08:29,548
You don't have to follow me
in here, do you?
105
00:08:30,137 --> 00:08:32,121
I must be no farther than 6 yards.
106
00:08:32,799 --> 00:08:34,267
6 yards? Why 6?
107
00:08:34,732 --> 00:08:35,706
That's the rule.
108
00:08:50,972 --> 00:08:52,276
Won't you have dinner?
109
00:08:59,294 --> 00:09:01,983
Having someone behind you
all the time is unpleasant.
110
00:09:02,276 --> 00:09:03,286
I understand.
111
00:09:06,351 --> 00:09:09,322
Please, come and sit here.
It will be better that way.
112
00:09:26,648 --> 00:09:29,126
- Won't you order something?
- I've got a sandwich.
113
00:09:30,664 --> 00:09:32,637
- And where is your sandwich?
- In my room.
114
00:09:33,717 --> 00:09:36,124
- When will you eat it?
- When you're sleeping.
115
00:09:37,079 --> 00:09:38,476
Pretend I'm not here.
116
00:09:39,709 --> 00:09:40,883
Not easy.
117
00:09:41,318 --> 00:09:43,079
The first quality of a S. O.
is to remain unnoticed.
118
00:09:43,819 --> 00:09:44,993
S. O.?
119
00:09:45,298 --> 00:09:46,601
Security Officer.
120
00:09:53,354 --> 00:09:55,796
- What are you looking at?
- I'm working.
121
00:09:57,393 --> 00:09:58,826
Slavs sighted?
122
00:09:59,401 --> 00:10:02,019
Slavs or not, if you see anything
suspect, tell me about it.
123
00:10:05,518 --> 00:10:07,268
I'd like to see the expert's report.
124
00:10:07,693 --> 00:10:09,772
It was number 113, right?
125
00:10:09,892 --> 00:10:10,793
Yes.
126
00:10:11,146 --> 00:10:12,108
Here it is.
127
00:10:13,071 --> 00:10:14,116
Wait!
128
00:10:14,457 --> 00:10:16,147
I also found this.
129
00:10:17,401 --> 00:10:20,254
- What is it?
- An Italian porn magazine.
130
00:10:20,689 --> 00:10:22,062
Nice of you. But not for me.
131
00:10:22,661 --> 00:10:25,338
Dimitri Datchev...
was elected stud of the month.
132
00:10:27,939 --> 00:10:29,277
It's quite impressive.
133
00:10:29,794 --> 00:10:33,504
You think those giant balls will help
us build a defense case?
134
00:10:36,451 --> 00:10:37,825
May I have a coffee?
135
00:10:38,345 --> 00:10:39,930
I'm working for Mr. Beauvois.
136
00:10:55,765 --> 00:10:56,939
Bertrand!
137
00:11:06,679 --> 00:11:09,650
- What are you doing here?
- In Paris, they told me you were here.
138
00:11:09,899 --> 00:11:11,790
I couldn't wait.
I had to see you.
139
00:11:12,600 --> 00:11:13,739
I've left that dumb ass.
140
00:11:17,006 --> 00:11:17,957
You did?
141
00:11:19,401 --> 00:11:20,963
What's your room number?
142
00:11:21,691 --> 00:11:24,133
Could you take
my luggage to the room, please?
143
00:11:27,348 --> 00:11:29,051
I threw my phone up into his face.
144
00:11:30,601 --> 00:11:31,845
Tore up his retina...
145
00:11:32,083 --> 00:11:33,305
You didn't!
- I did!
146
00:11:34,279 --> 00:11:35,782
How is he feeling now?
147
00:11:36,524 --> 00:11:37,628
Reserved prognosis.
148
00:11:38,380 --> 00:11:39,601
What are you swallowing?
149
00:11:40,000 --> 00:11:41,879
Xanax. But I don't want
to kill myself now.
150
00:11:41,999 --> 00:11:44,157
- That's good news.
- I owe it to you.
151
00:11:45,533 --> 00:11:47,376
What you told me last
time is wonderful.
152
00:11:47,496 --> 00:11:50,587
- What did I tell you?
- About waiting, love play...
153
00:11:50,980 --> 00:11:53,258
- Few men can say those things.
- Many do, many.
154
00:11:53,378 --> 00:11:54,538
- No, no...
- Yes, yes...
155
00:11:54,658 --> 00:11:57,638
All with their stupid machismo.
And after, nothing.
156
00:11:58,213 --> 00:12:00,268
- Uncompromising, aren't you?
- Is it wrong?
157
00:12:00,388 --> 00:12:02,911
No, that's not it...
Only... H�l�ne, be nice...
158
00:12:03,216 --> 00:12:06,257
I'd like to talk about your husband.
What's the prognosis?
159
00:12:08,247 --> 00:12:09,996
You're plumper than I thought.
160
00:12:10,116 --> 00:12:11,612
It deteriorated quite suddenly.
161
00:12:11,732 --> 00:12:14,536
- You know what? - Yes...
- I want oysters, champagne...
162
00:12:14,656 --> 00:12:16,784
I want plenty of champagne!
163
00:12:19,156 --> 00:12:21,892
Mixing xanax and champagne is crazy!
164
00:12:26,007 --> 00:12:26,993
You've got a problem?
165
00:12:28,273 --> 00:12:29,295
Not at all.
166
00:12:39,464 --> 00:12:40,802
What's the score?
167
00:12:41,084 --> 00:12:41,929
0-0.
168
00:12:42,390 --> 00:12:43,881
Is Piccione playing?
169
00:12:45,302 --> 00:12:46,206
You pronounce it "Piccione"?
170
00:12:48,120 --> 00:12:49,999
- What do you say?
- "Piccion"
171
00:12:50,527 --> 00:12:51,760
- Is he playing?
- Yes.
172
00:13:01,639 --> 00:13:04,363
If that woman stays in my room,
there will be awful problems.
173
00:13:04,751 --> 00:13:07,275
- Tell her to leave.
- You don't know her. She won't.
174
00:13:08,156 --> 00:13:09,586
Bertrand, come quickly...
175
00:13:09,706 --> 00:13:11,573
Can you hear? Can you hear?
176
00:13:12,066 --> 00:13:13,088
Frightening!
177
00:13:14,767 --> 00:13:17,960
10 minutes from now, you knock
at my door and say I'm asked for.
178
00:13:18,807 --> 00:13:19,852
I count on you.
179
00:13:27,628 --> 00:13:29,037
Be nice, H�l�ne,
180
00:13:29,601 --> 00:13:31,785
that case I'm working on
is very difficult
181
00:13:32,008 --> 00:13:33,875
In Paris,
you came on to me all the same.
182
00:13:34,239 --> 00:13:36,258
Yes but here... the stakes are high.
183
00:13:36,965 --> 00:13:38,809
You are a clever woman...
You are indeed...
184
00:13:38,929 --> 00:13:41,239
If you're clever,
you must understand...
185
00:13:41,359 --> 00:13:43,224
Stop blabbering.
186
00:13:43,693 --> 00:13:45,866
Listen to me please...
Please, listen!
187
00:13:46,366 --> 00:13:50,252
How can I tell... I'm the victim
of an incapacitating pathology...
188
00:13:50,372 --> 00:13:52,248
We don't care.
I'm here for you...
189
00:13:52,659 --> 00:13:56,052
- There are phases. You get it? phases...
- What phases?
190
00:13:56,997 --> 00:14:01,224
When I met you, I was going through
a period of intense exaltation.
191
00:14:01,459 --> 00:14:03,232
I was available but today...
192
00:14:03,560 --> 00:14:05,921
Today I'm racked by doubt.
193
00:14:10,468 --> 00:14:12,030
Please, listen, H�l�ne...
194
00:14:12,150 --> 00:14:15,141
I fear we'll get into a situation that is
quite far from your expectations
195
00:14:15,485 --> 00:14:18,420
which seem to be very high.
196
00:14:19,336 --> 00:14:23,751
My cycles are very conflicting and not
compatible with erotic availability.
197
00:14:24,472 --> 00:14:25,599
With what?
198
00:14:28,041 --> 00:14:30,355
- Erotic availability.
- Erotic?
199
00:14:31,188 --> 00:14:34,405
- What are you talking about?
- It may not be the right word.
200
00:14:36,987 --> 00:14:40,310
Without being indiscreet
how did you and your friend part?
201
00:14:40,709 --> 00:14:42,001
None of your business.
202
00:14:42,517 --> 00:14:44,854
H�l�ne... I think
you can still make up with him.
203
00:14:45,374 --> 00:14:48,520
He loves you. That's quite sure.
Men know how to forgive.
204
00:14:48,908 --> 00:14:51,984
Get him on the phone.
Tell him you made a mistake.
205
00:14:52,336 --> 00:14:54,039
I'll dial the number.
206
00:14:55,231 --> 00:14:58,542
Which is it?
You must dial zero first.
207
00:15:00,644 --> 00:15:02,711
You don't know how much you need him.
208
00:15:11,546 --> 00:15:13,812
I know it's not part of the job but
209
00:15:14,211 --> 00:15:16,759
you should take care of that woman.
- What do you mean?
210
00:15:17,287 --> 00:15:19,765
- She's remarkable, you know.
- What do you want me to do?
211
00:15:20,097 --> 00:15:22,633
She is not well. Keep her
from doing something stupid.
212
00:15:22,753 --> 00:15:25,897
Tell her I'm really not a man
for her. Use your insight.
213
00:15:26,625 --> 00:15:29,936
- Right. - You look reassuring
to women. I can feel it.
214
00:15:31,061 --> 00:15:32,799
- I'm not sure.
- Yes, believe me. It's a gift.
215
00:15:32,919 --> 00:15:36,192
Can't be explained. Quite unfair
actually. I trust you. Go!
216
00:15:36,312 --> 00:15:38,529
Go! I'll wait for you
in your room.
217
00:15:41,105 --> 00:15:42,033
I'll see what I can do.
218
00:16:11,857 --> 00:16:16,166
Tomorrow morning, a depression coming
from the north will bring rain all day.
219
00:16:16,286 --> 00:16:19,113
Heavy clouds will gather
above our principality.
220
00:16:20,971 --> 00:16:24,164
In a few days, I promise,
a softer air will close in on you.
221
00:16:24,458 --> 00:16:26,607
Summer will start showing its nose
222
00:16:26,841 --> 00:16:29,108
and everything will be much better.
223
00:16:42,536 --> 00:16:43,510
Coffee, sir?
224
00:16:44,403 --> 00:16:45,401
Yes.
225
00:16:55,235 --> 00:16:56,245
Thank you very much.
226
00:16:57,337 --> 00:16:59,122
- She's still there?
- She's gone.
227
00:16:59,890 --> 00:17:01,663
- Where did she go?
- To Paris.
228
00:17:03,412 --> 00:17:05,173
If I may, I'll use my bathroom.
229
00:17:05,420 --> 00:17:06,348
Please do.
230
00:17:15,950 --> 00:17:17,101
It wasn't too difficult?
231
00:17:17,630 --> 00:17:19,555
- No!
- What did you tell her?
232
00:17:20,268 --> 00:17:21,536
We didn't speak much.
233
00:17:23,215 --> 00:17:25,200
- Can you tell me how...
- Very good.
234
00:17:26,562 --> 00:17:27,748
What was very good?
235
00:17:29,145 --> 00:17:30,930
She only needed solace.
236
00:17:34,804 --> 00:17:36,131
And how did you do that?
237
00:17:37,258 --> 00:17:38,608
I did what was necessary.
238
00:17:40,734 --> 00:17:42,694
- You went to bed with her?
- A little
239
00:17:44,103 --> 00:17:45,630
That's not what I asked you to do.
240
00:17:46,557 --> 00:17:48,131
Sorry if I misunderstood.
241
00:17:48,706 --> 00:17:49,951
How did you manage?
242
00:17:50,925 --> 00:17:51,923
It happened.
243
00:17:54,710 --> 00:17:56,295
It is that simple for you...
244
00:17:57,211 --> 00:17:59,278
- I shouldn't have?
- Yes, yes.
245
00:17:59,900 --> 00:18:02,037
Yes. You were very professional.
246
00:18:05,653 --> 00:18:08,177
For you, it's simple, I guess.
You see a girl,
247
00:18:08,799 --> 00:18:11,559
you like her, you go to bed
with her. You find it natural.
248
00:18:12,913 --> 00:18:13,946
It's the aim, isn't it?
249
00:18:14,651 --> 00:18:17,504
Have you ever wondered
why we go to bed.
250
00:18:19,500 --> 00:18:21,250
- No.
Well, you should.
251
00:18:21,675 --> 00:18:23,307
We're told lots of stories.
252
00:18:23,800 --> 00:18:26,747
That things will be wonderful.
Most of the time it's a disappointment.
253
00:18:28,239 --> 00:18:29,612
Yet, it's life.
254
00:18:30,543 --> 00:18:32,973
"On the deserted beach... "
255
00:18:34,969 --> 00:18:37,388
"all the shellfish,... "
256
00:18:39,195 --> 00:18:41,954
"who would have thought so,
wish summer were still here. "
257
00:18:43,187 --> 00:18:44,596
"But it is over now. "
258
00:18:45,089 --> 00:18:47,391
Thanks for your advice, Audrey.
See you tomorrow.
259
00:18:47,511 --> 00:18:51,525
Defense lawyer Bertrand Beauvois is our
guest. We thank him for being here.
260
00:18:52,464 --> 00:18:56,586
Can you tell us why you accepted
to defend Mrs. Lassalle?
261
00:18:58,344 --> 00:19:01,996
I never know why I accept
a case but what I
262
00:19:02,116 --> 00:19:05,706
can say is that nothing in �dith Lassalle's
life could let us foresee such tragedy.
263
00:19:08,222 --> 00:19:09,220
Wait!
264
00:19:11,251 --> 00:19:12,566
Hey, what are you doing here?
265
00:19:13,647 --> 00:19:15,420
- I'm working.
- You two are together.
266
00:19:16,312 --> 00:19:17,956
- Hello!
- Hello!
267
00:19:18,449 --> 00:19:19,987
Your hair looks nice that way.
268
00:19:21,126 --> 00:19:22,793
It's your first case in Monaco?
269
00:19:23,451 --> 00:19:24,261
- Yes!
270
00:19:24,381 --> 00:19:25,588
Welcome on the rock!
271
00:19:37,873 --> 00:19:39,646
Shellfish on the beach, not today!
272
00:19:40,092 --> 00:19:43,391
Quiet! I'm not given the right cards.
I must invent. It's not a real science!
273
00:19:44,061 --> 00:19:46,162
I saw you singing "la gadoue".
That was great!
274
00:19:46,609 --> 00:19:49,508
Thanks! It's pleasant to hear this.
No one ever says anything.
275
00:19:50,412 --> 00:19:51,750
Right! I'll be on my way!
276
00:19:54,724 --> 00:19:56,403
We'll phone, right?
Goodbye, sir!
277
00:19:56,955 --> 00:19:58,023
Bye!
278
00:19:58,892 --> 00:19:59,890
She's fun!
279
00:20:00,891 --> 00:20:02,746
She's a girl from here!
Typical!
280
00:20:02,866 --> 00:20:04,343
Typical? Why?
281
00:20:05,083 --> 00:20:06,328
That sort of girl is everywhere!
282
00:20:07,103 --> 00:20:08,829
You seem to know each other well!
283
00:20:10,137 --> 00:20:12,180
- You had something with her?
- Can say that!
284
00:20:23,585 --> 00:20:24,524
Are you coming, Sir?
285
00:20:36,679 --> 00:20:37,795
Thank you.
286
00:20:38,382 --> 00:20:40,073
Do you mind if I stay in the courtroom?
287
00:20:40,193 --> 00:20:41,517
- Not at all.
- Thank you.
288
00:20:41,856 --> 00:20:43,981
I must remind you that
he was knifed 17 times.
289
00:20:45,437 --> 00:20:48,302
Those photographs say much
more than any preferment.
290
00:20:49,077 --> 00:20:50,838
According to the coroner,
291
00:20:51,220 --> 00:20:53,744
the victim, though seriously wounded,
292
00:20:54,155 --> 00:20:56,081
tried to escape his murderer.
293
00:20:56,668 --> 00:21:02,409
Don't forget, Your Honors, what's
at stake here, in this Court,
294
00:21:02,766 --> 00:21:05,303
A man, Dimitri Datchev, knifed to death,
295
00:21:05,760 --> 00:21:10,128
a murderer who kept going at her victim
with extraordinary violence
296
00:21:13,215 --> 00:21:15,316
...we detailed the autopsy report...
297
00:21:18,759 --> 00:21:21,084
What we know is that,
after Italy,
298
00:21:21,204 --> 00:21:25,194
Dimitri was hired as a waiter
at Hotel Mirabeau.
299
00:21:25,917 --> 00:21:26,974
How long?
300
00:21:27,279 --> 00:21:28,500
It doesn't say.
301
00:21:28,620 --> 00:21:30,073
He didn't stay.
302
00:21:30,496 --> 00:21:32,375
Afterwards he was washing
dishes at the "47".
303
00:21:32,495 --> 00:21:33,690
What's the "47"?
304
00:21:33,913 --> 00:21:34,935
A night-club.
305
00:21:35,352 --> 00:21:36,491
You go there?
306
00:21:37,302 --> 00:21:38,687
I worked there at security.
307
00:21:42,285 --> 00:21:45,221
You see that space behind the column?
We call it the widows' corner.
308
00:21:45,773 --> 00:21:48,438
It was Dimitri's hunting ground.
He met �dith Lassalle there.
309
00:21:48,884 --> 00:21:52,348
It's appalling! Having to bear
that noise at 60!
310
00:21:55,472 --> 00:21:56,975
You've seen that woman?
311
00:21:58,058 --> 00:22:00,242
You noticed how strange
her hairdo is?
312
00:22:00,864 --> 00:22:02,532
The anxiety you feel.
313
00:22:04,035 --> 00:22:06,770
You feel how lonely she is.
314
00:22:07,545 --> 00:22:09,236
She's not unhappy.
She's into her thing.
315
00:22:09,852 --> 00:22:11,860
That's right. We always lay
too much about things.
316
00:22:14,581 --> 00:22:15,775
- That Peugeot is yours?
- Yeah!
317
00:22:16,096 --> 00:22:17,047
Can you move it?
318
00:22:17,825 --> 00:22:19,152
I'm not sure I can leave...
319
00:22:19,272 --> 00:22:21,371
- You trust me?
- Yes.
320
00:22:21,491 --> 00:22:22,604
Well... Go!
321
00:22:44,553 --> 00:22:45,516
Guess who!
322
00:22:46,021 --> 00:22:48,193
I'm "la gadoue"
Remember?
323
00:22:50,352 --> 00:22:51,480
I recognized your back.
324
00:22:51,820 --> 00:22:53,816
What are you doing here?
Not chasing girls?
325
00:22:54,192 --> 00:22:55,577
Why? I'm too old?
326
00:22:55,827 --> 00:22:56,720
Almost.
327
00:22:57,612 --> 00:22:59,878
- You always say what you think.
- I shouldn't?
328
00:23:00,865 --> 00:23:02,596
Yes, yes. It's risky though.
329
00:23:03,524 --> 00:23:04,886
- You're Aquarius, aren't you?
- Yes.
330
00:23:05,461 --> 00:23:07,046
I must be wary of Aquarius.
331
00:23:07,633 --> 00:23:08,925
Aren't you thirsty? I am...
332
00:23:10,774 --> 00:23:11,725
Yes, I'm thirsty.
333
00:23:12,653 --> 00:23:15,189
I'm with friends over there.
They'd like to meet you.
334
00:23:15,659 --> 00:23:17,490
- Yeah?
- Guess who won the shoes' contest?
335
00:23:17,610 --> 00:23:19,204
- Fabio!
- No, I did!
336
00:23:27,584 --> 00:23:29,933
Let me! I'll take off your shirt.
337
00:23:30,226 --> 00:23:32,058
- Why?
- I'll clean it in the sink.
338
00:23:32,178 --> 00:23:34,653
- I'll give it at the hotel.
- Why? You're embarrassed?
339
00:23:34,773 --> 00:23:36,837
You keep your socks on the beach?
340
00:23:36,957 --> 00:23:40,400
- I rarely go to the beach.
- Cute! You've got goose pimples.
341
00:23:40,952 --> 00:23:43,019
You've got a baby's skin.
You should share it!
342
00:23:44,557 --> 00:23:45,978
What's going on here?
343
00:23:46,770 --> 00:23:49,800
Could you find a shirt, Christophe?
344
00:23:50,997 --> 00:23:51,901
A shirt?
345
00:23:57,116 --> 00:24:00,157
Imagine what he thought...
seeing us there.
346
00:24:00,403 --> 00:24:02,047
He thought nothing of it.
347
00:24:02,461 --> 00:24:04,610
Why? You don't think it possible,
you and I?
348
00:24:06,934 --> 00:24:09,130
No answer? Cat got your tongue?
349
00:24:09,523 --> 00:24:11,249
Audrey? What are you doing?
Hurry!
350
00:24:11,625 --> 00:24:13,421
Can you lend your shirt to my friend?
351
00:24:15,890 --> 00:24:17,228
I shouldn't have left you.
352
00:24:18,144 --> 00:24:20,457
- You see: I survived!
- What did she say to you?
353
00:24:20,742 --> 00:24:23,783
Crazy things!
She's got her own language.
354
00:24:24,089 --> 00:24:26,719
- You can say that indeed.
- You're harsh.
355
00:24:27,212 --> 00:24:29,137
- Do you know how she got that job on tv?
- No.
356
00:24:29,788 --> 00:24:33,052
She was in a disgusting reality show,
"The diva of love". Do you know it?
357
00:24:33,172 --> 00:24:35,201
- No.
- You can't imagine what she did to win.
358
00:24:41,890 --> 00:24:43,546
- You got a light?
- I don't smoke.
359
00:24:44,233 --> 00:24:45,935
- I know you, don't I?
- I don't...
360
00:24:46,055 --> 00:24:47,849
Please, Sir!
Sir!
361
00:24:51,609 --> 00:24:53,183
Move on! Move on!
362
00:24:53,876 --> 00:24:56,999
Why did you do that?
He is harmless.
363
00:24:57,614 --> 00:24:59,622
- He was drunk!
- He was too close.
364
00:24:59,742 --> 00:25:02,851
- I had to act.
- You're impressive when angry.
365
00:25:03,579 --> 00:25:05,153
- You scared me!
- Not what I meant to do!
366
00:25:06,423 --> 00:25:10,568
Ladies and gentlemen of the jury,
I must say that Mrs. Lassalle
367
00:25:10,688 --> 00:25:13,236
is not used to
going to that sort of place.
368
00:25:13,823 --> 00:25:16,442
She lived away from the world
and did not see many people.
369
00:25:17,043 --> 00:25:20,883
But she was probably not
satisfied by her life.
370
00:25:21,951 --> 00:25:25,016
When she gets into the "47"
that evening,
371
00:25:25,383 --> 00:25:27,907
she is vulnerable and very lonely.
372
00:25:28,929 --> 00:25:31,500
Quickly, Mr. Datchev sees her.
373
00:25:31,973 --> 00:25:36,517
He looks at her jewels.
An organized predator, he plans.
374
00:25:37,210 --> 00:25:41,695
The first night, he won't talk about
money. He'll even pay for everything.
375
00:25:42,053 --> 00:25:43,474
- He is a professional.
- Sir!
376
00:25:47,313 --> 00:25:49,885
I forbid you to talk
that way about the events.
377
00:25:50,721 --> 00:25:52,975
- I'll explain.
- There's nothing to explain.
378
00:25:53,237 --> 00:25:55,832
- You'll stop and that'll be it.
- Let me.
379
00:26:05,424 --> 00:26:06,422
Fine?
380
00:26:08,644 --> 00:26:10,030
Started a long time ago?
- Yeah.
381
00:26:10,253 --> 00:26:12,343
Counselor... Can you go on?
382
00:26:13,458 --> 00:26:14,538
Yes, Your Honor.
383
00:26:15,011 --> 00:26:17,136
The very reluctance Mrs. Lassalle shows...
384
00:26:17,477 --> 00:26:20,401
You read the papers?
Your boss is quite famous!
385
00:26:28,016 --> 00:26:29,120
Ah, there you are!
386
00:26:30,106 --> 00:26:31,363
Can I see him?
- You can't.
387
00:26:31,483 --> 00:26:33,324
- Why?
- He mustn't be disturbed.
388
00:26:34,243 --> 00:26:36,697
- Seems you like your job.
- It's o. k.
389
00:26:37,378 --> 00:26:39,644
I've still got your blue pull over.
390
00:26:40,501 --> 00:26:42,673
I'll give it back to you.
It's too nice for me anyway.
391
00:26:44,160 --> 00:26:45,217
Good evening.
392
00:26:47,342 --> 00:26:49,139
It was extraordinary.
393
00:26:49,808 --> 00:26:52,403
Your presence when you plea
is mind-blowing.
394
00:26:52,814 --> 00:26:53,765
Plead.
395
00:26:54,234 --> 00:26:57,204
The way you throw words,
the way you speak...
396
00:26:58,437 --> 00:27:00,868
When you say "alcoholic",
397
00:27:01,214 --> 00:27:02,951
we can hear the glasses tinkling.
398
00:27:03,812 --> 00:27:05,773
- Thank you very much.
- You're welcome.
399
00:27:06,313 --> 00:27:09,107
You got a minute? I must tell you
of a thing. Very important.
400
00:27:09,333 --> 00:27:10,860
You didn't kill anyone?
401
00:27:14,570 --> 00:27:16,766
- You swear you won't tell?
- Of course.
402
00:27:16,886 --> 00:27:18,404
- I swear, Audrey?
- I swear, Audrey.
403
00:27:18,524 --> 00:27:20,529
- With your hand?
- I swear, Audrey.
404
00:27:21,421 --> 00:27:24,216
There's no risk. I already
submitted my idea, so...
405
00:27:24,879 --> 00:27:26,359
You'll understand...
406
00:27:26,479 --> 00:27:28,918
- Come! We're going to the sea...
- Yeah, cool!
407
00:27:29,435 --> 00:27:31,184
Are you coming?
... Come on, do!
408
00:27:31,466 --> 00:27:33,040
I must prepare for tomorrow.
409
00:27:33,456 --> 00:27:35,523
I've still got plenty to tell you.
410
00:27:36,286 --> 00:27:38,071
- It's not too far?
- No, it's quite close.
411
00:27:39,421 --> 00:27:42,075
- We can go, can't we?
- You've got at an appointment at 20:00.
412
00:27:43,886 --> 00:27:46,433
Once a week, I must cover an event
that occurred in Monaco.
413
00:27:46,553 --> 00:27:47,572
Anything.
414
00:27:47,807 --> 00:27:51,529
Only a 3 minute subject after the weather
but I do what I want.
415
00:27:51,837 --> 00:27:53,634
- Do I "pitch" my idea?
- Pitch!
416
00:27:54,244 --> 00:27:57,004
The celebrities' pets.
What do you think of it?
417
00:27:57,814 --> 00:28:00,526
The celebrities' pets... Indeed.
418
00:28:00,823 --> 00:28:02,854
I sweated blood to say it.
Like it?
419
00:28:03,160 --> 00:28:05,578
- Not bad!
- I was sure of it. We're in sync.
420
00:28:06,165 --> 00:28:09,418
Now... If you say pet, you say
master. Right or wrong?
421
00:28:09,656 --> 00:28:11,523
- Right.
- Now, that's where it gets great...
422
00:28:11,643 --> 00:28:14,376
I ask someone famous to tell
about his cat or dog.
423
00:28:14,658 --> 00:28:17,758
I need the celebrities now.
Barthez agrees.
424
00:28:18,230 --> 00:28:23,737
His parrot imitates a Brazilian
commentator and shouts: Goooooal!
425
00:28:25,078 --> 00:28:30,186
What I'd like to know is if it's lawful
without getting the pet's permission.
426
00:28:31,125 --> 00:28:35,129
I'm not a specialist of animals'
copyright but I feel...
427
00:28:35,249 --> 00:28:37,336
Come! Come, it's ready!
428
00:28:40,580 --> 00:28:43,891
It's great here, isn't it?
You see those clouds there?
429
00:28:44,337 --> 00:28:46,768
Means the mistral will blow all week.
430
00:28:46,888 --> 00:28:48,576
You can say it on tv.
431
00:28:48,814 --> 00:28:51,996
If it was a tsunami... They'd open
the news with my forecast.
432
00:28:53,017 --> 00:28:54,697
Come! I know a nice spot.
433
00:28:57,729 --> 00:29:00,347
- You want sardines?
- No, not when I'm working.
434
00:29:01,874 --> 00:29:03,729
Nothing ever happens here anyway.
435
00:29:04,373 --> 00:29:05,958
Nothing can be great.
436
00:29:06,451 --> 00:29:08,307
And your forecast is important.
437
00:29:08,999 --> 00:29:12,181
Whole destinies can change
because of a light wind,
438
00:29:13,015 --> 00:29:14,894
a light breeze, some rain.
439
00:29:15,165 --> 00:29:17,443
You know of Sartre
and Simone de Beauvoir?
440
00:29:19,615 --> 00:29:21,682
They first met in a caf?
441
00:29:22,304 --> 00:29:26,237
That day, there was rain,
a fine rain, almost nothing.
442
00:29:26,973 --> 00:29:30,836
He said: let's stop here,
it's raining.
443
00:29:32,139 --> 00:29:34,690
And they remained 40 years together.
You realize?
444
00:29:35,840 --> 00:29:39,680
One of the most famous couples of the XXth
Century started on what? Nothing.
445
00:29:40,560 --> 00:29:43,801
A few drops of rain.
So nothing can mean everything.
446
00:29:44,574 --> 00:29:46,465
You never let go?
447
00:29:46,688 --> 00:29:48,696
I was trying to widen the scope.
448
00:29:49,298 --> 00:29:50,941
Undress and let's go for a swim.
449
00:29:56,059 --> 00:29:57,045
You coming?
450
00:30:08,921 --> 00:30:10,272
It's getting late.
451
00:30:11,622 --> 00:30:14,006
- I don't like water at all.
- Don't go!
452
00:30:14,440 --> 00:30:15,966
Water's great!
453
00:30:18,244 --> 00:30:19,993
Come on! Undress!
454
00:30:20,322 --> 00:30:21,637
It'll do you good.
455
00:30:28,016 --> 00:30:29,249
It will sting!
456
00:30:32,666 --> 00:30:34,439
That's it. I'll dress it.
457
00:30:35,870 --> 00:30:39,721
Strangely enough, I had a good time.
Those guys are disarming.
458
00:30:42,434 --> 00:30:43,796
Can you try and walk?
459
00:30:46,363 --> 00:30:48,488
I feel all right.
Want a drink?
460
00:30:49,181 --> 00:30:50,273
No thanks. I'm all right.
461
00:30:51,119 --> 00:30:54,770
Audrey... I don't know.
I can't understand what she is.
462
00:30:56,377 --> 00:30:57,774
Do you want a piece?
463
00:30:58,585 --> 00:30:59,594
Thank you.
464
00:31:02,119 --> 00:31:03,868
There may be nothing to understand.
465
00:31:08,243 --> 00:31:09,523
How did you do with her?
466
00:31:10,568 --> 00:31:11,425
Simple.
467
00:31:11,812 --> 00:31:13,468
What do you mean, simple?
468
00:31:14,783 --> 00:31:16,497
Straight to the point.
469
00:31:18,114 --> 00:31:21,801
You're not interested in her, are you?
Because, except for...
470
00:31:22,576 --> 00:31:24,266
- You have a problem with it?
- No,
471
00:31:24,818 --> 00:31:25,887
no problem.
472
00:31:28,616 --> 00:31:30,389
You had a long relationship with her?
473
00:31:30,906 --> 00:31:31,868
No.
474
00:31:33,363 --> 00:31:35,958
- 6 months, a year?
- Much less.
475
00:31:37,649 --> 00:31:40,807
Short but intense...
Sexually, I mean.
476
00:31:41,364 --> 00:31:43,443
No complaint there.
Not bad.
477
00:31:44,570 --> 00:31:46,507
Coming from you, that's a compliment.
478
00:31:53,838 --> 00:31:54,824
Yes.
479
00:32:07,277 --> 00:32:10,048
- We'd better not stay.
- I told you so.
480
00:32:10,768 --> 00:32:11,719
Bertrand!
481
00:32:15,476 --> 00:32:17,143
You came! It's cool!
482
00:32:17,954 --> 00:32:18,776
Hi!
483
00:32:18,896 --> 00:32:20,866
I'll introduce you to my parents.
484
00:32:21,465 --> 00:32:22,533
They will be proud.
485
00:32:23,860 --> 00:32:25,739
They redecorated.
You like?
486
00:32:28,105 --> 00:32:29,549
Mum, dad... Bertrand.
487
00:32:33,215 --> 00:32:35,434
Very kind of you to come, Sir.
488
00:32:35,554 --> 00:32:37,102
Counselor, Mum... Counselor.
489
00:32:37,818 --> 00:32:38,980
Pass the video camera.
490
00:32:39,100 --> 00:32:40,401
Go all around him.
491
00:32:42,800 --> 00:32:45,958
Turn towards Bertrand.
Move, Christopher. You're in the picture.
492
00:32:48,001 --> 00:32:49,398
Can you smile, Bertrand?
493
00:32:51,228 --> 00:32:52,519
Great! Fantastic!
494
00:32:53,236 --> 00:32:54,610
We lost him.
He'll be mad.
495
00:33:00,621 --> 00:33:02,805
That's it! My place!
496
00:33:05,400 --> 00:33:06,586
Come in.
497
00:33:11,347 --> 00:33:13,695
What will you have?
Malibu? Sky?
498
00:33:15,785 --> 00:33:17,136
- Sky.
- O. k.
499
00:33:23,142 --> 00:33:24,280
You like her?
500
00:33:25,901 --> 00:33:28,625
A lot.
When she died, I had a revelation.
501
00:33:29,130 --> 00:33:31,924
When she died, she had everything.
I had nothing but I was alive.
502
00:33:32,204 --> 00:33:36,055
I started smiling, laughing, pretending
I was the most beautiful girl in the world.
503
00:33:36,175 --> 00:33:37,429
And they all believed it.
504
00:33:38,192 --> 00:33:39,131
Of course.
505
00:33:39,933 --> 00:33:41,283
What does it inspire you?
506
00:33:42,351 --> 00:33:45,428
You're not your usual self.
You say yes, you say no.
507
00:33:45,944 --> 00:33:47,917
You talk much more usually.
508
00:33:48,566 --> 00:33:49,681
I'm listening to you.
509
00:33:53,829 --> 00:33:56,271
When I saw you on tv,
it triggered something inside me.
510
00:33:57,668 --> 00:33:59,148
I felt tinglings.
511
00:33:59,676 --> 00:34:00,968
I believe in meetings.
512
00:34:01,840 --> 00:34:03,014
It's in my karma.
513
00:34:03,671 --> 00:34:06,161
- Karma! You mean chance?
- No,
514
00:34:06,419 --> 00:34:08,092
There's no such thing as chance.
515
00:34:08,570 --> 00:34:11,106
Since you've been here,
everything is cool.
516
00:34:11,729 --> 00:34:12,997
Is that chance?
517
00:34:29,529 --> 00:34:31,384
I can't believe it. A real watch dog!
518
00:34:31,936 --> 00:34:32,805
Let's go, counselor!
519
00:34:32,925 --> 00:34:35,318
- What is it, Christophe?
- I can't believe it.
520
00:34:35,576 --> 00:34:36,833
You plan on staying here?
521
00:34:37,596 --> 00:34:38,723
For now, yes.
522
00:34:39,142 --> 00:34:41,737
- Is it a problem to you?
- I must search the place.
523
00:34:43,534 --> 00:34:45,260
This is ridiculous, Christophe.
524
00:34:54,047 --> 00:34:55,397
Right? Are you finished?
525
00:34:57,604 --> 00:35:00,692
- Raise your arms.
- You overdo it a little.
526
00:35:01,893 --> 00:35:05,122
Any stranger staying with you
must be security checked.
527
00:35:05,404 --> 00:35:09,443
- Avoid the palpations.
- No, no problem.
528
00:35:12,071 --> 00:35:14,102
It's a trick to grope girls.
529
00:35:15,265 --> 00:35:17,038
- Go straight at it.
- I know it all.
530
00:35:17,636 --> 00:35:18,834
You didn't say so once.
531
00:35:20,575 --> 00:35:22,982
- It's all right, Sir.
- Now go and have fun!
532
00:35:25,401 --> 00:35:26,410
I'll be downstairs.
533
00:36:00,434 --> 00:36:01,597
Seems a bit fast to me.
534
00:36:03,041 --> 00:36:04,415
I don't know why we're waiting.
535
00:36:05,545 --> 00:36:08,163
It's fast. I assure you.
Really fast.
536
00:36:20,521 --> 00:36:23,856
I don't want you to be disappointed.
My sexuality is not exceptional.
537
00:36:28,672 --> 00:36:29,696
Take me in the ass.
538
00:36:34,251 --> 00:36:35,250
Straight out!
539
00:36:39,081 --> 00:36:40,137
Christophe.
540
00:36:44,790 --> 00:36:46,927
- What time is it?
- I don't know.
541
00:36:47,456 --> 00:36:49,534
- I fell asleep.
- Don't you notice anything?
542
00:36:50,381 --> 00:36:51,626
- No.
- Look at me.
543
00:36:52,495 --> 00:36:54,831
- I can see you.
- What just happened is not human.
544
00:36:55,740 --> 00:36:59,310
If you knew what she did to me,
what she invented all night long.
545
00:36:59,580 --> 00:37:03,008
That curved body,
shameless, boundless...
546
00:37:04,911 --> 00:37:06,249
It never stopped.
547
00:37:07,065 --> 00:37:09,366
There's pleasure and nothing else.
Incredible!
548
00:37:10,305 --> 00:37:11,550
You fucked, no more.
549
00:37:13,889 --> 00:37:14,864
Exactly.
550
00:37:16,649 --> 00:37:19,819
What I try to make the Court
understand, Mrs. Lassalle,
551
00:37:20,641 --> 00:37:22,872
is that, before meeting Mr. Datchev,
552
00:37:23,349 --> 00:37:26,214
the life you led was perfectly
organized.
553
00:37:26,334 --> 00:37:28,387
Everything was controlled, planned.
554
00:37:29,279 --> 00:37:32,496
You wanted to be protected from
the slightest unevenness.
555
00:37:33,192 --> 00:37:34,331
from the slightest slip.
556
00:37:35,353 --> 00:37:37,278
When he came, everything changed.
557
00:37:38,734 --> 00:37:40,460
You lost your head, Mrs. Lassalle.
558
00:37:41,391 --> 00:37:43,058
You were confronted to feelings,
559
00:37:43,410 --> 00:37:47,250
emotions that, for the first time,
you could not control.
560
00:37:48,145 --> 00:37:50,646
Something alive was taking you away.
561
00:37:52,208 --> 00:37:55,343
You let everything go.
You didn't control things any more.
562
00:37:58,319 --> 00:38:02,088
What did you do in the hours
that followed Mr. Datchev's death?
563
00:38:03,427 --> 00:38:06,092
I wanted to go see my daughter
living in Paris but I couldn't.
564
00:38:08,221 --> 00:38:09,102
Why?
565
00:38:11,641 --> 00:38:14,001
As soon he saw the body,
my son called the police.
566
00:38:15,518 --> 00:38:16,787
I wouldn't have run away.
567
00:38:18,759 --> 00:38:21,048
My only regret is not
to have seen my daughter.
568
00:38:23,203 --> 00:38:27,007
I think you're quite optimistic.
Her last sentence left a bad impression.
569
00:38:27,351 --> 00:38:30,192
You didn't understand.
Something opened today.
570
00:38:30,509 --> 00:38:32,716
She looked fragile and
everybody saw it.
571
00:38:33,280 --> 00:38:35,934
For the first time, I saw
I could break her shell.
572
00:38:36,500 --> 00:38:39,119
Stop being a killjoy.
We're making progress.
573
00:38:39,542 --> 00:38:40,469
See you, Alain.
574
00:38:41,138 --> 00:38:42,641
Do you know
where I could find a sword?
575
00:38:44,191 --> 00:38:46,223
Hello, welcome
to the pirates' night.
576
00:38:49,733 --> 00:38:53,361
It's nice... exotic...
tropical.
577
00:38:54,479 --> 00:38:56,334
We won't stay long, I promise you.
578
00:38:58,412 --> 00:39:00,056
Make an effort, Christophe.
579
00:39:00,678 --> 00:39:02,639
Think of Gauguin,
of "Treasure island".
580
00:39:03,863 --> 00:39:05,742
It's a party
to promote industrial punch.
581
00:39:06,775 --> 00:39:09,770
How uptight you are. Enjoy!
The girls are beautiful!
582
00:39:10,785 --> 00:39:12,558
You're fine?
Nice necklace!
583
00:39:12,864 --> 00:39:14,355
Where's Audrey?
Is she with you?
584
00:39:14,475 --> 00:39:16,879
For Audrey, see Bouli,
he is in charge!
585
00:39:24,673 --> 00:39:26,622
Excuse me... Are you Bouli?
586
00:39:26,742 --> 00:39:29,099
- Yes.
- Do you know where Audrey Is?
587
00:39:29,445 --> 00:39:31,453
With the people from tv,
over there.
588
00:39:31,573 --> 00:39:32,615
Thank you very much.
589
00:39:36,658 --> 00:39:38,055
She forgot all about you.
590
00:39:38,795 --> 00:39:40,720
She told me to come.
I'm sure she'll come.
591
00:39:41,213 --> 00:39:42,470
Now, she's working.
592
00:39:43,835 --> 00:39:45,032
We're wasting our time here.
593
00:39:45,152 --> 00:39:46,676
Why are you such a naysayer?
594
00:39:51,657 --> 00:39:53,841
- Did she leave you?
- No.
595
00:39:54,440 --> 00:39:57,281
- Nothing to be ashamed of!- She's not the kind of girl you leave.
596
00:39:58,291 --> 00:39:59,454
It works or it doesn't.
597
00:39:59,912 --> 00:40:01,086
Was it long ago?
598
00:40:01,206 --> 00:40:03,067
- 2 years.
- Quite recent then.
599
00:40:03,187 --> 00:40:05,251
Wait, I think she's calling me.
600
00:40:31,154 --> 00:40:32,528
That behavior is normal?
601
00:40:33,197 --> 00:40:34,524
It's normal. She's a whore.
602
00:40:34,935 --> 00:40:37,013
No, it's somewhat extreme, but...
603
00:40:37,265 --> 00:40:41,058
I usually have an intuition about women.
Here I don't know.
604
00:40:42,972 --> 00:40:44,733
She exposes herself. It's crazy.
605
00:40:49,419 --> 00:40:51,251
I wonder
if you aren't making her run away.
606
00:40:52,108 --> 00:40:55,736
Come on, move away. You said
6 yards. There aren't 6 yards.
607
00:41:02,098 --> 00:41:03,260
I'm joking, right?
608
00:41:13,210 --> 00:41:14,232
We've got to go now.
609
00:41:23,670 --> 00:41:27,591
I was looking for you everywhere.
I thought you'd left.
610
00:41:28,642 --> 00:41:29,804
Come, I'll videotape you.
611
00:41:29,924 --> 00:41:31,636
- Lord Nelson has left?
- Yes.
612
00:41:32,340 --> 00:41:33,209
This is ridiculous.
613
00:41:34,914 --> 00:41:38,085
Come on, jump!
Please, do it for me.
614
00:41:38,578 --> 00:41:39,729
Come on, do it!
615
00:41:40,789 --> 00:41:44,288
Come on, do it.
Please, do it for me.
616
00:41:45,391 --> 00:41:46,566
You're too cute.
617
00:42:00,451 --> 00:42:01,496
Then, let's go to bed.
618
00:42:32,089 --> 00:42:33,768
Sir... Sir...
619
00:42:34,543 --> 00:42:35,576
Can you hear me?
620
00:42:36,286 --> 00:42:37,848
Sir... You'll be all right.
621
00:42:38,118 --> 00:42:40,466
- Bertrand, are you all right?
- Enough bullshit. Get off!
622
00:42:41,323 --> 00:42:43,378
I'll put you on your side.
Let me do it.
623
00:42:45,746 --> 00:42:46,755
That's it!
624
00:42:58,794 --> 00:43:00,343
I can't understand a word.
625
00:43:01,435 --> 00:43:06,367
Right... Bring a microphone to
the defender so that we can hear.
626
00:43:06,725 --> 00:43:09,050
It's useless, I've lost my voice.
627
00:43:13,441 --> 00:43:14,418
Take this.
628
00:43:17,999 --> 00:43:19,655
Making love is not good for you, Sir.
629
00:43:20,245 --> 00:43:22,605
You're right, she's impossible.
630
00:43:23,814 --> 00:43:25,869
You're strong, you were able to resist.
631
00:43:25,989 --> 00:43:27,642
My health is not good enough. I can't.
632
00:43:29,676 --> 00:43:32,107
See that yellow one?
It's an exoria poseida.
633
00:43:32,611 --> 00:43:34,173
It changes color for the love parade.
634
00:43:36,439 --> 00:43:38,353
After mating, he can sleep a whole year.
635
00:43:38,636 --> 00:43:39,658
He's lucky!
636
00:43:40,949 --> 00:43:43,462
- You know a lot about marine life.
- I'm from Monaco.
637
00:43:44,522 --> 00:43:45,544
Thanks!
638
00:43:46,025 --> 00:43:47,340
- It's a nice place.
- Yes.
639
00:43:48,658 --> 00:43:50,502
- So you were born here?
- Yes.
640
00:43:50,795 --> 00:43:52,368
The whole family. On the Rock.
641
00:43:53,002 --> 00:43:56,102
You've always had
so structured a life?
642
00:43:56,361 --> 00:43:59,120
No. I also got into trouble.
Nothing much.
643
00:44:00,036 --> 00:44:01,421
You weren't there to plead.
644
00:44:03,104 --> 00:44:05,229
- What happened?
- Nothing much at first.
645
00:44:06,192 --> 00:44:07,730
A fight outside a night club.
646
00:44:08,188 --> 00:44:10,184
I hit the roof quickly at the time.
647
00:44:11,290 --> 00:44:12,993
Now you look so quiet.
648
00:44:13,709 --> 00:44:17,290
Thanks to my job.
Anger management, self control.
649
00:44:17,645 --> 00:44:19,242
No alcohol, Krav maga.
650
00:44:19,676 --> 00:44:20,874
- Krav what?
- Maga.
651
00:44:21,590 --> 00:44:22,999
It's Hebrew. It means close combat.
652
00:44:24,211 --> 00:44:25,891
What are your usual customers?
653
00:44:27,041 --> 00:44:29,190
VIP's, business men,
654
00:44:29,810 --> 00:44:32,182
show biz, emirates...
It comes and goes.
655
00:44:33,379 --> 00:44:35,258
I rarely have real contacts with someone.
656
00:44:38,299 --> 00:44:41,293
- Thank you for everything.
- I'm only doing my job.
657
00:44:41,942 --> 00:44:43,257
It's much more than that.
658
00:44:44,102 --> 00:44:45,805
I want you to feel fine tomorrow.
659
00:44:46,826 --> 00:44:49,515
- You must win that case.
- It's that important to you?
660
00:44:50,117 --> 00:44:52,137
Yes, you do something useful.
661
00:44:52,583 --> 00:44:54,403
You save people, guilty or not.
662
00:44:55,577 --> 00:44:57,632
It's good.
Tomorrow, hot lemon, right?
663
00:44:58,821 --> 00:45:01,216
Tomorrow, hot lemon,
no croissant.
664
00:46:00,435 --> 00:46:03,229
The best lays are always
the guys who look uptight.
665
00:46:04,183 --> 00:46:07,236
I don't believe you.
You just want to be nice.
666
00:46:08,563 --> 00:46:10,453
And your appeal is an atomic bomb.
667
00:46:13,262 --> 00:46:15,752
I'm glad you came.
My spirits were not really high.
668
00:46:17,786 --> 00:46:20,405
For the pets, it didn't work.
Barthez left me down.
669
00:46:20,780 --> 00:46:23,281
- He did?
- He didn't want to be filmed.
670
00:46:24,338 --> 00:46:26,287
His parrot bit me.
Bloody rat!
671
00:46:27,753 --> 00:46:29,221
I must find another idea.
672
00:46:30,853 --> 00:46:34,200
Demis Roussos has got a small bulldog.
But they're both in sleep therapy.
673
00:46:35,256 --> 00:46:37,288
I feel bad.
I don't know what to do.
674
00:46:42,115 --> 00:46:43,653
Your lover's there waiting.
675
00:46:43,970 --> 00:46:45,120
He is downstairs?
676
00:46:46,402 --> 00:46:49,350
Be careful. Soon he will
ask you to have sex.
677
00:46:51,299 --> 00:46:53,107
You know you must tell me
when you go away.
678
00:46:53,788 --> 00:46:56,277
She was not feeling well.
She's in trouble, you know.
679
00:46:56,841 --> 00:46:59,425
With her program: celebrities' pets.
680
00:47:00,094 --> 00:47:00,928
What?
681
00:47:01,048 --> 00:47:02,231
Celebrities' pets.
682
00:47:03,138 --> 00:47:05,733
She was desperate, I feared that
she made some mistake.
683
00:47:07,377 --> 00:47:08,257
Of course.
684
00:47:08,480 --> 00:47:10,676
I could not let her all night
with that sort of ideas.
685
00:47:26,728 --> 00:47:27,656
Hi there!
686
00:47:28,583 --> 00:47:31,202
- I didn't sleep at all.
- I had a great idea.
687
00:47:34,109 --> 00:47:37,032
Counselor Beauvois, can you tell us
who's your favorite criminal?
688
00:47:37,291 --> 00:47:38,711
Come on! It's ridiculous.
689
00:47:39,040 --> 00:47:42,575
Come on, pussy, if you wanted to,
you could save my life.
690
00:47:43,071 --> 00:47:44,480
I've already got the title.
691
00:47:46,065 --> 00:47:48,719
"In Counselor Beauvois's gown. "
What do you think?
692
00:47:50,577 --> 00:47:53,195
The idea is to be close to you,
693
00:47:53,418 --> 00:47:55,215
no taboo, no double talk because
694
00:47:55,335 --> 00:47:58,080
the people don't know counselor
Beauvois under the gown.
695
00:47:58,623 --> 00:48:00,431
Well, I'm the only one who knows.
696
00:48:01,194 --> 00:48:04,306
It would be like "The new star"
697
00:48:05,163 --> 00:48:06,760
but more on the legal side.
698
00:48:07,159 --> 00:48:08,286
What do you think of it?
699
00:48:08,521 --> 00:48:10,834
A lawyer was never interesting
to anyone.
700
00:48:10,954 --> 00:48:13,911
But Hubert, the announcer, thinks
it's great. Look!
701
00:48:17,707 --> 00:48:20,665
You're cute there, like a little boy.
No one has seen you that way.
702
00:48:21,018 --> 00:48:22,321
I have a funny face, haven't I?
703
00:48:24,401 --> 00:48:26,022
It's funny. You don't realize...
704
00:48:26,256 --> 00:48:29,755
We'll be together all the time.
I'll be with you 24/24.
705
00:48:36,257 --> 00:48:37,572
Cleaned and ironed.
706
00:48:38,347 --> 00:48:41,400
Christophe, room service
does that, you know?
707
00:48:41,623 --> 00:48:43,795
In the hotel.
- There it's perfect.
708
00:48:44,922 --> 00:48:46,648
- Why are you looking at me?
- I'm not.
709
00:48:47,364 --> 00:48:49,231
Move on... Vai, vai.
710
00:48:52,272 --> 00:48:53,329
I'll get the car.
711
00:49:08,705 --> 00:49:10,349
It's nothing. Only a few minutes.
712
00:49:11,418 --> 00:49:12,815
It's funny and it helps her.
713
00:49:15,498 --> 00:49:18,386
Trust me. I know when to stop.
714
00:49:19,302 --> 00:49:20,817
Don't look at the camera.
715
00:49:22,088 --> 00:49:24,695
You have a look of concentration.
You're getting to work.
716
00:49:26,914 --> 00:49:27,947
Go to your desk.
717
00:49:29,262 --> 00:49:30,542
Slowly, sit down slowly.
718
00:49:32,213 --> 00:49:34,573
You open your files,
you look at them.
719
00:50:16,338 --> 00:50:17,912
Being here with you is moving.
720
00:50:18,969 --> 00:50:20,166
That's where it happened.
721
00:50:22,212 --> 00:50:23,375
Can you film us, please?
722
00:50:24,420 --> 00:50:26,510
All you have to do is press here.
723
00:50:27,722 --> 00:50:30,000
- You won't?
- It's not part of my job.
724
00:50:30,716 --> 00:50:32,888
What's your job?
Why are you here?
725
00:50:33,513 --> 00:50:34,617
Where are your mafiosi?
726
00:50:36,977 --> 00:50:38,492
Hell! I am not asking much.
727
00:50:39,067 --> 00:50:40,488
- Audrey!
- What, Audrey?
728
00:50:40,723 --> 00:50:42,167
That moment would look great.
729
00:50:42,287 --> 00:50:44,474
Look at the sight. That bastard
won't move his ass.
730
00:50:44,732 --> 00:50:46,071
You've got a real scoop!
731
00:50:46,493 --> 00:50:48,537
You never understood me.
You're an asshole.
732
00:50:48,807 --> 00:50:50,685
Only college graduates
can understand you...
733
00:50:51,908 --> 00:50:53,012
It makes you laugh!
734
00:50:53,927 --> 00:50:55,242
I'm fed up! You're pissing me off!
735
00:50:57,018 --> 00:50:58,509
How long will it go on?
736
00:50:58,629 --> 00:51:00,764
- Listen...
- Stop telling yourself stories.
737
00:51:01,057 --> 00:51:04,603
Today, it's Princess Grace, tomorrow,
you'll be in your undies in the aquarium.
738
00:51:04,936 --> 00:51:06,838
You go on like this,
she'll ruin your case.
739
00:51:07,143 --> 00:51:09,315
You calm down,
don't speak to me that way.
740
00:51:10,008 --> 00:51:11,229
I know what I must do.
741
00:51:11,349 --> 00:51:13,812
You'll go on like this, saying yes
to everything, like a girl.
742
00:51:14,249 --> 00:51:16,833
Don't you understand
she won't leave you alone?
743
00:51:17,666 --> 00:51:20,167
May I remind you you're paid
to watch my front door?
744
00:51:22,140 --> 00:51:24,853
If I needed a body guard for advice,
I'd know about it.
745
00:51:25,898 --> 00:51:28,023
- You've been warned.
- What do you think?
746
00:51:28,143 --> 00:51:29,373
That I can't do without you?
747
00:51:38,032 --> 00:51:41,613
What are you waiting for?
Will you drive me to the hotel?
748
00:51:48,955 --> 00:51:50,810
Well... I should get cross more often.
749
00:51:52,425 --> 00:51:54,809
- They had them in dark red.
- No, I love the color.
750
00:51:57,592 --> 00:51:59,059
Can you find a cigarette?
751
00:52:00,327 --> 00:52:01,302
Of course.
752
00:52:21,393 --> 00:52:23,119
I left the car in the parking.
753
00:52:24,887 --> 00:52:27,106
- I could not find any, darling.
- I took chewing gum.
754
00:52:29,032 --> 00:52:30,640
Do you realize what's happening?
755
00:52:31,145 --> 00:52:32,319
It's not chance.
756
00:52:32,766 --> 00:52:34,926
When I spoke of karma...
That's what it is.
757
00:52:35,184 --> 00:52:37,415
Since I met you,
I've felt orange energy.
758
00:52:38,190 --> 00:52:41,501
It's fluid that goes there
and up to here.
759
00:52:42,147 --> 00:52:44,613
In the book of energies,
orange is the rarest color.
760
00:52:44,933 --> 00:52:47,727
In some lives, it never appears.
It's horrible, isn't it?
761
00:52:48,561 --> 00:52:50,651
- There are books on this?
- Yes.
762
00:52:51,895 --> 00:52:53,715
I like it when you listen to me.
763
00:52:55,208 --> 00:52:56,946
There's something we've not tried yet...
764
00:53:17,622 --> 00:53:18,397
Yeah!
765
00:53:20,389 --> 00:53:21,834
Yeah, it's cool.
I'm asking.
766
00:53:22,374 --> 00:53:23,665
What's the room number?
767
00:53:43,068 --> 00:53:44,712
Come on, there's a surprise.
768
00:54:27,801 --> 00:54:29,422
Wait, you haven't seen the present yet.
769
00:54:29,542 --> 00:54:31,594
Where is it?
What is it?
770
00:54:40,536 --> 00:54:42,462
Tell me, excuse me...
Where's Audrey?
771
00:54:43,389 --> 00:54:45,010
- She didn't tell you?
- Tell what?
772
00:54:46,072 --> 00:54:48,045
Forget it! You've got a car?
773
00:54:48,350 --> 00:54:49,125
Yes.
774
00:55:13,218 --> 00:55:16,905
- I hope you didn't make a mess in my place.
- You'll thank us all your life.
775
00:55:36,917 --> 00:55:38,971
Let's leave them. He's wanted
to have her for so long.
776
00:55:39,091 --> 00:55:40,099
To have whom?
777
00:55:40,219 --> 00:55:42,242
Audrey, he's the only one
who didn't have her.
778
00:55:42,764 --> 00:55:45,570
It's revolting.
Everyone can't have her.
779
00:55:45,690 --> 00:55:48,165
You've had her.
And it was not even your birthday.
780
00:56:03,783 --> 00:56:05,368
Where shall we go? To Nice?
781
00:56:12,077 --> 00:56:14,649
The pill of love. Swallow it.
You'll feel better.
782
00:56:15,004 --> 00:56:16,025
It's not a good idea.
783
00:56:20,511 --> 00:56:23,024
You know the "Doux Sud" in Juan?
- No.
784
00:56:23,144 --> 00:56:24,823
Come on, start!
I'll tell you the way.
785
00:56:33,484 --> 00:56:35,023
Want me to drive?
786
00:57:22,051 --> 00:57:25,233
Counselor... I didn't know
you came to that sort of place.
787
00:57:28,112 --> 00:57:29,133
Shall I buy you a drink?
788
00:57:30,132 --> 00:57:31,059
No, thanks.
789
00:57:31,998 --> 00:57:34,840
I wanted to talk to you. You know
I'll testify tomorrow.
790
00:57:35,955 --> 00:57:37,282
You don't look all right...
791
00:57:37,658 --> 00:57:39,443
- Leave me alone.
- What's wrong with you?
792
00:57:40,861 --> 00:57:42,599
You want me to go get your bodyguard?
793
00:57:42,916 --> 00:57:44,431
Leave me alone.
794
00:57:45,385 --> 00:57:47,569
I hope that girl
is not too much trouble.
795
00:57:49,706 --> 00:57:51,209
She's already left you?
796
00:57:53,361 --> 00:57:55,064
You're crazy! You're sick!
797
00:58:29,448 --> 00:58:31,820
I don't know what they made me
swallow in the tunnel.
798
00:58:33,678 --> 00:58:35,427
It's forbidden to pedestrians, right?
799
00:58:39,877 --> 00:58:41,920
She left me for that fat guy.
800
00:58:42,766 --> 00:58:44,668
You know that fat guy?
801
00:59:02,896 --> 00:59:06,043
I want to thank you.
Thank you very much.
802
00:59:06,712 --> 00:59:07,957
Care for a coffee?
803
00:59:08,262 --> 00:59:09,295
Yes please.
804
00:59:12,454 --> 00:59:14,204
It's very tidy here.
805
00:59:16,129 --> 00:59:18,619
- How many square meters?
- 32.
806
00:59:20,794 --> 00:59:22,121
You lead a lonely life.
807
00:59:22,485 --> 00:59:25,045
In my job, you must be
available 24/24
808
00:59:25,608 --> 00:59:27,052
You can't have a family.
809
00:59:29,499 --> 00:59:32,211
- I don't want to go.
- Of course you will.
810
00:59:34,501 --> 00:59:36,450
That woman is like a wall.
811
00:59:37,698 --> 00:59:38,625
She counts on you.
812
00:59:42,069 --> 00:59:45,979
My father had a garage. He was cheated.
His lawyer didn't give a damn.
813
00:59:46,836 --> 00:59:48,104
He lost everything.
814
00:59:48,705 --> 00:59:50,772
I don't know what to do.
815
00:59:51,336 --> 00:59:52,533
I rang your assistant.
816
00:59:54,060 --> 00:59:56,525
You have testimonies and
the coroner report.
817
00:59:56,763 --> 00:59:57,972
And Lassalle son.
818
00:59:58,383 --> 01:00:00,273
- Ah yes... Shit!
- Why?
819
01:00:00,532 --> 01:00:02,176
We had an argument yesterday.
820
01:00:03,834 --> 01:00:05,196
Don't look at the spelling.
821
01:00:05,760 --> 01:00:08,026
Mine can be faulty too sometimes.
822
01:00:09,036 --> 01:00:10,045
Not in the same way.
823
01:00:12,068 --> 01:00:13,911
You were right.
Audrey is terrifying.
824
01:00:14,346 --> 01:00:16,765
She is a witch.
A modern one at that.
825
01:00:17,187 --> 01:00:21,696
Her sexuality is abysmal and
she believes in colored fluids.
826
01:00:23,227 --> 01:00:25,177
Worst part is that I want to see her.
827
01:00:26,938 --> 01:00:28,253
Mr. Louis Lassalle?
828
01:00:29,665 --> 01:00:32,600
When Dimitri Datchev was not
working for your mother,
829
01:00:33,728 --> 01:00:37,097
did you sometimes ask for his help?
830
01:00:37,555 --> 01:00:38,542
Sometimes.
831
01:00:39,374 --> 01:00:42,403
Can you tell us what jobs he did for you?
832
01:00:42,955 --> 01:00:47,079
He would drive me at the doctor's,
at parties, at friends, everywhere.
833
01:00:47,983 --> 01:00:49,944
Did he go with you in bars,
834
01:00:50,484 --> 01:00:52,210
- discos?
- Never.
835
01:00:54,089 --> 01:00:56,496
It's no secret you go out
a lot at night, is it?
836
01:00:57,400 --> 01:00:58,786
I even meet you sometimes.
837
01:00:59,772 --> 01:01:02,449
Tell me, Mr. Lassalle,
you never married?
838
01:01:03,107 --> 01:01:03,964
Never.
839
01:01:04,965 --> 01:01:06,104
Did you think of it?
840
01:01:06,703 --> 01:01:07,936
It didn't happen.
841
01:01:10,037 --> 01:01:12,820
You never met the right woman?
842
01:01:13,598 --> 01:01:17,590
Or would you say your desires
led you onto other paths?
843
01:01:19,457 --> 01:01:21,465
I see no reason to answer.
844
01:01:26,850 --> 01:01:27,719
Let go of me!
845
01:01:28,259 --> 01:01:29,233
Quiet, please!
846
01:01:31,385 --> 01:01:33,064
What's with you? I thought you were zen.
847
01:01:33,184 --> 01:01:36,763
You know how much concentration is
needed in a trial? You don't give a damn.
848
01:01:36,883 --> 01:01:38,524
What right have you to say so?
849
01:01:38,644 --> 01:01:41,373
You come in... out. You cause bloody chaos.
You think his work is easy?
850
01:01:41,725 --> 01:01:42,993
What do you know about law?
851
01:01:43,768 --> 01:01:47,232
I'll say it calmly... don't come close
to him. He won't see you any more.
852
01:01:47,678 --> 01:01:49,592
Who says so? You or he?
853
01:01:49,812 --> 01:01:51,844
- You go to bed with him?
- I know how he feels.
854
01:01:52,337 --> 01:01:54,169
He doesn't give a damn about you.
855
01:01:55,155 --> 01:01:58,008
When he's gone, you won't exist,
you'll go back watching your parkings!
856
01:01:58,128 --> 01:01:59,394
Don't come near him.
857
01:02:00,713 --> 01:02:01,887
It can't be true...
858
01:02:02,545 --> 01:02:03,672
You're in love?
859
01:02:04,858 --> 01:02:05,997
Shove off!
860
01:02:06,936 --> 01:02:07,828
I won't.
861
01:02:08,615 --> 01:02:09,613
Shove off!
862
01:02:18,609 --> 01:02:21,427
Dimitri Datchev
was hired by your mother.
863
01:02:24,052 --> 01:02:28,020
In that intimacy,
in that daily threesome,
864
01:02:28,140 --> 01:02:30,275
you started having contradictory
865
01:02:31,146 --> 01:02:34,141
feelings towards him.
866
01:02:36,195 --> 01:02:39,201
You are a clever man.
You were aware of that.
867
01:02:39,827 --> 01:02:44,406
As the days went by, slowly, you realized
the situation was getting dangerous.
868
01:02:44,864 --> 01:02:47,694
He was your mother's lover.
You were on forbidden grounds.
869
01:02:48,342 --> 01:02:52,992
That growing desire finally got
the better of you. You could not help it.
870
01:02:54,800 --> 01:02:56,279
You did not resist.
871
01:02:59,532 --> 01:03:00,577
Mr. Lassalle...
872
01:03:06,119 --> 01:03:07,997
Were you Dimitri Datchev's lover?
873
01:03:10,955 --> 01:03:11,953
Yes.
874
01:03:12,563 --> 01:03:13,855
When did your mother know?
875
01:03:14,970 --> 01:03:16,027
The day before.
876
01:03:17,096 --> 01:03:18,775
Under what circumstances?
877
01:03:19,163 --> 01:03:22,005
I told her. I couldn't bear
the idea of his going with her.
878
01:03:22,756 --> 01:03:24,576
I told her I would leave with Dimitri.
879
01:03:26,067 --> 01:03:27,418
How did she react?
880
01:03:28,759 --> 01:03:30,168
She listened, said nothing.
881
01:03:31,354 --> 01:03:33,044
She went up to her room.
882
01:03:35,862 --> 01:03:37,330
I didn't see her again before...
883
01:03:46,680 --> 01:03:50,989
Hello, my love. This is version 1
of my movie. Don't be too harsh.
884
01:03:51,529 --> 01:03:54,394
You're my first spectator.
Your opinion means a lot.
885
01:03:54,514 --> 01:03:55,386
Kisses.
886
01:03:55,715 --> 01:03:58,556
"In Bertrand Beauvois's gown"
887
01:03:59,167 --> 01:04:02,302
Bertrand Beauvois is a lawyer,
dreaded in every Court.
888
01:04:03,115 --> 01:04:05,816
Repeat rapers or ruthless thugs,
889
01:04:06,062 --> 01:04:08,293
he defends the worst criminals.
890
01:04:10,492 --> 01:04:14,061
He found a second home in Monaco.
And it has changed him.
891
01:04:14,320 --> 01:04:16,151
He is simple, forthright
892
01:04:16,589 --> 01:04:19,125
available, everyone can speak to him.
893
01:04:19,806 --> 01:04:22,460
The mildness, the fresh air
894
01:04:22,906 --> 01:04:24,879
the easy living in our principality
895
01:04:25,102 --> 01:04:26,558
won his heart.
896
01:04:27,142 --> 01:04:28,950
Counselor Beauvois loves our city,
897
01:04:29,291 --> 01:04:32,390
its history, with its pump
and its tragedies.
898
01:04:32,966 --> 01:04:36,042
In spite of the importance
of his work,
899
01:04:36,162 --> 01:04:39,044
Bertrand Beauvois knows how to party.
900
01:04:39,276 --> 01:04:40,615
He has friends of all ages...
901
01:04:42,869 --> 01:04:44,607
When do they show that masterpiece?
902
01:04:45,201 --> 01:04:46,223
It's pathetic.
903
01:04:48,759 --> 01:04:51,694
I'll ring her.
I'll ring her at once.
904
01:04:54,362 --> 01:04:55,619
Who else can do it?
905
01:04:57,521 --> 01:04:58,554
No one.
906
01:05:03,183 --> 01:05:05,320
My parents have closed for us.
It's nice, isn't it?
907
01:05:06,189 --> 01:05:08,232
They thought you'd want some quiet.
Tomorrow is D day.
908
01:05:08,866 --> 01:05:10,956
It's nice, but you shouldn't have.
909
01:05:14,505 --> 01:05:16,501
- It's from de 'eart
- Thank you.
910
01:05:16,912 --> 01:05:18,274
Come, let's sit, sweetheart!
911
01:05:19,037 --> 01:05:20,024
We'll leave you.
912
01:05:26,550 --> 01:05:28,135
Audrey... Listen...
913
01:05:28,464 --> 01:05:30,401
Listen... I watched the film.
914
01:05:30,730 --> 01:05:32,198
Ah... you found the time?
915
01:05:32,462 --> 01:05:33,718
Cool... You liked it?
916
01:05:34,352 --> 01:05:35,996
Hubert wants to show it on Sunday.
917
01:05:36,220 --> 01:05:37,593
It... No way.
918
01:05:38,709 --> 01:05:39,883
You're handsome tonight.
919
01:05:41,773 --> 01:05:43,359
Why do you tell me those things?
920
01:05:47,043 --> 01:05:49,755
What's going on?
Your hands are sweaty.
921
01:05:50,707 --> 01:05:52,738
- They're not!
- You're sweating! Loook!
922
01:05:52,858 --> 01:05:53,924
No, I'm fine.
923
01:06:02,616 --> 01:06:04,213
- Audrey...
- Drink your champagne!
924
01:06:09,049 --> 01:06:10,799
- What do you think of it?
- Awful!
925
01:06:11,855 --> 01:06:14,626
Last bottle left from our parents'
wedding. We opened it for you.
926
01:06:15,794 --> 01:06:17,050
To us!
927
01:06:22,991 --> 01:06:25,175
- Audrey...
- I've thought things over, Bertrand!
928
01:06:26,468 --> 01:06:28,370
We can't go on like this.
It goes nowhere.
929
01:06:29,274 --> 01:06:30,753
It's true. You're right.
930
01:06:31,000 --> 01:06:32,879
We're going nowhere.
Don't you think?
931
01:06:33,305 --> 01:06:34,608
Yes... yes.
932
01:06:35,418 --> 01:06:36,675
We feel the same. Good!
933
01:06:37,896 --> 01:06:39,328
It's a nice encounter.
934
01:06:39,633 --> 01:06:41,583
In 2 days, you'll go back.
I can't stand it.
935
01:06:41,937 --> 01:06:44,380
Life goes on.
What else can we do?
936
01:06:44,967 --> 01:06:45,859
It's possible.
937
01:06:47,174 --> 01:06:48,196
I can go with you.
938
01:06:49,147 --> 01:06:51,061
I can leave everything here.
No problem!
939
01:06:51,395 --> 01:06:53,556
Family, buddies, weather report.
I don't care!
940
01:06:53,837 --> 01:06:55,270
What I want is to be with you.
941
01:06:57,935 --> 01:07:00,448
Taste this at once.
It mustn't wait.
942
01:07:08,066 --> 01:07:09,910
It's very good.
Oregano, isn't it?
943
01:07:15,926 --> 01:07:17,581
I haven't washed my hands for 8 days.
944
01:07:18,861 --> 01:07:19,824
Want to know why?
945
01:07:20,376 --> 01:07:21,339
To keep your smell.
946
01:07:23,620 --> 01:07:25,968
I'd never have thought
I could be with someone like you.
947
01:07:28,164 --> 01:07:29,326
Know what Diana said?
948
01:07:30,160 --> 01:07:32,344
That lack of love is
the worst disease in the world.
949
01:07:33,030 --> 01:07:34,744
Even in the end when she left Charles,
950
01:07:35,402 --> 01:07:37,281
all she cared for was
the nobility of the heart.
951
01:07:38,537 --> 01:07:39,817
Though she'd lost everything,
952
01:07:40,545 --> 01:07:42,247
her money, her way of life.
953
01:07:42,748 --> 01:07:43,746
Even her dogs.
954
01:07:44,275 --> 01:07:45,167
Please...
955
01:07:46,928 --> 01:07:48,913
You can't imagine being
with a girl like me...
956
01:07:49,958 --> 01:07:50,756
Can you?
957
01:07:52,796 --> 01:07:54,886
I wouldn't blame you.
I know where I come from.
958
01:07:58,658 --> 01:08:00,184
But don't tell me now.
959
01:08:05,365 --> 01:08:06,375
I think I love you.
960
01:08:13,822 --> 01:08:14,926
I won't go.
961
01:08:17,609 --> 01:08:19,547
Ring Alain.
He'll replace me.
962
01:08:19,934 --> 01:08:20,897
You can't do that.
963
01:08:21,789 --> 01:08:23,046
I can't plead.
964
01:08:23,504 --> 01:08:24,983
But you're going to win.
965
01:08:25,218 --> 01:08:26,909
I'm exhausted. I... I...
966
01:08:27,241 --> 01:08:29,225
I can't fight.
I'm going into pieces.
967
01:08:30,493 --> 01:08:33,288
- I can stop her getting into the Court room.
- That's not the problem.
968
01:08:33,828 --> 01:08:35,765
She wants to come and live
in Paris with me.
969
01:08:36,261 --> 01:08:39,878
She's planning her moving away,
her first baby's birth.
970
01:08:41,498 --> 01:08:42,672
Do you love her?
971
01:08:45,141 --> 01:08:47,160
I don't know. She's there,
972
01:08:47,280 --> 01:08:49,062
she invades me, she is my obsession.
973
01:08:49,485 --> 01:08:52,045
Damn, it's hell.
You can't go on like this.
974
01:08:52,627 --> 01:08:55,856
You won't let that girl destroy you.
You need to have balls.
975
01:08:56,502 --> 01:08:58,662
Balls! Always balls!
976
01:08:59,461 --> 01:09:00,928
I won't always be there to help.
977
01:09:01,304 --> 01:09:03,500
Without you, I wouldn't be
in such a mess.
978
01:09:03,882 --> 01:09:04,751
Without me?
979
01:09:04,871 --> 01:09:07,922
You told me she was a sexual prodigy,
that she was a bomb.
980
01:09:08,485 --> 01:09:10,622
That I had to be simple.
All the bullshit!
981
01:09:12,606 --> 01:09:13,663
You're tired.
982
01:09:16,400 --> 01:09:17,868
You were supposed to protect me.
983
01:09:19,582 --> 01:09:20,721
See how you did it.
984
01:09:22,283 --> 01:09:23,433
Are you proud?
985
01:09:25,033 --> 01:09:26,453
What do you propose?
986
01:09:29,142 --> 01:09:30,140
Find some idea.
987
01:09:39,490 --> 01:09:41,779
Oh, My God!
Do something.
988
01:09:42,625 --> 01:09:44,574
I don't want to see her any more!
989
01:09:47,995 --> 01:09:49,063
Hello, my sweet.
990
01:09:55,005 --> 01:09:56,003
Let's make peace.
991
01:10:01,902 --> 01:10:04,262
You should have worn your blue shirt.
It "flashed" more with your eyes.
992
01:10:05,894 --> 01:10:07,597
A fresh pineapple juice, please!
993
01:10:07,717 --> 01:10:10,666
With croissant and toast
with honey and marmalade.
994
01:10:11,206 --> 01:10:12,087
Thanks.
995
01:10:13,919 --> 01:10:15,833
Stop drinking coffee!
It will stress you!
996
01:10:16,294 --> 01:10:17,292
It's decaff.
997
01:10:17,950 --> 01:10:20,967
Don't worry. It will work.
I'll send you positive waves.
998
01:10:30,586 --> 01:10:33,862
Shit! My movie camera!
I forgot it in my scooter at Bouli's.
999
01:10:34,170 --> 01:10:35,849
Hell! I won't have you pleading.
1000
01:10:36,096 --> 01:10:37,857
You can't shoot in the Court Room.
1001
01:10:38,749 --> 01:10:40,757
- Go! I'll come later.
- I can take her.
1002
01:10:42,228 --> 01:10:43,003
True?
1003
01:10:44,036 --> 01:10:45,844
Yes, I can go on my own.
1004
01:10:46,830 --> 01:10:48,263
Keep the car. Mine is close.
1005
01:10:49,346 --> 01:10:50,509
We'll see you later.
1006
01:10:52,282 --> 01:10:54,501
- Take your time.
- See you, sweetheart.
1007
01:11:06,275 --> 01:11:09,598
It's starting to rain. I had told so
in my bulletin. I was right.
1008
01:11:11,077 --> 01:11:13,097
What's wrong? You quarreled?
1009
01:11:14,283 --> 01:11:15,269
No.
1010
01:11:16,575 --> 01:11:17,573
Not because of me?
1011
01:11:19,499 --> 01:11:20,614
May I put some music on?
1012
01:11:24,668 --> 01:11:27,051
I love that song.
It brings back good memories.
1013
01:11:27,580 --> 01:11:29,247
- Not to you?
- No, not to me.
1014
01:11:35,864 --> 01:11:37,684
- You're a sexy driver.
- Stop it!
1015
01:11:38,236 --> 01:11:39,586
Come on! You want it too!
1016
01:11:40,737 --> 01:11:43,648
Remember your fit in front of my door?
You woke up the whole building.
1017
01:11:45,652 --> 01:11:46,627
What a laugh!
1018
01:11:49,938 --> 01:11:50,818
So funny!
1019
01:12:15,713 --> 01:12:17,098
Why are we stopping here?
1020
01:12:20,984 --> 01:12:21,982
What's that look?
1021
01:12:25,246 --> 01:12:26,197
What do you want?
1022
01:12:30,050 --> 01:12:31,424
Say it...
1023
01:12:34,488 --> 01:12:35,569
We can talk too.
1024
01:12:36,851 --> 01:12:38,307
That's not what you really want.
1025
01:12:42,569 --> 01:12:43,427
Listen!
1026
01:12:43,981 --> 01:12:46,729
I know it's silly.
We'll be sorry afterwards.
1027
01:12:48,126 --> 01:12:50,052
Say one word and I'll stop.
1028
01:12:58,400 --> 01:12:59,363
Shall I stop?
1029
01:13:54,234 --> 01:13:55,690
My scooter! Shit!
1030
01:13:56,794 --> 01:13:58,954
Damaged!
Are you going to help me?
1031
01:14:03,302 --> 01:14:05,169
What are you waiting for?
1032
01:14:08,762 --> 01:14:09,690
Hurry!
1033
01:14:17,562 --> 01:14:18,819
I'm fine. Don't worry!
1034
01:14:19,148 --> 01:14:21,214
We never did anything, right?
Forget it!
1035
01:14:22,259 --> 01:14:23,328
Let's hurry!
1036
01:14:24,737 --> 01:14:26,111
What about lunch in San Remo?
1037
01:14:26,886 --> 01:14:28,976
Are you crazy?
You want to have lunch!
1038
01:14:29,284 --> 01:14:30,893
- Bertrand must be waiting for me.
- He is not!
1039
01:14:31,891 --> 01:14:33,722
- He never will.
- What are you saying?
1040
01:14:34,662 --> 01:14:35,906
It's over.
1041
01:14:37,433 --> 01:14:38,654
You thought it was serious?
1042
01:14:42,244 --> 01:14:44,334
You don't get it, do you?
We'll get married.
1043
01:14:44,558 --> 01:14:46,730
We'll live together in Paris.
I'll meet his friends.
1044
01:14:47,376 --> 01:14:48,855
I won't let that chance pass by.
1045
01:14:49,165 --> 01:14:52,393
You want to spend your life as a guard
at the casino, that's your problem.
1046
01:14:54,119 --> 01:14:56,022
I'm not ashamed. Yes I will succeed.
1047
01:14:56,303 --> 01:14:58,769
I didn't work my ass off for nothing.
I will be a star.
1048
01:14:59,820 --> 01:15:00,830
What sort of star?
1049
01:15:01,347 --> 01:15:04,106
Poor guy!
I really feel sorry for you at times!
1050
01:15:04,329 --> 01:15:07,206
Tomorrow I'll take the plane with him.
For you, it's over!
1051
01:15:08,039 --> 01:15:09,120
Contract ended!
1052
01:15:12,995 --> 01:15:14,357
If you could see your face!
1053
01:17:31,497 --> 01:17:33,141
Since that trial started,
1054
01:17:33,939 --> 01:17:37,156
Mrs. Lassalle has betrayed no feeling
1055
01:17:37,710 --> 01:17:40,634
she seems very far from here
1056
01:17:42,113 --> 01:17:47,444
It looks like she did everything to
prevent us to understand her secrets.
1057
01:17:49,684 --> 01:17:52,314
That mask impressed us all a lot.
1058
01:17:52,607 --> 01:17:55,320
She chose to entrench inside herself.
1059
01:17:55,440 --> 01:17:59,306
Yet should we conclude from her attitude
that she feels neither pain
1060
01:18:00,398 --> 01:18:01,290
nor remorse.
1061
01:18:02,421 --> 01:18:04,335
nor hope of forgiveness.
1062
01:18:06,467 --> 01:18:10,271
What does not express itself teaches
us about ourselves and about life...
1063
01:18:36,095 --> 01:18:38,701
I assure you it puzzles me...
1064
01:18:39,022 --> 01:18:42,274
I looked at the jury, especially
the women. They were deeply moved.
1065
01:18:43,859 --> 01:18:45,292
Congratulations, Counselor.
1066
01:18:49,935 --> 01:18:51,532
It was great. Congratulations!
1067
01:19:06,133 --> 01:19:07,518
Can I have a cigarette?
1068
01:19:10,809 --> 01:19:12,524
You're the last Gitanes smoker.
1069
01:19:14,273 --> 01:19:15,400
I do as my father did.
1070
01:19:20,699 --> 01:19:22,237
What did you think of my pleading?
1071
01:19:23,587 --> 01:19:24,468
Wonderful!
1072
01:19:25,959 --> 01:19:26,948
Thank you.
1073
01:19:27,582 --> 01:19:31,070
Her not being there helped me a lot.
1074
01:19:34,560 --> 01:19:36,450
Would you mind if I didn't wait with you?
1075
01:19:38,047 --> 01:19:40,242
No. Something wrong?
1076
01:19:40,797 --> 01:19:41,689
I'm fine.
1077
01:19:42,981 --> 01:19:44,179
You look tired.
1078
01:19:44,590 --> 01:19:45,893
You should take a holiday.
1079
01:19:49,040 --> 01:19:50,496
But... where is she?
1080
01:19:51,990 --> 01:19:53,470
She won't bother you any more.
1081
01:19:55,219 --> 01:19:56,217
Are you coming, Counselor?
1082
01:19:58,613 --> 01:20:00,256
My daughter says she'll get the minimum.
1083
01:20:14,496 --> 01:20:15,682
Here you are, Sir!
1084
01:20:20,167 --> 01:20:22,657
- Was your stay here nice?
- Perfect!
1085
01:20:23,119 --> 01:20:25,103
- Did someone ask for me?
- No, Sir.
1086
01:20:26,324 --> 01:20:28,250
What time shall I ask the taxi to come?
1087
01:20:28,543 --> 01:20:29,483
I'll tell you.
1088
01:20:53,305 --> 01:20:55,536
Counselor? Inspector Taurand.
1089
01:20:55,970 --> 01:20:57,708
Can I talk to you?
1090
01:21:01,818 --> 01:21:03,250
How did it happen?
1091
01:21:04,792 --> 01:21:07,386
Well... that's why I asked you
to come with me.
1092
01:21:09,723 --> 01:21:11,073
It is not a traffic accident.
1093
01:21:14,046 --> 01:21:15,126
What do you mean?
1094
01:21:17,545 --> 01:21:20,774
Miss Varela's scooter was hit
by another vehicle.
1095
01:21:21,705 --> 01:21:25,121
We have every reason to think that
your protection agent, Mr. Abadi
1096
01:21:25,615 --> 01:21:26,953
is responsible for that collision.
1097
01:21:27,810 --> 01:21:29,125
We are questioning him.
1098
01:21:31,371 --> 01:21:34,142
But he refuses to answer.
1099
01:22:02,351 --> 01:22:05,251
There's paint on the victim's scooter.
1100
01:22:07,001 --> 01:22:10,547
It matches with that of the rented Volvo
Mr. Abadi drove every day.
1101
01:22:11,969 --> 01:22:15,422
We are sure there was a collision
involving the 2 vehicles.
1102
01:22:40,916 --> 01:22:42,795
Excuse me... Can I get a drink of water?
1103
01:22:43,391 --> 01:22:44,248
Of course!
1104
01:22:48,619 --> 01:22:50,322
We've got to determine what happened.
1105
01:22:50,900 --> 01:22:54,458
You understand how important
your testimony is.
1106
01:22:55,973 --> 01:23:00,352
We don't know yet if it was a crime
or a hit and run traffic accident.
1107
01:23:31,605 --> 01:23:32,310
Sir?
1108
01:23:39,460 --> 01:23:42,419
Mr. Abadi has nothing to do
with Miss Varela's death.
1109
01:23:44,101 --> 01:23:46,660
I've kept the car the whole morning.
1110
01:23:48,069 --> 01:23:49,302
I was driving.
1111
01:23:51,839 --> 01:23:53,799
No one is responsible but me.
1112
01:23:59,989 --> 01:24:02,044
Mr. Abadi, you can go home.
1113
01:24:04,384 --> 01:24:06,016
Don't worry, Christophe.
1114
01:24:07,249 --> 01:24:09,069
I secured the area.
1115
01:24:21,686 --> 01:24:24,927
1 year later...
1116
01:24:44,251 --> 01:24:45,743
1, 2
1117
01:24:46,365 --> 01:24:47,175
3,
1118
01:24:47,295 --> 01:24:48,784
4, 5.
1119
01:24:53,498 --> 01:24:54,379
1,
1120
01:24:54,602 --> 01:24:55,459
2,
1121
01:24:55,579 --> 01:24:56,398
3,
1122
01:24:56,518 --> 01:24:57,925
4, and 5.
1123
01:24:58,045 --> 01:24:59,909
and 6. Turn round.
1...
1124
01:25:00,313 --> 01:25:01,229
2, faster!
1125
01:25:01,349 --> 01:25:02,696
3 and 4,
1126
01:25:02,978 --> 01:25:04,329
and 5, and 6.
1127
01:25:04,449 --> 01:25:06,935
And one, and 2,
and 3,
1128
01:25:07,276 --> 01:25:09,424
and 4, and 5...
Move your feet... and 1...
1129
01:25:09,765 --> 01:25:12,066
and 2, and 3,
and 4,
1130
01:25:12,412 --> 01:25:13,257
and 5...
1131
01:25:44,716 --> 01:25:45,761
Thank you.
1132
01:26:06,900 --> 01:26:08,297
Beauvois... mail!
1133
01:26:13,026 --> 01:26:14,071
Thank you!
1134
01:26:23,859 --> 01:26:24,811
Dear Sir,
1135
01:26:25,996 --> 01:26:27,993
I'm still here,
I won't be coming back soon.
1136
01:26:29,320 --> 01:26:33,148
I met some guy with whom
I'll work in a scuba diving center.
1137
01:26:35,170 --> 01:26:37,143
At minus 20 meters,
you don't think at all.
1138
01:26:38,986 --> 01:26:40,489
It is difficult to forget.
1139
01:26:42,993 --> 01:26:44,895
If you changed your mind,
1140
01:26:45,130 --> 01:26:47,584
I could come back at once.
1141
01:26:50,071 --> 01:26:52,231
Yours truly,
Abadi Christophe.
1142
01:27:01,593 --> 01:27:03,918
Tomorrow will be a sunny day,
1143
01:27:04,857 --> 01:27:06,865
20 to 22 degrees Celsius
in the afternoon
1144
01:27:09,935 --> 01:27:12,377
A solar wind will blow slowly
over the bay.
1145
01:27:14,526 --> 01:27:15,559
A cloudless sky.
1146
01:27:17,743 --> 01:27:18,941
Summer is starting.
1147
01:27:37,705 --> 01:27:39,137
On the deserted beach,
1148
01:27:41,115 --> 01:27:43,076
all the shellfish
1149
01:27:45,002 --> 01:27:47,761
who would have thought so,
mourn the loss of summer,
1150
01:27:49,211 --> 01:27:50,949
which now has gone away...
1151
01:27:53,027 --> 01:27:55,834
We've put away the holidays,
1152
01:27:56,562 --> 01:27:59,344
in cardboard suitcases
1153
01:28:01,067 --> 01:28:03,803
and it's sad when you think of the season
1154
01:28:04,601 --> 01:28:07,020
of sun and songs.
1155
01:28:08,655 --> 01:28:11,931
Yet I know, next year,
1156
01:28:12,659 --> 01:28:15,360
All will bloom again,
we'll come back,
1157
01:28:16,807 --> 01:28:20,083
but in the meantime I feel sorry
1158
01:28:20,811 --> 01:28:23,712
to leave the sea and my house.
1159
01:28:25,109 --> 01:28:27,809
The north wind will get used
1160
01:28:29,207 --> 01:28:31,919
to run without the sail boats,
1161
01:28:33,716 --> 01:28:36,463
but it is in my uncombed hair
1162
01:28:37,781 --> 01:28:40,106
That I will miss it the most.
1163
01:28:41,456 --> 01:28:44,380
The sun, my good friend,
1164
01:28:45,489 --> 01:28:48,166
will only burn me from afar,
1165
01:28:50,080 --> 01:28:53,098
thinking that we're sore at each other
1166
01:28:54,092 --> 01:28:56,182
to be apart
1167
01:28:57,649 --> 01:29:00,655
The train will take me towards autumn,
1168
01:29:01,794 --> 01:29:04,753
back to the city in the rain
1169
01:29:05,944 --> 01:29:09,267
My pain will be for no one.
1170
01:29:10,112 --> 01:29:12,836
I'll keep as a friend.
1171
01:29:14,413 --> 01:29:16,902
But in the first days of summer,
1172
01:29:18,546 --> 01:29:21,188
forgetting all my troubles,
1173
01:29:22,635 --> 01:29:25,864
we'll come back and party with shellfish,
1174
01:29:27,472 --> 01:29:29,445
on the sunny beach.
87038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.